GARDENA
®
9 V RP 300 Art. 7836
WLP 300 S Art. 7839
WLP 300 B Art. 7840
D
Gebrauchsanweisung
Zi
mmerbrunnenpumpe / Wasserlichtspiel-Pumpe 9 V
GB
Operating Instructions
Indoor Fountain Pump / Water Light Jet Pump 9 V
F
Mode d’emploi
Pompe pour fontaines d’intérieur / Pompe pour jets d’eau avec éclairage 9 V
NL
Gebruiksaanwijzing
Binnenshuis-fonteinpomp / Water- / lichtspelpomp 9 V
I
S
Bruksanvisning
Pump för inomhusfontän / Fontän Pump med lampa 9 V
Istruzioni per l’uso
Pompa per fontana da interni / Pompa per gioco di acqua e luce 9 V
E
Manual de instrucciones
Bomba para fuentes interiores / Bomba para juego de agua con luz 9 V
P
Instruções de manejo
Bomba para fontes interiores / Bomba para jactos de água luminosos 9 V
DK
Brugsanvisning
Springvandspumpe indendørs / terrasse / Springvandspumpe med lys 9 V
0,6
0,4
0,2 m
1,0
0,8
2
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 l / min
0,06
0,04
0,02 bar
0,10
0,08
28
F
Pompe pour fontaines d’intérieur RP 300, 9 V
Pompe pour jets d’eau avec éclairage
WL P 3 0 S LP 0 B
GARDENA
Bienvenue dans le jardin aquatique de GARDENA...
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre pompe pour fontaines d’intérieur.
Utilisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, les commandes et l’utilisation conforme ainsi qu’avec les conseils de sécurité.
Conservez-le précieusement et suivez les indications qui y figurent. Il vous permettra une utilisation parfaite et en toute sécurité de votre pompe.
A
Pour des raisons de sécurité, les personnes n’ayant pas Iu et compris les informations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser la pompe.
F
Domaines d’utilisation de votre pompe
Destination
Important
Les pompes pour fontaines d’intérieur et les pompes pour jets d’eau avec éclairage GARDENA sont destinées à un usage privé dans la maison. Elles ne sont pas prévues pour exploiter des appareils et des systèmes d’irrigation. Les pompes doivent être exclusivement utilisées à l’intérieur.
A
Les pompes pour fontaines d’intérieur et les pompes pour jets d’eau avec éclairage GARDENA sont conçues pour un fonctionnement en continu uniquement dans la limite des applications domestiques définies au préalable (pas d’utilisation en milieu industriel par exemple). Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, pétrole, diluant, par exemple), les matières alimentaires ou l’eau potable ou salée.
A
Pour votre sécurité
Utilisation de la pompe
L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le transformateur est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100 -702 et 0100 -738).
Demandez conseil à votre électricien.
29
30
F
Câbles de raccordement
Effectuez un contrôle visuel
Tenez compte de la tension du réseau
N’utilisez pas la pompe lorsque des personnes se trouvent dans l’eau
Ne transportez pas la pompe par le câble
Débranchez la fiche
Le câble électrique équipant la pompe doit avoir un diamètre au minimum égal à celui d’un câble PVC H03 VV. Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe.
N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil par le Service
Après-Vente GARDENA.
Vérifiez la tension du réseau. Les caractéristiques techniques de la pompe indiquées sur l’appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau.
La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau.
Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Après arrêt de la pompe, pendant le non fonctionnement de la pompe ou avant tout entretien, débranchez la pompe.
Température du liquide
Usure et baisse de la performance
Attention !
Basse tension 9 V
La température du liquide aspiré ne doit pas être inférieure à
4 °C ni supérieure à 35 °C.
L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
Les pompes et les fiches de connexion GARDENA sont con-
çues exclusivement pour être utilisées avec une basse tension de 9 V. Il y a danger de mort lorsque l’on branche sur 230 V !
Utilisez seulement la pompe avec le transformateur fourni.
N’exposez pas le transformateur directement au soleil.
F
Transformateur
à l’abri du soleil
Mise en service
Mise en place de la pompe
Respectez la profondeur d’immersion
Immergez la pompe dans l’eau avant de la mettre en service.
Placez la pompe de façon à ce que le corps de celle-ci soit entièrement sous l’eau.
A
La mousse du filtre placée au-dessous ne doit pas être obstruée sur les côtés !
Tenez compte de la profondeur d’immersion maximale
(voir “Caractéristiques techniques”).
31
32
F
Mise en route de la pompe
Introduisez la fiche de la pompe dans la prise de l’appareil de branchement au réseau et puis cet appareil dans une prise de courant alternatif 230 V.
Attention ! La pompe démarre immédiatement.
Réglage du débit
Réglez le débit en fonction du besoin en tournant le régulateur.
(
➔ le débit augmente lorsque l’on tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.)
neue Abbildung
Ne faites pas fonctionner la pompe à sec
Ne laissez jamais fonctionner la pompe à sec. Le fonctionnement
à sec entraîne une production de chaleur indésirable et détruit la pompe.
Uniquement pour WLP 300 S et WLP 300 B
Réglage continu / Réglage des buses pour jet d’eau lumineux
F
Jet d’eau
(WLP 300 S)
Le réglage du jet d’eau lumineux est effectué à l’aide du régulateur de la pompe (
➔ voir “Mise en service”).
Cloche lumineuse
(WLP 300 B)
.
Plus faible diamètre du jet d’eau lumineux en cloche :
Tournez le régulateur du jet d’eau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers le haut.
.
Plus grand diamètre du jet d’eau lumineux en cloche :
Tournez le régulateur du jet d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre vers le bas.
33
F
Démontage des buses pour jet d’eau lumineux
Jet d’eau (WLP 300 S)
Cloche lumineuse
(WLP 300 B)
34
.
Débranchez le transformateur à fiches !
.
Retirez la buse de la pompe.
.
Enlevez la partie supérieure de la buse du support de lampe.
.
Sortez la lampe.
.
Remontez les pièces en suivant la procédure de démontage dans l’ordre inverse.
➔
Au montage, veillez à réintroduire le câble de la lampe correctement sur le côté !
N’utilisez que des lampes halogènes de 12 V et d’une puissance maximale de 5 Watt !
.
Débranchez le transformateur à fiches !
.
Retirez la buse de la pompe.
.
Dévissez la buse du support de lampe.
.
Retirez la partie inférieure du support de lampe.
.
Sortez la lampe.
.
Remontez les pièces en suivant la procédure de démontage dans l’ordre inverse.
➔
Au montage, veillez à réintroduire le câble de la lampe correctement sur le côté !
N’utilisez que des lampes halogènes de 12 V et d’une puissance maximale de 5 Watt !
2 neue Abbildungen
Entretien
Nettoyez le filtre neue Abbildung
Unité d’entraînement bloquée
F
Veillez à ce que la pompe soit toujours entièrement dans l’eau.
Un trop peu d’eau peut conduire à un mauvais sens de rotation de l’unité d’entraînement.
➔
Remède :
Débranchez le transformateur à fiches et remplissez la pompe d’eau. Ensuite, branchez de nouveau la fiche réseau.
Le filtre doit être exempt d’impuretés !
Nettoyage :
.
Débranchez le transformateur à fiches !
.
Rincez la pompe avec le filtre au jet d’eau.
.
Démontez (et montez ensuite) les pièces du corps et nettoyez avec précaution les pièces internes avec de l’eau comme cela est décrit au chapitre “Démontage”.
Conseil : N’utilisez pas d’objets durs ni de produits de nettoyage agressifs !
La pompe devra également être nettoyée si l’unité d’entraînement venait à se bloquer (voir chapitre “Démontage”).
35
F
Démontage
neue Abbildung
Entreposage
Lieu d’entreposage
.
Débranchez le transformateur à fiches !
.
Sortez la pompe de l’eau.
.
Démontez les pièces du corps comme suit :
1. Retirez le filtre vers le bas.
2. Séparez le corps de pompe du carter de moteur en appuyant sur l’embout de refoulement.
3. Sortez l’unité d’entraînement du carter de moteur.
4. En cas de besoin, retirez le régulateur vers l’avant.
.
Montez ensuite les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du démontage.
A
Le lieu d'entreposage ne doit pas être accessible aux enfants.
1. Avant les gels, sortez la pompe de l’eau et l’entreposez dans un endroit à l’abri du gel.
2. Nettoyez et contrôlez la pompe avec soin.
3. Rangez la pompe dans un bac rempli d’eau.
La fiche réseau ne doit pas être submergée ce faisant.
36
F
Information
Défauts de fonctionnement
Responsabilité
Pour tout défaut de fonctionnement, adressez-vous au
Service Après-Vente de GARDENA France
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ceux-ci seraient causés par une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente
GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
37
38
F
Caractéristiques techniques
Type
Réf.
Puissance
Débit
Hauteur de refoulement maxi
Profondeur d’immersion maxi
Câble d’alimentation
Branchement de tuyau de refoulement
Température du liquide maxi
Tension
Fréquence
Puissance acoustique L
WA
1)
RP 300, 9 V
7836
14 W
300 l / h
0,7 m
0,4 m
1,5 m H03 VV
∅ int. 13 mm
35 °C
230 V
50 Hz
48 dB (A)
1) Procédé de mesure selon la norme européenne NE 60335-1
WLP 300 S
7839
14 W
300 l / h
0,7 m
0,4 m
1,5 m H03 VV
∅ int. 13 mm
35 °C
230 V
50 Hz
48 dB (A)
WLP 300 B
7840
14 W
300 l / h
0,7 m
0,4 m
1,5 m H03 VV
∅ int. 13 mm
35 °C
230 V
50 Hz
48 dB (A)
F
CERTIFICAT DE CONFORMITE
AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
Le constructeur, soussigné :
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union Européenne.
Toute modification portée sur cet outil sans l’accord exprès de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
Date de l’apposition du marquage CE :
1999
Désignation du matériel :
Pompe pour fontaine d’intérieur /
Pompe pour jets d’eau éclairés
Types :
RP 300, 9 V /
WLP 300 S / WLP 300 B
Réf. :
7836 / 7839 / 7840
Directives européennes :
Directive machine 98 / 37/ CE
Directive 89 / 336 / CE sur la compatibilité électromagnétique
Directive 73 / 23 / CE sur la basse tension
Directive 93 / 68 / CE
Législation européenne :
NE 292 -1
NE 292 - 2
NE 60335 -1
NE 60335 - 2 - 41
Fait à Ulm, le 01.06.1999
Thomas Heinl
Direction technique
39
40
F
Garantie
Pour mieux vous servir,
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de
GARDENA.
En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés
(article 1641 et suivants du
Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
.
L’appareil et le bon d’achat ont été retournés en port payé au Service Après-Vente de GARDENA France.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale (l’unité d’entraînement par exemple).
En cas de réclamation, retournez le bon d’achat avec l’appareil au Service Après-Vente de GARDENA France.
Serviceadressen
Service Centre Addresses
Adresses de Services Après-Vente
Serviceadressen
Serviceadresser
Indirizzi dei Centri di Assistenza
Direcciones del Servicio de Asistencia al Cliente
Endereços da assistência técnica
Serviceadresser
113
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (07 31) 490 - 123
Reparaturen: (07 31) 490 - 290
Argentina
Argensem S.A.
Venezuela 1075
(1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd.
25 - 29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab
Av. das Nações Unidas, 20.882
Santo Amaro, CEP 04795-000
São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД бул. „Черни връх“ 43
София 1407
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes
Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
350 Sur del Automercado
Los Yoses
San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Ripská 20
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A / S
Naverland 8
2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27- 28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
114
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.r.l.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1- 4 - 4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Netherlands
MARKT (Holland) BV
Postbus 219
1380 AE Weesp
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Private Bag 94001
South Auckland Mail Centre
10 Offenhauser Drive
East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A / S
Postboks 214
2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Rus sia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodišče 15
1236 Trzin
115
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Dis Ticaret Mümessillik A.Þ.
Yali Mah. Turgut Pasa Cad.
No: 7 1/2
Kartal - Ýstanbul
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
7836 - 20.960.05 / 0001
GARDENA Kress + Kastner GmbH
Postfach 27 47, D - 89070 Ulm http: //www.gardena.de

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.