Chine : mode d’emploi pour les entreprises
Auteur : Montgomery Ho, Directeur du Marché des Entreprises, HSBC, Chine
25 septembre 2012
PUBLIC
La Chine, en bref
Source:
Bureau national des statistiques ; Fonds monétaire international
; données économiques sur l’Asie de
HSBC Global Research, 2011 ; CNUCED
PUBLIC
1,3
milliards d’habitants
2ème
puissance économique mondiale
(
PIB de 7,3 milliards USD, derrière les États-Unis : 15 milliards
USD en 2011)
Échanges commerciaux de
3 000 milliards USD
(2ème acteur du commerce international avec 3640 milliards
USD, derrière les États-Unis : 3830 milliards USD, en 2011)
2ème
destination des investissements directs étrangers (IDE) et
2ème
source d’investissements à l’étranger (SIE) en 2010
(2ème source d’investissements à l’étranger lorsque l’on associe
Hong Kong)
2
Perspectives : les principaux thèmes du 12ème plan quinquennal de la Chine
A
Réduction de l’intensité de carbone et croissance verte
1.
Développement des secteurs stratégiques émergents
2.
Modernisation de l’industrie, amélioration de l’efficacité
énergétique et réduction des émissions
3.
Accélération de l’essor du secteur tertiaire.
1.
Accélérer l’urbanisation et
le développement régional
2.
Améliorer l’infrastructure agricole/rurale et les revenus dans les zones rurales.
croissance économique chinois pour mettre l’accent sur la qualité et parvenir à une croissance durable et
équilibrée
Augmentation de la demande
D
1.
Stimuler la consommation grâce
à la croissance des revenus
2. Renforcer les filets de sécurité sociale.
C
B
Développement international et ouverture sur l’extérieur
1. Promotion et soutien des entreprises de Chine dans leurs activités d’exportation
2.
Internationalisation du RMB
3.
Le rôle de Hong Kong / Taiwan.
1.
Réforme des entreprises publiques
2 . Réforme du marché financier.
PUBLIC
Source : parlement de la Chine, Congrès national du peuple
3
Croissance économique en Chine
Chine
20
15
10
5
0
-5
(ppts)
Répartition de la croissance du PIB chinois
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012f
Consommation Formation brute de capital
Exportations (net)
PUBLIC
4
La croissance économique de la Chine
Chine ( En %)
Croissance du PIB (% en glissement annuel)
Ventes au détail (% en glissement annuel)
IPC moyen (% en glissement annuel)
Masse monétaire M2 moyenne (% en glissement annuel)
2007 2008 2009 2010 2011 2012p 2013p
14,2
16,8
4,8
17,5
9,6
21,6
5,9
16,7
9,2
15,5
-0,7
26,5
10,4
18,5
3,3
23,7
9,2
17,1
5,4
16,4
8,0
15,5
2,9
14,3
8,5
18,0
2,6
15,8
Source : estimations HSBC, CEIC, FMI, Données macro-économiques de la BAD pour la Chine, 28 août 2012
PUBLIC
5
Expansion des ménages de la classe moyenne en Chine
12ème plan quinquennal du gouvernement :
« Double alignement » de la croissance des revenus : alignement de la croissance des revenus des ménages sur celle du PIB, et alignement de la croissance des salaires sur celle de la productivité.
Croissance annuelle des revenus des ménages supérieure à 7 % pour les cinq prochaines années afin d’augmenter le revenu disponible par habitant et atteindre en 2015, 26 810 RMB (4 218 USD) par an pour les habitants des zones urbaines, et 8 310 RMB (1 308 USD) par an pour les habitants des zones rurales.
Accélération de la réforme sur la répartition des richesses au travers de l’amélioration du système de rémunération, augmentation des salaires minimums et réforme du régime d’impôt sur le revenu des particuliers, etc.
Le gouvernement vise par ailleurs à construire 36 millions de logements publics subventionnés, en plus des
10 millions dont la construction a été lancée en 2011.
Perspectives :
Selon McKinsey, 76 millions de ménages feront partie de la classe moyenne supérieure (revenus annuels entre 100k-200k RMB [16k-
31k USD]) d’ici 2015, tandis que le nombre des ménages de la classe moyenne en Chine pourrait quadrupler ces 15 prochaines années et atteindre près de 280 millions.
Dans l’intervalle, HSBC Research estime que :
Le gouvernement va réorienter les dépenses consacrées aux nouvelles constructions au profit de l’éducation et de la santé.
Ces prochaines années, les crédits à la consommation constitueront de nouveaux moteurs de croissance pour la consommation intérieure et le secteur des prêts, que ce soit sous forme d’emprunts hypothécaires, de prêts-auto, de cartes de crédits ou de prêts aux étudiants.
Le taux d’épargne des ménages, en pourcentage du revenu (35 % et toujours en augmentation), est appelé à baisser proportionnellement à l’augmentation des coûts de l’éducation et des soins de santé.
PUBLIC
Source: HSBC Research, McKinsey, and The National People’s Congress of the People’s Republic of China
6
Les pôles économiques régionaux
XINJIANG
XIZANG (TIBET)
JILIN
GANSU
QINGHAI
INNER MONGOLIA
NINGXIA
BEIJING
SHANXI
HEBEI
SHANDONG
LIAONING
HENAN
JIANGSU
SHAANXI
SICHUAN
CHONGQING
HUBEI
HUNAN
ANHUI
ZHEJIANG
JIANGXI
FUJIAN
SHANGHAI
GUIZHOU
GUANGXI GUANGDONG
YUNNAN
HAINAN
Source : http://jjw.mei.gov.cn/lb2009/news/20100319/299668.htm http://www.heybrain.com/CDB/article/2616.html http://www.stats.gov.cn/tjsj/ndsj/2009/indexch.htm
PUBLIC
HEILONGJIANG
Régions
Delta de la rivière des
Perles
Delta du
Yangzi
Baie de Bohai
Chine occidentale
Couverture
9 villes à
Guangdong
Y compris
Shanghai
Y compris Pékin et Tianjin
Y compris
Chongqing /
Chengdu / Xi'an
Population en 2009, en millions
PIB par habitant
2009 (USD)
108
9 855
160
7 121
258
6 136
385
2 296
Fabrication traditionnelle
Industrie lourde
Pétrochimie, automobile, acier
Production lourde
Intégration
économique de Hong
Kong ;
CEPA
Shanghai :
Un centre international des finances et de l’expédition d’ici 2020
Principaux domaines
économiques
Progresser dans la chaîne de valeur pour exploiter les activités de
R&D, la haute technologie, les services financiers, l’éducation et les services médicaux
Progresser dans la chaîne de valeur pour exploiter la haute technologie.
Pékin :
Centre financier national de la
Chine
Source clé d’activités d’exportation
Exploitation minière
-Tourisme et agriculture
-Industrie manufacturière
émergente
7
Coopération économique et commerciale sino-française
Où se concentrent les investissements français
Les 15 principaux IDE (Investissements Directs Etrangers) en Chine en Chine ?
Plus de 850 entreprises françaises ont établi 1 880 sites qui comptent plus de 250 000 employés en Chine.
Classem ent
IDE à destination de la Chine, par pays
En millions d’USD
Investissements directs étrangers à destination de la Chine
1 Hong Kong
2010
60567
2011
70500
Évolution, en %
+16.4
Les entreprises françaises sont très présentes à Wuhan, la ville chinoise qui enregistre le plus fort niveau d’investissements français.
2
Japon
4084 6330 +3.7
Un tiers des investissements français à destination de la
Chine se concentrent à Wuhan.
3
Singapour
5428 6097 +1.1
4
Corée
2692 2551 -0.2
Shanghai concentre plus de la moitié des investissements français à destination de la Chine.
5
États-Unis
3017 2369 -1.1
6
7
8
9
10
11
Taiwan
Allemagne
France
Pays-Bas
Macao
Royaume-Uni
2476
888
1238
914
655
710
2183
1129
769
761
680
582
-0.5
+0.4
-0.8
-0.3
+0.0
-0.2
Les investissements représentent plus de 60 % des
investissements européens réalisés à Wuhan et 13 % des
IDE, pour une valeur de 2,13 milliards USD.
Les investissements proviennent de l’industrie automobile, de l’exploitation énergétique et de la communication.
Les fabricants internationaux présents à Wuhan sont Alcatel et Alstom (France), Schneider et Siemens (Allemagne) ;
Unilever (Royaume-Uni) ; Ford, Microsoft, DuPont, Lucent,
IBM, HP et Mobil (États-Unis) ; et LG (Corée).
12
13
Suisse
Canada
261
635
555
468
+0.5
-0.3
Les entreprises françaises sont également très présentes dans d’autres villes telles que Pékin et Guangzhou.
14
Italie
396 388 0
15
Malaisie
Source : CEIC Source
294 358 +0.1
Source : http://www.businesstraveller.com/news/air-france-to-serve-wuhan http://www.eurochinajob.com/en/career/110-list-of-french-companies-in-china6 http://www.businesstraveller.asia/asia-pacific/archive/2011/november-
2011/destinations/wuhan-making-a-comeback
8
Flux transfrontaliers autorisés en RMB
Les flux transfrontaliers en RMB autorisés sont de plus en plus nombreux
PAIEMENTS ENTRANTS EN CHINE CONTINENTALE
1. Paiements commerciaux de MARCHANDISES
Certaines entreprises éligibles importatrices et exportatrices de
Chine continentale sont autorisées à exporter des marchandises en RMB
2. Paiements commerciaux de SERVICES
Autorisés (contrat et facture libellés en RMB exigés)
Chine continentale
3. Prêts intersociétés
Zone RMB
Autorisés (sous réserve d’une déclaration auprès du Bureau d’État du contrôle des devises (SAFE))
4. Injection de capitaux supplémentaires
Autorisée (moyennant l’autorisation du Ministère du Commerce)
5. Investissements directs étrangers
Autorisés (moyennant l’autorisation du Ministère du Commerce)
6. Salaires des expatriés
Non autorisés
PAIEMENTS SORTANTS DE LA CHINE CONTINENTALE
1. Paiements commerciaux de MARCHANDISES
Certaines entreprises éligibles importatrices et exportatrices de Chine continentale sont autorisées à importer des marchandises en RMB
2. Paiements commerciaux de SERVICES
Autorisés (contrat et facture libellés en RMB exigés)
3. Prêts intersociétés
Approbation au cas par cas par la BPC/SAFE
4.
Investissements de capitaux à l’étranger
Autorisés (moyennant l’autorisation du Ministère du
Commerce)
5. Versements de dividendes/Rapatriement des bénéfices
Autorisés
6. Salaires des expatriés
Autorisés Dernière mise à jour : 15 juin 2012
Of China (PBOC) mais peuvent être soumises à certaines réglementations locales
Avantages potentiels des règlements des opérations en RMB
Les entreprises qui se tournent vers le RMB peuvent en tirer certains avantages, qui varient en fonction du rôle qu’ils jouent dans les échanges et de leur pouvoir de négociation commerciale.
Coût du change
Prime de fluctuation des devises
Procédure administrative
ÉPARGNE
Appréciation éventuelle du RMB
Rendements des placements nationaux/à l’étranger
Relations importateur/exportateur
PROFIT
COUVERTURE
Comptes Fournisseurs et Clients
Actifs et passifs
DIVERSIFICATION
Clientèle
Portefeuille en devises
Exposition au risque
10
Croissance de la monnaie chinoise
« Au 1 er trimestre 2012, l’Europe a en réalité plus contribué aux paiements en RMB en valeur à l’échelle mondiale que l’Asie-Pacifique. Si l’on exclut la Chine et Hong Kong, la part de l’Europe dans les paiements en RMB est passée de 36 % au 1 er
trimestre 2011 à 47 % au 1 er
trimestre 2012 et environ 9 % des
paiements internationaux en RMB (à l’exclusion de Hong Kong et de la Chine) étaient originaires de la France ou à destination de celle-ci (alors que les contreparties habituelles sont la Chine et Hong
Kong). »
Part du RBM dans l’ensemble des paiements à l’échelle mondiale et classement de la
monnaie chinoise par rapport aux autres grandes devises
Année 4T10
Classement du RMB par rapport aux autres devises
#35
Source : Society for Worldwide Interbank Financial Communication SWIFT
4T11
#17
1T12
#16
11
La brochure « Faire du business en Chine »
PUBLIC
Téléchargeable à partir du site public chinois de
HSBC : www.hsbc.com.cn
Veuillez cliquer sur :
Business
International Banking
Opening a Business in China
Premier article sous la section « Useful
Information »
12
Personnes de contact auprès de HSBC Chine
Directeur du bureau français auprès de HSBC Chine
Franck Sellier
Senior Executive
Courriel :
RMB Internationalisation
Andrew Sutton
Directeur de RMB Internationalisation
Courriel :
International Banking Centre
PUBLIC
Courriel :
13
PUBLIC
Questions ?
14
PUBLIC
Annexes
15
HSBC en Chine
La première banque étrangère en Chine
Création à Hong Kong et Shanghai en 1865 : présence continue en
Chine continentale depuis 147 ans
En avril 2007, HSBC finalise le rapprochement au niveau local en
Chine avec HSBC Bank (China) Company Limited , devenant ainsi une banque « locale »
La banque internationale la plus grande et la plus active en Chine
Plus de 5 000 collaborateurs (juillet 2011), avec plus de 98 % recrutés au niveau local et des effectifs internationaux provenant de
15 pays différents
L’un des plus gros investisseurs en Chine en termes de croissance organique et dans certaines institutions financières locales sélectionnées, notamment une participation de 19% dans Bank of
Communications, de 16,8 % dans Ping An Insurance et de 8 % dans
Bank of Shanghai.
Déploiement de notre service de règlements des échanges transfrontaliers en RMB dans 41 villes de la Chine continentale.
Notre réseau en Chine continentale comprend 131 points de vente .
Toutes nos succursales et leurs antennes peuvent offrir des services en RMB et devises étrangères
PUBLIC
IFC Shanghai, siège de HSBC Chine depuis avril 2011
16
Implantation de HSBC en Chine au 28 August 2012
Le plus grand réseau de banques étrangères : 131 points de vente dans 41 villes,
20 provinces/municipalités
PUBLIC
Les régions
La Chine ne constitue PAS un marché national unique mais une région diversifiée comptant plus d’une trentaine de provinces et municipalités différentes.
La Chine comprend plusieurs pôles économiques régionaux dans lesquels plusieurs villes tissent des liens afin de former une zone économique élargie.
Les plus importants pôles sont …..
NORD-OUEST
NORD-EST
BAIE DE LA MER DE BOHAI
CENTRE
DELTA DU YANGTZÉ
SUD-OUEST
DELTA DE LA RIVIÈRE DES PERLES
PUBLIC
18
Prix d’excellence en Chine
Notre positionnement concurrentiel parmi les banques étrangères
Prix de la Meilleure Banque Commerciale Étrangère en
Chine décerné par FinanceAsia depuis 10 ans
Prix d’excellence décernés par Euromoney en
2011
Lauréat du prix Best Global Project Finance and
Infrastructure House
Lauréat du prix Best Global Sovereign Advisor
Lauréat du prix Best Global Risk Management House
Meilleure banque étrangère en Chine, 2001-2006, 2008-
2011
Meilleure banque de détail
étrangère en Chine , 2009-
2012
Meilleure banque de gestion du risque en Chine, 2010-
2011
Meilleure banque de gestion de trésorerie en Chine, 2010-
2011
Meilleurs services de financement du commerce international destinés aux sociétés/secteur bancaire institutionnel en Asie, 2010
Meilleure banque de financement du commerce international en Asie, 2010
La Banque étrangère la plus fiable, 2010, Entreprises distinguées dans le financement
Imp-Exp Executives du commerce international en
Chine
Meilleure banque commerciale en Asie,
2010
19
PUBLIC
Les 7 principaux secteurs de la Chine au titre du XII
e
plan quinquennal
Nouvelles initiatives stratégiques
Principal contenu politique
Économies d’énergie et protection de
l’environnement
Génération suivante
en informatique
Mettre au point des équipements techniques et des produits écoénergétiques avec un haut niveau d’efficacité
Renforcer le recyclage des ressources industrielles et améliorer l’utilisation générale des ressources.
Jouer un
rôle déterminant dans la défense des équipements de protection de l’environnement et élever les normes en matière de contrôle de la pollution.
Promouvoir la commercialisation des services de protection de l’environnement écoénergétiques.
Accélérer la construction d’un réseau intégré et sûr d’information à haut débit
Élargir la R&D aux générations suivantes de la communication mobile et de l’équipement Internet.
Concevoir des technologies telles que la dématérialisation numérique et promouvoir le développement de la créativité culturelle.
Biotechnologies
Concevoir des domaines innovants en médecine comme la médecine biologique, la création de vaccins, des moyens de diagnostic, la médecine occidentale et la médecine moderne chinoise par les plantes.
Encourager les produits agricoles verts et renforcer le développement de l’agriculture biologique.
Production industrielle haut de
gamme
Renforcer et accroître le secteur de l’aviation.
Encourager la construction d’infrastructures spatiales et l’essor de l’industrie des satellites.
Développer le transport ferroviaire.
Concevoir des équipements d’ingénierie océanographique aux fins de l’exploration des ressources océanographiques.
Énergies nouvelles
Nouveaux
matériaux
Véhicules à énergie
propre
Mettre au point la nouvelle génération de technologie de production de l’énergie nucléaire et de réacteurs avancés.
Promotion et utilisation de l’énergie thermale solaire.
Pousser le
développement de l’énergie éolienne vers de nouveaux horizons.
Conception de nouveaux matériaux comme les membranes à haute performance à base de terres rares, le verre spécial, la porcelaine fonctionnelle et les matériaux d’éclairage semi-conducteurs.
Développer activement de nouveaux matériaux structurels comme l’acier spécial de haute qualité et les plastiques techniques.
Promouvoir l’utilisation de véhicules hybrides rechargeables et de véhicules électriques n’utilisant que des batteries.
Concevoir des automobiles moins gourmandes en énergie, à faible émission de carbone, très efficientes.
PUBLIC
Source : HSBC Global Research
20
Disclaimer
« Le présent document est émis par HSBC Bank (China) Company Limited. Les informations contenues dans le présent document proviennent de sources que nous estimons comme étant fiables. Cependant, ces sources n'ont pas été vérifiées de manière indépendante.
Nous ne faisons aucune déclaration et ne donnons aucune garantie quelconque (expresse ou tacite) et n'assumons aucune responsabilité quelconque en ce qui concerne le caractère complet ou exact de toute information, prévision, déclaration ou garantie (expresse ou tacite) ou en cas d’omission dans le présent document. HSBC Bank (China) Company Limited n'accepte aucune responsabilité au titre de dommagesintérêts directs, indirects ou consécutifs découlant de l'utilisation du présent document.
Les informations contenues dans ce document sont seulement de nature générale. Ce document n’est pas supposé être exhaustif et ne constitue en aucun cas un conseil financier, légal, fiscal ou professionnel. Tout exemple est donné à titre illustratif uniquement. Les opinions données dans le présent document représentent notre avis actuel et celui-ci peut être modifié sans avis préalable. Le présent document ne constitue aucunement une offre ni une sollicitation d'achat ou de vente portant sur tout titre, toute matière première, tout autre produit d'investissement ou contrat d'investissement, ni un conseil sur ceux-ci ou portant sur tout autre contrat, accord ou toute autre structure. Il est destiné à des investisseurs institutionnels et non à des particuliers. Il est prévu de distribuer le présent document dans son intégralité. Les objectifs d'investissement spécifiques, la situation financière ou les besoins particuliers de tout destinataire n’ont pas été pris en considération.
Le présent document n’est pas destiné à être distribué à des personnes ou dans des juridictions restricitves pour la distribution de ce type de documents. Il ne peut être copié, transféré et, de même, son contenu ne peut être communiqué à aucun tiers. Le présent document ne doit pas être utilisé par toute personne autre que le destinataire prévu, ou que les conseillers professionnels du destinataire prévu qui ont
été engagés pour donner des conseils sur le présent document au destinataire prévu, sans autorisation écrite de la banque. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de récupération de données ni transmise sous quelque forme que ce soit par aucun moyen, électronique, mécanique, ou au moyen d'une photocopie, d'un enregistrement, ou d'une autre manière, sans avoir obtenu préalablement l'autorisation écrite de la banque. »
HSBC France
103 avenue des Champs Elysées
75011 Paris
21

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。