Gardena ContourCut 8829 Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
® ContourCut Art. 8829 ContourCut Set Art. 8819 P E I D DK Betriebsanleitung Accu-Buchsschneider GB Operating Instructions Accu Boxwood Shaper F Mode d’emploi Sculpte-haies sur accu NL Instructies voor gebruik Accu-buxusschaar S Bruksanvisning freeeClip Buxbomsax I Istruzioni per l’uso Rifilatore a batteria E Manual de instrucciones Tijeras recortasetos con acumulador P Instruções de utilização Tesoura para buxos com acumulador DK Brugsanvisning freeeClip Buxbomsaks S NL F GB D GARDENA Sculpte-haies sur accu ContourCut GARDENA Bienvenue au jardin de GARDENA... Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre sculpte-haies sur accu. Utilisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme ainsi qu’avec les conseils de sécurité. F Pour des raisons de sécurité, l’utilisation du sculpte-haies sur accu est déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi. v Conservez précieusement ce mode d’emploi. Table des matières 1. Domaines d’application de votre Sculpte-haies sur accu . . . . 18 2. Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 8. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. Accessoires livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1. Domaines d’application de votre Sculpte-haies sur accu Utilisation correcte avec lames pour la taille de formation Utilisation correcte avec lames pour taille-buissons DANGER ! Dommages corporels ! Le sculpte-haies sur accu GARDENA a été conçu pour couper des haies dans les jardins privés ou jardins d’amateurs. Le taille-buissons sur accu GARDENA est destiné à couper des plantes grimpantes, des arbustes et des buissons isolés dans les jardins privés. Les cisailles sur accu ne doivent pas être utilisées pour émietter dans le but du compostage. Avec le lamier taille-buisson, réf. 5378, les cisailles sur accu ne doivent pas être utilisées pour couper le gazon / les bordures de gazon. 2. Conseils de sécurité v Tenir compte des consignes de sécurité figurant sur le sculpte-haies sur accu. 18 ATTENTION ! Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. DANGER ! L’outil de coupe continue de tourner un certain temps après la mise hors tension ! ATTENTION ! Protégez la cisaille de la pluie et de l’humidité. DANGER ! Eloignez les personnes de la zone dangereuse. But d’utilisation v Utilisez la cisaille à accus conformément au but d’utilisation indiqué dans ce mode d’emploi. Vêtements de travail v Ne portez pas de vêtements flottants, ni de bijoux, etc. Ils pourraient s’accrocher aux cisailles. v Portez des gants, des chaussures tenant bien aux pieds et un pantalon long pour protéger vos jambes. Zone de travail Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. v Ne travaillez jamais à proximité de personnes (en particulier d’enfants) ou d’animaux. Matière à couper v Contrôlez la matière à couper avant de commencer le travail et enlevez les obstacles et / ou les objets durs de la zone à couper. v Faites attention durant l’utilisation aux éventuels obstacles et objets durs. v Si la lame heurte un obstacle en coupant, éteignez l’appareil en relâchant le bouton de mise en marche. Recharge des accus RISQUE D’INCENDIE ! V Ne placez jamais l’accu à côté d’acides et de matières facilement inflammables. Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque d’endommager l’accu et peut même provoquer un incendie. Examinez régulièrement le câble de charge quant aux endommagements et vieillissements (fissures). Utilisez-le seulement s’il est en parfait état. N’utilisez pas le chargeur de votre cisaille à gazon GARDENA pour recharger des piles ou des batteries non rechargeables (risque d’incendie). N’utilisez pas la cisaille à accu pendant qu’elle est en charge. Chargez l’accu uniquement dans la plage de températures 10 - 45 °C. Après de fortes sollicitations, laissez d’abord refroidir l’accu. Conditions de travail RISQUE D’EXPLOSION ! V Conservez les cisailles sur accu à l’abri de la chaleur et du feu. Ne les posez pas sur des éléments chauffants et évitez de les exposer longuement aux rayons solaires. Ne mettez les cisailles sur accu en service que dans la plage de températures −10 °C à + 45 °C. Ne travaillez que lorsque vous disposez d’un bon champ visuel. Attention en reculant : il y a risque de trébucher ! v Veillez pendant le travail à toujours avoir une position stable. Maniement DANGER ! Dommages corporels et matériels ! V Eloignez les mains et les pieds de l’outil de coupe, en particulier quand il est sous tension ! v Mettez l’appareil hors service si les lames se bloquent (relâchez le bouton de mise en marche puis enlevez l’objet branche épaisse, corps étranger...) avec un ustensile non tranchant. N’utilisez pas les mains, car la lame prétendue peut provoquer de graves coupures. Interruption du travail v Ne laissez jamais traîner la cisaille sur accu sans surveillance sur le lieu de travail. Si vous interrompez votre tâche, déposez la cisaille dans un endroit sûr. v Eteignez l’appareil et relâchez le bouton de mise en marche quand vous déplacez, l’outil à la main dans une zone de travail à l’autre. v Ne travaillez jamais sous la pluie ou dans une zone humide ou mouillée. v Pour transporter la cisaille à accu, mettez le protège-lames en place. 19 F Mise en service v Procédez toujours à un contrôle visuel de la cisaille à accu avant de l’utiliser. v N’enlevez pas les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la cisaille à accu si les dispositifs de sécurité et / ou les lames sont endommagés ou usés. Rangement Les cisailles sur accu ne doivent pas être exposées directement au soleil ou à une température supérieure à 35 °C. Les cisailles sur accu ne doivent pas être stockées dans un endroit où il y a de l’électricité statique. 3. Montage Montage du support mural : 1 Le sculpte-haies sur accu peut être conservé fixé au mur, dans un souci d’économie de place. Ce faisant, l’emballage sert de support mural. F 1. Positionner le support mural 1 à l’emplacement souhaité sur le mur, et marquer l’emplacement des trous à percer. 2. Visser suffisamment les deux vis 2 afin que les têtes des vis ne se trouvent plus qu’à environ 13 mm du mur. 2 3. Accrocher le support mural 1 par les deux vis 2. 4. Insérer le taille-buis sur accu dans le support mural haut. 1 par le 4. Mise en service Recharge des accus : Chargez complètement l’accu avant la première utilisation. Durée de charge (si l’accu est complètement déchargé) env. 5 h. La charge de l’accu lithium-ion peut être réalisée dans n’importe quel état de charge et interrompue à tout moment sans affecter l’accu (pas d’effet mémoire). A 3 4 5 ATTENTION ! Une surtension détruit les accus et le chargeur. V Respectez la tension secteur prescrite. 1. Enfichez le câble de charge cisailles sur accu. 3 dans la prise de charge 4 des 2. Branchez le chargeur sur une prise de courant. Pendant la charge, le témoin de contrôle de charge 5 émet une lumière rouge. L’accu est en train d’être chargé. Si le témoin de contrôle de charge 5 n’émet plus de lumière rouge, l’accu est entièrement rechargé. 3. Retirez d’abord le câble de charge 3 de la prise de charge puis débranchez le chargeur de la prise de courant. 4, Si la puissance du sculpte-haies sur accu diminue fortement, vous devez recharger l’accu. Ne faites pas marcher l’appareil jusqu’à ce que les lames soient immobiles. Si le témoin de contrôle de charge 5 clignote en rouge pendant la charge, il y a un dysfonctionnement (voir 7. Elimination des défauts). 20 5. Utilisation Il y a un risque de se blesser si les dispositifs de sécurité qui équipent l’appareil sont enlevés ou supprimés (par exemple le verrouillage de sécurité qui permet l’arrêt automatique de votre sculpte-haies sur accu). V N’enlevez et ne forcez jamais les dispositifs de sécurité. DANGER ! Risque de coupure ! Taille des buissons : 7 6 8 Manche télescopique réf. 8817 (optional) : 1 Mise en marche du sculpte-haies : 1. Ouvrez le protège-lames 6 et le retirer (dans le cas du lamier taille-buisson : retirez le protège-lames 6 ). 2. Poussez le verrouillage de sécurité 7 contre le déverrouillage vers l’avant et appuyez sur la touche de mise en marche 8. 3. Relâchez le verrouillage de sécurité 7. Mise hors marche du sculpte-haies : 1. Relâchez la touche de mise en marche 8. 2. Poussez le protège-lames 6 sur les lames et rabattez le pour le fermer (dans le cas du lamier taille-buissons : enfoncez le protège-lames 6 ). Le manche télescopique GARDENA réf. 8817 ou le sculptehaies sur accu peut être monté à pas de 45° (voir 3. Montage). Le manche peut être réglé en continu en longueur (85 - 120 cm) et adapté à la taille de l’utilisateur. Montage du manche multidirectionnel télescopique : v Introduisez le manche 1 sous l’angle requis dans le logement sur le sculpte-haies sur accu jusqu’à ce qu’il se verrouille. Démontage du manche multidirectionnel : v Pressez le bouton de déverrouillage 2 et sortez le manche. 2 Si le manche est monté, le blocage et la touche d’enclenchement du sculpte-haies sur accu sont hors fonction. Taille avec le manche multi-directionnel télescopique : 1. Montez le manche télescopique. 2. Dévissez la molette de réglage 9. 3. Ajustez le manche à la longueur désirée et vissez à fond la molette de réglage 9. 8 7 4. Glissez le blocage d’enclenchement 7 vers l’avant pour déverrouiller et pressez la touche 8. 5. Relâchez le blocage 7. 9 21 F Le verrouillage de sécurité empêche toute mise en marche involontaire de votre sculpte-haies sur accu GARDENA. 6. Mise hors service Stockage / rangement pour l’hiver : Le produit doit être entreposé hors de portée des enfants. 1. Nettoyez le sculpte-haies sur accu et lubrifiez les lames (voir 7. Entretien). 2. Mettez la lame dans un fourreau pendant l’hiver. 3. Entreposez le sculpte-haies sur accu dans un endroit sec et à l’abri du gel. Gestion des déchets : Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet. F (directive RL 2002 / 96 / EG) Elimination des accus : Votre sculpte-haies sur accu GARDENA contient les batteries Li-ion. Après épuisement, cette batterie ne doit pas être jetée à la poubelle, mais recyclée. Li-ion Important pour la France : Retournez la batterie chez GARDENA France, Service AprèsVente, ou rapportez-la à un magasin qui distribue les cisailles GARDENA. 1. Déchargez complètement les batteries Li-ion. 2. Eliminez les batteries Li-ion conformément aux prescriptions en vigueur dans ce domaine. 7. Entretien DANGER ! Risque de coupures ! Il y a un risque de se couper avec les lames de la cisaille. V Ne pas pousser vers l’avant le verrouillage du commuta teur de marche du sculpte-haies sur accu pendant les travaux d’entretien. DANGER ! Dommages corporels et matériels ! Il y a des risques de dommages corporels et matériels en cas de nettoyage à l’eau courante (surtout sous haute pression). V Ne nettoyez jamais le sculpte-haies sur accu à l’eau courante. Affûtages des lames : Les lames devraient toujours être tranchantes pour une bonne coupe. V Les brèches et les arêtes dues aux pierres ou à des objets similaires doivent être égalisées immédiatement. 0 22 A 1. Démontez le sculpte-haies (voir 7. Incidents de fonctionnement “Remplacer le jeu de lames de la cisaille” ). . 2. Séparez la lame supérieure 0 et la lame inférieure A. 3. Supprimez tous les restes de feuilles et de saletés entre la lame supérieure et la lame inférieure. 4. Affûtez les lames avec une pierre à poncer. 5. Montez le sculpte-haies (voir 7. Incidents de fonctionnement “Remplacer le jeu de lames de la cisaille” ). Nettoyer le sculpte-haies sur accu et huiler les lames : Les lames doivent être nettoyées et huilées avant et après chaque utilisation pour améliorer le résultat de coupe et augmenter la durée de vie. 1. Nettoyez le sculpte-haies sur accu (avec un chiffon humide). 2. Lubrifiez les lames avec le spray d’entretien GARDENA réf. 2366 ou par ex. avec de l’huile pour machine à coudre. 8. Incidents de fonctionnement DANGER ! Risque de coupure ! Remplacement du jeu de lames : B F Risque de se couper avec les lames de la cisaille. V Ne pas pousser vers l’avant le verrouillage du commutateur de marche du sculpte-haies sur accu pendant les travaux de réparation. Si la cisaille sur accu continue à couper de manière imparfaite après unnettoyage minutieux, les lames sont défectueuses et doivent être remplacées. Veuillez exclusivement utiliser le jeu de lames original de GARDENA : Jeu de lames pour la taille de formation Jeu de lames de taille-buissons B C réf. 2344 réf. 5378 1. Pressez les deux éléments d’arrêt B simultanément et glissez le patin C vers l’avant jusqu’en butée. 2. Ouvrez le patin C et enlevez le jeu de lames D. 3. Nettoyez le bloc des engrenages et graissez les pignons avec de la graisse sans acide (vaseline). D 4.Introduisez le jeu de lames D et refermez le patin C. 5. Glissez le patin C vers l’arrière en butée jusqu’à ce que les deux éléments d’arrêt B s’enclenchent de nouveau. C B Le témoin de contrôle de charge clignote en rouge durant la charge : A Un dysfonctionnement s’est produit pendant la charge. v Débranchez, puis rebranchez le câble de charge. Le dysfonctionnement sera réinitialisé. Si le problème subsiste, veuillez vous adresser au service aprèsvente GARDENA. L’accu est remplaçable. Si vous avez besoin d’un nouvel accu, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 23 9. Accessoires livrés Manche télescopique multidirectionnel réf. 8817 Jeu de lames pour la taille de formation réf. 2344 Jeu de lames pour taille-buissons réf. 5378 Accu de rechange F Pour toutes les cisailles sur accu GARDENA Pour sculpte-haies sur accu Disponible auprès du service aprèsvente GARDENA 10. Données techniques ContourCut réf. 8829 ContourCut Set réf. 8819 Accu 3,6 V 3,6 V Capacité de l’accu 1 Li-Ion 1,6 Ah 1 Li-Ion 1,6 Ah Durée de charge de l’accu env. 5 h env. 5 h Chargeur Tension secteur 100 - 240 V/ 50 Hz 100 - 240 V/ 50 Hz Courant de sortie nominal 250 mA 250 mA Tension de sortie max. 4,8 V (DC) 4,8 V (DC) Autonomie (pleine charge) 45 min. env. 55 min. env. Lames avec lames pour la taille de formation réf. 2344 8 cm largeur avec lames taille-buissons réf. 5378 20 cm largeur Poids env. 600 g env 720 g Pression acoustique dans la zone de travail L pA 1) 78 dB (A) Puissance acoustique L WA 2) Vibrations transmises a vhw 1) mesurée: garantie : < 2,5 m / s 2 77 dB (A) 78 dB (A) < 2,5 m / s 2 Procédé de mesure selon 1) prEN 50260 -1 2) la directive 2000 / 14 / CE 11. Service / Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : 24 • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 25 F La pièce d’usures Lame de cisaille est exclue de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. 73 D EU-Konformitätserklärung G EU Certificate of Conformity MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. S Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. 74 Beskrivelse af enhederne : Typ : Type : Type : Typ : Typ : Modello : Tipo : Tipo : Type : ContourCut ContourCut-Set Accu-Buchsschneider Accu Boxwood Shaper Sculpte-haies sur accu Accu-buxusschaar freeeClip Buxbomsax Rifilatore a batteria Tijeras recortasetos con acumulador Tesoura para buxos com acumulador freeeClip Buxbomsaks Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: 8829 Art.nr. : Art. : 8819 Art. Nº: Art. Nº: Varenr. : EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : EU-richtlijnen : EU direktiv : Direttive UE : Normativa UE : Directrizes da UE : EU Retningslinier : 98 / 37 / EC :1998 Harmonisierte EN* EN 60335-1: 2002 + A12 : 2007 EN 60335- 2-29 : 2004 2006 / 42 / EC : 2006 2004 / 108 / EC 93 / 68 / EC 2006 / 95 / EC* 2000 / 14 / EC Ladegerät*, Charging Unit* Chargeur*, Acculader* Laddare*, Unità di ricarica Terminal de recarga* Carregador* Schall-Leistungspegel : Noise level : Puissance acoustique : Geluidsniveau : Ljudnivå : Livello rumorosità : Nivel sonoro : Nível de ruido : Lydtryksniveau : gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad testato / garantito medido / garantizado medido / garantido afmålt / garanti Art. 8819 77 dB (A) / 78 dB (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : CE-Mærkningsår : 2007 Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. K Descrição do aparelho : EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. I Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Produktbeskrivning : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Peter Lameli Ulm, den 01.09.2007 Ulm, 01.09.2007 Fait à Ulm, le 01.09.2007 Ulm, 01-09-2007 Ulm, 2007.09.01. Ulm, 01.09.2007 Ulm, 01.09.2007 Ulm, 01.09.2007 Ulm, 01.09.2007 Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische dienst Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 [email protected] Argentina Argensem ® S.A. Calle Colonia Japonesa s / n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 [email protected] Australia Nylex Consumer Products 50 -70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+ 61) 1800 658 276 [email protected] Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 [email protected] Belgium GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected] Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409 - 060 Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 [email protected] Bulgaria Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 [email protected] Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected] 76 Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 [email protected] Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 75 47 62 [email protected] Czech Republic GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 [email protected] Denmark GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö [email protected] Finland Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI- 00581 HELSINKI France GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+ 33) 0826 101 455 service.consommateurs@ gardena.fr Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected] Greece Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+ 30) 210 66 20 225 [email protected] Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 [email protected] Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected] Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 [email protected] Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected] Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected] Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected] Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected] New Zealand NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+ 64) 0800 22 00 88 [email protected] Norway GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo [email protected] Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05 - 532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 [email protected] Portugal GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+ 351) 21 922 85 30 [email protected] Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 [email protected] Russia / Россия ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 540 99 57 [email protected] Singapore Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected] Slovak Republic GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+ 421) 263 453 722 [email protected] Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 [email protected] South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 [email protected] Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected] Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö [email protected] Switzerland / Schweiz GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+ 41) 848 800 464 [email protected] Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected] Ukraine / Украина ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+ 380) 44 459 57 03 [email protected] USA Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 [email protected] 8829- 20.960.03 / 1007 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.