Spirax Sarco PV4 1/2'' - 2'' Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
IM-P118-05 ST-BEf-01 6.1.1.055 PV4 / PV6 Robinets à piston 1/2" -2" 2.2. Diamètres et raccordements Un fonctionnement sûr de ces appareils ne peut être garanti en condition qu'ils sont installés, mis en service et entretenus par une personne qualifiée (voir "Instructions de Sécurité" à la fin de ce document), suivant les instructions de montage et d’entretien. On doit également répondre aux instructions générales de montage et de sécurité pour le montage des conduites et la construction des installations. On verra à utiliser des outils et équipements de sécurité appropriés. 2. Informations générals sur le produit 2.1. Description générale Le PV4 et PV6 sont des vannes à piston, conçus pour utilisation sur des conduites de vapeur, condensat et des autres fluides. Types disponibles PV4 Corps/couvercle en acier carbone et internes en acier inox. PV6 Corps/couvercle en acier inox et internes en acier inox Avec des connections taraudés et à souder type butt weld et socket weld. Standards Ce produit est conforme aux conditions de la Directive européenne 97/23/EC. Certification Ce produit est disponible avec certificat de matière selon EN 10204 3.1. Nota: Toute demande de certification/inspection doit être spécifiée lors de la passation de la commande. ½”, ¾”, 1”, 1 ¼”, 1 ½” et 2”. A souder butt weld selon EN 12627:1999BW Taraudés BSP (BS 21 / DIN 2999) ou NPT (ASME B 2.1) A souder socket weld selon ASME B 16.11 2.3. Limites de pressions et températures Température (°C) 1. Informations de sécurité générales Courbe vapeur Pression (bar eff.) Le produit ne doit pas être utilisé dans cette zone. A – B : Taraudé, à souder socket weld et butt weld Calcul du corps API Class 800 PMA Pression maximale admissible 136 bar eff. @ 38°C TMA Température maximale admissible 425°C @ 76 bar eff. Température minimale admissible -29°C Pression maximale de service pour PMO 101 bar eff. de la vapeur saturée TMO Température maximale de service 425°C @ 76 bar eff. Température minimale de service 0°C Nota: Pour des températures plus basses, consulter Spirax Sarco Pression d’épreuve hydraulique 205 bar eff. Nota: Pour de plus amples détails, vous pouvez voir les informations techniques qsur TI-P118-06. MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées PV4 / PV6 Montage et Entretien 3.3 3. Montage Avant de commencer tout montage et/ou entretien, veuillez d’abord lire "Information générale sur la sécurité" au début et "Instructions de sécurité" à la fin de ce document. 3.4 3.5 3.6 La vanne peut être installé dans un plan horizontal ou vertical. Avant de monter une vanne, vérifier si la taille des connexions, la pression, les matières, etc. sont convenables pour les conditions de fonctionnement de votre application spécifique. Il faut veiller à ce que toutes les saletés qui se sont accumulées dans la vanne pendant le stockage, sont supprimés avant l'installation: la propreté doit être maintenu avec l'installation de la vanne, parce que l'entrée de la saleté peut causer des dommages au siège de la vanne et le fonctionnement. Si une vanne avec des connexions à souder est installée, la soudure doit être fait en conformité avec une procédure approuvé selon une norme reconnue. Pendant le soudage, la vanne doit être en position ouverte pour dissiper la chaleur autant que possible. Assurez-vous que le flux est guidé vers un endroit sûr. 4. Mise en route Assurez-vous que après l'installation ou le maintien, le système fonctionne complètement. Effectuer les tests nécessaires des alarmes ou des dispositifs de protection. 5. Fonctionnement Les robinets à piston Spirax Sarco PV4 et PV6 sont actionnés manuellement par un volant. Il faut veiller à ce qu'elle tourne dans le bon sens: le sens antihoraire pour ouvrir, dans le sens horaire pour fermer. La vanne peut être installé dans un tuyau vertical. Pour ouvrir complètement la vanne, tourner le volant jusqu'à ce que la tige de la vanne atteint sa position maximale, puis tournez le volant dans le sens horaire d'un ¼ de tour en arrière pour avoir une certaine tolérance. Ceci est pour éviter d’essayer d'ouvrir une vanne, qui est déjà entièrement ouverte, ce qui peut entraîner des dommages à la tige de vanne ou d'autres composants. Grâce à la conception unique de la vanne à piston, elle est complètement fermée une fois que le plongeur passe le long des œillets plus bas. Par conséquent, il est inutile de fermer davantage la vanne jusqu'à ce que le mouvement de la tige de soupape se bloque. Remarque: La tige doit être inspectée régulièrement (généralement chaque année) afin d'assurer une lubrification adéquate est présente pour assurer un fonctionnement efficace de la vanne. Lubrification du type 'Never Seize "-" Ne jamais coincé "est recommandée. Lorsque la vanne est monté sur des applications avec des températures extrêmement élevées ou lorsque il y en a des conditions de temps extrêmes, la lubrification doit être vérifiée plus fréquent. L’installation de préférence. 3.1 Montez la vanne avec la direction d’écoulement selon la flêche sur le corps. L’installation de préférence est avec l’axe vertical vers le haut. La vanne peut être installée dans un plan horizontal ou vertical. Ne le montez pas avec la tête en bas. 3.2 Si possible, les vannes doivent être montées où il y a assez de place, pour qu’elles puissent être exploitées et entretenues facilement. SPIRAX-SARCO BENELUX Tel. +32 9 244 67 10 [email protected] www.SpiraxSarco.com/global/be Industriepark 5 +31 10 892 03 86 Important: Une clé de vanne ne peut être utilisé et est pas nécessaire. Lorsque le volant est serré trop fort, ça peut causer des dommages aux composants internes. 9052 ZWIJNAARDE Fax +32 9 244 67 20 [email protected] www.SpiraxSarco.com/global/nl IM-P118-05 / ST-BEf-01 -2/4- Montage et Entretien PV4 / PV6 6. Entretien 7. Pièces de rechange Avant de commencer tout montage et/ou entretien, veuillez d’abord lire "Information générale sur la sécurité" au début et "Instructions de sécurité" à la fin de ce document. Les pièces de rechange disponibles sont montrés ci-dessous. Des autres pièces ne sont pas disponibles comme pièces de rechange. 6.1. Informations générales Comme avec tout dispositif mécanique, un entretien régulier est le moyen le plus efficace pour garantir un fonctionnement efficace et continu. Un entretien régulier de tous les robinets est essentiel, surtout quand les vannes sont actionnées uniquement occasionnel. Avec une vanne à piston, la tête doit être mise fermement afin d'éviter les fuites de tige de valve. Ajustez les couples de serrage recommandés (comme indiqué dans le tableau) à l'écrou (10), afin d'assurer qu’une fuite de vapeur peut être évitée. La vanne à piston est conçue pour remplacer la tête complète avec les composants internes nécessaires en 1 fois ou le remplacement facile en ligne des bagues d'étanchéité supérieure et inférieure. Remarque: La tige doit être inspectée régulièrement (généralement chaque année) afin d'assurer une lubrification adéquate est présente pour assurer un fonctionnement efficace de la vanne. Lubrification du type 'Never Seize "-" Ne jamais coincé "est recommandée. Lorsque la vanne est monté sur des applications avec des températures extrêmement élevées ou lorsque il y en a des conditions de temps extrêmes, la lubrification doit être vérifiée plus fréquent. Pièces de rechange disponibles Set de bagues d’étanchéité Ensemble tête 3 et 4 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 11 En cas de commande Veuillez utiliser les descriptions des produits données ci-dessus dans ‘Pièces de rechange disponibles’ et spécifier la type et la taille de la vanne. Par exemple : 1 Ensemble tête pour une vanne a piston PV4 en 1/2’’ taraudé. 6.2. Remplacer la tête et les bagues d’étanchéité - Fermez la vanne à piston. Retirez les deux écrous (10) et les rondelles (13). Prendre la tête (2), avec le piston (6). Retirer les bagues d'étanchéité supérieures (4), douille de guidage (5) et de bagues d'étanchéité inférieures (3). Veiller à ce que les surfaces intérieures de la soupape sont propres. Remplacer la bague inférieure d'étanchéité (2), bus de conduction (5) et la bague supérieure. Replacez la tête (2) avec piston (6) et serrez les écrous (10) au couples de serrage recommandés (voir tableau). Couples de serrage recommandés Rep. Taille 10 ½” ¾” 1” 5/4” 6/4” 2” IM-P118-05 / ST-BEf-01 ou mm 13 A/F 13 A/F 13 A/F 17 A/F 22 A/F 26 A/F Nm 12 12 14 15 16 16 -3/4- PV4 / PV6 Montage et Entretien Instructions de sécurité L’élimination des risques lors de l’installation et l’entretien des produits Spirax-Sarco Le fonctionnement sécurisé de ces produits ne peut être garanti que s’ils sont installés, mis en route et entretenus par du personnel qualifié (voir section “Permis de travail” ci-dessous) en toute concordance avec les instructions de montage et de service. Il faut aussi répondre à toutes les normes de sécurité concernant les installations de tuyauterie. La manipulation correcte des outils de travail et de sécurité doit être connue et suivie. Application Température Assurez-vous que le produit est apte à être utilisé dans l’application au moyen des instructions de montage et de service (IM), la plaque signalétique et la fiche technique (TI). Les produits dans la liste ci-dessous répondent aux exigences de la directive européenne “Pression” 97/23/EC et sont pourvus d’un marquage , sauf s'ils ressortent sous les conditions décrits par l'article 3.3 de la directive: Catégorie Produit Gaz Fluides G1 G2 G1 G2 Laisser l’appareil se refroidir afin d’éviter tout risque de brûlure. Portez toujours des vêtements et lunettes de protection. Ce produit peut contenir des pièces en PTFE. Si des pièces en PTFE ont été chauffées jusque et au-delà de 260°C, elles produiront des fumées toxiques qui, après inhalation, vont causer un inconfort temporaire. Il est essentiel de ne pas fumer à proximité d’endroits où le PTFE est stocké ou manipulé, car l’inhalation de fumées de tabac contaminées avec des particules de PTFE peuvent engendrer la “fièvre des polymères”. PV4 et PV6 DN15-DN25 DN32 DN40 DN50 Art.3.3 2 2 2 Art.3.3 Art.3.3 1 1 Art.3.3 2 2 2 Art.3.3 Art.3.3 Art.3.3 Art.3.3 i) Les produits ont été conçus spécifiquement pour utilisation avec : - propane et méthane, faisant partie du G1 de la Directive 97/23/EC - vapeur, eau, air comprimé - fluides faisant partie du G2 de la Directive 97/23/EC Des applications avec d’autres fluides sont possibles, mais uniquement après concertation avec et après accord de Spirax-Sarco. ii) Vérifiez l’aptitude des matériaux et la combinaison pression / température minimale et maximale admissible. Si les limites d’utilisation du produit sont inférieures à celles du système dans lequel il est monté, ou si un dysfonctionnement du produit peut engendrer une surpression ou surtempérature dangereuse, le système doit être pourvu d’une sécurité de température et/ou pression. iii) Suivez ponctuellement les instructions de montage du produit en ce qui concerne direction et sens d’écoulement du fluide. iv) Les produits Spirax-Sarco ne résisteront pas aux contraintes extrêmes induites par le système dans lequel ils ont été montés. Il est de la responsabilité de l’installateur de prendre toutes les précautions afin de minimaliser ces contraintes externes. v) Enlevez les capuchons de protection des bouts de connexions avant montage. Accès S’assurer un accès sûr et si nécessaire prévoir une plate-forme de travail sûre, avant d’entamer le travail à l’appareil. Si nécessaire prévoir un appareil de levage adéquat. Eclairage Prévoir un éclairage approprié, surtout lors d’un travail fin et complexe comme le câblage électrique. Outillage et pièces de rechange S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant d’entamer le travail. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco. Vêtements de protection Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de vêtements de protection contre les risques par des produits chimiques, température haute/basse, bruit, objets tombants, blessure d’oeil, autres blessures. Permis de travail Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié. Les monteurs et opérateurs doivent être formés dans l’utilisation correcte du produit au moyen des instructions de montage et d’entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Si nécessaire, un permis de travail doit être demandé, et les procédures du permis doivent être suivies ponctuellement. Faute d’un règlement formel, il est conseillé de prévenir un responsable du travail à faire et de réclamer la présence d’une personne responsable pour la sécurité. Si nécessaire l’utilisation de panneaux signalétiques est à prévoir. Manutention Manutention de produits encombrants et/ou lourds peut être à l’origine de blessures. Soulever, pousser, tirer, porter et/ou supporter un poids avec le corps est très chargeant et donc potentiellement dangereux pour le dos. Minimalisez le risque de blessures en tenant compte du genre de travail, de l’exécuteur, de l’encombrement de la charge et de l’environnement de travail. Utilisez une méthode de travail adaptée à ces conditions. Danger résiduel Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou qui s’est trouvé, dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes. La surface d’un produit peut, après mise hors service, rester encore longtemps très chaude. Si ces produits sont utilisés à leur température de fonctionnement maximale, la température de surface peut s’élever jusqu’à 425°C. Sachez qu’il y a des produits qui ne se vident pas complètement après démontage, et qu’il peut y rester une certaine quantité de fluide très chaud (voir instructions de montage et d’entretien). Ambiance dangereuse autour de l’appareil Risque de gel Toujours tenir compte du risque éventuel d’explosion, de manque d’oxygène (dans un tank ou un puits), gaz dangereux, températures extrêmes, surfaces brûlantes, risque d’incendie (lors de travail de soudure), bruit, machines mobiles. Des précautions contre le risque de gel doivent être prises pour des produits qui ne sont pas complètement vidés lors de périodes d’arrêt ou de charge très basse. Conduites de liquides ou gaz dangereux Mise à la mitraille Le système Prévoir l’effet du travail prévu sur le système entier. Une action prévue (par exemple la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ? Genre de risques possibles : fermeture de l’évent, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter les coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt. Systèmes sous pression S’assurer de l’isolation de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible une double isolation et munir les vannes d’arrêt fermées d’une étiquette. Ne jamais supposer que le système soit dépressurisé, même lorsque le manomètre indique zéro. SPIRAX-SARCO BENELUX Tel. +32 9 244 67 10 [email protected] www.SpiraxSarco.com/global/be Industriepark 5 +31 10 892 03 86 Sauf spécifié dans les instructions de montage et d’entretien, ces produits sont complètement recyclables, et peuvent être repris dans le circuit de recyclage sans aucun risque de pollution de l’environnement. Renvoi de produits Suivant la loi de protection de l’environnement, tous les produits qui sont renvoyés à Spirax-Sarco doivent être accompagnés d’informations concernant les résidus potentiellement dangereux qui peuvent y rester, ainsi que les précautions à prendre. Ces informations écrits doivent accompagner les produits, et contenir toutes les données de sécurité et de santé des substances dangereuses ou potentiellement dangereuses. 9052 ZWIJNAARDE Fax +32 9 244 67 20 [email protected] www.SpiraxSarco.com/global/nl IM-P118-05 / ST-BEf-01 -4/4- ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.