Spirax Sarco AE14 ESV Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous des informations sur AE14, AE14SV, AE14ESV, AE14E. Ces éliminateurs d'air automatiques servent à extraire l'air des liquides dans les installations. Ils doivent être installés au point haut avec la flèche dirigée vers le bas. Le fonctionnement est automatique et s'adapte à la charge. Un suintement peut se produire lors de dépôt d’impuretés sur le clapet. Il est recommandé de prévoir une conduite de décharge vers un endroit sûr.
PDF
Télécharger
Document
IM-P149-06 ST-BEf-06 6.8.2.010 AE14 Eliminateur d'air automatique pour liquides - Vérifier la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures aux limites de l'installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner une surpression ou une surchauffe dangereuse, s'assurer que le système possède les équipements de sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites. - Déterminer la bonne implantation de l'appareil et le sens d'écoulement du fluide. - Oter les couvercles de protection sur les raccordements avant l'installation L’éliminateur automatique d’air AE14 doit être installé au dessus du point haut à purger. L’entrée de l’éliminateur doit être dirigée vers le bas de sorte à ce que le flotteur puisse monter et descendre librement. A cette fin, la flèche sur la plaque signalétique doit être dirigée vers le bas. Comme pour tous les éliminateurs d’air, un suintement peut se produire lors de dépôt d’impuretés sur le clapet. Pour cette raison, il est recommandé de prévoir une conduite de décharge vers un endroit sûr. AE14SV AE14ESV AE14E au point haut d'une installation d'eau chaude 1. Information générale sur la sécurité Un fonctionnement sûr de ces appareils ne peut être garanti en condition qu'ils sont installés, mis en service et entretenus par une personne qualifiée ( voir "Instructions de Sécurité" à la fin de ce document), suivant les instructions de montage et d’entretien. On doit également répondre aux instructions générales de montage et de sécurité pour le montage des conduites et la construction des installations. On verra à utiliser des outils et équipements de sécurité appropriés. 2. Information générale de produit AE14 Eliminateur d’air pour liquides à flotteur fermé avec le corps en fonte nodulaire, équipé avec clapet viton. Aussi disponible avec robinet incorporé dans l’entrée de l’éliminateur (AE14SV ou AE14ESV). Note: AE14E approuvé par le Wrc (Water Research Centre) - et munis d’un clapet en EPDM. Tous les éliminateurs d'air Spirax-Sarco doivent être installés avec l'entrée en bas. AE14S Livré avec clapet inox. Données techniques Voir fiche technique TI-P149-01 3. Installation Attention: Avant de commencer tout montage et/ou entretien, veuillez d’abord lire "Information générale sur la sécurité" au début et "Instructions de sécurité" à la fin de ce document. Attention ! Le joint de couvercle est renforcé avec une mince couche d’acier inox. De ce fait il doit être manipulé avec précaution afin d’éviter des coupures. 4. Mise en route Lors de la mise en route ou après un entretien, assurez-vous du bon fonctionnement du système. Effectuez les essais nécessaires des alarmes et des appareils de sécurité. Ouvrez les vannes d'isolelement lentement et avec précaution. 5. Fonctionnement Un mécanisme flotteur-clapet s'ouvre pour del'air et se ferme pour fluides. Une fois installé il n'y a aucun besoin de réglage. Le fonctionnement est automatique et s'adapte à la charge. MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées AE14 Montage et Entretien 6.3. Remplacement de l'ensemble siège et clapet 6. Entretien − Attention: Avant de commencer tout montage et/ou entretien, veuillez d’abord lire "Information générale sur la sécurité" au début et "Instructions de sécurité" à la fin de ce document. − − − Attention ! Le joint de couvercle est renforcé avec une mince couche d’acier inox. − − De ce fait il doit être manipulé avec précaution afin d’éviter des coupures. − 6.1. Général − Les interventions d'entretien doivent être réalisées par du personnel qualifié. Avant de procéder à tout entretien, s'assurer que les outils appropriés sont disponibles. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Spirax-Sarco. Avant toute intervention, l'alimentation et l'évacuation doivent être correctement isolées et la pression à l'intérieur de l'appareil doit être nulle. Pour les éliminateurs AE14SV, il suffit de fermer le robinet d'arrêt situé sur l'orifice d'entrée de l'appareil. Après isolement de l'éliminateur, attendre qu'il refroidisse avant toute intervention afin d'éviter tous riques de brûlures. Lors du remontage, s'assurer que les faces de joints sont prpres. Lors de la remise en service, vérifier le bon fonctionnement. − 6.2. Remplacement du clapet − − − − − − − − − − Retirer les vis de couvercle (2) et déposer ce dernier (4). Oter l'axe (11) pour enlever le flotteur (8), puis retirer le levier du support de bride d'attache. Devisser le siège de clapet (5) et enlever le joint (6). Nettoyer ou remplacer par un nouveau er serrer le siège de clapet (5) au couple de serrage recommandé (voir tableau ci-dessous). Remonter le clapet (8). Assurer que le clapet repose correctement sur son siège en bougeant le levier du clapet. Remettre en place le couvercle (4) en utilisant un nouveau joint (3). Serrer les vis de couvercle (2) au couple de serrage recommandé (voir tableau ci-dessous). Ouvrir les vannes d'isolement lentement et avec précaution. Contrôler pour fuites après que la pression s'est rétablie. − Retirer les vis de couvercle (2) et déposer ce dernier (4). Oter l'axe (11) pour enlever le flotteur (8), puis retirer le levier du support de bride d'attache. Déposer le siège (5) et enlever le joint (6). Remplacer par un neuf en utilisant un nouveau joint. Serrer au couple de serrage recommandé (voir tableau ci-dessous) Remonter le clapet (8). Assurer que le clapet repose correctement sur son siège en bougeant le levier du clapet. Remettre en place le couvercle (4) en utilisant un nouveau joint (3). Serrer les vis de couvercle (2) au couple de serrage recommandé (voir tableau ci-dessous). Ouvrir les vannes d'isolement lentement et avec précaution. Contrôler pour fuites après que la pression s'est rétablie. 6.4. Remplacement clapet principal (AE14SV / AE14ESV) Attention ! Avant de procéder à cette opération, il est nécessaire d'isoler l'éliminateur par un autre dispositif que son robinet d'arrêt incorporé et d'abaisser le niveau d'eau. − Démonter l'ensemble robinet d'arrêt (12) en le devissant. − Mettre en place une nouvelle garniture d'étanchéité (12, 13, 14, 15) et un nouveau joint (16) − Après remontage, s'assurer que le nouveau robinet d'arrêt est en position ouverte. Moments de serrage Nr 2 5 7 12 SPIRAX-SARCO NV RCG 665 46 Industriepark 5 B 9052 ZWIJNAARDE Tél. (09) 244 67 10 Fax (09) 244 67 20 Nm 17 17 pozidrive 21 M10x30 M4 x 6 47,0-50,0 50,0-55,0 2,5 -3,0 30,0-35,0 2\5\22\00000001 / IM-P149-06 / ST-BEf-06 -2/6- Montage et Entretien AE14 7. Pièces de rechange Les pièces de rechange disponibles sont représentées en trait plein. Les pièces en trait interrompu ne sont pas fournies comme pièces de rechange. Kit de maintenance 3,5, 6, 7(2x), 8, 9, 10, 11, 14, 15(2x), 16 Jeu de joints 3, 5(EPDM), 14, 15(2x), 16 Set clapet 9 Pas disponible pour AE14S Exemple de commande Utiliser les descriptions données ci-dessus et spécifier le type et le DN de l’éliminateur automatique d’air. Ex. - Ensemble Kit de maintenance pour AE14E DN ½” IM-P149-06 / ST-BEf-06 -3/6- AE14 SPIRAX-SARCO NV RCG 665 46 Montage et Entretien Industriepark 5 B 9052 ZWIJNAARDE Tél. (09) 244 67 10 Fax (09) 244 67 20 2\5\22\00000001 / IM-P149-06 / ST-BEf-06 -4/6- Montage et Entretien AE14 Instructions de sécurité L’élimination des risques lors de l’installation et l’entretien des produits Spirax-Sarco Le fonctionnement sécurisé de ces produits ne peut être garanti que s’ils sont installés, mis en route et entretenus par du personnel qualifié ( voir section “Permis de travail” ci-dessous) en toute concordance avec les instructions de montage et de service. Il faut aussi répondre à toutes les normes de sécurité concernant les installations de tuyauterie. La manipulation correcte des outils de travail et de sécurité doit être connue et suivie Les produits Spirax-Sarco étant considérés comme des composants ne sont pas soumis à la directive européenne “machines 98/37/EEC Application Température Assurez-vous que le produit est apte à être utilisé dans l’application au moyen des instructions de montage et de service (IM), la plaque signalétique et la fiche technique (TI). Les produits dans la liste ci-dessous répondent aux exigences de la directive européenne “machines” 97/23/EC et sont pourvus d’un marquage , sauf s'ils ressortent sous les conditions décrits par l'article 3.3 de la directive: DN Catégorie PED Produit min. max. Gaz Fluides G1 G2 G1 G2 Laisser l’appareil se refroidir afin d’éviter tout risque de brûlure. Portez toujours des vêtements et lunettes de protection. Ce produit peut contenir un composant en FPM/viton. Si ce composant est chauffé au-dessus de 315°C, il va se décomposer et former de l’acide fluorhydrique. Le contact avec la peau provoque de profondes brûlures et l’inhalation des vapeurs peut causer la suffocation rapide à cause du manque d'oxygène. AE14 1/2" 3/4" - Art.3.3 - Art.3.3 i) Les produits ont été conçus spécifiquement pour utilisation avec : - vapeur - eau - air comprimé Des applications avec d’autres fluides sont possibles, mais uniquement après concertation avec et après accord de Spirax-Sarco. ii) Vérifiez l’aptitude des matériaux et la combinaison pression / température minimale et maximale admissible. Si les limites d’utilisation du produit sont inférieures à celles du système dans lequel il est monté, ou si un dysfonctionnement du produit peut engendrer une surpression ou surtempérature dangereuse, le système doit être pourvu d’une sécurité de température et/ou pression. iii) Suivez ponctuellement les instructions de montage du produit en ce qui concerne direction et sens d’écoulement du fluide. iv) Les produits Spirax-Sarco ne résisteront pas aux contraintes extrêmes induites par le système dans lequel ils ont été montés. Il est de la responsabilité de l’installateur de prendre toutes les précautions afin de minimaliser ces contraintes externes. v) Enlevez les capuchons de protection des bouts de connexions avant montage. Outillage et pièces de rechange S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant d’entamer le travail. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco. Vêtements de protection Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de vêtements de protection contre les risques par des produits chimiques, température haute/basse, bruit, objets tombants, blessure d’oeil, autres blessures. Permis de travail Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié. Les monteurs et opérateurs doivent être formés dans l’utilisation correcte du produit au moyen des instructions de montage et d’entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Si nécessaire, un permis de travail doit être demandé, et les procédures du permis doivent être suivies ponctuellement. Faute d’un règlement formel, il est conseillé de prévenir un responsable du travail à faire et de réclamer la présence d’une personne responsable pour la sécurité. Si nécessaire l’utilisation de panneaux signalétiques est à prévoir. Accès Manutention S’assurer un accès sûr et si nécessaire prévoir une plate-forme de travail sûre, avant d’entamer le travail à l’appareil. Si nécessaire prévoir un appareil de levage adéquat. Manutention de produits encombrants et/ou lourds peut être à l’origine de blessures. Soulever, pousser, tirer, porter et/ou supporter un poids avec le corps est très chargeant et donc potentiellement dangereux pour le dos. Minimalisez le risque de blessures en tenant compte du genre de travail, de l’exécuteur, de l’encombrement de la charge et de l’environnement de travail. Utilisez une méthode de travail adaptée à ces conditions. Eclairage Prévoir un éclairage approprié, surtout lors d’un travail fin et complexe comme le câblage électrique. Conduites de liquides ou gaz dangereux Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou qui s’est trouvé, dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes. Ambiance dangereuse autour de l’appareil Toujours tenir compte du risque éventuel d’explosion, de manque d’oxygène (dans un tank ou un puits), gaz dangereux, températures extrêmes, surfaces brûlantes, risque d’incendie (lors de travail de soudure), bruit, machines mobiles. Danger résiduel La surface d’un produit peut, après mise hors service, rester encore longtemps très chaude. Si ces produits sont utilisés à leur tempéraure de fonctionnement maximale, la température de surface peut s’élever juqu’à 100°C. Sachez qu’il y a des produits qui ne se vident pas complètement après démontage, et qu’il peut y rester une certaine quantité de fluide très chaud (voir instructions de montage et d’entretien). Risque de gel Des précautions contre le risque de gel doivent être prises pour des produits qui ne sont pas complètement vidés lors de périodes d’arrêt ou de charge très basse. Le système Instructions de sécurité spécifiques au produit Prévoir l’effet du travail prévu sur le système entier. Une action prévue (par exemple la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ? Genre de risques possibles : fermeture de l’évent, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter les coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt. Consultez les sections relevantes dans le manuel d’instruction Systèmes sous pression S’assurer de l’isolation de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible une double isolation et munir les vannes d’arrêt fermées d’une étiquette. Ne jamais supposer que le système soit dépressurisé, même lorsque le manomètre indique zéro. IM-P149-06 / ST-BEf-06 Mise à la mitraille Sauf spécifié dans les instructions de montage et d’entretien, ces produits sont complètement recyclables, et peuvent être repris dans le circuit de recyclage sans aucun risque de pollution de l’environnement. Renvoi de produits Suivant la loi de protection de l’environnement, tous les produits qui sont renvoyés à Spirax-Sarco doivent être accompagnés d’informations concernant les résidus potentiellement dangereux qui peuvent y rester, ainsi que les précautions à prendre. Ces informations écrits doivent accompagner les produits, et contenir toutes les données de sécurité et de santé des substances dangereuses ou potentiellement dangereuses. -5/6- AE14 Montage et Entretien Spirax-Sarco dans le monde Pays Ville Téléphone Fax Vienne Constance Zwijnaarde Copenhague Barcelone Helsinki Trappes Cheltenham Budapest Dublin* Milan Oslo Maarn* Varsovie Lisbonne Prague St. Petersburg Stockholm Zurich - Zollikon (43) 1 699 6411 (49) 7531 58060 (32) 9 244 6710 (45) 38 10 4288 (34) 9 3 685 79 29 (358) 9 4136 1611 (33) 1 3066 4343 (44) 01242 521361 (36) 1 222 3708 (045) 876491 (39) 0362 49171 (47) 67 06 7680 (31) 343 442666 (48) 22 843 76 97 (351) 21 417 5093 (420) 2 782 2803 (7) 812 324 4987 (46) 8 556 322 30 (41) 1 396 8000 (43) 1 699 6414 (49) 7531 580622 (32) 9 244 6720 (45) 38 34 3858 (34) 9 3 685 70 11 (358) 9 4136 1640 (33) 1 3066 1122 (44) 01242 573342 (36) 1 223 1110 (045) 875291 (39) 0362 4917317 (47) 67 06 1408 (31) 343 441751 (48) 22 847 63 67 (351) 21 417 5100 (420) 2 781 8051 (7) 812 184 2933 (46) 8 18 29 60 (41) 1 396 8010 Buenos Aires Sâo Paulo Toronto Monterrey Columbia S.C. (54) 11 4741 6100 (55) 11 4615 9000 (1) 905 660 5510 (52) 8 336 3248 (1) 803 714 2000 (54) 11 4741 7711 (55) 11 4615 9007 (1) 905 660 5503 (52) 8 336 2219 (1) 803 714 2219 Nairobi* Johannesburg (254) 2 443340 (27) 11 394 1212-18 Shanghai Séoul Dubai* Taipei Bangkok (86 21) 6485 4898 (82) 2 525 5755 (971) 4 351 7018 (65) 453 6666 (91) 20 714 5595 (65) 453 6666 (81) 43 274 4811 (60) 3 735 3323 (92) 21 493 7163 (65) 453 6666 (65) 453 6666 (886) 02 2662 6689 (66) 2 379 3211 Sydney Auckland (61) 2 9621 4100 (64) 9 263 4205 Europe Autriche Allemagne Belgique Danemark Espagne Finlande France Grande-Bretagne Hongrie Irlande Italie Norvège Pays-Bas Pologne Portugal République Tchèque Russe Suède Suisse Amérique Argentine Brésil Canada Mexique USA Afrique Kenya Afrique de Sud (254) 2 444232 (27) 11 394 1219 Asie Chine Corée Emirats Arabes Hong Kong* Inde Indonésie Japon Malaisie Pakistan Philippines Singapour Taiwan Thaïlande Poona Jakarta* Tokyo Kuala Lumpar Karachi* Manila* (86 21) 6485 4899 (82) 2 525 5766 (971) 4 351 9356 (65) 459 6854 (91) 20 714 7413 (65) 459 6854 (81) 43 274 4818 (60) 3 735 7717 (92) 21 454 1768 (65) 459 6854 (65) 459 6854 (886) 02 2662 6715 (66) 2 379 4656 Australië Australie Nouvelle Zélande * : Office de vente SPIRAX-SARCO NV RCG 665 46 Industriepark 5 B 9052 ZWIJNAARDE Tél. (09) 244 67 10 Fax (09) 244 67 20 (61) 2 9831 8519 (64) 9 263 8400 2\5\22\00000001 / IM-P149-06 / ST-BEf-06 -6/6- ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Fonctionnement entièrement automatique
- Installation au point haut de l'installation
- Évacuation de l'air par mécanisme flotteur-clapet
- Versions avec ou sans robinet d'arrêt intégré
- Joint de couvercle renforcé en inox pour une meilleure étanchéité
Questions fréquemment posées
L’éliminateur automatique d’air AE14 doit être installé au dessus du point haut à purger.
L’entrée de l’éliminateur doit être dirigée vers le bas.
Il est recommandé de prévoir une conduite de décharge vers un endroit sûr, car un suintement peut se produire.
Veuillez d’abord lire Information générale sur la sécurité au début et Instructions de sécurité à la fin de ce document.