4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 1 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
Transmetteur de pression Rosemount modèle 3051 pour bus de terrain Profibus-PA
Démarrage
Etape 1 : Installation du transmetteur
Etape 2 : Rotation du boîtier
Etape 3 : Réglage des cavaliers
Etape 4 : Raccordement électrique et alimentation
Etape 5 : Vérification de la configuration
Etape 6 : Ajustage du transmetteur
Certifications du produit
Fin www.rosemount.com
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 2 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
© 2004 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tél. (États-Unis) : (800) 999-9307
Tél. (Int.) : (952) 906-8888
Fax : (952) 949-7001
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Allemagne
Tél. : 49 (8153) 9390
Fax : 49 (8153) 939172
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947/65 6777 0743
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Beijing 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management
14, rue Edison
B. P. 21
F - 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Emerson Process
Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
AVIS IMPORTANT
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour les transmetteurs
3051 de Rosemount. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du modèle 3051 (document n° 00809-0100-4797) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence du modèle 3051 pour toute restriction associée
à une installation en toute sécurité.
• Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
• Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’unité est mise sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent d’électrocuter quiconque les touche.
2
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 3 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
E
TAPE
1 : I
NSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression.
3. Monter le transmetteur de telle manière que les bouchons de purge/d’évent soient orientés vers le haut.
Débit
Applications sur gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté ou au-dessus de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou au-dessus des prises de pression.
Rosemount 3051
Débit
Applications sur vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Monter le transmetteur latéralement ou sous les prises de pression.
3. Remplir les lignes d’impulsion d’eau.
Dé bit
3
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 4 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Montage sur panneau
(1)
Bride Coplanar
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Montage sur tube
Bride traditionnelle
3051T de Rosemount
3051H de Rosemount
(1) Les vis de fixation au panneau sont fournies par le client.
4
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 5 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
E
TAPE
2 : R
OTATION DU BOÎTIER
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner d’abord le boîtier dans le sens horaire à l’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessible en raison d’un filetage insuffisant, faire tourner le boîtier dans le sens anti-horaire à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° de l’extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
Vis de blocage du boîtier
(9/64 pouce)
E
TAPE
3 : R
ÉGLAGE DES CAVALIERS
Verrouillage
Après avoir configuré le transmetteur, les données de configuration peuvent être protégées contre toute modification non autorisée. Chaque transmetteur est équipé d’un cavalier de sécurité qui peut être positionné sur « ON » (marche) afin d’empêcher la modification accidentelle ou délibérée des données de configuration. Ce cavalier est étiqueté
« Security » (Sécurité).
Simulation
Le cavalier de simulation est utilisé en conjonction avec le bloc d’entrée analogique (AI). Il permet de simuler la mesure de la pression et sert de dispositif de verrouillage du bloc d’entrée analogique (AI). Pour activer la fonction de simulation, le cavalier doit être placé en position
« ON » après la mise sous tension de l’appareil. Cette caractéristique de sécurité permet d’éviter que le transmetteur ne soit accidentellement verrouillé en mode de simulation.
5
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 6 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
E
TAPE
4 : R
ACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET ALIMENTATION
Utiliser du fil de cuivre ordinaire de taille suffisante afin que la tension aux bornes d’alimentation du transmetteur ne chute pas en-dessous de 9 V c.c. Raccorder les fils d’alimentation aux bornes indiquées sur l’étiquette du bornier. Les bornes d’alimentation n’étant pas polarisées, il n’est pas nécessaire de tenir compte de la polarité des fils lors de leur connexion aux bornes. Il est recommandé d’utiliser des cosses à sertir au niveau des bornes à vis.
Serrer les vis des bornes pour assurer un contact adéquat. Aucune alimentation supplémentaire n’est nécessaire.
Borne de mise à la masse
Bornes d’alimentation
« NC » représente une borne à ne pas connecter (No Connect) (ne pas l’utiliser)
1 900 m (6234') maxi
(en fonction des caractéristiques des câbles)
Terminaisons
Conditionneur et filtre d’alimentation intégrés
Alimentation
Raccord/ coupleur
DP/PA
(Segment)
Fil de signal
Dispositif Profibus–PA
6
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 7 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
Alimentation
L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. Le transmetteur nécessite un courant continu compris entre 9 et 32 V c.c. aux bornes d’alimentation pour fonctionner et assurer toutes les fonctions.
Conditionneur d’alimentation
Le raccord/coupleur DP/PA comprend souvent un conditionneur d’alimentation intégré.
Mise à la masse
Les transmetteurs sont électriquement isolés jusqu’à 500 V c.a. rms. Les fils de signal ne peuvent pas être mis à la masse.
Mise à la masse du blindage
Les techniques de mise à la masse de câbles blindés prévoient généralement un point de mise à la masse unique pour chaque câble blindé afin d’éviter la présence d’une boucle de masse. Le point de mise à la masse est généralement situé au niveau de l’alimentation.
E
TAPE
5 : V
ÉRIFICATION DE LA CONFIGURATION
Les procédures d’installation décrites dans ce document font référence à l’outil de configuration PDM de Siemens. Pour d’autres outils de configuration, utiliser le manuel de référence de ces produits.
Fichiers de description d’appareil (DD) et GSD Profibus
Les fichiers GSD et DD sont inclus avec le kit d’installation PDM de Siemens. Consulter le site http://www.rosemount.com pour télécharger le fichier GSD d’autres outils de configuration.
Changement du mode d’un bloc
1. Sélectionner « Device Mode » (mode de l’appareil), situé sous le menu déroulant
« Device » (appareil).
2. Choisir « Out of Service (O/S) » pour changer la configuration des paramètres.
L’appareil doit être en mode O/S pour pouvoir modifier l’échelle ou les unités.
3. Indiquer le mode de bloc souhaité et appuyer sur le bouton de téléchargement.
4. Sélectionner l’option « Load into PG/PG » (charger dans PG/PG), située sous le menu déroulant « Device » (Dispositif).
5. Une fois terminé, le bloc est dans le mode configuré.
Blocs AI
1. Mettre le bloc d’entrée analogique (AI) en mode « Out of Service (O/S) ». Écrire 0x80 dans AI TARGET_MODE.
2. Écrire 1 dans AI CHANNEL.
3. Configurer AI PV_SCALE a. EU à 100 % b. EU à 0 % c. Index d’unité d. Point décimal
7
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 8 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
4. Configurer AI_OUT_SCALE a. EU à 100 % b. EU à 0 % c. Index d’unité d. Point décimal
5. Régler PV_FTIME sur la valeur d’amortissement souhaitée.
6. Mettre le bloc d’entrée analogique en mode « AUTO ». Écrire 0x80 dans
AI TARGET_MODE.
E
TAPE
6 : A
JUSTAGE DU TRANSMETTEUR
Étalonnage
Les appareils sont étalonnés à l’usine.
Étalonnage du zéro
1. Mettre les blocs transducteur en mode « Out of Service (O/S) ». Écrire 0x80 dans le bloc transducteur TARGET_MODE.
2. Appliquer une pression nulle au dispositif et attendre qu’il se soit stabilisé.
3. Écrire une valeur de pression nulle dans TB CAL_POINT_LO.
4. Mettre le bloc transducteur en mode « AUTO ». Écrire 0x80 dans TB TARGET_MODE.
REMARQUE
L’étalonnage du zéro du transmetteur est recommandé pour compenser les effets dus à la position de montage ou à la pression statique.
Étalonnage complet du capteur
1. Mettre les blocs Transducteur en mode « Out of Service (O/S) ». Écrire 0x80 dans le bloc transducteur TARGET_MODE.
2. Appliquer la basse pression souhaitée (c-à-d. 0) au dispositif et attendre qu’il se stabilise.
3. Écrire la pression appliquée dans TB CAL_POINT_LO. Utiliser « Sensor Calibration »
(Étalonnage du capteur) sous le menu « Device » (dispositif) pour écrire la pression appliquée dans CAL_POINT_LO.
4. Appliquer la haute pression souhaitée au dispositif et attendre qu’il se soit stabilisé.
5. Écrire la pression appliquée dans TB CAL_POINT_HI.
6. Mettre le bloc transducteur en mode « AUTO ». Écrire 0x80 dans TB TARGET_MODE.
8
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 9 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
C
ERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific
Private Limited – Singapour
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pékin, Chine
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur notre site Internet à www.rosemount.com. Contacter notre bureau commercial local pour en obtenir un imprimé.
Directive ATEX (94/9/CE)
Ce produit Emerson Process Management est conforme à la directive ATEX.
Directive Equipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/CE)
Modèles 3051CA4 ; 3051CG2, 3, 4, 5 ; 3051CD2, 3, 4, 5 (également avec l’option P9) ;
3051HD2, 3, 4, 5 ; 3051HG2, 3, 4, 5 ; 3051PD2, 3 ; et transmetteurs de pression
3051PG2, 3, 4, 5
– Certificat d’évaluation du système qualité – CE n° DEP-H-20
Evaluation de la conformité avec le module H
Tous les autres modèles de transmetteurs de pression 3051/3001
– Règles de l’Art en Usage
Accessoires du transmetteur :
Joint de la membrane – Bride de procédé – Manifold
– Règles de l’Art en Usage
Compatibilité électromagnétique (CEM) (89/336/CEE)
Tous les modèles de transmetteurs de pression 3051 et 3001
– EN 50081-1 : 1992 ; EN 50082-2 : 1995 ;
EN 61326 : 1997 / A1 : 1998 – Industriel
Certification Factory Mutual pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, en matière d’électricité, de mécanique et protection contre l’incendie, de FM, un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis.
9
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 10 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Homologations FM
E5
Antidéflagrance pour les zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II, Division 1,
Groupes E, F et G. Protection contre les coups de poussières pour les zones dangereuses de Classe III, Division 1.
T5 (Ta = 85 °C), scellé en usine, boîtier de type 4X
I5
Sécurité intrinsèque pour utilisation dans les zones dangereuses de Classe I,
Division 1, Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III,
Division 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1019 et 00268-0031 (avec communicateur HART) ; non-incendiaire pour la Classe I,
Division 2, Groupes A, B, C et D.
Code de température : T4 (Ta = 60 °C)
Type de boîtier 4X
Pour les paramètres d’entrée, voir le schéma 03031-1019.
Association Canadienne de Normalisation (CSA)
E6
Antidéflagrance pour les zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1,
Groupes E, F et G. Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A,
B, C et D en intérieur et en extérieur. Boîtier de type 4X, scellé en usine.
C6
Certification d’antidéflagrance et de sécurité intrinsèque. Sécurité intrinsèque pour les zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D lorsque la connexion est conforme aux schémas Rosemount 03031-1024. Code de température T3C.
Antidéflagrance pour les zones dangereuses de Classe I, Division 1, Groupes B, C et
D. Protection contre les coups de poussières pour les Classes II et III, Division 1,
Groupes E, F et G. Adapté aux zones dangereuses de Classe I, Division 2, Groupes A,
B, C et D. Boîtier de type 4X, scellé en usine.
Consulter le schéma de contrôle 03031-1024 pour les paramètres d’entrée.
10
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 11 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
Certifications européennes
I1
Certification ATEX de Sécurité intrinsèque et relative à la poussière :
Certificat n° : BAS98ATEX1355X II 1 GD
EEx ia IIC T4 (–60
≤ T amb
≤ 60 °C)
Classe de poussière : T70 °C (T amb
= –20 à 40 °C) IP66
1180
Tableau 1. Paramètres d’entrée
U i
= 30 V
I i
= 300 mA
P i
= 1,3 W
C i
= 0 µF
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
Lorsque le bornier de protection contre les transitoires en option est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la clause 6.4.12 de la norme EN50020:1994. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil.
N1
Certification ATEX non incendiaire / Type n et relative à la poussière :
Certificat n° : BAS98ATEX3356X II 3 GD
EEx nL IIC T5 (= –40
≤ T amb
U i
= 40 V c.c. max.
≤ 70 °C)
Classe de poussière : T80 °C (T amb
1180
= –20 à 40 °C) IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
Si le bornier optionnel de protection contre les transitoires est installé, l’appareil n’est pas en mesure de résister au test de 500 V eff
du boîtier. Ce point doit être pris en considération pour toute installation comprenant cette option, par exemple en s’assurant que l’alimentation de l’appareil est isolée galvaniquement.
E8
Certification ATEX antidéflagrance et relative à la poussière :
Certificat n° : KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD
EEx d IIC T6 (–50
≤ T amb
EEx d IIC T5 (–50
≤ T amb
≤ 65 °C)
≤ 80 °C)
Classe de poussière T90 °C, IP66
1180
V max. = 55 V c.c.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
Cet appareil contient une fine membrane. L’installation, l’entretien et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane sera soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie escomptée.
11
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 12 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Certifications australiennes
I7
Sécurité intrinsèque SAA
Certification n° : AUS EX 1249X
Ex ia IIC T4 (T amb
= 70 °C)
Ex ia IIC T5 (T amb
= 40 °C)
IP66
Avec câblage conforme au schéma Rosemount 03031-1026
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec une alimentation passive limitée en courant pour les applications de sécurité intrinsèque. La source d’alimentation doit être telle que
Po
≤ (Uo * Io) / 4. Modules utilisant la protection contre les transitoires dans le bornier
(modèles avec protection contre les transitoires T1) le boîtier de l’appareil doit être mis
à la terre électriquement. Le conducteur utilisé pour la connexion doit être équivalent à un conducteur en cuivre de 4 mm
2
de section au minimum.
Tableau 2. Paramètres d’entrée
U i
= 30 V
I i
= 300 mA
P i
= 1,3 W
C i
= 0
L i
= 0
E7
Certification SAA antidéflagrance (non incendiaire)
N° : AUS EX 03.1347X
Ex d IIC T6 (T amb
= 40 °C)
Ex d IIC T5 (T amb
= 80 °C)
DIP T6 (T amb
= 40 °C)
DIP T5 (T amb
= 80 °C)
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
Les boîtiers de transmetteurs avec filetage d’entrée de câble autre que métrique doivent utiliser un adaptateur de filetage certifié approprié.
N7
Certification anti-étincelles SAA Type n n° : AUS EX 1249X
Ex n IIC T4 (T amb
= 70 °C)
Ex n IIC T5 (T amb
= 40 °C)
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
Les entrées de câble non utilisées lors de l’installation de l’appareil doivent être bouchées à l’aide de bouchons obturateurs adaptés pour maintenir l’indice de protection
IP40. Les bouchons obturateurs utilisés avec l’appareil doivent être de type nécessitant l’utilisation d’un outil pour pouvoir les ôter. La tension ne doit pas dépasser
60 V c.a. ou 75 V c.c.
12
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 13 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
Rosemount 3051
Combinaisons de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie quand une certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un dispositif ayant reçu plusieurs types de certifications est installé, il ne doit pas être réinstallé en utilisant tout autre type de certification. Marquer de façon permanente la plaque signalétique pour la distinguer des types de certification inutilisés.
K5
Combinaison E5 et I5
KB Combinaison K5 et C6
K6
Combinaison C6, I1 et E8
K8
Combinaison E8 et I1
K7
Combinaison E7, I7 et N7
13
4797 Rev BAqig5_8 fra.fm Page 14 Tuesday, November 2, 2004 5:08 PM
Rosemount 3051
Guide condensé
00825-0103-4797, Rév. BA
Août 2003
14

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.