INC 125 FC digital FRANÇAIS 3 Fig. 2 ! ! Fig. 1 4 5 Langue d'origine : allemand Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité����������������������������������������������������������������������7 Explication des symboles������������������������������������������������������������������������������7 ! Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux dispositions des directives 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE et qu'il est conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61326-1, EN 60529, EN ISO 12100 et DIN 12880. Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������������������8 Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée à [email protected]. Utilisation conforme�����������������������������������������������������������������������������������12 Explication des symboles Informations utiles������������������������������������������������������������������������������������ 13 /// Symboles d’avertissement Danger ! Déballage��������������������������������������������������������������������������������������������������15 Installation�������������������������������������������������������������������������������������������������16 Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Tableau de commande et affichage����������������������������������������������������������� 28 Attention ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������30 Menu Navigation et structure des menus��������������������������������������������������� 41 Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le nonrespect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ! Interfaces et sorties����������������������������������������������������������������������������������� 49 Avertissement ! Indique un risque d'incendie ou d'explosion ! Codes d'erreur������������������������������������������������������������������������������������������ 52 Avertissement ! Mise en garde contre un risque d'infections biologiques. Entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������������ 53 Attention ! Mise en garde contre un risque de blessure due à une surface chaude. Accessoires����������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Attention ! Indique un risque d'écrasement des doigts/mains. Caractéristiques techniques����������������������������������������������������������������������� 58 Garantie���������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 Dimensions����������������������������������������������������������������������������������������������� 59 6 7 /// Symboles généraux Incorrect ! Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. ! Avis ! › Placez l‘appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. › Les pieds de l'appareil doivent être propres et en bon état. › Notez qu'en disposition empilée, l'INC 125 FC digital n'est autorisé que dans la position inférieure. En position supérieure, seuls les appareils INC 125 F digital et INC 125 FS digital peuvent être empilés. › Assurez-vous que rien n'obstrue les fentes d'aération à l'arrière de l'appareil. › Veuillez respecter la distance minimale : entre l'appareil et le mur : min. 150 mm. Attention ! Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. /// Utilisation de l'appareil Serrure fermée Indique l'état « verrouillé ». Danger ! › N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme il n'est pas doté de protection EX. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. A––– Repère Correct/résultat ! Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Serrure ouverte Indique l'état « déverrouillé ». ! Consignes de sécurité /// Consignes générales › Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. › Conservez le mode d'emploi de manière à ce qu'il soit accessible à tous. › Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l'appareil. › Respectez les consignes de sécurité, les directives la réglementation de sécurité au travail et de prévention des accidents. › N'utilisez l'appareil que s'il est en parfait état technique. ! Avis ! › Observez les endroits marqués sur les Fig. 1 et Fig. 2. /// Transport /montage de l'appareil Danger ! › Lors du transport de l'appareil, le poids élevé de l'appareil est à prendre en considération. Attention ! › Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l'appareil. Attention ! › L'interrupteur d'alimentation de l'appareil IKA doit être accessible immédiatement, directement et sans danger à tout moment. Si l'accès ne peut pas être garanti, un interrupteur d'arrêt d'urgence supplémentaire, facilement accessible, doit être installé dans la zone de travail. 8 Avertissement ! › Traitement des matériaux : - Ne traitez que des fluides avec lesquels l’énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s’applique également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement lumineux. - Ne traitez des substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte d’aspiration adaptée. En cas de questions, contactez IKA. › Mesures de sécurité supplémentaires : Indépendamment de cela, nous recommandons aux utilisateurs qui manipulent des matériaux critiques ou dangereux de sécuriser davantage la configuration du test. Cela peut être fait, par exemple, par des dispositifs de surveillance supérieurs. › Dangers en lien avec l'appareil : - L'appareil chauffe, refroidit et fait circuler l'air selon les paramètres prédéfinis. - La manipulation de l'énergie électrique entraîne des risques de températures élevées, d'incendie, ainsi que des risques généraux. - La sécurité de l'utilisateur ne peut pas être garantie uniquement par des exigences de conception particulières de l'appareil. - D'autres sources de danger peuvent résulter du type de sonde de température, par exemple en cas de dépassement de certains seuils de température. - Il est impossible de prévoir tous les risques potentiels. Par conséquent, il relève de l'appréciation et de la responsabilité de l'utilisateur de prendre des mesures de sécurité supplémentaires. › Comment utiliser l'appareil : - L’appareil ne doit être utilisé que de manière conforme et comme il est décrit dans le présent mode d’emploi. - Cela s’applique également à l’utilisation par un personnel formé. › Porte ouverte pendant le fonctionnement : Peut entraîner une surchauffe de l'appareil et représenter un risque d'incendie. Ne laissez pas la porte ouverte pendant le fonctionnement. › L'appareil ne doit pas être mis en service : - s'il est endommagé - si les câbles sont endommagés. 9 Avertissement ! › Le cas échéant, des risques liés à des substances biologiques ou microbiologiques sont également possibles. › Respectez les réglementations nationales relatives à la manipulation de ces substances, le niveau de sécurité biologique de votre laboratoire, les fiches de données de sécurité et les conseils d'utilisation du fabricant. › Vous trouverez des instructions complètes sur la manipulation de germes ou de matériel biologique du groupe de risque II ou supérieur dans le guide « Laboratory Biosafety Manual » (source : Organisation mondiale de la santé). Attention ! › Il existe un risque d'écrasement lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte. Tenez vos mains à l'écart des points de pincement. Attention ! › La chambre intérieure, la porte en verre, la poignée de la porte en verre et le joint de la porte peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. › Il y a un risque de brûlure par de la vapeur ou des surfaces chaudes. Attention à la chaleur résiduelle après la mise hors tension. Attention ! › Cet appareil ne doit être utilisé en fonctionnement non surveillé et sécuritaire que pour transformer ou chauffer des fluides dont le point d'inflammation se situe au-dessus de la température limite de travail. La limite de température de travail réglée doit toujours être inférieure d'au moins 25 °C au point éclair du milieu traité (EN 61010-2-010). › Avant le chargement/déchargement de l'appareil, il doit être refroidi. › Les charges lourdes peuvent faire basculer l'appareil. Respectez les recommandations de chargement pour les caillebotis. › N'insérez pas de caillebotis chargés. ! Avis ! › Les couvercles ou les pièces qui peuvent être retirés de l'appareil sans outil doivent être remis en place sur l'appareil pour un fonctionnement sûr. Cela permet d'éviter la pénétration de corps étrangers et de liquides. › N'utilisez jamais l'appareil aux fins suivantes : - réchauffement d'aliments - séchage d'organismes vivants - chauffage de locaux. /// Accessoires Attention ! › Utilisez le frein d'immobilisation en cas d'utilisation du cadre ou du châssis à roulettes. /// Alimentation en tension/arrêt de l'appareil › L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. › Il n'est possible de couper l'alimentation de l'appareil en courant électrique qu'en débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l'appareil. › L’appareil doit être utilisé exclusivement avec le câble réseau d’origine. › La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur doit être facile d'accès. › La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). › Après une coupure de courant pendant le fonctionnement, l'appareil peut démarrer automatiquement (selon le mode de fonctionnement). › Débranchez le câble d'alimentation avant le nettoyage, l'entretien et le transport de l'appareil. /// Entretien › L'appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant d'ouvrir l'appareil, il faut débrancher la fiche de secteur. Les pièces conductrices à l'intérieur de l'appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. /// Élimination de l'appareil › L'élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. /// Manipulation avec le réfrigérant utilisé Avertissement ! › Groupe de refroidissement et réfrigérant : - Le groupe de refroidissement de cet appareil contient le réfrigérant propane R 290. - Ce réfrigérant respectueux de l'environnement est inflammable. - Une ventilation insuffisante peut entraîner la formation de mélanges explosifs. Par conséquent, n'utilisez l'appareil que dans des zones bien ventilées et gardez toutes les ouvertures d'aération ouvertes. - Évitez les flammes nues et les sources d'inflammation et assurez une bonne ventilation. - Le réfrigérant peut s'échapper en cas d'endommagement du circuit de refroidissement. - Seul le fabricant est autorisé à ouvrir et à réparer le système de réfrigération fermé. › Dimension minimale de la pièce : - La dimension minimale de la pièce est de 7 m³, de sorte qu'en cas de défaut (déversement de la quantité totale de réfrigérant), aucun mélange de réfrigérant et d'air inflammable ne puisse se former (R 290 max. 8 g/m³ d'air ambiant). › Évitez les chocs et les coups sur l'appareil ou sur les accessoires. › Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. N'utilisez pas de pièces endommagées. › Un travail en sécurité n’est garanti qu’avec les accessoires décrits dans le chapitre « Accessoires ». › N'utilisez que des accessoires autorisés par IKA. › N'utilisez que des pièces de rechange IKA d'origine. 10 11 Utilisation conforme Informations utiles /// Utilisation /// Matériau L'appareil convient à la thermostatisation de substances et d'objets non explosifs, non inflammables ou inoffensifs. Il convient également au séchage d'articles en verre, par exemple, ou au maintien en température de liquides dans des récipients. Grâce à la régulation très précise de la température, l'appareil est particulièrement adapté à l'incubation de cultures à une température standard de 37 °C. Le compartiment intérieur de l'appareil est en acier inoxydable de haute qualité AISI 304. La porte intérieure est en verre trempé. ! Avis ! N'utilisez pas cet appareil pour la thermostatisation de substances contenant des acides et des halogénoïdes. Avertissement ! L'appareil ne doit être utilisé que pour la thermostatisation de substances et d'objets non explosifs et non inflammables. Ne traitez aucune substance ni aucun objet pouvant provoquer l'émission de vapeurs explosives. /// Circulation de l'air L'appareil n'est pas classé comme dispositif médical au sens de la directive sur les dispositifs médicaux. En mode circulation d'air, le ventilateur veille à ce que la température soit répartie de manière douce et uniforme dans l'incubateur. /// Zone d'utilisation Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie. La sécurité de l'utilisateur n'est plus garantie : › Si l'appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant. › Si l'appareil est employé dans le cadre d'une utilisation non conforme ou sans respecter les consignes du fabricant. › Si un tiers modifie l'appareil ou le circuit imprimé. Avertissement ! Les substances destinées à la thermostatisation et leurs composants ne doivent pas libérer de gaz toxiques. 12 13 /// Condensat Déballage En cas de fonctionnement à des températures inférieures à 0 °C, de la glace peut se former sur les surfaces intérieures de la chambre et de la porte. Cet effet est renforcé par une humidité élevée. Le givrage de l’intérieur dégrade l'efficacité en mode refroidissement. Pour éviter cela, vous devez vérifier l'étanchéité de la porte et dégivrer l'appareil à intervalles réguliers. Respectez également les instructions de la section « Manipulation avec le réfrigérant utilisé ». › Déballez l'appareil avec précaution. › En cas de dommages, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). 1 2 6 5 /// Surveillance de la température 7 L'appareil est équipé d'un limiteur de température (TB) classe 1 selon la norme DIN 12880. Cela signifie qu'en cas de défaut simple, l'appareil s'arrête à 150 °C. Dans la zone du chauffage et au niveau des murs, la température peut être brièvement plus élevée. Tenez compte du risque d'incendie et d'explosion en cas de chargement inadapté. 3 8 tion bra Cali te fica Cer 9 /// Étalonnage et réglage IKA Ce menu permet de saisir les valeurs après que les températures respectives aient été enregistrées et contrôlées (étalonnées) avec un appareil de mesure externe. 4 Point 3 +5K Point 2 +7K 60 Point 1 20 0 2+3 y ant Gar Étalonnage en 3 points et décalage 80 40 2 lite 10 1+ [ºC] 100 RC -5K Étalonnage d'usine graphique du décalage obtenu Décalage < 10 K Écart entre les points de décalage > 30 K 1 INC 125 FC digital 6 Clé Allen coudée 2 Câble USB 7 Adaptateur de tuyau 3 Câble d'alimentation 8 Certificat d’étalonnage 4 2 caillebotis 9 Guide de l'utilisateur 5 Protection antibasculement 10 Carte de garantie Remarque : la conception de l'appareil et des accessoires peut être modifiée sans préavis à des fins d'amélioration. Les charges individuelles et les conditions ambiantes peuvent avoir une influence sur le comportement thermique de la chambre. Pour compenser cette influence, cette option est disponible grâce à la fonction d'étalonnage en 3 points et décalage. Cette fonction permet d'étalonner et d'ajuster la température sur trois valeurs de température différentes. Pour l’ajustement, utilisez un appareil de mesure de référence étalonné. La procédure peut se dérouler sur un ou au maximum trois niveaux de température. Point 1 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température basse. Point 2 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température moyenne. Point 3 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température élevée. 14 15 Installation ! /// Transport / stockage de l'appareil Avis ! N'utilisez pas la porte/poignée de la porte pour soulever l'appareil. Cela pourrait endommager l'appareil. Avertissement ! › Lors du transport de l'appareil, le poids élevé de l'appareil est à prendre en considération. › Le transport de l'appareil (> 60 kg) ne peut être effectué que par des personnes qualifiées utilisant des dispositifs de transport appropriés, comme par exemple un transpalette ou un chariot élévateur. L'appareil peut être transporté : - avec un transpalette - avec un chariot élévateur. /// Installation / montage mural de l'appareil Attention ! › Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l'appareil. › Quatre personnes sont nécessaires pour soulever l'appareil. › Lorsque vous transportez ou stocker l'appareil, vous risquez de vous coincer les mains ou les pieds. Portez des gants de protection et des chaussures de sécurité. › Installez l'appareil sur une surface plane, propre, sèche et ignifugée, dans une pièce bien ventilée. › Maintenez une distance suffisante par rapport aux radiateurs et autres sources de chaleur. › Prévoyez une distance d'au moins 150 mm entre les murs et l'appareil. Attention ! La fixation au mur est obligatoire ! Fixez l'appareil au mur à l'aide de la protection antibasculement fournie, comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. Fixez les protections antibasculement à l'arrière de l'appareil à l'aide des vis à six pans creux et de la clé Allen fournies. 1 2x 16 17 /// Positionnement du tuyau d'écoulement dans le conduit d'écoulement du laboratoire 2 › Retirez l'extrémité du tuyau du support 3 › Rallongez le tuyau d'écoulement avec l'adaptateur de tuyau fourni selon les besoins min. 150 mm Remarque : › Le matériel de fixation doit être choisi en fonction du mur et n'est pas compris dans la livraison. › Respectez les autres consignes d'installation pour empiler deux appareils. 18 L'eau générée par la condensation ou le dégivrage est acheminée dans le tuyau d'écoulement à l'arrière de l'appareil. Placez le tuyau d'écoulement dans le conduit d'écoulement de laboratoire. Remarque : un tuyau de rallonge n'est pas inclus dans la livraison. 19 /// Mise en place du caillebotis › Mise en place du caillebotis › Ouvrez la porte › Ouvrir la porte vitrée /// Chargement correct 20 21 /// Raccordement au secteur ! Avis ! La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). Tenez compte des conditions ambiantes listées dans les « Caractéristiques techniques ». 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 1200 W IP 20 Remarque : › Ne pas poser l'échantillon directement sur le fond de la chambre intérieure de l'appareil. › Maintenez une distance entre les échantillons et la surface intérieure chaude. La température de la paroi intérieure peut être beaucoup plus élevée que la température réglée ! › Assurez une circulation d'air suffisante dans la chambre en ne plaçant pas les échantillons trop près les uns des autres. › Si l'appareil provient d'un environnement plus frais et qu'il est directement mis en service, de la condensation peut se former sur les surfaces intérieures de la chambre. Par conséquent, attendez une heure avant de mettre l'appareil sous tension afin qu'il puisse s'adapter à la température ambiante. ! Avis ! L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. 1. 2. 22 23 /// Autres instructions d'installation (empilage de deux appareils) › Fixez les deux appareils ensemble › Fixez l'appareil inférieur au mur (voir aussi le chapitre « Installation/montage mural de l'appareil ») › Placez le deuxième appareil, INC 125 F ou FS digital, sur le premier. 1 6x Max. 150 kg 2 Attention ! › Pour empiler l'appareil, quatre personnes sont nécessaires pour le soulever. › N'empilez jamais plus de deux appareils. 24 6x 25 › Fixez l'appareil supérieur au mur › Positionnement du tuyau d'écoulement dans le conduit d'écoulement du laboratoire Retirez l'extrémité du tuyau du support 2x Rallongez le tuyau d'écoulement avec l'adaptateur de tuyau fourni selon les besoins Remarque : › Le matériel de fixation doit être choisi en fonction du mur et n'est pas compris dans la livraison. › Le kit d'empilage n'est pas compris dans la livraison, veuillez le commander séparément. Les tuyaux d'évacuation de l'appareil doivent être acheminés vers le conduit d'écoulement du laboratoire à l'aide des adaptateurs de tuyaux et des tuyaux de rallonge. 26 Remarque : le tuyau de rallonge n'est pas compris dans la livraison. 27 Tableau de commande et affichage /// Explication des symboles de l'écran de travail /// Explication des éléments de commande B A C 1 D E G H Pos. Désignation Fonction A Écran Affichage. Touche menu Ouvre le menu (maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes). Ferme le menu (maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes). B 3 11 9 10 F 2 5 6 78 4 12 13 14 15 Pos. Désignation Fonction 1 Valeur de la température Affiche la valeur de température réglée et la valeur de température réelle. 2 Symbole « SET » Indique que la valeur de température réglée est affichée. 3 Symbole de l'état du ventilateur Indique si le ventilateur est activé/désactivé. 4 Symbole FAN Indique la fonction ventilateur. 5 Symbole du mode de fonctionnement Indique le mode de fonctionnement sélectionné (A, B ou C). Indique que les commandes de l'appareil sont verrouillées. C Verrouillage du clavier Verrouille/déverrouille les éléments de commande. 6 Symbole du bouton de verrouillage D Touche veille Met l'appareil en mode veille (pas de déconnexion du réseau d'alimentation électrique). 7 Symbole de connexion USB Indique qu'un câble USB est raccordé. 8 Symbole de plage horaire Affiche la minuterie / plage Counter sélectionnée ([d:h:min] ou [h:min:s]). 9 Symbole de refroidissement Indique que la fonction de refroidissement est activée. 10 Symbole de chauffage Indique que la fonction de chauffage est activée. 11 Symbole de régulation de la température Indique le mode de régulation de la température sélectionné (a PID ou f PID). 12 Valeur de la vitesse du ventilateur Affiche la vitesse du ventilateur (%). 13 Valeur de la minuterie / du Counter Affiche la valeur de la minuterie / du Counter 14 Symbole Counter (C) Indique que la fonction Counterest activée. 15 Symbole de minuterie (T) Indique que la fonction de minuterie est activée. E Voyant LED de veille Indique que l'appareil est en mode veille. F Touche multifonctions Activez le réglage du ventilateur. G H Touche minuterie Commutation entre les réglages « Counter (C) », « Timer (T) » et « Timer Auto (Ts) ». Bouton de commande (Tourner/appuyer) Règle la valeur de la température. Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur (%). Réglage de la valeur de temps de la minuterie (T) ou de la minuterie automatique (Ts). Sert à naviguer, à sélectionner et à modifier les paramètres du menu. Démarre/arrête le fonctionnement de l'appareil. Remarque : les icônes affichées changent en fonction de l'état et des réglages de l'appareil. 28 29 Fonctionnement /// Réglage de la température ! Avis ! Avant la mise en service, il faut s’assurer que l’appareil n’a pas été déplacé pendant une heure. /// Mise en marche Min. Max. 30 31 /// Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur › Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur › Activez le réglage du ventilateur Remarque : appuyez sur la touche multifonction (F) pour activer le réglage de la vitesse du ventilateur. Le symbole FAN clignote. La valeur de la vitesse de rotation du ventilateur peut ensuite être réglée en tournant le bouton rotatif (H). Min. Max. Remarque : › La vitesse de rotation du ventilateur peut être réglée de 40 % à 100 %. › Il est également possible de modifier la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la fonction de thermostatisation est activée. › Une vitesse de ventilation plus élevée peut améliorer l'homogénéité de la température dans la chambre. 32 33 › Confirmation de la vitesse de rotation du ventilateur et démarrage du ventilateur /// Réglage Counter (C) / Timer (T) ou Timer Auto (Ts) › Commutation entre Counter (C) / Timer (T) / Timer Auto (Ts) ... 34 35 › Réglage et confirmation de la valeur de la minuterie (T) ou de la minuterie automatique (Ts) /// Démarrage de la fonction de mise à température Remarque : lorsque la température est réglée à une température inférieure à la température ambiante, le groupe de refroidissement s'allume automatiquement. Veuillez noter qu'en mode refroidissement, de la glace peut se former à l'intérieur. 36 37 Remarque : Counter (C) : › Si la fonction « Counter (C) » est activée, le décompte commence à tourner automatiquement de 00:00:00 [h:min:s] jusqu'à la valeur maximale (99:23:59 [d:h:min]) au démarrage de la fonction de thermostatisation. › Si la durée de fonctionnement de l'appareil dépasse 24 heures, la plage horaire passe automatiquement de [h:min:s] à [d:h:min]. › Si le processus de thermostatisation de l'appareil est arrêté pendant une opération « Counter (C) », la durée de fonctionnement s'affiche à l'écran. /// Verrouillage/déverrouillage des éléments de commande 2s Timer (T) : › Lorsque la fonction « Timer (T) » est réglée et activée, la minuterie commence à décompter automatiquement à partir de la valeur temporelle réglée. Lorsque la minuterie atteint 00:00:00, l'appareil arrête le thermostatisation et le dernier réglage de « Timer (T) » s'affiche à l'écran. [°C] T Timer (T) Set t Timer Auto (Ts) : › Lorsque la fonction « Timer Auto (Ts) » est réglée et activée, la minuterie ne commence à décompter à partir de la valeur temporelle réglée que lorsque la température réglée (tolérance : ± 1 K) est atteinte. Lorsque la minuterie atteint 00:00:00, l'appareil arrête le thermostatisation et le dernier réglage « Timer Auto (Ts) » s'affiche à l'écran. › Si l'appareil est réglé sur « Timer Auto (Ts) », l'écran affiche « WAit ( ) » (patientez) jusqu'à ce que la valeur de température réglée soit atteinte. [°C] T 2s Timer Auto (Ts) Set t 38 39 /// Arrêt de la fonction de thermostatisation /// Activation de l'état de veille 2S Remarque : lorsque l'appareil est mis en veille et que la température de la chambre de l'appareil est supérieure à 50 °C, la température réelle s'affiche, par exemple 70 °C, et l'inscription « Hot » clignote. Menu navigation et structure du menu /// Menu navigation 40 › Appuyez sur la touche Menu (B) pendant 2 secondes. › Sélectionnez le menu ou le sous-menu souhaité en tournant le bouton de commande vers la gauche ou vers la droite et en appuyant ensuite dessus. › Pressez ou tournez à nouveau le bouton de commande pour sélectionner l'option de menu souhaitée et modifier les valeurs ou les réglages, ou les activer/désactiver. 41 /// Structure des menus Mode de fonctionnement : A B C activé - Dans ce point de menu, vous pouvez choisir entre trois modes de fonctionnement différents : Mode de régulation de la température a PID (PID exact) f PID (PID rapide) activé - Plage de temps h:min:sec d:h:min activé Son pour l'alarme et les touches Bip (activé) activé Bip (désactivé) - Mode de fonctionnement Menu /// Détails des menus Réglage d'usine 100 °C Limitation de la température Mode A : tous les réglages sont enregistrés lorsque l'appareil est éteint ou déconnecté de l'alimentation électrique. La fonction de régulation de température est réglée sur ARRÊT lorsque l'appareil est mis en marche. Mode B : tous les réglages sont enregistrés lorsque l'appareil est éteint ou débranché de l'alimentation électrique. La fonction de régulation de température est réglée sur MARCHE ou ARRÊT lorsque l'appareil est mis en marche, en fonction de l'état précédent de l'appareil. Mode C : en mode C, l'appareil se comporte comme en mode B, mais tous les paramètres ne peuvent pas être modifiés. Mode de régulation de la température : Dans cette option de menu, vous pouvez choisir entre deux types de régulation PID : Alarme de température Alarme de température (activée) activé Alarme de température (désactivée) - a PID (PID exact) : À utiliser avec des matériaux sensibles à la température qui doivent être manipulés avec soin. Avantages : - Contrôle précis de la température - Dépassement supérieur/inférieur minimal de la température cible. [°C] T Réglage d'usine Réglage d'usine (oui) - Réglage d'usine (non) activé Set t Décontamination Dégivrage Inconvénient : - Temps de chauffe plus long. Décontamination (désactivée) activé f PID (PID rapide) : Pour une utilisation lorsqu'un temps de chauffe rapide est nécessaire et qu'un contrôle précis de la température doit être obtenu par la suite. Décontamination (activée) - Dégivrage (désactivé) activé Dégivrage (48 heures) - Dégivrage (24 heures) - Dégivrage (12 heures) - Étalonnage (désactivé) activé Dans ce point de menu, vous pouvez sélectionner la plage de temps [h:min:s] ou [d:h:min], selon vos préférences. Étalonnage en 1 point - Remarque : en mode Counter(C), la plage horaire passe automatiquement de [h:min:s] à [d:h:min] lorsque le délai dépasse 24 heures. Étalonnage en 2 points - Étalonnage en 3 points - Réinitialiser l'étalonnage - Avantages : - Temps de chauffe court. [°C] T Set Inconvénient : - Il y aura un certain degré de dépassement supérieur/inférieur de la température par rapport à la température cible. t Plage de temps : Étalonnage et réglage 42 43 Son pour l'alarme et les touches : Décontamination : Dans ce point de menu, vous pouvez régler le son de l'alarme et le son des touches. Dans ce point de menu, vous pouvez effectuer une décontamination de la chambre de l'appareil. Bip (activé) : bip d'alarme et des touches activés. Décontamination (désactivée) : désactiver la fonction de décontamination. Bip (désactivé) : bip d'alarme et des touches désactivés. Décontamination (activée) : activer la fonction de décontamination. Limitation de la température : Remarque : avant la décontamination, la cuve de récupération, toutes les marchandises sensibles à la chaleur et toutes les marchandises inflammables doivent être retirées de l'intérieur. Dans ce point de menu, vous pouvez régler la limite de température de 20 °C à 100 °C pour l'appareil. Lorsque vous activez la fonction de décontamination, l'appareil effectue une décontamination à l'air chaud à 120 °C pendant 2,5 heures comme suit : La limite de température de travail réglée doit toujours être inférieure d'au moins 25 °C au point éclair du milieu traité (EN 61010-2-010). Remarque : si la limite de température réglée est dépassée de 20 K, le chauffage s'arrête et un message d'erreur s'affiche. Alarme de température : Dans cette option de menu, vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver la fonction d'alarme de température. WAit Alarme de température (activée) : l'alarme de température est activée. Alarme de température (désactivée) : l'alarme de température est désactivée. Remarque : si la température s'écarte de la valeur de consigne de plus de 3 °C pendant plus de 20 minutes après avoir atteint la valeur de consigne ou si la température n'atteint pas la plage de tolérance dans les 3 heures suivant l'activation de la fonction de thermostatisation, une alarme est déclenchée. En cas d'alarme, le message « t AL » s'affiche à l'écran. Acquittez le message en appuyant sur la touche multifonction. Réglages d'usine : Dans ce point de menu, vous pouvez réinitialiser les réglages de l'appareil aux paramètres d'usine. Réglages d'usine (oui) : rétablissement des paramètres d'usine. donE Réglages d'usine (non) : aucune réinitialisation des paramètres d'usine. Lorsque le processus de décontamination est terminé, la mention « dcon donE » s'affiche à l'écran et un bip sonore retentit. Appuyez sur le bouton de commande pour confirmer l'opération et l'écran revient à la mention « dcon oFF » (voir ci-dessous) : 44 45 Appuyez sur la touche de menu pour revenir à l'écran de travail. Remarque : le processus de décontamination peut être stoppé en appuyant sur le bouton de commande pendant 2 secondes. L'écran affiche le message « dcon StoP? » comme ci-dessous : StoP? Confirmez l'arrêt de la décontamination en appuyant à nouveau sur le bouton de commande. L'écran revient à la mention « dcon oFF » comme suit : Si l'exécution de la décontamination est interrompue par une panne de courant, le processus de décontamination ne redémarre pas automatiquement. Le message « dcon FAiLEd » s'affiche à l'écran. Étalonnage : L'appareil est étalonné et ajusté en usine. L'insertion d'échantillons individuels et les conditions ambiantes peuvent avoir un impact sur le comportement thermique de la chambre. Vous pouvez sélectionner et effectuer l'étalonnage à 1 point, 2 points ou 3 points et l'ajustement selon vos besoins. Vous pouvez également revenir à l'étalonnage initial. L'étalonnage à trois points et l'ajustement permettent d'obtenir un résultat optimal avec l'appareil. Cette fonction permet d'étalonner et d'ajuster la température sur trois valeurs de température différentes. Avant l'étalonnage, positionnez une température de référence calibrée au centre du boîtier. Étalonnage 1 : étalonnage à 1 point. Étalonnage 2 : étalonnage à 2 points. FAiLEd Dégivrage : Dans cette option de menu, vous pouvez désactiver ou activer la fonction de dégivrage et régler le temps de dégivrage sur : toutes les 48 heures, toutes les 24 heures ou toutes les 12 heures. Étalonnage 3 : étalonnage à 3 points. Réinitialiser l'étalonnage : revenir à l'étalonnage initial. Exemple : étalonnage à 2 points et ajustement Dégivrage (désactivé) : la fonction de dégivrage est désactivée. Dégivrage (48) : la fonction de dégivrage est activée et le temps de dégivrage est réglé sur toutes les 48 heures. Pressez et tournez le bouton de commande (H) pour sélectionner l'étalonnage à 2 points et l'écran suivant s'affiche : Dégivrage (24) : la fonction de dégivrage est activée et le temps de dégivrage est réglé sur toutes les 24 heures. Appuyez sur le bouton de commande (H) pour confirmer l'étalonnage à 2 points ; l'écran de la valeur de température de l'étalonnage s'affiche : Dégivrage (12) : la fonction de dégivrage est activée et le temps de dégivrage est réglé sur toutes les 12 heures. Tournez le bouton de commande (H) pour régler la température du premier point (par ex. 25 °C), l'écran suivant apparaît. Remarque : si la température ambiante et l'humidité sont élevées, le temps de dégivrage de 12 heures peut ne pas être suffisant. Dans ce cas, vous devez effectuer un dégivrage manuel. Réglez le chauffage sur 35 °C pendant 30 minutes et la vitesse de rotation du ventilateur sur 100 %. ! Avis ! N'utilisez aucun dispositif mécanique, ni autres moyens non recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. En cas de fonctionnement prolongé en dessous du point de congélation et d'ouverture fréquente de la porte, de la glace peut se former à l'intérieur ou sur la porte vitrée. Lors du dégivrage, l'eau générée peut être évacuée par l'orifice d'écoulement ou éliminée à l'aide d'un chiffon. 46 Passez à l'écran d'étalonnage en appuyant sur la touche de menu (B) et en tournant le bouton de commande (H). L'écran suivant s'affiche : Appuyez sur le bouton de commande (H) pour confirmer cette étape, l'écran affiche « yes » (oui) : Appuyez à nouveau sur le bouton de commande (H) pour lancer l'étalonnage pour la température du premier point. La température de consigne passe sur le côté droit de l'écran et la température réelle apparaît sur le côté gauche de l'écran. 47 Attendez environ une à deux heures jusqu'à ce que la température soit stable (par exemple 24,8 °C), que le symbole « SET » apparaisse et clignote, et qu'un bip sonore retentisse. Appuyez sur le bouton de commande (H), la mention « EXt » apparaît : Interfaces et sorties L'appareil peut être connecté à un PC via le port USB et utilisé par exemple avec le logiciel pour appareils de laboratoire Labworldsoft®. Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via le port USB. Remarque : consultez à ce sujet la configuration système requise ainsi que le mode d'emploi et les aides du logiciel. Vous pouvez à présent saisir la valeur de mesure (par ex. 24,9 °C) de l'appareil de mesure externe. Appuyez sur le bouton de commande (H) pour terminer l'étalonnage et l'ajustement de la première température. Ensuite, l'écran de apparaît automatiquement pour le deuxième point d'étalonnage. Le deuxième point d'étalonnage se règle de la même manière que le premier. Remarque : l'étalonnage peut être interrompu de la manière suivante : › Pendant le processus d'étalonnage, appuyez sur le bouton de commande (H) pendant 2 secondes. › L'écran affiche « CAL StoP? ». › Appuyez sur le bouton de commande (H) à nouveau pour terminer l'étalonnage. /// Interface USB L'Universal Serial Bus (USB) est un système de bus sériel permettant de relier l'appareil à l'ordinateur. Les appareils avec USB peuvent être connectés entre eux pendant le fonctionnement (hot-plugging). Les appareils connectés et leurs caractéristiques sont automatiquement reconnus. /// Pilote de périphérique USB Téléchargez d'abord le pilote actuel pour les appareils IKA avec interface USB sous : www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez le pilote en exécutant le fichier d'installation. Ensuite, raccordez l'appareil IKA au PC à l'aide du câble de données USB. La communication des données s'effectue via un COMPort virtuel. Remarque : aucun pilote USB n'est nécessaire pour le système d'exploitation Windows 10. Ne l'installez donc pas sous Windows 10 ! 48 49 /// Syntaxe de la commande et format Les règles suivantes s'appliquent au jeu d'instructions : › En général, les commandes sont envoyées de l'ordinateur à l'appareil. › L'appareil émet uniquement sur demande de l'ordinateur. Les messages d'erreur ne peuvent pas non plus être envoyés spontanément par l'appareil à l'ordinateur (système d'automatisation). › Les commandes sont transmises en majuscules. › Les commandes et les paramètres ainsi que les paramètres successifs sont séparés par au moins un espace (code : hex 0x20). › Chaque instruction (y compris les paramètres et les données) et chaque réponse se terminent par un blanc CR LF (code : hex 0x0d hex 0x0A) et présentent une longueur maximale de 80 caractères. › Le séparateur décimal dans un nombre à virgule flottante est le point (code : hex 0x2E). Les explications précédentes correspondent dans une large mesure aux recommandations du groupe de travail NAMUR (Recommandations NAMUR pour l'exécution de connecteurs électriques pour la transmission de signaux analogiques et numériques sur des appareils individuels MCR de laboratoire, rév.1.1). Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à l'IKA ne servent que de commandes de bas niveau pour la communication entre l'appareil et le PC. Avec un terminal ou un programme de communication approprié, ces commandes peuvent être transmises directement à l'appareil. Labworldsoft® est un paquet logiciel IKA pratique sous MS Windows pour la commande de l'appareil et pour l'enregistrement des données de l'appareil, qui permet aussi des entrées graphiques de rampes de vitesse, par exemple. Commandes Fonction IN_PV_2 Lire la valeur de la température réelle. IN_SP_2 Lire la valeur de la température de consigne. IN_SP_3 Lire la valeur de la température de sécurité de consigne. IN_SP_4 Lire la valeur de la vitesse de rotation du ventilateur. OUT_SP_2 X (X= -5 ... 100) Régler la température de consigne à X °C. OUT_SP_4 X (X= 40 ... 100) Régler la vitesse de rotation de consigne du ventilateur à X % par paliers de 10 %. OUT_SP_12@n (n= 20 ... 100) Réglage de la limite de température de sécurité WD à n °C avec écho de la valeur définie. OUT_WD1@m Mode Watchdog 1 : si l'événement WD1 se produit, la fonction de thermostatisation est désactivée et PC1 s'affiche. Fixer le temps de watchdog à m (20...1500) secondes, avec écho du temps de watchdog. Cette commande démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoyée pendant le temps watchdog défini. OUT_WD2@m Mode Watchdog 2 : si l'événement WD2 se produit, la température de consigne est fixée sur la température de sécurité WD définie. L'avertissement PC 2 s'affiche. L'événement WD2 peut être réinitialisé avec OUT_WD2@0 - ce qui stoppe également la fonction Watchdog. Fixer le temps watchdog sur m (20...1500) secondes, avec écho du temps watchdog. Cette commande démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoyée pendant le temps watchdog défini. START_2 Démarre la fonction de thermorégulation. STOP_2 Arrête la fonction de thermorégulation. RESET Réinitialisation de la commande PC et arrêt des fonctions de l’appareil. Fonction « Watchdog », surveillance du flux de données sériel Si, après l'activation de cette fonction (voir commandes Namur), il n'y a pas de nouvelle transmission de cette commande par le PC pendant le temps de surveillance défini (« temps Watchdog »), la fonction de thermostatisation est désactivée conformément au mode « Watchdog » ou continue à être réglée sur les valeurs de consigne définies auparavant. La transmission peut être interrompue, par exemple, par un plantage du système d'exploitation, une panne de courant sur le PC ou une rupture du câble de connexion à l'appareil. « Watchdog » - mode 1 : Si une interruption de la communication des données se produit (plus longtemps que le temps Watchdog réglé), la fonction de thermostatisation est désactivée et l'écran affiche PC 1. « Watchdog » - mode 2 : Si une interruption de la communication des données se produit (plus longtemps que le temps Watchdog réglé), la valeur de consigne de la température est fixée à la température de consigne de sécurité WD réglée. L'avertissement PC 2 s'affiche. /// Possibilités de connexion entre l'appareil et les appareils externes Câble USB 2.0 (A - B) : Nécessaire pour connecter le port USB à un PC. /// Mise à jour du micrologiciel des appareils Maintenez votre appareil à jour avec l'outil de mise à jour du micrologiciel d'IKA. La mise à jour du micrologiciel s'effectue en connectant un ordinateur via l'interface de l'appareil. Pour cela, il faut d'abord s'inscrire sur notre site MyIKA. Après avoir enregistré votre appareil avec succès, IKA vous informera des mises à jour disponibles pour vos appareils. Veuillez télécharger le logiciel « FWUToolSetup.zip » sur notre site de service IKA www.ika.com. Remarque : si vous débranchez le câble USB alors que l'appareil est en marche, l'appareil reste en mode PC. Éteignez et rallumez l'appareil pour le remettre en fonctionnement sans le mode PC. 50 51 Codes d'erreur E10393524 Cause › Limite de température réglée dépassée Lorsqu'une erreur se produit, elle est indiquée par un code d'erreur à l'écran. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Procédez alors comme suit : › Éteignez l'appareil avec l'interrupteur de l'appareil. › Prenez les mesures correctives qui s'imposent. › Redémarrez l'appareil. Solution › › Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Contactez le service d'assistance d'IKA E 10040902 Cause › La température dans l'appareil (puissance du PCB) est trop élevée. Cause Erreur de la température d'évacuation du compresseur. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Cause › Pas de capteur interne Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA › Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Vérifiez le respect des conditions de fonctionnement indiquées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ». Attendez que les pressions/températures excessives se soient équilibrées. Éteignez l’appareil et laissez refroidir le liquide. › › E10412324 E10412923 E 10042702 Cause › Disjoncteur de sécurité du compresseur. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Vérifiez le respect des conditions de fonctionnement indiquées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ». Attendez que les pressions/températures excessives se soient équilibrées. Éteignez l’appareil et laissez refroidir le liquide. › › Entretien et nettoyage E 10043703 Cause › Erreur de la température d'aspiration du compresseur. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Vérifiez le respect des conditions de fonctionnement indiquées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ». Attendez que les pressions/températures excessives se soient équilibrées. Éteignez l’appareil et laissez refroidir le liquide. › › E10144420 Cause › Erreur de spirale chauffante Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA Cause › Le relais de sécurité ne se ferme pas Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA Cause › Interrupteur thermique ouvert Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › › Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Contactez le service d'assistance d'IKA E10322713/10332713 E 10390611 52 Si l'erreur ne peut pas être éliminée à l'aide des mesures décrites ou si une autre erreur est détectée : › contactez le service d'assistance d'IKA, › expédiez l'appareil avec une brève description de l'erreur. L'appareil fonctionne sans entretien. Il n'est soumis qu'au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. /// Nettoyage Pour le nettoyage, débranchez la fiche secteur. Ne nettoyez les appareils IKA qu'avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : Eau contenant des agents tensioactifs et de l'isopropanol. › › › › Portez des gants de protection pour nettoyer l'appareil. Ne placez jamais les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l'appareil. Avant d'utiliser une méthode de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur doit s'assurer auprès du fabricant que la méthode prévue ne détruit pas l'appareil. ! Avis ! Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation afin d'éviter d'éventuels dommages dus à la corrosion par les ingrédients du matériau de chargement. Après le nettoyage, laissez l'intérieur de l'appareil sécher complètement avant de réutiliser celui-ci. Intérieur et surfaces métalliques : Nettoyez les surfaces métalliques de l'appareil avec des produits nettoyants pour acier inoxydable courants. Assurez-vous qu'aucun objet rouillé n'entre en contact avec l'appareil ou avec le boîtier métallique. Les dépôts de rouille endommagent la surface en acier inoxydable. Si des taches de rouille apparaissent sur la surface de l'appareil en raison de contaminations, nettoyez et polissez immédiatement la zone touchée. 53 Pièces en plastique : Ne nettoyez pas le panneau de commande et les autres pièces en plastique de la chambre à l'aide de produits de nettoyage abrasifs ou à teneur en solvants. 3 Surface en verre : Nettoyez la surface en verre avec un produit nettoyant pour verre courant. Filtre à poussières : Le filtre à poussière qui protège le refroidisseur doit être contrôlé régulièrement et éventuellement nettoyé, afin de maintenir la pleine capacité de refroidissement. › Arrêtez l’appareil et débranchez le câble du secteur. › Extraire le filtre à poussières. › Nettoyez le filtre à poussière à l'aide d'un aspirateur ou lavez la feuille dans l'eau. Séchez le filtre avant de le remonter. 1 4 3x 2 5 (a) 2. 54 5 (b) 1. 55 Condensateur : Pour obtenir la pleine puissance de refroidissement, vérifiez et nettoyez régulièrement le condenseur à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse. Remarque : Ne touchez pas la surface du condenseur avec des objets durs. Accessoires IO T 1.00 IO T 1.10 IO T 2.10 IO T 2.20 IO T 2.30 Tablette grillagée Tablette grillagée renforcée Tablette grillagée Tablette perforée Cuve de récupération IO S 2.10 IO L 2.10 Kit d'empilage Serrure de porte IO F 1.10 IO B 1.10 IO P 1.10 Cadre avec roulettes Armoire basse avec roulettes Plan de travail Vous trouverez d'autres accessoires sur : www.ika.com. /// Décontamination L'appareil permet une décontamination à l'air chaud de 2,5 heures pour 120 °C. Pour plus de détails, voir « Décontamination » dans la section « Détails des menus ». Remarque : l'incubateur doit être complètement vidé avant la décontamination. /// Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, veuillez fournir les indications suivantes : › Modèle de l'appareil › Numéro de fabrication de l'appareil, voir plaque signalétique. › Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. › Version du logiciel (brièvement visible sur l'écran lors de la mise en marche de l'appareil) /// Réparation N'envoyez en réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Pour ce faire, demandez le formulaire « Certificat de non-opposition » à IKA ou utilisez le formulaire à imprimer pouvant être téléchargé depuis le site Internet d'IKA www.ika.com. En cas de réparation, renvoyez l'appareil dans son emballage d'origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour le retour. Utilisez en plus un emballage de transport approprié. 56 57 Caractéristiques techniques Garantie Plage de tension de fonctionnement VCA 230 ± 10 % / 115 ± 10 % / 100 ± 10 % Fréquence Hz 50 / 60 Puissance absorbée max. W 1200 (115/230 V) / 1000 (100 V) Puissance de chauffage W 750 (115 / 230 V) / 560 (100 V) Fluide frigorigène R 290 g Fusible Plage de température de travail 55 2 x T 6,3 A (230 V) 2 x T10 A (100/115 V) °C Dispositif de sécurité thermique selon la norme DIN 12880 - 5 ... + 100 TB classe 1 Limiteur de consigne avec coupure de sécurité Dimensions Oui Résolution du réglage de la température K 0,1 Constance de la température (à 37 °C) K ± 0,2 Homogénéité de la température (à 37 °C) K ± 0,3 Température Temps de chauffe (de RT : 22 °C à 37 °C) min 8 Temps de récupération de la température (à 37 °C, après 30 secondes ouverture de la porte) min 4 Affichage de la température LCD Fonction Timer/Counter Oui Affichage Timer/Counter LCD Timer max./Counter 100 jours (99:23:59 [d:h:min]) Nombre max. de caillebotis 6 Chargement max. par tablette kg 20 Charge max. pour l'appareil kg 60 Volume intérieur l 125 Consommation d'énergie à 37 °C W 79 Niveau sonore (chauffage) dB(A) 51 Diamètre intérieur du tuyau d'écoulement mm 10 Dimensions intérieures (L x H x P) mm 550 x 550 x 415 Interfaces 700 mm 550 mm 705 mm 415 mm 635 mm 1000 mm 550 mm Quantité de fluide frigorigène Conformément aux conditions de vente et de livraison d'IKA, la période de garantie est de 24 mois. En cas d'utilisation de la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Vous pouvez également envoyer l'appareil directement à notre usine en joignant la facture de livraison et en indiquant les motifs de la réclamation. Les frais de transport sont à votre charge. La garantie ne s'étend pas aux pièces d'usure et n'est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d'emploi. Vue de face Vue latérale USB Taux d’humidité relatif admiss. °C + 15 ... + 32 Humidité relative autorisée % 70 Durée de fonctionnement admissible % 100 Code IP selon EN 60 529 IP 20 Classe de protection I Catégorie de surtension II Taux d’encrassement 2 Dimensions (L x H x P) mm 700 x 1000 x 635 (+70 avec poignée) Poids kg 80 Utilisation de l’appareil au-dessus du niveau de la mer m max. 2000 Remarque : › Refrigerant must be disposed of in accordance with local and national regulations. › L'appareil est conforme à : DIN 12880 : 2007 et JJF 1101-2019 (jusqu'à 80 °C). Technical data for unloaded devices, at ambient temperature 22 °C ± 2 K. Toutes modifications techniques réservées! 58 59 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 [email protected] KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 [email protected] BRASIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772-9600 [email protected] MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 [email protected] CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 [email protected] POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 [email protected] JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 [email protected] INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 [email protected] UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 [email protected] VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 [email protected] THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 [email protected] TURKEY IKA Turkey A.S Phone: +90 216 394 43 43 [email protected] KENYA IKA Works Kenya Ltd. Phone: +254 112 323 745 [email protected] UGANDA IKA Works Kampala Limited Phone: +254 112 323 745 [email protected] SPAIN IKA Works Spain, S. L. Barcelona [email protected] Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000047766_FR_IINC 125 FC digital_062024_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: [email protected] ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.