Endres+Hauser BA Cerabar PMP43 4-20mA analog Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
BA02304P/14/FR/04.24-00 71671048 2024-09-01 Products Solutions Manuel de mise en service Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Mesure de pression de process Services Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 • Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur et avec l'appareil • Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux évolutions techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.3 8.4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.5 8.6 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contrôles du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 8.7 8.8 Aperçu des options de mise en service . . . . . . 21 Mise en service via touche de configuration à indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en service via afficheur local . . . . . . . . . . 21 Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) . 22 Configuration de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Protection des réglages contre l'accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.1 9.2 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . . 24 Adaptation de l'appareil aux conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etalonnage cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.3 10 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 10.1 10.2 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 25 Informations de diagnostic sur la LED d'état de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10.3 Information de diagnostic dans l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10.4 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10.5 Adaptation des informations de diagnostic . . 29 10.6 Messages de diagnostic en cours . . . . . . . . . . 29 10.7 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10.8 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.9 Reset appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10.10 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 14 11.1 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 6.3 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . 15 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 15 12 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Options de configuration . . . . . . . . . . 16 7.1 7.2 7.5 Aperçu des options de configuration . . . . . . . 16 Accès au menu de configuration via indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accès au menu de configuration via afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Affichage local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration via l'app SmartBlue . . . . . . . . . . 19 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8.1 8.2 Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage et du fonctionnement . . 7.3 7.4 Endress+Hauser 34 12.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 12.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 35 DeviceCare SFE100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FieldCare SFE500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Field Xpert SMT70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Field Xpert SMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 App SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 20 20 3 Sommaire 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 38 14.1 14.2 14.3 14.4 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé. 1.2.2 Symboles spécifiques à la communication Bluetooth® : Transmission de données sans fil entre les appareils sur une courte distance. 1.2.3 Symboles pour certains types d'information Autorisé : Procédures, processus ou actions autorisés. Interdit : Procédures, processus ou actions interdits. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Informations complémentaires : Renvoi à la documentation : Renvoi à la page : Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Résultat d'une étape individuelle : 1.2.4 Symboles utilisés dans les graphiques Numéros de position : 1, 2, 3 ... Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Vues : A, B, C, ... 1.3 Liste des abréviations PN Pression nominale DTM Device Type Manager API Automate programmable industriel (API) 6 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Informations relatives au document 1 2 3 4 p LRL 0 LRV URL URV MWP OPL A0029505 1 OPL : l'OPL (Over pressure limit = limite de surpression de la cellule de mesure) de l'appareil dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la dépendance pression-température. L'OPL ne peut être appliquée que sur une courte durée. 2 MWP : la MWP (Maximum working pressure = pression de service maximale) des cellules de mesure dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir compte de la dépendance pression-température. La pression maximale de service peut être appliquée à l'appareil pendant une période de temps illimitée. La pression maximale de service est indiquée sur la plaque signalétique. 3 La gamme de mesure maximale correspond à l'étendue entre la LRL et l'URL. Cette gamme de mesure est équivalente à l'étendue de mesure maximale pouvant être étalonnée/ajustée. 4 L'étendue de mesure étalonnée/ajustée correspond à l'étendue entre la LRV et l'URV. Réglage par défaut : 0 à URL. D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure personnalisées. p Pression LRL Lower range limit = limite inférieure de la gamme URL Upper range limit = limite supérieure de la gamme LRV Lower range value = valeur de début d'échelle URV Upper range value = valeur de fin d'échelle TD Turn down = rangeabilité Exemple : voir le chapitre suivant. 1.4 Calcul de la rangeabilité 1=2 3 URV LRL LRV URL A0029545 1 2 3 Étendue de mesure étalonnée/ajustée Étendue de mesure basée sur le zéro Upper range limit = limite supérieure de la gamme Exemple : • Cellule de mesure : 10 bar (150 psi) • Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi) • Étendue de mesure étalonnée/ajustée : 0 … 5 bar (0 … 75 psi) • Début d'échelle (LRV) = 0 bar (0 psi) • Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi) TD Endress+Hauser = URL |URV - LRV| 7 Consignes de sécurité de base Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Dans cet exemple, TD est par conséquent égale à 2:1. Cette étendue de mesure est basée sur le point zéro. 1.5 Documentation Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 1.6 Marques déposées Apple® Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android® Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc. Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Le Cerabar est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau et de pression. Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Éviter tout dommage mécanique : ‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs. 8 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Consignes de sécurité de base Clarification des cas particuliers : ‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. Risques résiduels Pendant le fonctionnement, le boîtier peut s'échauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en raison du transfert de chaleur du process et de la perte de puissance dans l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. ‣ Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Tenir compte des instructions figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil à la pointe de la technologie est conçu et testé conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux normes de sécurité opérationnelle. Il a quitté l'usine dans un état tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité. L'appareil satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 2.6 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. 2.7 Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le rôle utilisateur peut être changé avec un code d'accès (s'applique pour la configuration via l'afficheur local, Bluetooth ou FieldCare, DeviceCare, les systèmes d'Asset Management tels que AMS, PDM). 2.7.1 Accès via la technologie sans fil Bluetooth® La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une méthode de cryptage testée par le Fraunhofer Institute. • Sans l'app SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®. • Une seule connexion point à point est établie entre l'appareil et un smartphone ou une tablette. • L'interface sans fil Bluetooth® peut être désactivée via la configuration sur site ou via SmartBlue/FieldCare/DeviceCare. 10 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 1 1 3 1 1 2 2 2 3 3 3 A0055927 1 2 3 Boîtier Pièces montées en fonction de la configuration Raccord process 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 Vérifier les points suivants lors de la réception du matériel : • La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? • Si nécessaire (voir plaque signalétique), les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification du produit 4.2 Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique, p. ex : • Identification du fabricant • Référence, référence de commande étendue, numéro de série • Caractéristiques techniques, indice de protection • Version de firmware, version de hardware • Indications relatives aux agréments • Code DataMatrix (informations sur l'appareil) Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage • Utiliser l'emballage d'origine • Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs Température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 4.3.2 Transport du produit vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. 12 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Procédure de montage 5 Procédure de montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Instructions de montage Lors du montage, il est important de s'assurer que l'élément d'étanchéité utilisé présente une température de service qui correspond à la température maximale du process. • Les appareils munis d'un agrément CSA sont destinés à être utilisés en intérieur. Les appareils peuvent être utilisés dans des environnements humides conformément à la norme IEC/EN 61010-1. • Orienter l'afficheur local en utilisant le menu de configuration pour assurer une lisibilité optimale. • L'afficheur local peut être adapté aux conditions de luminosité (pour la palette de couleurs, voir le menu de configuration). • Les appareils sont montés selon les mêmes lignes directrices que les manomètres. • Protéger le boîtier contre les chocs. 5.2 Position de montage AVIS Si un appareil de mesure échauffé est refroidi pendant un processus de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe momentanément. L'humidité peut entrer dans la cellule de mesure via le filtre de compensation de pression (1) à la suite du vide. L'installation ou non d'un élément filtrant dépend de la version de l'appareil. L'appareil peut être détruit ! ‣ Monter l'appareil comme suit. 1 1 1 1 A0054016 • Protéger l'élément filtrant (1) contre la contamination. • La position de montage de l'appareil dépend de l'application de mesure. • Un décalage du point zéro en fonction de la position (lorsque la cuve est vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro) peut être corrigé 5.3 Contrôles du montage L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il correctement fixé ? L'élément filtrant est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : Endress+Hauser 13 Raccordement électrique Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Température de process Pression Température ambiante Gamme de mesure 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement de l'appareil 6.1.1 Compensation de potentiel Si nécessaire, établir une compensation de potentiel à l'aide du raccord process ou de la bride de mise à la terre fourni par le client. 6.1.2 Tension d'alimentation 12 … 30 VDC sur une alimentation à courant continu L'unité d'alimentation doit disposer d'un agrément de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Class 2) et doit être conforme aux spécifications du protocole. Pour 4 … 20 mA, les mêmes exigences que pour HART s'appliquent. Une barrière active à isolation galvanique doit être utilisée pour les appareils agréés pour une utilisation en zone Ex. Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont installés. 6.1.3 Consommation de courant Zone non explosible : pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC/EN 61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. 6.1.4 Protection contre les surtensions L'appareil est conforme à la norme de produits IEC/DIN EN IEC 61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel). Selon le type de port (alimentation DC, port d'entrée/sortie), différents niveaux de test pour l'immunité aux surtensions transitoires (IEC/DIN EN 61000-4-5 Surge) sont appliqués conformément à la norme IEC/DIN EN 61326-1 : le niveau de test sur les ports d'alimentation DC et les ports d'entrée/sortie est de 1 000 V entre la ligne et la terre. Catégorie de protection contre les surtensions Conformément à la norme IEC/DIN EN 61010-1, l'appareil est destiné à être utilisé dans des réseaux avec une protection contre les surtensions de catégorie II. 14 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 6.1.5 Raccordement électrique Affectation des bornes LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement. ‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC/EN 61010. ‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension d'alimentation et de la catégorie de surtension. ‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique appropriée, en tenant compte de la température ambiante. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont installés. LAVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise en cas de mauvais raccordement. ‣ Zone non Ex : Pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC/EN 61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. 3. Appliquer la tension d'alimentation. 2 fils 0.5A OUT L+ 2 1 3 4 A0052662 1 3 Tension d'alimentation L+, fil brun (BN) OUT (L-), fil bleu (BU) 6.2 Garantir l'indice de protection Pour câble de raccordement M12 monté : IP66/68/69, NEMA type 4X/6P AVIS Perte de l'indice de protection IP en raison d'un montage incorrect ! ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est enfiché et vissé. ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est spécifié selon l'indice de protection prévu. 6.3 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Le câble utilisé est-il conforme aux exigences ? Le câble monté est-il libre de toute traction ? Endress+Hauser 15 Options de configuration Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Le raccord à visser est-il correctement monté ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ? Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il prêt à fonctionner et une indication apparaît-elle sur l'afficheur local ou la LED verte d'état de fonctionnement estelle allumée ? 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration • Configuration via touche de configuration à indicateur LED • Configuration via afficheur local • Configuration via Bluetooth® 7.2 Accès au menu de configuration via indicateur LED 7.2.1 Aperçu 1 2 3 4 5 E A0052426 1 2 3 4 5 LED d'état de fonctionnement Touche de configuration "E" LED Bluetooth LED de correction de la position LED de verrouillage des touches La configuration via l'indicateur LED n'est pas possible si la connexion Bluetooth est active. LED d'état de fonctionnement (1) Voir la section Événements de diagnostic. LED Bluetooth (3) • LED allumée : Bluetooth activé • LED éteinte : Bluetooth désactivé ou option Bluetooth pas commandée • LED clignotante : connexion Bluetooth établie 16 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Options de configuration LED de verrouillage des touches (5) • LED allumée : touches verrouillées • LED éteinte : touches déverrouillées 7.2.2 Configuration L'appareil est configuré en pressant brièvement la touche de configuration "E" (< 2 s) ou en la pressant et en la maintenant enfoncée (> 2 s). Navigation • La LED pour la fonction sélectionnée clignote • Appuyer brièvement sur la touche de configuration "E" pour basculer entre les fonctions • Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E" pour sélectionner une fonction particulière Comportement de clignotement des LED (fonction active/inactive) A B A0053175 A B Fonction sélectionnée mais pas active Fonction sélectionnée et active Déverrouillage des touches 1. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". La LED Bluetooth clignote. 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche de configuration "E" jusqu'à ce que la LED de verrouillage des touches clignote. 3. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". Le verrouillage des touches est désactivé. Activation ou désactivation de la connexion Bluetooth Endress+Hauser 1. Si nécessaire, désactiver le verrouillage des touches. 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche "E" jusqu'à ce que la LED Bluetooth clignote. 3. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". La connexion Bluetooth est activée (la LED Bluetooth est allumée) ou la connexion Bluetooth est désactivée (la LED Bluetooth s'éteint). 17 Options de configuration Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 7.3 Accès au menu de configuration via afficheur local Fonctions : • Affichage des valeurs mesurées, également des messages de défaut et d'avertissement • Affichage d'un symbole en cas d'erreur • Afficheur local à réglage électronique (réglage automatique ou manuel de l'afficheur par incréments de 90°) La valeur mesurée affichée tourne automatiquement en fonction de l'orientation au démarrage de l'appareil. 1) • Réglages de base via l'afficheur local avec élément de commande tactile 2) • Marche/arrêt verrouillage • Sélection de la langue d'interface • Marche/arrêt Bluetooth • Assistant de mise en service pour les réglages de base • Lecture des informations sur l'appareil, tels que le nom, le numéro de série et la version de firmware • Diagnostic actif et état • Reset appareil • Inversion des couleurs en cas de forte luminosité Le rétroéclairage est ajusté automatiquement en fonction de la tension aux bornes. La figure suivante est un exemple. L'affichage dépend des réglages effectués sur l'afficheur local. Affichage par balayage de gauche à droite en option (voir A, B et C dans le graphique suivant) : le mouvement de balayage ne fonctionne que si l'afficheur a été commandé avec fonction tactile et qu'il a été déverrouillé au préalable. A B 4 5 6 3 2 1 1107 mbar C 1061 mbar 42.00 100 % °C A0052427 A B C 1 2 3 4 5 6 Affichage standard : 1 valeur mesurée avec l'unité (réglable) 2 valeurs mesurées, chacune avec l'unité (réglable) Affichage graphique des valeurs mesurées en % Valeur mesurée Symbole de menu ou "home" Verrouillage (verrouillage uniquement visible si verrouillé via l'assistant "Mode sécurité". L'assistant "Mode sécurité" est disponible si l'option WHG a été sélectionnée.) Communication (le symbole apparaît lorsque la communication est activée) Symbole de diagnostic Bluetooth (le symbole clignote lorsque la connexion Bluetooth est activée) L'affichage standard peut être réglé en permanence via le menu de configuration. 1) 2) La valeur mesurée affichée tourne automatiquement seulement si l'alignement automatique est activé. Pour les appareils sans élément de commande tactile, les réglages peuvent être effectués à l'aide d'outils de configuration (FieldCare, DeviceCare, SmartBlue). 18 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 7.3.1 Options de configuration Configuration Navigation Navigation par balayage du doigt. La configuration via l'indicateur LED n'est pas possible si la connexion Bluetooth est activée. Sélection d'une option et confirmation Sélectionner l'option souhaitée et confirmer en utilisant la coche en haut à droite (voir les écrans ci-dessous). 1→ 2→ 3 Language Hauptmenü Benutzerf... Diagnose Language English English Deutsch Français Deutsch Français Applikation Language A0052848 A0052850 7.4 Affichage local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage 7.4.1 Procédure de déverrouillage 1. A0052851 Toucher le centre de l'afficheur pour obtenir l'affichage suivant : Unlock A0052853 2. Suivre les flèches avec le doigt sans interruption. L'affichage est déverrouillé. 7.4.2 Procédure de verrouillage La configuration est verrouillée automatiquement (à l'exception de l'assistant Mode sécurité) : • après 1 min sur la page principale • après 10 min au sein du menu de configuration 7.5 Configuration via l'app SmartBlue L'appareil peut être commandé et configuré à l'aide de l'app SmartBlue. Endress+Hauser 19 Mise en service Cerabar PMP43 4-20 mA analogique • L'app SmartBlue doit être téléchargée sur un appareil mobile à cet effet. • Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'app SmartBlue avec les appareils mobiles, voir Apple App Store (appareils iOS) ou Google Play Store (appareils Android). • Le cryptage de la communication et la protection par mot de passe empêchent toute mauvaise manipulation par des personnes non autorisées. • La fonction Bluetooth® peut être désactivée après la configuration initiale de l'appareil. A0033202 1 QR code pour l'app SmartBlue Endress+Hauser Téléchargement et installation : 1. Scanner le QR code ou entrer SmartBlue dans le champ de recherche de l'Apple App Store (iOS) ou du Google Play Store (Android). 2. Installer et lancer l'app SmartBlue. 3. Pour les appareils Android : activer la localisation (GPS) (non nécessaire pour les appareils iOS). 4. Sélectionner un appareil prêt à recevoir dans la liste d'appareils affichée. Login : 1. Entrer le nom d'utilisateur : admin 2. Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil Changer le mot de passe après la première connexion. Vous avez oublié votre mot de passe ? Contactez le SAV Endress+Hauser. 8 Mise en service 8.1 Préliminaires LAVERTISSEMENT Les réglages de la sortie courant peuvent entraîner des problèmes de sécurité (p. ex. débordement du produit) ! ‣ Vérifier les réglages de la sortie courant. ‣ Le réglage de la sortie courant dépend du réglage effectué dans le paramètre Assigner valeur primaire. 8.2 Contrôle du montage et du fonctionnement Avant la mise en service du point de mesure, vérifier si les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués : • Section • Section 20 A A "Contrôle du montage" "Contrôle du raccordement" Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 8.3 Mise en service Aperçu des options de mise en service • Mise en service via touche de configuration à indicateur LED • Mise en service via l'afficheur local (en option) • Mise en service avec l'app SmartBlue • Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) 8.4 Mise en service via touche de configuration à indicateur LED 1 2 3 4 E A0053357 1 2 3 4 LED d'état de fonctionnement Touche de configuration "E" LED de correction de la position LED de verrouillage des touches 1. Si nécessaire, désactiver le verrouillage des touches (voir de configuration via indicateur LED" > "Configuration"). 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche "E" jusqu'à ce que la LED de correction de la position clignote. 3. Appuyer sur la touche "E" pendant plus de 4 secondes. La LED de correction de la position est activée. La LED de correction de la position clignote pendant l'activation. La LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth sont éteintes. A section "Accès au menu Une fois la correction activée, la LED de correction de la position s'allume en continu pendant 12 secondes. La LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth sont éteintes. Si la correction n'a pas été activée, la LED de correction de la position, la LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth clignotent rapidement pendant 12 secondes. 8.5 Endress+Hauser Mise en service via afficheur local 1. Si nécessaire, activer la configuration (voir section "Afficheur local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage" > "Déverrouillage"). 2. Démarrer l'assistant Mise en service (voir graphique ci-dessous). A 21 Mise en service Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 1 Commissioning Commissioning Main menu 1107 2 Guidance Diagnostics mbar Application Language Device tag 3 Start A0053355 1 2 3 Appuyer sur l'icône du menu. Appuyer sur le menu "Guide utilisateur". Démarrer l'assistant "Mise en service". 8.5.1 Remarques concernant l'assistant "Mise en service" L'assistant Mise en service permet une mise en service simple en guidant l'utilisateur. 1. Une fois l'assistant Mise en service démarré, entrer la valeur appropriée pour chaque paramètre ou sélectionner l'option adaptée. Ces valeurs sont copiées directement dans l'appareil. 2. Cliquer sur > pour passer à la page suivante. 3. Une fois toutes les pages terminées, cliquer sur OK pour fermer l'assistant Mise en services. Si l'assistant Mise en service est fermé avant que tous les paramètres nécessaires aient été configurés, l'appareil peut se trouver dans un état non défini. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir les réglages usine. 8.6 Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) Télécharger les drivers spécifiques à l'appareil : https://www.endress.com/en/downloads Pour plus d'informations, voir l'aide relative à l'outil de configuration concerné. 8.7 Configuration de la langue de programmation 8.7.1 Afficheur local Configuration de la langue de programmation Avant de pouvoir définir la langue d'interface, il faut d'abord déverrouiller l'afficheur local : 22 1. Ouvrir le menu de configuration. 2. Sélectionner le bouton Language. Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Mise en service 1→ 2→ 3 Language Hauptmenü Benutzerf... Diagnose Language English English Deutsch Français Deutsch Français Applikation Language A0052848 8.7.2 A0052850 A0052851 Outil de configuration Régler la langue d'affichage Système → Affichage → Language 8.8 Protection des réglages contre l'accès non autorisé 8.8.1 Verrouillage/déverrouillage du software Verrouillage via mot de passe dans l'app SmartBlue L'accès à la configuration des paramètres de l'appareil peut être verrouillé en attribuant un mot de passe. Lorsque l'appareil quitte l'usine, le rôle utilisateur est défini sur l'option Maintenance. L'appareil peut être entièrement configuré avec l'option Maintenance du rôle utilisateur. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le rôle passe de l'option Maintenance ) à l'option Opérateur à la suite de ce verrouillage. La configuration est accessible par saisie du mot de passe. Le mot de passe est défini sous : Menu Système sous-menu Gestion utilisateur Le rôle utilisateur est changé de l'option Maintenance à l'option Opérateur sous : Système → Gestion utilisateur Annulation de la procédure de verrouillage via l'afficheur local/l'app SmartBlue Après l'entrée du mot de passe, il est possible d'activer la configuration des paramètres de l'appareil en tant qu'option Opérateur avec le mot de passe. Le rôle utilisateur passe ensuite à l'option Maintenance. Si nécessaire, le mot de passe peut être supprimé dans Gestion utilisateur : Système → Gestion utilisateur Endress+Hauser 23 Configuration Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 9 Configuration 9.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil 9.1.1 LED LED de verrouillage des touches • LED allumée : l'appareil est verrouillé • LED éteinte : l'appareil est déverrouillé 9.1.2 Afficheur local Afficheur local verrouillé : La page principale n'affiche pas le symbole de menu 9.1.3 Outil de configuration Outil de configuration (FieldCare/DeviceCare/FieldXpert/app SmartBlue) Navigation : Système → Gestion appareil → État verrouillage 9.2 Adaptation de l'appareil aux conditions du process Les menus suivants sont disponibles à cette fin : • Réglages de base dans le menu Guide utilisateur • Réglages avancés dans : • Menu Diagnostic • Menu Application • Menu Système Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 24 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Diagnostic et suppression des défauts Etalonnage cellule 3) 9.3 Au cours de leur cycle de vie, les cellules de mesure de pression peuvent s'écarter ou dériver 4) de la caractéristique de pression originale. Cet écart dépend des conditions de process et peut être corrigé dans le sous-menu Etalonnage cellule. Régler la valeur du décalage du zéro à 0.00 avant l'Etalonnage cellule. Application → Capteur → Etalonnage cellule → Décalage point zéro 1. Appliquer la valeur de pression inférieure (valeur mesurée avec la référence de pression) à l'appareil. Entrer la valeur de pression dans le paramètre Trim bas Cellule. Application → Capteur → Etalonnage cellule → Trim bas Cellule La valeur entrée cause un décalage parallèle de la caractéristique de pression par rapport à l'Etalonnage cellule actuel. 2. Appliquer la valeur de pression supérieure (valeur mesurée avec la référence de pression) à l'appareil. Entrer la valeur de pression dans le paramètre Trim cellule supérieur. Application → Capteur → Etalonnage cellule → Trim cellule supérieur La valeur entrée cause un changement de la pente de l'Etalonnage cellule actuel. 1. 2. A0052045 La précision de la référence de pression détermine la précision de l'appareil. La référence de pression doit être plus précise que l'appareil. 10 Diagnostic et suppression des défauts 10.1 Suppression générale des défauts 10.1.1 Erreurs générales L'appareil ne démarre pas • Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte • Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation • Cause possible : résistance de charge trop grande Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation pour atteindre la tension minimum aux bornes Une "erreur de communication" apparaît sur l'afficheur local ou des LED clignotent lorsque l'appareil est démarré. Cause possible : influence d'interférences électromagnétiques Mesure corrective : vérifier la mise à la terre de l'appareil 3) 4) Impossible avec l'afficheur couleur Les écarts causés par des facteurs physiques sont également connus sous le nom de "dérive du capteur". Endress+Hauser 25 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 10.1.2 Erreur – Configuration SmartBlue avec Bluetooth® La configuration via SmartBlue est uniquement possible sur les appareils disposant d'un afficheur avec Bluetooth (disponible en option). L'appareil n'est pas visible dans la liste des appareils joignables • Cause possible : pas de connexion Bluetooth disponible Mesure corrective : activer Bluetooth dans l'appareil de terrain via l'afficheur ou l'outil logiciel et/ou dans le smartphone/la tablette • Cause possible : signal Bluetooth hors de portée Mesure corrective : réduire la distance entre l'appareil de terrain et le smartphone/la tablette La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft) Rayon d'action avec intervisibilité 10 m (33 ft) • Cause possible : le géopositionnement n'est pas activé sur les appareils Android ou n'est pas autorisé pour l'app SmartBlue Mesure corrective : activer/autoriser le service de géopositionnement sur l'appareil Android pour l'app SmartBlue • L'afficheur ne dispose pas de Bluetooth L'appareil apparaît dans la liste des appareils joignables mais il n'est pas possible d'établir une connexion • Cause possible : l'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette via Bluetooth Une seule connexion point-à-point est autorisée Mesure corrective : déconnecter le smartphone/la tablette de l'appareil • Cause possible : nom d'utilisateur et mot de passe incorrects Mesure corrective : le nom d'utilisateur standard est "admin" et le mot de passe est le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil (uniquement si le mot de passe n'a pas été modifié au préalable par l'utilisateur) Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : l'appareil est mis en service pour la première fois Mesure corrective : entrer le nom d'utilisateur "admin" et le mot de passe (numéro de série de l'appareil), en respectant la casse • Cause possible : le courant et la tension électriques ne sont pas corrects. Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation. L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) • Cause possible : l'option Opérateur n'a pas d'autorisation Mesure corrective : passer à l'option Maintenance 10.1.3 Mesures Pour des informations sur les mesures à prendre en cas de message d'erreur : voir la section "Messages de diagnostic en cours". A Si les mesures ne corrigent pas le problème, contacter Endress+Hauser. 26 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 10.1.4 Diagnostic et suppression des défauts Tests supplémentaires Si aucune cause claire de l'erreur ne peut être identifiée ou si la source du problème peut être à la fois l'appareil et l'application, les tests supplémentaires suivants peuvent être effectués : 1. Vérifier que l'appareil concerné fonctionne correctement. Remplacer l'appareil si la valeur numérique ne correspond pas à la valeur attendue. 2. Activer la simulation et contrôler la sortie courant. Remplacer l'appareil si la sortie courant ne correspond pas à la valeur simulée. 3. Réinitialiser l'appareil aux réglages usine. 10.1.5 Comportement de l'appareil en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant imprévue, les données dynamiques sont stockées de manière permanente (conformément à la norme NAMUR NE 032). 10.1.6 Comportement de la sortie en cas de défaut Alarme min. En cas de défaut, la sortie courant prend la valeur ≤ 3,6 mA. Alarme max. L'alarme max. peut être commandée en option (21,5 … 23 mA). 10.2 Informations de diagnostic sur la LED d'état de fonctionnement 1 E A0052452 1 LED d'état de fonctionnement • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en vert : tout est en ordre • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en rouge : le type de diagnostic "Alarme" est actif • En cas de connexion Bluetooth : la LED d'état de fonctionnement clignote pendant que la fonction est exécutée La LED clignote indépendamment de la couleur de la LED Endress+Hauser 27 Diagnostic et suppression des défauts Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 10.3 Information de diagnostic dans l'affichage local 10.3.1 Message de diagnostic Affichage de la valeur mesurée et message de diagnostic en cas de défaut Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de message de diagnostic en alternance avec l'unité. Signaux d'état F Option "Défaut (F)" Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valable. C Option "Test fonction (C)" L'appareil se trouve en mode service (p. ex. pendant une simulation). S Option "En dehors de la spécification (S)" L'appareil fonctionne : • En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un nettoyage) • En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue de mesure configurée) M Option "Maintenance nécessaire (M)" Maintenance requise. La valeur mesurée reste valable. Événement de diagnostic et texte d'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. 2 3 4 F801 Supply voltage 1 5 A0052453 1 2 3 4 5 Symbole d'état Signal d'état Numéro d'événement Événement de diagnostic Description sommaire de l'événement de diagnostic Si plusieurs événements de diagnostic sont en cours parallèlement, seul le message de diagnostic ayant la priorité la plus élevée est affiché. 28 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Diagnostic et suppression des défauts 10.4 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît dans la zone d'état supérieure gauche de l'outil de configuration, avec le symbole correspondant au niveau de l'événement selon NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Test fonction (C) • En dehors de la spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) Cliquer sur le signal d'état pour voir le signal d'état détaillé. Les événements de diagnostic et les mesures correctives peuvent être imprimés à partir du sous-menu Liste de diagnostic. 10.5 Adaptation des informations de diagnostic Le niveau de l'événement peut être configuré : Navigation : Diagnostic → Réglages diagnostique → Configuration 10.6 Messages de diagnostic en cours Les messages de diagnostic en cours sont affichés en alternance avec l'affichage de la valeur mesurée sur l'afficheur local. Les messages de diagnostic en cours peuvent être affichés dans le paramètre Diagnostic actif. Navigation : Diagnostic → Diagnostic actif 10.7 Liste de diagnostic Tous les messages de diagnostic actuellement en cours peuvent être affichés dans le sousmenu Liste de diagnostic. Navigation :Diagnostic → Liste de diagnostic 10.7.1 Liste des événements de diagnostic Les événements de diagnostic 242 et 252 ne peuvent pas se produire avec cet appareil. Pour les diagnostics 270, 273, 803 et 805 : l'appareil doit être remplacé si l'électronique est remplacée. Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur Endress+Hauser 062 Connexion capteur défectueuse Vérifier le raccordement capteur F Alarm 081 Initialisation cellule défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 100 Erreur Capteur 1. Redémarrer le capteur 2. Contacter le Service E+H F Alarm 29 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 101 Température capteur 1. Vérifier la température du F process 2. Vérifier la température ambiante Alarm 102 Erreur incompatibilité sensor 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm Diagnostic de l'électronique 203 Défaut du dispositif HART Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 204 Electronique HART défectueuse Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. F Alarm 242 Firmware incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 263 Incompatibilité détectée Vérifier type de module d'électronique M Warning 270 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale ou appareil. F Alarm 272 Electronique principale défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 273 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale ou appareil. F Alarm 282 Stockage données incohérent Redémarrer l'appareil F Alarm 283 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 287 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente M Warning 388 Electronique et HistoROM HS. 1. Redémarrer le capteur 2. Remplacer l'électronique et l'HistoROM 3. Contacter le SAV F Alarm Diagnostic de la configuration 30 410 Echec transfert de données 1. Réessayer le transfert 2. Vérifier liaison F Alarm 412 Traitement du téléchargement Download en cours, veuillez patienter C Warning 420 Configuration dispositif HART verrouillé Vérifiez la configuration du verrouillage du dispositif. S Warning 421 Courant de boucle HART Vérifier mode Multi-drop ou fixé simulation courant S Warning 431 Réglage requis Carry out trim C Warning 435 Linéarisation défectueuse Vérifier les points de données et la plage min F Alarm 437 Configuration incompatible 1. Mettre à jour le micrologiciel 2. Exécuter la réinitialisation d'usine F Alarm Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Numéro de diagnostic Diagnostic et suppression des défauts Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 438 Set données différent 1. Vérifiez le fichier d'ensemble des données 2. Vérifier le paramétrage du dispositif 3. Télécharger le nouveau paramétrage de l'appareil M Warning 441 Sortie courant 1 saturé 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant S Warning 484 Simulation mode défaut actif Désactiver simulation C Alarm 485 Simulation variable process active Désactiver simulation C Warning 491 Simulation sortie courant actif Désactiver simulation C Warning 495 Simulation diagnostique Désactiver simulation évènement actif S Warning 500 Alarme pression process 1. Vérifier la pression du process 2. Vérifier la configuration de l'alerte de process S Warning 1) 501 Alarme process variable 1. Vérifier les conditions du process S 2. Vérifier la configuration des variables à l'échelle Warning 1) 502 Alarme température process 1. Vérifier la température du process 2. Vérifier la configuration de l'alarme de process S Warning 1) 503 Ajustage du zéro 1. Vérifier plage de mesure 2. Vérifier réglage position M Warning Diagnostic du process Endress+Hauser 801 Tension d'alimentation trop faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm 802 Tension d'alimentation trop élevée Diminuer la tension d'alimentation S Warning 805 Courant de boucle 1. Vérifier câblage 2. Remplacer l'électronique ou le dispositif F Alarm 806 Diagnostique Loop 1. Only with a passive I/O: Check supply voltage of current loop. 2. Check wiring and connections. M Warning 1) 807 Pas de Baseline à 20mA tension basse Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation M Warning 822 Capteur température hors gamme 1. Vérifier la température du S process 2. Vérifier la température ambiante Warning 1) 825 Température électronique hors plage 1. Vérifier température ambiante 2. Vérifier température process S Warning 841 Plage de travail 1. Vérifier la pression process 2. Vérifier la plage de cellule S Warning 1) 846 Variable HART Non Primaire hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 847 Variable primaire HART hors limites Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 31 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic 1) Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 848 Alerte variable HART Vérifiez le diagnostic spécifique à l'appareil. S Warning 900 Signal bruit élevé détecté 1. Vérifier la ligne d'impulsion 2. Vérifier la position de vanne 3. Vérifier le process M Warning 1) 901 Signal bruit faible détecté 1. Vérifier la ligne d'impulsion 2. Vérifier la position de vanne 3. Vérifier le process M Warning 1) 902 Signal bruit min détecté 1. Vérifier la ligne d'impulsion 2. Vérifier la position de vanne 3. Vérifier le process M Warning 1) 906 Signal hors gamme détecté 1. Informations sur le process. Aucune action 2. Reconstruire la Baseline 3. Adapter les seuils de portée du signal S Warning 1) Le comportement de diagnostic peut être modifié. 10.8 Journal des événements 10.8.1 Historique des événements Le sous-menu "Journal d'événements" 5). Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Un maximum de 100 messages d'événement est affiché dans l'ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • Événements de diagnostic • Événements d'information Outre le temps de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou est terminé : • Événement de diagnostic • : Apparition de l'événement • : Fin de l'événement • Événement d'information : Apparition de l'événement 10.8.2 Filtrage du journal des événements Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer quelle catégorie de messages d'événements est affichée dans le sous-menu Journal d'événements. Navigation : Diagnostic → Journal d'événements 5) 32 fournit un aperçu chronologique des messages d'événement qui se sont produits. Si l'appareil est utilisé via FieldCare, la liste d'événements peut être affichée via la fonction FieldCare "Liste d'événements". Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Diagnostic et suppression des défauts Catégories de filtrage • Tous • Défaut (F) • Contrôle de fonctionnement (C) • Hors spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Information 10.8.3 Aperçu des événements d'information Evénement d'information Endress+Hauser Texte d'événement I1000 --------(Appareil ok) I1079 Capteur remplacé I1089 Démarrage appareil I1090 RAZ configuration I1091 Configuration modifiée I11074 Vérification appareil active I1110 Interrupteur protection écriture changé I11104 Diagnostique Loop I11284 Réglage DIP MIN vers HW actif I11285 Réglage DIP SW actif I11341 SSD baseline created I1151 Reset historiques I1154 Reset tension bornes Min/Max I1155 Réinitialisation température électron. I1157 Liste événements erreur mémoire I1256 Afficheur: droits d'accès modifié I1264 Séquence de sécurité interrompue! I1335 Firmware changé I1397 Fieldbus: droits d'accès modifié I1398 CDI: droits d'accès modifié I1440 Module électronique principal changé I1444 Vérification appareil réussi I1445 Échec vérification appareil I1461 Échec: vérification capteur I1512 download démarré I1513 Download fini I1514 Upload démarré I1515 Upload fini I1551 Erreur affectation corrigée I1552 Échec: vérif. électronique principal I1554 Séquence sécurité démarré I1555 Séquence sécurité confirmé I1556 Sécurité mode off I1956 Réinitialiser 33 Maintenance Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 10.9 Reset appareil 10.9.1 Réinitialisation du mot de passe via l'outil de configuration Entrer un code pour réinitialiser le mot de passe "Maintenance" actuel. Le code est fourni par le service de support local. Navigation : Système → Gestion utilisateur → RAZ mot de passe → RAZ mot de passe Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 10.10 Historique du firmware 10.10.1 Version 01.00.00 Software initial 11 Maintenance 11.1 Travaux de maintenance 11.1.1 Élément filtrant Protéger l'élément filtrant (1) contre la contamination. La version de l'appareil détermine si un élément filtrant est installé ou non. 1 A0053239 11.1.2 Nettoyage extérieur Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. Les produits de nettoyage suivants peuvent être utilisés : • Ecolab P3 topaktive 200 • Ecolab P3 topaktive 500 • Ecolab P3 topaktive OKTO • Ecolab P3 topax 66 • Ecolab TOPAZ AC5 Éviter les dommages mécaniques à la membrane (p. ex. occasionnés par des objets pointus). Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. 34 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Réparation 12 Réparation 12.1 Généralités 12.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation Endress+Hauser est élaboré de telle manière que les réparations ne peuvent être effectuées que par le remplacement de l'appareil. 12.2 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter la page web pour les informations : https://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale. 12.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 13 Accessoires Les accessoires actuellement disponibles pour le produit peuvent être sélectionnés au moyen du Configurateur de produit sur www.endress.com : 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Pièce de rechange et accessoires. 13.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 13.1.1 Connecteur M12 femelle Connecteur M12 femelle, droit • Matériau : Corps : PA ; écrou-raccord : inox ; joint : EPDM • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP69 • Référence : 71638191 Endress+Hauser 35 Accessoires Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Connecteur M12 femelle, coudé • Matériau : Corps : PA ; écrou-raccord : inox ; joint : EPDM • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP69 • Référence : 71638253 13.1.2 Câbles Câble 4 x 0,34 mm2 (20 AWG) avec connecteur M12 femelle, coudé, bouchon à vis, longueur 5 m (16 ft) • Matériau : boîtier : TPU ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; câble : PVC • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP68/69 • Référence : 52010285 • Couleurs des fils • 1 = BN = brun • 2 = WT = blanc • 3 = BU = bleu • 4 = BK = noir 13.1.3 Manchon à souder, adaptateur process et bride Pour plus de détails, voir TI00426F/00/FR "Manchons à souder, adaptateurs de process et brides". 13.1.4 Accessoires mécaniques Pour les caractéristiques techniques (p. ex. matériaux, dimensions ou références), voir le document accessoire SD01553P. 13.2 DeviceCare SFE100 Outil de configuration pour appareils de terrain IO-Link, HART, PROFIBUS et FOUNDATION Fieldbus DeviceCare peut être téléchargé gratuitement sur www.software-products.endress.com. Il faut s'enregistrer sur le Portail de Logiciels Endress+Hauser pour télécharger l'application. Information technique TI01134S 13.3 FieldCare SFE500 Outil d'Asset Management basé sur FDT Il permet de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur fonctionnement. Information technique TI00028S 13.4 Device Viewer Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer). 36 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 13.5 Accessoires Field Xpert SMT70 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 2 et en zone non Ex Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S 13.6 Field Xpert SMT77 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 1 Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01418S 13.7 App SmartBlue Application mobile pour une configuration aisée des appareils sur site via la technologie sans fil Bluetooth Endress+Hauser 37 Caractéristiques techniques Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 14 Caractéristiques techniques 14.1 Entrée 14.1.1 Variable mesurée Variables de process mesurées • Pression absolue • Pression relative Variables de process calculées Pression 14.1.2 Gamme de mesure En fonction de la configuration de l'appareil, la pression maximale de service (MWP) et la limite de surpression (OPL) peuvent dévier des valeurs indiquées dans les tableaux. Pression absolue Cellule de mesure 400 mbar (6 psi) 1 bar (15 psi) 2 bar (30 psi) 4 bar (60 psi) 10 bar (150 psi) 40 bar (600 psi) 100 bar (1 500 psi) 1) 2) Gamme de mesure maximale Plus petite étendue de mesure étalonnable en usine inférieure (LRL) supérieure (URL) Standard [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] 0 +0.4 (+6) 0.05 (0.75) 1) 80 mbar (1,2 psi) +1 (+15) 0.05 (0.75) 2) 200 mbar (3 psi) 0.10 (1.50) 2) 400 mbar (6 psi) 0.20 (3.00) 2) 800 mbar (12 psi) 0.50 (7.50) 2) 2 bar (30 psi) 2.00 (30.0) 2) 8 bar (120 psi) 0 0 +2 (+30) 0 +4 (+60) 0 +10 (+150) 0 +40 (+600) 0 +100 (+1500) 5.00 (73) Platine 2) 20 bar (300 psi) Rangeabilité maximale configurable en usine : 8:1 Rangeabilité maximale configurable en usine : 20:1 Pression absolue Cellule de mesure Réglages par défaut 1) MWP OPL [bar (psi)] [bar (psi)] 400 mbar (6 psi) 1 (14.5) 1.6 (23) 0 … 400 mbar (0 … 6 psi) 1 bar (15 psi) 2.7 (39) 4 (58) 0 … 1 bar (0 … 15 psi) 2 bar (30 psi) 6.7 (97) 10 (145) 0 … 2 bar (0 … 30 psi) 4 bar (60 psi) 10.7 (155) 16 (232) 0 … 4 bar (0 … 60 psi) 10 bar (150 psi) 25 (362) 40 (580) 0 … 10 bar (0 … 150 psi) 40 bar (600 psi) 100 (1450) 160 (2320) 0 … 40 bar (0 … 600 psi) 100 bar (1 500 psi) 103.5 (1500) 160 (2320) 0 … 100 bar (0 … 1 500 psi) 1) 38 Différentes gammes de mesure (p. ex.–1 … +5 bar (–15 … +75 psi)) peuvent être commandées avec des réglages personnalisés. Il est possible d'inverser le signal de sortie (LRV = 20 mA ; URV = 4 mA). Condition : URV < LRV Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Caractéristiques techniques Pression relative Cellule de mesure 400 mbar (6 psi) 1 bar (15 psi) 2 bar (30 psi) 4 bar (60 psi) 10 bar (150 psi) 25 bar (375 psi) 40 bar (600 psi) 100 bar (1 500 psi) 1) 2) 3) Gamme de mesure maximale Plus petite étendue de mesure étalonnable en usine 1) inférieure (LRL) supérieure (URL) Standard [bar (psi)] [bar (psi)] [bar (psi)] –0.4 (–6) +0.4 (+6) 0.05 (0.75) 2) 80 mbar (1,2 psi) +1 (+15) 0.05 (0.75) 3) 200 mbar (3 psi) 0.10 (1.50) 3) 400 mbar (6 psi) 0.20 (3.00) 3) 800 mbar (12 psi) 0.50 (7.50) 3) 2 bar (30 psi) –1 (–15) –1 (–15) +2 (+30) –1 (–15) +4 (+60) –1 (–15) +10 (+150) –1 (–15) +25 (+375) –1 (–15) +40 (+600) –1 (–15) +100 (+1500) Platine 1.25 (18.50) 3) 5 bar (75 psi) 2.00 (30.00) 3) 8 bar (120 psi) 5.00 (73) 3) 20 bar (300 psi) Rangeabilité maximale configurable en usine : 5:1. Rangeabilité maximale configurable en usine : 8:1 Rangeabilité maximale configurable en usine : 20:1 Pression relative Cellule de mesure Réglages par défaut 1) MWP OPL [bar (psi)] [bar (psi)] 400 mbar (6 psi) 1 (14.5) 1.6 (23) 0 … 400 mbar (0 … 6 psi) 1 bar (15 psi) 2.7 (39) 4 (58) 0 … 1 bar (0 … 15 psi) 2 bar (30 psi) 6.7 (97) 10 (145) 0 … 2 bar (0 … 30 psi) 4 bar (60 psi) 10.7 (155) 16 (232) 0 … 4 bar (0 … 60 psi) 10 bar (150 psi) 25 (363) 40 (580) 0 … 10 bar (0 … 150 psi) 25 bar (375 psi) 25.8 (375) 100 (1450) 0 … 25 bar (0 … 375 psi) 40 bar (600 psi) 100 (1450) 160 (2320) 0 … 40 bar (0 … 600 psi) 100 bar (1 500 psi) 103.5 (1500) 160 (2320) 0 … 100 bar (0 … 1 500 psi) 1) Différentes gammes de mesure (p. ex.–1 … +5 bar (–15 … +75 psi)) peuvent être commandées avec des réglages personnalisés. Il est possible d'inverser le signal de sortie (LRV = 20 mA ; URV = 4 mA). Condition : URV < LRV 14.2 Sortie 14.2.1 Signal de sortie 2 fils 4 … 20 mA 14.2.2 Signal de défaut pour les appareils avec sortie courant Signal de défaut selon recommandation NAMUR NE 43. 14.2.3 Charge Pour assurer une tension aux bornes suffisante, la résistance de charge maximale R L (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation U fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques Cerabar PMP43 4-20 mA analogique R Lmax [W] 782 2 12 1 R Lmax £ U – 12V 23 mA 30 U [V] A0052602 1 2 U Alimentation électrique 12 … 30 V RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation Si la charge est trop élevée : • Un courant de défaut est indiqué et un message d'erreur est affiché (indication : courant d'alarme MIN) • Contrôle périodique pour définir s'il est possible de quitter l'état de défaut 14.2.4 Amortissement Un amortissement affecte toutes les sorties continues. Réglage par défaut : 1 s(peut être configuré de 0 … 999 s) 14.2.5 Données de raccordement Ex Voir la documentation technique séparée (Conseils de sécurité (XA)) sur www.endress.com/download. 14.3 Environnement 14.3.1 Gamme de température ambiante –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) La température ambiante autorisée est réduite en présence de températures de process élevées. Les informations suivantes ne prennent en compte que les aspects fonctionnels. D'autres restrictions peuvent s'appliquer à des versions d'appareil certifiées. La température de process autorisée varie en fonction du raccord process utilisé. Pour un aperçu des raccords process, voir la section "Gamme de température de process". Température maximale du process +130 °C (+266 °F) (Caractéristique du produit "Application" ; option de commande "B") 40 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Caractéristiques techniques Ta °C °F 185 85 104 40 32 0 P1 P2 P3 P4 P5 -40 -40 -40 0 100 130 °C T -40 32 212 266 °F p A0055963 2 Température ambiante Ta dépendant de la température de process Tp P Tp Ta P1 –40 °C (–40 °F) +85 °C (+185 °F) P2 +100 °C (+212 °F) +85 °C (+185 °F) P3 +130 °C (+266 °F) +40 °C (+77 °F) P4 +130 °C (+266 °F) –40 °C (–40 °F) P5 –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) Température maximale du process +150 °C (+302 °F) (Caractéristique du produit "Application" ; option de commande "C") Ta °C °F 185 85 104 40 32 0 P1 P2 P3 P4 P5 -4 -20 -20 0 100 150 °C T -4 32 212 302 °F p A0055962 3 Température ambiante Ta dépendant de la température de process Tp P Tp Ta P1 –20 °C (–4 °F) +85 °C (+185 °F) P2 +100 °C (+212 °F) +85 °C (+185 °F) P3 +150 °C (+302 °F) +40 °C (+77 °F) P4 +150 °C (+302 °F) –20 °C (–4 °F) P5 –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) Endress+Hauser 41 Caractéristiques techniques Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Température maximale du process +200 °C (+392 °F) (Caractéristique du produit "Application" ; option de commande "D") Ta °C °F 185 85 104 40 32 0 P1 P2 P3 P4 P5 -4 -20 -20 -4 0 32 100 200 °C T 212 392 °F p A0055469 4 Température ambiante Ta dépendant de la température de process Tp P Tp Ta P1 –20 °C (–4 °F) +85 °C (+185 °F) P2 +100 °C (+212 °F) +85 °C (+185 °F) P3 +200 °C (+392 °F) +40 °C (+77 °F) P4 +200 °C (+392 °F) –20 °C (–4 °F) P5 –20 °C (–4 °F) –20 °C (–4 °F) 14.3.2 Température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 14.3.3 Altitude limite Jusqu'à 5 000 m (16 404 ft) au-dessus du niveau de la mer 14.3.4 Classe climatique Selon IEC 60068-2-38 test Z/AD (humidité relative 4 … 100 %). 14.3.5 Indice de protection Test selon IEC 60529 Édition 2.2 2013-08/ DIN EN 60529:2014-09 et NEMA 250-2014 Pour câble de raccordement M12 monté : IP66/68/69, NEMA type 4X/6p /IP68 : (1,83 mH2O pendant 24 h)) 14.3.6 Degré de pollution Degré de pollution 2 selon IEC/EN 61010-1. 42 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 14.3.7 Caractéristiques techniques Résistance aux vibrations • Bruit stochastique (balayage aléatoire) selon IEC/DIN EN 60068-2-64 Case 2 • Garantie pour 5 … 2 000 Hz : 1,25 (m/s2)2/Hz, ~ 5 g • Vibrations sinusoïdales selon IEC 62828-1:2017 avec 10 … 60 Hz ±0,35 mm; 60 … 1 000 Hz 5 g 14.3.8 Résistance aux chocs • Norme de test : IEC/DIN EN 60068-2-27 Case 2 • Résistance aux chocs : 30 g (18 ms) dans tous les 3 axes 14.3.9 Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon la série de normes IEC/DIN EN 61326 et la recommandation NAMUR CEM (NE21) • Écart maximal sous l'influence d'interférences : < 0,5 % Pour plus de détails, se référer à la déclaration UE de conformité. 14.4 Process 14.4.1 Température de process Version 1) Température maximale du process +100 °C (+212 °F) A 2) +130 °C (+266 °F)(+150 °C (+302 °F) ) B +150 °C (+302 °F) C +200 °C (+392 °F) D 1) 2) Configurateur de produit, caractéristique "Application" Température pour une heure maximum (appareil en service mais pas dans les spécifications de mesure) Liquide de remplissage Liquide de remplissage Gamme de température de process Version 1) Huile synthétique, FDA –40 … +130 °C (–40 … +266 °F)(+150 °C (+302 °F) 2)) 3 Huile végétale, FDA –20 … +200 °C (–4 … +392 °F) 4 1) 2) Endress+Hauser Configurateur de produit, caractéristique "Liquide de remplissage" Température pendant une heure max. (appareil en service mais pas dans les spécifications de mesure) 43 Caractéristiques techniques Cerabar PMP43 4-20 mA analogique 14.4.2 Gamme de pression de process Indications de pression LAVERTISSEMENT La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la pression (ces composants sont : raccord process, pièces ou accessoires montés en option). ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants ! ‣ MWP (pression maximale de service) : la pression maximale de service est indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. Tenir compte de la dépendance de la pression maximale de service par rapport à la température. Pour des températures plus élevées, voir les normes suivantes concernant les valeurs de pression autorisées pour les brides :EN 1092-1 (les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont identiques en termes de propriété de stabilité/température et sont regroupés sous 13E0 dans EN 1092-1 Tab. 18 ; la composition chimique des deux matériaux peut être identique), ASME B 16.5a (la dernière version de la norme s'applique dans chaque cas). ‣ La limite de surpression est la pression maximale à laquelle un appareil peut être soumis au cours d'un test. Elle dépasse d'un certain facteur la pression maximale du process. Cette valeur se réfère à une température de référence de +20 °C (+68 °F). Pour des combinaisons gammes de capteur et raccords process pour lesquelles l'OPL ‣ (Over pressure limit) du raccord process est inférieure à la valeur nominale de la cellule de mesure, l'appareil est réglé en usine au maximum à la valeur OPL du raccord process. Si l'ensemble de la gamme de la cellule de mesure doit être utilisée, sélectionner un raccord process avec une valeur OPL supérieure (1,5 x MWP ; MWP = PN). La directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation "PS". ‣ Cette abréviation "PS" correspond à la pression maximale de service de l'appareil. ‣ Pour les données relatives à la pression maximale de process qui s'en écartent, voir la section "Construction mécanique". 14.4.3 Déshuilé et dégraissé Endress+Hauser propose également des appareils déshuilés et dégraissés pour des applications spéciales. Pas de restrictions spéciales concernant les conditions de process appliquées à ces appareils. 44 Endress+Hauser Cerabar PMP43 4-20 mA analogique Index Index A Sous-menu Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 C Texte de l'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Affichage local voir En état d'alarme voir Message de diagnostic Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Diagnostic Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E T U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation de l'appareil voir Utilisation conforme Utilisation des appareils de mesure Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 V Valeurs affichées Pour l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Verrouillage de l'appareil, état . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dans l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F Filtrage du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 H Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 L Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 M Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 R Réglages Adaptation de l'appareil aux conditions du process 24 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 S Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Endress+Hauser 45 *71671048* 71671048 www.addresses.endress.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.