Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 1 MODE D’EMPLOI CLIMATISEUR SPLIT MURAL Appareil externe HOE-10R INVERTER HOE-13R INVERTER HOME-20R2 INVERTER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE CLIMATISEUR Français Appareil interne HSE-10R INVERTER HSE-13R INVERTER HME-10R2 INVERTER Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 2 ÍNDEX INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DÉNOMINATION ET FONCTION DES PARTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FONCTIONNEMENT SUR LE MODE SUPER (MOD. 10-13000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 FONCTIONNEMENT SUR LE MODE SOFT (MOD. 10-13000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 INFORMATIONS ET DISPOSITIONS SUR LA SÉCURITÉ • Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser le climatiseur. Instructions de sécurité et sens des symboles • Les instructions sont divisées en DANGER, ATTENTION et PRECAUTIONS pour effectuer de manière correcte les procédures prévues. • Pour un fonctionnement correct et sûr, suivre ces instructions. Sous ce symbole vous trouverez les termes possédant le sens suivant. ATTENTION! indique des actions qui peuvent causer des lésions graves aux personnes si elles ne sont pas exécutées de manière correcte. AVERTISSEMENTS! Indique des actions et des procédures qui peuvent causer des lésions aux personnes, des dommages à l'appareil et aux choses si elles ne sont pas exécutées de manière correcte. Symbole de sécurité précédant habituellement AVERTISSEMENTS ou ATTENTION. Symbole de sécurité indiquant des opérations interdites. Symbole précédant les instructions pour des actions spéciales que l'utilisateur doit effectuer. Fr-2 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 3 DANGER Pour l'installation veuillez contacter le Service d'Assistance/Vente. Ne pas essayer de réparer soi-même le climatiseur vu que des opérations non appropriées pourraient provoquer des fulgurations, des incendies, des pertes d'eau. Il faut donc contacter le personnel qualifié et agréé. Brancher le câble de connexion à la terre (connexion à la terre) INTERDICTION Ne pas effectuer l'installation dans des endroits où il peut se produire des fuites de gaz inflammables près de l'appareil. INTERDICTION Ne pas exposer l'appareil à la vapeur ou à la vapeur d'huile. ABSOLUMENT NECESSAIRE Contrôler l'installation correcte de la décharge du liquide de condensation. Contacter le service des Ventes/Assistance pour les réparations. Ne pas essayer d'installer soi-même le climatiseur vu que des opérations non appropriées Pourraient provoquer des fulgurations, des incendies, ou des pertes d'eau. Contacter le service des Ventes/Assistance en cas de déménagement. Ne pas essayer d'installer soi-même le climatiseur vu que des opérations non appropriées Pourraient provoquer des fulgurations, des incendies, ou des pertes d'eau. Fr-3 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 4 ATTENTION En cas de mauvais fonctionnement ou d'odeur à brûlé, arrêter immédiatement l'appareil et contacter le service d'assistance. Débrancher l'alimentation électrique en situant l'interrupteur sur la position OFF. ABSOLUMENT NECESSAIRE Connecter totalement la prise d'alimentation à la prise avant d'alimenter l'appareil. ABSOLUMENT NECESSAIRE Utiliser un voltage de 220V-230V. ABSOLUMENT NECESSAIRE Ne pas utiliser de câble d'alimentation à rallonge ou connecté au milieu. INTERDIT Ne pas utiliser le câble d'alimentation enroulé. INTERDIT Faire attention à ne pas endommager le câble d'alimentation. INTERDIT Ne pas introduire d'objets dans la grille d'aspiration ou dans l'ouverture de sortie. INTERDIT Ne pas arrêter ou mettre en marche l'appareil en débranchant ou en branchant le câble d'alimentation. INTERDIT Ne pas diriger le flux d'air directement vers les personnes, spécialement les bébés ou Les personnes âgées. INTERDIT Ne pas essayer de réparer ou de reconstruire soi-même l'appareil. INTERDIT Ne pas allumer et ne pas éteindre le climatiseur en branchant et en débranchant la prise du câble d'alimentation. INTERDIT Fr-4 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 5 PRECAUTIONS Ne pas l'utiliser pour conserver des aliments, des œuvres d'art, des équipements de précision, pour l'élevage ou la culture. INTERDIT Ventiler la salle de temps en temps, spécialement si un électroménager à gaz fonctionne en même temps. ABSOLUMENT NECESSAIRE Ne pas toucher l'interrupteur avec les mains mouillées. INTERDIT Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou d'autres appareils de chauffage. INTERDIT Faire contrôler par un personnel qualifié que le support de l'appareil est celui approprié INTERDIT Ne pas jeter d'eau sur l'appareil pour le nettoyer. INTERDIT Ne pas placer de plantes ou d'animaux directement exposés au flux de l'air. INTERDIT N'appuyer aucun objet sur l'appareil et ne pas y monter dessus. INTERDIT Ne pas appuyer de vases ou de récipients d'eau sur l'appareil. INTERDIT Fr-5 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 6 DÉNOMINATION ET FONCTIONS DES PARTIES Appareil interne Grille d'aspiration de l'air Filtre à air Prise du câble d'alimentation Ailette horizontale Témoin lumineux d'activation Témoin lumineux du temporisateur Témoin lumineux du mode d'opération Utiliser le contrôle à distance pour, lors du fonctionnement, régler le flux de l'air vers le haut et vers le bas. (Ne pas la régler manuellement) Il s'allume lorsque l'appareil commence à fonctionner. Il s'allume lorsque le Fonctionnement avec le Temporisateur est sélectionné Il s'allume lorsque le compresseur Fonctionne. Appareil externe TUYAUX DE CONNEXION ET CABLE ELECTRIQUE ASPIRATION S ORT IE • De l'air chaud sort lorsque l'appareil refroidit et de l'air froid sort lorsque l'appareil chauffe. DECHARGE DU LIQUIDE DE CONDENSATION Fr-6 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 7 DÉNOMINATION ET FONCTIONS DES PARTIES Commande à distance INDICATION DU MODE D'OPERATION TRANSMETTEUR DES SIGNAUX • Indique le mode d'opération • Pour les modèles disposant seulement du mode refroidissement, la commande à distance ne possède pas l'indication «HEAT» (chauffage). • Envoie des signaux au senseur de l'appareil interne. COOL DRY INDICATION D'ENVOI DU SIGNAL • S'allume lorsqu'un signal est envoyé à l'appareil interne. HEAT INDICATION DE LA VITESSE DU FLUX D'AIR INDICATEUR DE LA TEMPERATURE • Indique la vitesse du flux d'air sélectionnée au moyen de la touche de vitesse du flux d'aire. • Sur la position «AUTO», la vitesse du flux d'air varie automatiquement selon la différence entre la température sélectionnée et la température d'ambiance. LO MED HI • Indique la température établie au moyen des touches d'établissement de la température. INDICATION DU MODE TEMPORISATEUR • OFF: le climatiseur cesse de fonctionner après la période établie. • ON: le climatiseur commence à fonctionner après la période établie. AUTO INDICATION DU MODE POWER INDICATION DE LA PERIODE PROGRAMMEE TOUCHES POUR L'ETABLISSEMENT DE LA TEMPERATURE • Indique le temps établi au moyen des touches d'établissement de l'heure. TOUCHE ON/OFF • Appuyer une fois pour mettre en marche; une autre pulsation arrête l'appareil. RESET • ▲: La température indiquée augmente de 1°C (1,8°F) à chaque pression. • ▼: La température indiquée diminue de 1°C (1,8°F) à chaque pression. Lorsque les touches sont maintenues enfoncées, l'indicateur varie rapidement. TOUCHE DU SENS DU FLUX D'AIR • Le sens du flux d'air peut être modifié dans le sens vertical (vers le haut et vers le bas) à chaque pression. TOUCHES POUR LE MODE TEMPORISATEUR • Pour passer du mode temporisateur «OFF» et «ON». • Utilisée pour régler la vitesse du flux d'air. TOUCHES POUR L'ETABLISSEMENT DU TEMPORISATEUR TOUCHE DU MODE D'OPERATION • Utilisée lorsque le mode d'opération est modifié. • Les modèles ne disposant que du mode refroidissement «COOL» ne disposent pas du mode chauffage «HEAT». TOUCHE DE VITESSE DU FLUX D'AIR TOUCHE DU MODE POWER • Utilisées pour l'établissement de la programmation d'allumage et de déconnexion. Fr-7 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 8 DÉNOMINATION ET FONCTIONS DES PARTIES Introduction des batteries (type sec) Ouvrir le couvercle de l'emplacement des batteries. Touche de réactivation (Reset) (verte) Deux batteries du type R-03 1 2 Introduire les batteries. 3 Refermer le couvercle. Vérifier l'exécution correcte de l'opération en contrôlant 4 les indications. Appuyer délicatement sur la partie marquée par OPEN, et faire glisser le couvercle. Vous assurer d'aligner correctement les polarités comme indiqué sur l'emplacement des batteries. Remarques: 1) Utiliser le même type et la même marque de batteries nouvelles. 2) Si la commande à distance ne s'active pas après le remplacement des batteries, appuyer avec un objet pointu sur la touche verte «reset», indiquée par sur la figure. 3) Retirer les batteries si la commande à distance n'est pas utilisée pendant longtemps. Si la représentation visuelle ne comporte aucune indication après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, réintroduire les batteries. Comment utiliser la commande à distance • Si la commande à distance est introduite sur un support fixé au mur, vous assurer que l'appareil interne reçoit les signaux. Introduire la commande à distance comme l'illustre la figure. Ne pas placer le support sur une position exposée à la lumière solaire directe. • Pendant le fonctionnement, pointer le transmetteur des signaux vers le senseur de l'appareil interne. • Eviter qu'il y ait des obstacles entre le transmetteur des signaux et le senseur. • Eviter de faire tomber la commande à distance, de la jeter ou de la mouiller. senza fili. • Le senseur pourrait ne pas recevoir de manière correcte les signaux dans une salle où se trouvent des fluorescents à allumage instantané, des lampes fluorescentes du type avec inverseur ou des téléphones. Fr-8 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 9 DÉNOMINATION ET FONCTIONS DES PARTIES Informations générales Vu que le climatiseur est utilisé dans un endroit fermé, l'air deviendra impur, ce qui pourrait être nocif pour la santé. Le Filtre électrostatique est un produit de haute technologie, constitué d'un papier filtrant qui contient des fibres électrostatiques et un charbon actif spécial. Cet appareil unique est très efficace pour enlever le monoxyde de carbone, le dioxyde de carbone, l'ammoniaque et les odeurs désagréables. Il neutralise 90% des bactéries se trouvant dans l'air seulement après 40 minutes de fonctionnement. De cette manière, bien que le climatiseur soit utilisé dans un endroit fermé pendant longtemps, il est possible de profiter d'air frais et salutaire. Remarques Normalement, le Filtre électrostatique devrait être remplacé tous les 3-6 mois. Si vous n'en avez pas besoin, il est possible d'utiliser l'appareil sans le filtre. Fr-9 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 10 FONCTIONNEMENT Mode Refroidissement 1 Appuyer sur la touche ON/OFF. 2 Etablir le mode d'opération sur « COOL » (Refroidissement) en appuyant sur la touche mode d'opération « MODE ». 3 Régler la température en appuyant sur les touches appropriées « TEMP ». 4 Régler la vitesse du flux d'air en appuyant sur la touche appropriée « FAN ». Lorsque la touche est établie sur « AUTO », la vitesse du flux d'air varie automatiquement. 5 DESACTIVATION Appuyer de nouveau sur la touche ON/OFF. A chaque pulsation de la touche ON/OFF, le système mémorise les établissements antérieurs jusqu'à l'utilisation suivante. Attention • Lorsque l'allumage est réactivé juste après l'arrêt, le climatiseur ne démarre qu'au bout de 3 minutes environ pour protéger le système. Après ce temps, le fonctionnement redémarrera automatiquement. • Si l'appareil continue à fonctionner sur le mode refroidissement ou déshumidification pendant longtemps dans des conditions de beaucoup d'humidité, l'ouverture de sortie pourrait accumuler de l'humidité. • Pendant le refroidissement sur le mode déshumidification, le système développe l'opération de refroidissement jusqu'à ce que la température d'ambiance atteigne 1°C (1,8°F) de plus que la température sélectionnée. Ensuite il continue à fonctionner sur le mode déshumidification de manière intermittente avec la vitesse de flux d'air basse, indépendamment de la vitesse établie. • Après avoir remplacé les batteries, les conditions d'opérations deviennent comme il suit: Refroidissement; température: 26°C (79°F) ; mode temporisateur: Continu; vitesse du flux de l'air: Auto. Fr-10 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 11 FONCTIONNEMENT Mode Chauffage 1 Appuyer sur la touche ON/OFF. 2 Etablir le mode d'opération sur « HEAT » (Chauffage) en appuyant sur la touche du mode d'opération « MODE ». 3 Régler la température en appuyant sur les touches appropriées « TEMP ». 4 Régler la vitesse du flux d'air en appuyant sur la touche de sélection appropriée « FAN ». Lorsque la touche est établie sur « AUTO », la vitesse du flux d'air varie automatiquement. 5 DESACTIVATION Appuyer de nouveau sur la touche ON/OFF. A chaque pulsation de la touche ON/OFF, le système mémorise les établissements précédents jusqu'à la mise en fonctionnement suivante. Attention • Lorsque le fonctionnement est réactivé juste après l'arrêt, le climatiseur ne démarre qu'au bout de 3 minutes environ pour protéger le système. Après ce temps, le fonctionnement redémarrera automatiquement. • Si la température dans la salle n'a pas atteint le niveau demandé à cause d'une basse température externe, ajouter d'autres systèmes de chauffage. • Les modèles ne possédant que le mode refroidissement ne disposent pas du mode chauffage. Fr-11 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 12 FONCTIONNEMENT Mode Déshumidification 1 Appuyer sur la touche ON/OFF. 2 Etablir le mode d'opération sur « DRY » (Déshumidification) en appuyant sur la touche du mode d'opération "MODE". 3 Régler la température en appuyant sur les touches appropriées «TEMP». 4 Régler la vitesse du flux d'air en appuyant sur la touche de sélection appropriée «FAN». Lorsque la touche est établie sur «AUTO», la vitesse du flux d'air varie automatiquement. 5 DESACTIVACION Appuyer de nouveau sur la touche ON/OFF. A chaque pulsation de la touche ON/OFF, le Système mémorise les établissements Précédents jusqu'à la mise en fonctionnement suivante. Attention • Sur le mode déshumidification, l'appareil fonctionne sur le mode refroidissement jusqu'à ce que la température ambiante n'atteigne 2C° (3.6°F) de plus que la température préétablie. • Ensuite, l'appareil continue à fonctionner sur le mode déshumidification par intermittence à une basse vitesse du flux d'air, sans considérer la vitesse préétablie. • Le flux d'air provenant de l'appareil pourrait être froid si la température dans la salle est basse. Fr-12 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 13 FONCTIONNEMENT Réglage du sens du flux de l’air Réglage vertical Pendant le mode Refroidissement, Déshumidification Pendant le mode Chauffage Lorsqu'on appuie sur la touche ON/OFF, l'ailette verticale se déplacera automatiquement sur la position appropriée à chaque mode d'opération. 10 degrés plus ou moins Niveau Niveau 60 degrés plus ou moins Régulation du flux d'air Si la touche de régulation du sens du flux d'air est appuyée une fois, l'ailette verticale se déplacera dans la gamme indiquée sur la figure de la droite. Niveau Niveau 10 degrés plus ou moins 10 degrés plus ou moins 45 degrés plus ou moins 60 degrés plus ou moins Etablissement du sens du flux En appuyant de nouveau sur la touche de régulation du sens du flux d'air, l'ailette verticale s'arrête sur la position donnée et elle est mémorisée. Lorsque l'appareil sera remis en fonctionnement, l'ailette sera réglée automatiquement sur la position précédente. Attention • Lorsqu'on éteint l'appareil, l'ailette verticale ferme automatiquement l'ouverture de sortie. • Pendant le fonctionnement sur le mode refroidissement ou déshumidification, l'ailette verticale ne devrait pas être tournée vers le bas pendant longtemps. Sinon, des gouttes de liquide de condensation pourraient apparaître près de l'ouverture de sortie. (Bien que le sens de l'ailette soit comprise dans la gamme de rotation, l'ailette se déplacera de 10 degrés environ depuis la position horizontale après une heure plus ou moins). • Ne pas déplacer l'ailette verticale manuellement. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement non correct de l'ailette. Pour déplacer l'ailette verticale, utiliser absolument la commande à distance. Si l'ailette ne fonctionne pas correctement, éteindre l'appareil puis le rallumer. Régulation horizontale Réguler l'ailette horizontale en utilisant les ailettes de régulation. Si l'appareil se met en fonctionnement avec l'ailette horizontale totalement tournée vers la gauche ou vers la droite, dans des conditions de beaucoup d'humidité (par exemple pendant la saison des pluies), des gouttes de liquide de condensation pourraient apparaître près de l'ouverture de décharge. Fr-13 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 14 MODE D’OPÉRATION SUPER Mode conseillé pour s'exposer directement au flux d'air pour se rafraîchir ou se réchauffer. • Sur le mode refroidissement, pendant 15 minutes environ, il sort un flux d'air à la vitesse «Hl» (haute) et à une température inférieure de 4°C à celle de la température établie. • Sur le mode chauffage, pendant 15 minutes environ, il sort un flux d'air à la vitesse «MED» (moyenne) et à une température supérieure de 6°C à celle de la température établie. ALLUMER Appuyer une fois sur la touche Power. La commande à distance affiche l'indication et le fonctionnement démarre sur le mode Super. Pendant le fonctionnement sur le mode Super, la vitesse du flux d'air affichée sur la commande à distance est «AUTO». ETEINDRE Appuyer deux fois sur la touche Power. La commande à distance affiche l'indication à la première pression; elle disparaît à la seconde pression de la touche. Ensuite, le fonctionnement redémarre sur le mode normal. Remarque • Suite à un fonctionnement intensif sur une période brève, il peut se produire une inégalité dans la température d'ambiance. • Après 15 minutes, le fonctionnement reviendra automatiquement sur normal. Fr-14 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 15 MODE D’OPÉRATION SOFT Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par exemple pour dormir ou lire. Le fonctionnement est plus silencieux vu que l'air sortant de l'appareil interne est contrôlé. ALLUMER Appuyer deux fois sur la touche Power. La commande à distance affiche l'indication et le fonctionnement démarre sur le mode Soft. Pendant le fonctionnement sur le mode Soft, la vitesse du flux d'air affichée sur la commande à distance est «AUTO». ETEINDRE Appuyer une fois sur la touche Power. L'indication disparaît à la première pression de la touche. Ensuite, le fonctionnement redémarre sur le mode normal. Remarque • Le mode soft peut ne pas être suffisamment puissant pour maintenir la température de la salle à tous les niveaux établis pendant une période longue. Fr-15 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 16 FONCTIONNEMENT Fonction Timer Par cette fonction, le système cesse de fonctionner après le temps préétabli. Utiliser cette fonction avant de se coucher. 1 Appuyer sur la touche ON/OFF. Vous assurer que les conditions de fonctionnement sont celles souhaitées. 2 Etablir le mode temporisateur sur «OFF» en appuyant sur la touche appropriée. Vous assurer que le témoin lumineux du mode Temporisateur sur l'appareil interne est allumé. 3 Etablir le temps de fonctionnement en appuyant sur les touches de réglage de l'heure. Le temps de fonctionnement peut être établi depuis 1 heure jusqu'à 12 heures avec une différence de une heure. 4 DÉSACTIVATION DU TEMPORISATEUR Etablir le mode temporisateur sur «TIMER» en appuyant la touche du mode Temporisateur. MODIFICATION DU TEMPS SOUHAITÉ – Appuyer sur les touches de réglage de l'heure ou + pour établir le temps de fonctionnement. Ensuite, le temporisateur fonctionnera immédiatement. Fr-16 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 17 FONCTIONNEMENT Fonction Timer Par cette fonction, l'appareil commence à fonctionner après la période souhaitée: l'appareil peut être établi pour démarrer automatiquement au moment du réveil ou du retour chez soi. 1 Appuyer sur la touche ON/OFF. Vous assurer que les conditions de fonctionnement sont celles souhaitées. 2 Etablir le Temporisateur sur «ON» en appuyant sur la touche du mode Temporisateur. Vous assurer que le témoin lumineux du mode Temporisateur sur l'appareil interne est allumé que l'appareil s'arrête. 3 Etablir le temps de fonctionnement en appuyant sur la touche de réglage de l'heure. Le temps de fonctionnement peut être établi depuis 1 heure jusqu'à 12 heures avec une différence de une heure. 4 DÉSACTIVATION DU TEMPORISATEUR Etablir le mode temporisateur sur «TIMER» en appuyant sur la touche du mode Temporisateur. Attention • La commande à distance mémorise le temps établi. • Après avoir remplacé les batteries, le temps établi est: OFF: 1 heure; ON: 6 heures. Si cela est nécessaire, rétablir le temporisateur. • En cas de manque de courant, il est nécessaire de rétablir le temporisateur. Fr-17 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 18 FONCTIONNEMENT Fonctionnement d’urgence et d’essai/test • Si la commande à distance est perdue ou endommagée, la fonction d'Urgence peut permettre de faire démarrer l'appareil momentanément sur le mode AUTO. • Elle est également utilisée pour le fonctionnement de test lorsque la température dans la salle est inférieure à 16°C. Il ne faut pas l'utiliser pour le fonctionnement normal. Fonctionnement d'urgence • N'utiliser cette fonction que lorsque la commande à distance est perdue ou endommagée. • En appuyant sur la touche de fonctionnement d'urgence, un «Bip!» est émis. Celui-ci indique le début du fonctionnement sur ce mode. Le témoin lumineux d'activation sur l'appareil interne s'allume. • L'appareil démarre sur le mode AUTO comme il suit: Temp. d'ambiance Temp. établie Mode timer Vit. ventilateur Mode d'opération SUPERIEURE A 23°C 26°C AUCUN AUTO REFROIDISSEMENT INFERIEURE A 23°C 23°C AUCUN AUTO CHAUFFAGE Remarque: Sur l'appareil de seulement refroidissement, le mode Chauffage n'est pas disponible. Sur le fonctionnement d'Urgence, les établissements et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être modifiés et le mode TEMPORISATEUR n'est pas disponible. Touche d’urgence • Arrêt du fonctionnement d'urgence : Il suffit d'appuyer sur la touche d'Urgence et un «Bip!» sera émis. Tous les témoins lumineux de l'appareil s'éteignent. • Pour désactiver le fonctionnement d'urgence avec la commande à distance, il suffit d'appuyer sur la touche ON/OFF sur la commande à distance et un «Bip!» sera émis. L'appareil fonctionnera selon le mode d'opération affiché sur la représentation visuelle à cristaux liquides. Test de fonctionnement Il est utilisé pour le fonctionnement de test sur le mode refroidissement lorsque la température de la salle est inférieure à 16°C. Il ne faut pas l'utiliser pour le fonctionnement normal. • Démarrage du test de fonctionnement: Appuyer sur la touche du fonctionnement de test pendant 5 secondes. Après avoir écouté deux fois le signal «Bip!», relâcher la touche. Le fonctionnement de test commencera. L'appareil fonctionnera avec le ventilateur à vitesse haute et les témoins lumineux d'activation et de fonctionnement s'allumeront. Touche d’urgence • Arrêt du test de fonctionnement: Il suffit d'appuyer sur la touche et un «Bip!» sera émis. Tous les témoins lumineux de l'appareil s'éteindront. • Pour désactiver le test de fonctionnement avec la commande à distance, appuyer sur la touche ON/OFF sur la commande à distance et un son sera émis. L'appareil fonctionnera selon le mode d'opération affiché sur la représentation visuelle à cristaux liquides. Fr-18 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 19 ENTRETIEN Régler la température d'ambiance appropriée Nettoyage du filtre à air Toutes les semaines, sinon le refroidissement sera moins efficace. Une fois par semaine Température appropriée Fermer les portes et les fenêtres pendant le fonctionnement Utiliser le temporisateur de manière efficace Eviter le fonctionnement à vide. L'utilisation de rideaux ou de persiennes réduira la consommation d'énergie électrique. Utiliser des rideaux ou des persiennes Eviter le Fonctionnement à vide Attention: Avant le nettoyage, vous assurer d'avoir débranché la prise du courant ou d'avoir débranché l'interrupteur de l'alimentation électrique. Ne pas utiliser les substances suivantes pour le nettoyage: essence, dissolvant ou solution dégraissante. Ne pas verser d'eau sur l'appareil interne. Eau chaude à plus de 40°C. Ceci pourrait causer des fulgurations ou des problèmes mécaniques. Ceci pourrait causer des décolorations ou des déformations du couvercle. Fr-19 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 20 ENTRETIEN Nettoyage du couvercle de l'appareil Débrancher la prise du courant ou débrancher l'interrupteur d'alimentation électrique générale avant d'effectuer le nettoyage. Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux. En cas de tâches persistantes, nettoyer l'appareil avec du savon doux. Bien tordre le chiffon et enlever les résidus de savon. Nettoyage de la commande à distance Nettoyage du filtre à air 1. Ouvrir la grille d'aspiration en la poussant vers le haut. 3. Nettoyer le filtre. Utiliser un aspirateur Pour enlever la poussière, ou laver le filtre avec de l'eau. Après le lavage, bien sécher le filtre à l'ombre. 5. Fermer la grille d'aspiration. Fr-20 Ne pas utiliser d'eau, il faut utiliser un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquide à nettoyer les vitres ou un chiffon mouillé de substances chimiques. 2. Retirer le filtre à air. Pousser délicatement ver le haut l'ailette du filtre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus glisser. Le retirer en poussant vers le haut. 4. Réintroduire le filtre. Introduire le filtre de manière à ce que l'indication «FRONT» soit vers le devant. Vous assurer qu'il est bien accroché. Sinon, cela pourrait provoquer de mauvais fonctionnements. Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 21 DIAGNOSTIC Effectuer les contrôles suivants avant de demander l'intervention du service d'assistance: SYMPTOME FONCTIONS NORMALES Lors du démarrage, l'appareil ne fonctionne pas immédiatement Bruits Production d'odeurs CAUSE OU POINT A CONTROLER • Après l'arrêt, l'appareil ne commence à fonctionner qu'au bout de 3 minutes environ o. • Ceci protège le système d'une éventuelle brûlure des fusibles. • Pendant le fonctionnement ou lorsque l'appareil s'arrête, il est possible d'entendre des bruits d'eau dans les tuyaux. Ce phénomène est plus grand les 2-3 premières minutes après le démarrage de l'appareil (à cause du flux du liquide de réfrigération dans les tuyaux). • Pendant le fonctionnement, un craquement peut se produire, causé par l'expansion ou la contraction du couvercle suite au changement de température. • Un filtre à air sale peut augmenter le bruit de l'appareil. • Ceci est dû au fait que l'appareil met en circulation des odeurs provenant de l'air interne, comme l'odeur de meubles ou de cigarettes. • Elle est due au refroidissement rapide de l'air sur le mode refroidissement ou déshumidification. CONTROLER UNE AUTRE FOIS Emission de vapeur L'appareil ne fonctionne pas du tout • La prise d'alimentation est-elle connectée à la prise? • Une chute de tension s'est produite? • Le fusible est-il grillé? • La prise est-elle connectée correctement à la prise de courant? • Contrôler avec le personnel qualifié si l'appareil est alimenté correctement et s'il est branché à la connexion à la terre. Refroidissement insuffisant • Le filtre à air est-il sale? (Normalement il devrait être nettoyé tous les 15 jours). • L'appareil est-il exposé à la lumière solaire directe sur le mode refroidissement? • La grille d'aspiration ou de sortie de l'appareil externe estelle obstruée? • Y a-t-il trop de sources de chaleur ou trop de personnes dans la salle pendant le fonctionnement sur le mode Refroidissement? • La température est-elle établie correctement? • Y a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes? • Y a-t-il une perte de gaz de réfrigération? Gamme de température d’application du climatiseur: -7°C ~ +43°C. Fr-21 Operat-InverterFRA 20/12/00 06:53 pm Página 22 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.