Comptoir de service/réfrigérateur produits en acier inoxydable Modèles VRX1200/330 VRX1500/330 VRX1800/330 VRX2000/330 Table des matières Conseils de sécurité Description du produit Introduction Contenu du conditionnement Installation Assemblage des panneaux en verre Fonctionnement Stockage des aliments Allumage Panneau de contrôle Blocage/déblocage du panneau de contrôle Accès au Menu des paramètres Dégivrage manuel Nettoyage, Contrôle & Entretien Nettoyage du condensateur Messages de pannes Câblage électrique Conformité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 5 5 Conseils de sécurité Positionner sur une surface stable et plate. Un technicien/électricien qualifié sera chargé de l'installation et des réparations s'il le faut. Ne pas enlever les éléments ou les panneaux de service sur le produit. Consulter les standards nationaux afin de se conformer à ce qui suit : Santé et sécurité sur le poste de travail Code de pratique BS EN Mesures contre les incendies Règles câblage IEE Règle de construction NE PAS utiliser des jets/dispositifs à pression afin de nettoyer le dispositif. NE PAS utiliser le dispositif dehors. NE PAS utiliser le dispositif afin de stocker des produits médicaux. Transporter, stocker et mouvementer le dispositif dans une position verticale et le déplacer en le tirant de la base. Toujours déconnecter et couper de l’alimentation l’unité avant le nettoyage. Stocker les conditionnements protégés et non pas à la portée des enfants. Ecouler les conditionnements sur la base des normatives des autorités locales en vigueur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut que l’agent RWA ou bien un technicien qualifié le remplace afin d’éviter tout danger. Description du produit VRX1200/330- 5 x ¼ Comptoir de service/réfrigérateur produits en acier inoxydable VRX1200/330- 7 x ¼ Comptoir de service/réfrigérateur produits en acier inoxydable VRX1200/330- 9 x ¼ Comptoir de service/réfrigérateur produits en acier inoxydable VRX1200/330- 10 x ¼ Comptoir de service/réfrigérateur produits en acier inoxydable Introduction Prendre quelques instants afin de lire avec attention ce mode d’emploi. Ce n’est qu’à la suite d’un entretien et fonctionnement correct qu’il est possible de garantir les performances les meilleures du produit RWA. Contenu du conditionnement Il contient ce qui suit : Réfrigérateur ou freezer RWA Panneau en verre supérieur Panneau en verre postérieur Panneaux en verre latéraux x 2 Mode d’emploi Colliers x 6 Supports de fixation x 7 Goupilles filetées x 7 Vis x 12 Fiches x 14 Bar d’adaptation Gastranorm Piétements réglables x 4 RWA est orgueilleuse de sa qualité et du service offert, et elle garantit qu’au moment du conditionnement le contenu est fourni fonctionnel et sans dommages. En cas de dommages à la suite du transport, contacter immédiatement le revendeur RWA. Installation Remarque : Si l’unité n’a pas été stockée en position verticale, la laisser en position vertical pendant environ 12 heures avant la mise en service. 1. Enlever l’équipement de son conditionnement. S’assurer que la couche de protection en plastique et les revêtements ont été tous enlevés des surfaces. 2. Respecter la distance minimale de 20 cm (7 pouces) entre l’unité et les parois et d’autres objets pour la ventilation. Augmenter une telle distance, si l'obstacle est une source de chaleur. Remarque : Avant l’emploi de l'équipement pour la première fois, nettoyer le cabinet interne et les étagères avec de l'eau et du savon. 3. Tirer les freins sur les roulettes afin de garder l’équipement en position. Assemblage des panneaux en verre 1. Visser les colliers sur le bord de l’équipement. Remarque : Fermer les trous des colliers avec les goupilles filetées en avant. 2. Faire passer les deux panneaux en verre dans les colliers, avec les trous dans la partie supérieure du verre. Remarque : Contrôler que le trou pour les vis du bord du panneau arrive jusqu’à la partie arrière de l'équipement. 3. Visser les goupilles filetées dans chaque collier afin de fixer les panneaux. Remarque : Contrôler que l’extrémité molle des goupilles filetées est la partie en contact final avec le verre. 4. Faire passer les deux panneaux en verre dans les colliers, avec les trous dans la partie supérieure du verre. 5. Visser les goupilles filetées dans chaque collier afin de fixer les panneaux. 6. Introduire les fiches dans chaque trou. 7. Fixer les supports de fixation à l'intérieur de chaque panneau à l'aide de groupes de boulons. Remarque : Garantir que l’extrémité du groupe de boulons est sur l'externe des panneaux. 8. Placer le panneau supérieur sur les supports de fixation et garantir que tous les trous sont bien alignés. 9. Introduire les fiches et fixer le panneau supérieur aux supports de fixation à l'aide des groupes de boulons (voir schéma ci-joint). Fonctionnement Stockage des aliments Afin d’obtenir les meilleurs résultats possible de l’équipement RWA, se conformer aux instructions ci-jointes: Ne stocker les aliments dans le comptoir que lorsqu’il a atteint la température opérationnelle demandée. Ne pas fermer ou obstruer les ventilateurs internes à l'équipement. Activation 1. Contrôler que l’interrupteur de connexion à l’alimentation est déplacé sur [O] et connecter au niveau de la fiche. 2. Connecter à l’alimentation [I]. La température courante dans l'équipement est bien affichée. Royaume Uni Blocage/déblocage du panneau de contrôle Afin de bloquer le panneau de contrôle 1. Appuyer et garder appuyées les touches UP and DOWN au même temps pendant 10 secondes. 2. Pof clignote sur le dispositif d’affichage et le clavier est bloqué. Afin de débloquer le panneau de contrôle and DOWN au même temps 1. Appuyer et garder appuyées les touches UP pendant 10 secondes. 2. Pof clignote sur le dispositif d’affichage et le clavier est débloqué. Remarque : Si une touche n’est pas appuyée pendant 10 secondes tandis que l’on utiliser le panneau de contrôle, il passe ne mode de veille. Lorsque les paramètres sont configurés, la LAMPE TEMOIN Setpoint clignote sur le dispositif d’affichage. Accéder au menu paramètres 1. Débloquer le panneau de contrôle si bloqué 2. Appuyer et garder appuyée la touche SET le dispositif d’affichage. jusqu’à ce que ‘d1 ’clignote sur 3. Appuyer sur la touche SET à plusieurs reprises afin de naviguer entre les paramètres désirés (voir par la suite). Paramètre Nom d1 Température opérationnelle d2 Différentiel de la température d3 d4 Eventail de température d5 Intervalles d’activation du compresseur d6 Alerte différentiel de la température maximum d7 Retard alerte Différentiel de la température Intervalles de temps pour le cycle de dégivrage d8 Description Programmation de la température opérationnelle de l’équipement Le différentiel de la température est la différence de la température supérieure et inférieure à la température opérationnelle avant le compresseur Programmer les fluctuations de températures minimum (d3) et maximum (d4) Introduire l’intervalle de temps minimum entre l'allumage et l'arrêt du compresseur après la mise en marche de l'équipement Programmer une alerte sonore si la température à l'intérieur de l'équipement dépasse la température opérationnelle programmée d'une valeur déterminée. Programmer un retard avant lequel l'alerte différentielle est activée Programmer le temps entre chaque cycle de dégivrage Champ -2Ԩ à 10Ԩ 0 à 20Ԩ -40Ԩ 95°C 0-999 secondes 0Ԩ -50Ԩ 0-99 minutes 1-999 heures d9 Durée du dégivrage maximum d10 Température interruption dégivrage Période d'interruption du dégivrage additionnel d11 d12 Affichage de la température retardée actuelle d13 ON/OFF compresseur pendant le cycle de dégivrage d14 Temps séchage évaporateur =19 Offset température Paramètre Nom Programmer la longueur du cycle de dégivrage Remarque :La durée peut être modifiée par le paramètre d10 (ci-joint) se la température d'interruption est atteinte avant la fin du cycle de dégivrage. Programmer la température d’interruption du cycle de dégivrage 0-999 minutes Programmer une durée additionnelle de dégivrage après que l'équipement a atteint la température d’interruption (si demandée) Programmer une durée pendant laquelle la température interne de l'équipement est affichée (avant le début du dégivrage) après la fin d'un cycle de dégivrage Programmer une durée pendant laquelle la température interne de l'équipement est affichée (avant le début du dégivrage) après la fin d'un cycle de dégivrage Programmer le temps pendant lequel le compresseur reste OFF après le cycle de dégivrage, en réduisant la quantité de gel En cas de différence entre la température mesurée et la température actuelle, il est possible d’utiliser la température mesurée pour compenser. 0-99 minutes De -45°C à 50°C 0-99 minutes On (1 ) ou Off (0 ) 0-99 minutes De -20Ԩ à 20Ԩ Description Champ =22 Unité de mesure Etablir si la température est à afficher en degrés Centigrade ou Fahrenheit Centigrade (0 ) ou Fahrenheit =23 Fonctionnement compresseur pendant la panne de la sonde Programmer si le compresseur reste activé ou il est déconnecté pendant la panne de la sonde de la température =24 Durée « en marche » compresseur Durée « arrêt » compresseur Dégivrage initial après mise en marche Définir la longueur d'activation du compresseur pendant la panne de la sonde de température Définir la longueur de l’arrêt du compresseur pendant la panne de la sonde de température Définir si l'équipement doit commencer un cycle de dégivrage de 10 minutes après la mise en marche ou après le temps programmé au niveau du paramètre d8 (Intervalles de temps du cycle de dégivrage) Programmer le dispositif d’affichage afin qu’il clignote si la température interne descend au dessous du point précisé au niveau de la température opérationnelle programmée =25 =34 =38 Alerte température minimum Dégivrage manuel (1 ) Compresseur activé (1) Il ne marche pas jusqu’à ce que la panne est résolue. Il marche à intermittence avec les paramètres suivants = 24 et = 25 (2) 1-99 minutes 1-99 minutes Il doit commencer 10 minutes après la mise en marche 0 ) ou lorsque programmé (1 ) De 1°C à 50°C L’équipement active automatiquement un cycle de dégivrage manuel toutes les six heures. Remarque : Le cycle débute du moment où l’équipement est allumé. Afin de dégivrer manuellement l’équipement : pendant 5 secondes. 1. Appuyer et garder appuyée la touche DEFROST 2. Le cycle de dégivrage commence immédiatement et le LED dégivrage s'allume. Le dégivrage dure au maximum 30 minutes. Remarque : Le début du cycle de dégivrage manuel remet à zéro le temporisateur de dégivrage automatique. Le prochain cycle de dégivrage automatique démarre dans six heures après la fin du cycle manuel. 3. L’eau sale est recueillie dans la cuve pour l'eau sale. Nettoyage, Contrôle & Entretien Couper de l’alimentation l’équipement avant le nettoyage. Nettoyer l'intérieur de l’équipement le plus souvent possible. Ne pas utiliser des lessives abrasives. Elles peuvent laisser des résidus nuisibles. Nettoyer les joints des portes simplement avec de l’eau. Sécher à fond après le nettoyage. Ne pas permette à l’eau usée pendant le nettoyage d'écouler dans le trou de vidange vers la cuve d’évaporation. Attention au nettoyage de la partie arrière de l’équipement. Les bords peuvent couper. Ce n'est qu’un agent ou un technicien qualifié RWA qui est responsable des réparations. Nettoyage du condensateur Le nettoyage périodique du condensateur peut allonger la durée de l’équipement. RWA conseille que l’agent RWA et le technicien qualifié doivent s’occuper du condensateur. Guide au dépannage Si l’équipement POLAR développe une panne, se référer la table avant d'appeler la ligne d'appel d'urgence. Panne L’équipement ne marche pas Cause probable L’unité n'est pas allumée La fiche et le cordon sont endommagés Le fusible dans la fiche est brûlé Alimentation électrique Panne au câblage interne L’équipement s'allume, mais la température est trop haute/basse Trop de glace au niveau du condensateur Condensateur bloqué à cause de la poussière Les portes ne sont pas bien fermées L’équipement se trouve trop près d’une source de chaleur ou le flux de l'air du condensateur est interrompu Température ambiance trop haute Température ambiance trop haute Equipement surchargé L’équipement perd de l’eau Il n’est pas correctement nivelé La sortie de vidange est bloquée La vidange de l'eau est obstruée L’équipement fait trop de bruit La cuve de l'eau est endommagée La cuve de vidange est trop pleine Le cadre n'est pas bien fixé L’équipement n’est pas bien nivelé ou positionné sur un sol stable Action Contrôler que l’unité est connectée correctement et connectée à l'alimentation Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Remplacer le fusible Contrôler l’alimentation Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Dégivrer l’équipement Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Contrôler que les portes sont fermées et les joints ne sont pas endommagés Déplacer le réfrigérateur dans une position plus adaptée Augmenter la ventilation ou déplacer l'équipement dans une position plus fraiche Enlever les aliments en excès ou les blocages du ventilateur Réduire la quantité d’aliments stockés dans l'équipement. Régler les piétements au-dessous de l'équipement Débloquer la sortie de vidange Libérer le sol près de l'équipement Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Vider la cuve de vidange Contrôler et serrer tous les vis et les écrous Contrôler sa position et modifier s'il le faut. Messages de pannes Le tableau ci-joint précise les causes et les possibles réponses aux messages de pannes de l’équipement. Message de panne (Clignotant) Cause Réponse de l’équipement Action HtA La température interne dépasse la température maximum programmée Le dispositif d’affichage clignote Messages de panne et sur la température courante Se référer au guide de dépannage Si le problème n’est pas résolu, appeler l'agent ou LtA La température interne dépasse la température minimum programmée PF1 Court circuit ou interruption de la ligne d'entrée de la sonde du thermostat Court circuit ou interruption de la ligne d'entrée de la sonde du thermostat Court circuit ou interruption de la ligne d'entrée de la sonde du thermostat PF2 HLA Température interne inférieure à -45°C LLA alternés Le dispositif d’affichage clignote Messages de panne et sur la température courante alternés Le dispositif d’affichage clignote le technicien qualifié RWA Se référer au guide de dépannage Si le problème n’est pas résolu, appeler l'agent ou Le dispositif d’affichage clignote Le compresseur marche comme précisé au niveau du paramètre « =23 » Le dispositif d’affichage clignote Messages de panne et sur la température courante alternés Le dispositif d’affichage clignote Messages de panne et sur la température courante alternés Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Le compresseur marche comme précisé au niveau du paramètre « =23 » Appeler l’agent et le technicien qualifié RWA Le message d'alerte est effacé lorsque la cause de l'alerte a été résolue à l'exception de PF1 et PF2 qui demandent la coupe de l'alimentation et la connexion suivante de l'équipement. Précisions techniques Modèle Tension : Tension d’alimentation Courant dégivrage Champ dégivrage Champ VRX1200/33 0 230V 50Hz 250W 1.1A 2ºC 10ºC VRX1500/33 0 230V 50Hz 250W 1.1A 2ºC 10ºC VRX1800/33 0 230V 50Hz 250W 1.1A 2ºC 10ºC VRX2000/33 0 230V 50Hz 250W 1.1A 2ºC 10ºC 5 x Gx ¼ Conteneurs Gastranorm 7x ¼ Conteneurs Gastranorm 9 x Gx ¼ Conteneurs Gastranorm 10 x Gx ¼ Conteneurs Gastranorm Réfrigérant Dimensions TAILLE (H x W x D) (mm) 430 x 1200 x 335 Poids (Kg) 430 x 1500 x 335 R134a 430 x 1800 x 335 R134a 430 x 2000 x 335 Câblage électrique Les équipements RAW sont équipés de 3 pins, moulés, de fiche et de cordon BS1363 et de fusible de 13 amp standard. La fiche doit être connectée à une prise adaptée. Les équipements RAW sont câblés ainsi : Câble sous tension (marron) au terminal L Câble neutre (bleu) au terminal N Câble de terre (vert ou jaune) au terminal E Tous les équipements RWA sont mis à la terre, à l'aide d'un circuit dédié. En cas de doute se consulter avec un technicien qualifié. Les points de l’isolement électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de demande de coupe d’urgence, il faut pouvoir la faire immédiatement. Conformité Les pièces BUFFALO sont soumises à des contrôles de qualité très sévères afin de garantir la pleine conformité aux standards et aux précisions définies par les autorités nationales, indépendantes et fédérales. Les produits BUFFALO ont été approuvés afin d’utiliser un tel symbole : ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.