Traxxas Disruptor Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
MODÈLE 106064-4 manuel du propriétaire INTRODUCTION 3 AVANT DE COMMENCER 4 MESURES DE SÉCURITÉ 7 OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES 8 APERÇU DU DISRUPTOR 9 DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR 10 SYSTÈME RADIO TQ 2.4GHz DE TRAXXAS 18 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE 20 CONDUIRE LE MODÈLE 21 RÉGLER LE MODÈLE 23 ENTRETIEN DU MODÈLE 25 GUIDE DE DÉPANNAGE Le Traxxas Disruptor fait passer le bateau radiocommandée à un niveau supérieur avec une vitesse dépassant 50 mph et une expérience de conduite radicalement nouvelle. Prenez les virages à plein régime et changez de direction en un rien de temps. La maniabilité et la stabilité exceptionnelles du Spartan vous donnent la confiance nécessaire pour conduire à plein régime sans vous retenir. Le Disruptor est alimenté par un contrôleur de vitesse sans balais et un système moteur construit spécialement pour la navigation maritime de haute performance. Vous n’avez qu’à allumer le système radio TQi de longue portée et démarrer le bateau, ce qui vous permet de garder le contrôle à tout moment. Les stabilisateurs et les compensateurs en acier inoxydable assurent une manœuvrabilité stable et précise. La contrefiche de direction usinée en aluminium et le jeu de gouvernail dirigent la puissance sans balais vers l’eau, produisant des vitesses incroyables, des virages agressifs, une accélération foudroyante et des trombes d’eau qui montrent à tout le monde que vous avez le l’engin le plus fou de tous. Si jamais le Disruptor se retrouve à l’envers, la toute nouvelle fonction de redressement automatique vous remet sur l’accélérateur en moins d’une minute. C’est de la navigation de plaisance à la manière de Traxxas : facile, rapide et surtout amusante ! Veuillez tenir compte que ce bateau n’est pas un jouet et n’a pas été conçu pour que des enfants puissent l’utiliser sans la supervision d’un adulte responsable. Cela s’explique par les dangers inhérents associés avec toute étendue d’eau. Veuillez respecter l’eau et faire très bien attention lorsque vous lancez et récupérez le bateau. Nous sommes certains que vous apprécierez la puissance, la vitesse et la fiabilité du Disruptor. Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle à l’eau, mais avant cela il est très important de bien étudier le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures décrites dans le manuel. Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient. Nous serons ravis si vous profitez à fond de votre nouveau modèle ! Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas. Soutien à la clientèle de Traxxas Le soutien à la clientèle de Traxxas vous accompagne dans chaque étape de la procédure. Voir la page suivante pour apprendre les moyens de communiquer avec nous et vos options en matière de soutien. Démarrage rapide Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer. INSCRIPTION DU MODÈLE Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10 jours après l’achat. Tr a x x a s . c o m / r e g i s t e r Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications) Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité. Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement. Canada, Industrie Canada (IC) Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur. 2 • DISRUPTOR Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm AVANT DE COMMENCER Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera considéré comme abus et/ou négligence. Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange. Avertissements, conseils utiles, &renvois Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire ! Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle et ses composants. Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes. Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté. SOUTIEN Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement, téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas : 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)* Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8 h 30 jusqu’à 21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel à [email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com. Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de votre marchand local. Conditions générales d’utilisation : Ce produit est remis par Traxxas à l’acheteur qui entend accepter la responsabilité suivante : conduire ce modèle et utiliser les accessoires l’accompagnant d’une manière négligente, inadéquate ou dangereuse peut mener à des blessures graves ou au décès. En outre, l’acheteur assume toute responsabilité résultant de l’abus, de la manipulation dangereuse, du non respect des consignes et de toute action constituant une violation des lois ou des règlements en vigueur. Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des blessures, des pertes matérielles ou de vies résultant de l’utilisation de ce produit dans toutes les circonstances, y compris à la suite d’un comportement intentionnel, négligent, irresponsable ou accidentel. Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers ne sont pas responsables des dommages spéciaux, indirects, fortuits ou accessoires résultant de l’assemblage, de l’installation ou de l’utilisation de ses produits ou de tout accessoire ou produit chimique nécessaire pour utiliser leurs produits. Par l’acte d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités en découlant et dégage Traxxas et tous ses fournisseurs et équipementiers de toute responsabilité associée à son utilisation. Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas la responsabilité découlant de la propriété, Traxxas exige que vous n’utilisiez pas ce produit. N’ouvrez pas les matériels ci-joints. Retournez le modèle chez votre marchand d’agrément. Votre marchand d’agrément ne peut pas accepter, en aucune circonstance, un article retourné ou à échanger s’il a été utilisé ou n’est plus en état tout neuf. Toutes les informations contenues dans le présent guide peuvent être modifiées sans préavis. Traxxas réserve le droit de modifier ou améliorer ses produits sans obligation d’inclure lesdits changements dans les produits vendus antérieurement. Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement, téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas : 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); depuis l’extérieur des ÉtatsUnis, +1-972-549-3000. Adresse de courriel : [email protected]. N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement satisfait de votre nouveau modèle ! *Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis. Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Téléphone : 972-549-3000 Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS Internet Traxxas.com Courriel : [email protected] Contenu intégral ©2024 Traxxas. Tous droits réservés. Traxxas, Disruptor, Ready-To-Race, ReadyTo-Win et ProGraphix sont des marques de commerce ou des marques déposées de Traxxas. D’autres noms de marque et marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs et sont utilisés seulement aux fins de l’identification. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 1 DISRUPTOR • 3 MESURES DE SÉCURITÉ Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent manuel doivent être observées strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle. Ce modèle n’est pas destiné à l’usage des enfants sous l’âge de 14 ans non surveillés par un adulte responsable et bien informé. 1 4 • DISRUPTOR Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des précautions. Aretenir AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE ! L’hélice est très coupante et tourne à grande vitesse. Pour éviter des blessures graves, éloignez vos doigts de l’hélice chaque fois que vous connectez les piles. Enlevez ou gardez les vêtements amples et les cheveux longs à l’écart de l’hélice lors de la manipulation et de l’utilisation du bateau. • Respectez toujours les lois et règlements locaux relatifs au pilotage de bateaux radio-commandés. Observez toujours les règles et les règlements de sécurité en zone aquatique. • N’utilisez jamais, en aucun cas, le modèle dans des eaux où les gens peuvent nager ou barboter. Ce modèle est rapide et peut blesser les gens qui nagent ou pataugent dans l’eau. Ce modèle est rapide et peut causer des blessures s’il heurte quelqu’un. Respectez la faune; évitez de l’utiliser dans des eaux réservées pour les oiseaux ! • Ne pilotez pas le modèle pendant la nuit. • Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. • Ne mettez pas la main en dessous du côté arrière du modèle. L’hélice peut se mettre à tourner à l’improviste. Prenez toujours le bateau en main par l’avant ou par le côté. • En raison des nombreux dangers guettant dans toute zone aquatique, Traxxas recommande de ne jamais essayer de récupérer le bateau à la nage ou en barbotant. La section de ce manuel portant sur Récupération du bateau décrit des méthodes alternatives plus sécuritaires pour récupérer le bateau. • En raison de la haute performance dont il est capable, le moteur électrique devenir chaud pendant l’utilisation. Ne touchez pas le moteur lorsque vous installez et enlevez les blocs piles. • Servez-vous surtout du bon sens lorsque vous êtes à proximité de l’eau pour éviter, par exemple, de glisser dans la boue. Commande de la vitesse La commande de vitesse de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que la commande de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit. • Débranchez la pile : Débranchez toujours la pile ou les piles du dispositif de commande de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche. • Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des tubes thermorétractables pour empêcher les courts-circuits. • D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le dispositif de commande de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique. • Attention aux brulures : Puisque les onglets du transistor et les plaques de refroidissement peuvent devenir extrêmement chauds, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. • Utilisez les connecteurs originaux : Si vous décidez de changer les connecteurs de la pile ou du moteur, changez un seul connecteur de pile ou de moteur à la fois. Ainsi toute erreur de câblage du dispositif de commande de vitesse sera évitée. Si la commande de vitesse n’est pas correctement câblée, elle peut être endommagée ! Veuillez noter que la modification des commandes de vitesse peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service. • Toute inversion de tension est interdite : Le dispositif de commande de vitesse n’est pas protégé contre la tension de polarité inversée. En changeant la pile et/ou le moteur, installez le même type de connecteurs pour éviter tout dommage provoqué par polarité inversée à la commande de vitesse. L’enlèvement des connecteurs de pile du dispositif de commande de vitesse ou l’utilisation de connecteurs du même type sur le même dispositif mène à l’annulation de la garantie du produit. • Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l’inversion des commandes de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec votre commande de vitesse de Traxxas endommage l’ESC et annule la garantie de 30 jours. • Observez toujours les limites inférieure et supérieure de la commande de vitesse selon les indications du tableau de spécifications. Si votre commande de vitesse fonctionne avec deux piles, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux piles. L’utilisation de piles disparates peut endommager les piles et la commande de vitesse électronique. MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE ! Ce véhicule ATTENTION! requiert des batteries LiPo. La charge et la décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les batteries usages conformément aux instructions. • Votre modèle exige l’utilisation de batteries LiPo. Les batteries LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité. •Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des batteries et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des batteries LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les batteries LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous rappelons que toutes les batteries doivent être recyclées à la fin de leur vie utile. •Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur équilibreur pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCad pour DANGER! charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ PAS les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels. • Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle. Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à une identification incorrecte des batteries de la batterie par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur endommagement et des incendies. • Vérifier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de batteries endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez les batteries. Suivez les instructions visant l’élimination de la batterie et jetez-la correctement et sans risques. • Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo. • Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie. • Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo. • Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir d’éléments. •AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du chargeur correspond exactement au type (la composition chimique), aux spécifications et à la configuration de la batterie à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la batterie. • N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, des batteries dont la configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les batteries dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent (suite à la page suivante) DISRUPTOR • 5 MESURES DE SÉCURITÉ (suite de la page précédente) d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. • Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. • NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu. • Pour charger ou décharger, mettre la batterie (tous les tpes de batteries) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton. • NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les batteries en conduisant. • Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable. • Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée. • ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la zone de charge. • NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la batterie du chargeur. • NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la batterie. • Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie. • Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu. 6 • DISRUPTOR • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau. • Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge. • Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger). • Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il n’est pas utilisé. • Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté. • NE PAS démonter le chargeur. • ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge. • NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur seulement. • N’utilisez pas tout type d’adapteur, modifiez ou changez la fiche/le connecteur de la batterie. • Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un adulte responsable. • Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment. OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément afin d’utiliser et entretenir le modèle. Outils et équipements fournis 2.5mm “T” wrench Hélice de rechange Clé “T” de 2,0mm Clé à quatre sens Outil pour écrou de trappe Stand de bateau Clé “L” de 1,5mm Clés coupleur motrice de 10mm L’écrous à oreilles accessoire sans outils Pour d’autres renseignements sur les piles, voir la section Utiliser les bonnes pilesà la page 13. Équipement recommandé Ces matériels ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais c’est une bonne idée de les mettre dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé : • Lunettes de sécurité • Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce #6468 (colle CA) • Couteau à tout faire • Pinces coupantes de côté et/ou à bec effilé • Tournevis Philips • Fer à souder Graisse marine Équipement requis (non inclus) Chargeur équilibreur de piles NiMH/LiPo à 4 ampères (pièce #2985) 4 piles alcalines AA (pièce #2914) Pile LiPo de 2s/3s/4s avec connecteur haute courant de Traxxas iD® EZ-Peak™ Plus (pièce #2970) Chargeur de piles *Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images. DISRUPTOR • 7 APERÇU DU DISRUPTOR Support de moteur Moteur Support de gouvernail Boîte du récepteur Connecteur haut courant de Traxxas Conduit de lumière à témoin DEL Chaîne pour sangle de transport de pile Coque Écrou d’hélice Hélice Tringlerie de direction Bras de gouvernail Volet compensateur et stabilisateur Pince Sangle de transport de pile Toc Commande de vitesse électronique Entretoise de transmission Servo de direction Garniture de joint de tube Tube de refroidissement à eau Volet compensateur et stabilisateur Support de gouvernail Gouvernail Hélice Montage de la trappe Écrou d’hélice DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. 1. Lire les mesures de sécurité à la page 4 Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit. 2. Charger le bloc piles • Voir la page 13 Votre modèle nécessite deux piles et un chargeur de piles compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles NiHM ou NiCad pour charges les piles LiPo. 3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines AA (vendus séparément). 4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 14 Ce modèle a besoin de deux piles complètement chargées (non inclus). 6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16 Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection. 7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la page 16 Le guide de démarrage rapide ne remplace pas les consignes d’utilisation disponibles dans le présent manuel. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle. Suivez la procédure suivante pour vous assurer que le système radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a pas de brouillage. 8. Conduire le Disruptor • Voir la page 20 Conseils sur la conduite et réglages du Disruptor. 9. Entretenir le Disruptor • Voir la page 23 Suivez ces étapes importantes pour maintenir le rendement du Disruptor et le conserver dans un excellent état de fonctionnement. 5. Allumer le système radio • Voir la page 15 Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par l'éteindre. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. DISRUPTOR • 9 SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS INTRODUCTION Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence. Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter. Le système radio TQ de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement. Les instructions détaillées (page 15) présentes dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com. TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel. CEP (circuit éliminateur de batterie) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par les batteries principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un paquet séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio. Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau traverse le tuyau. ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors électriques MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les batteries fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où les batteries se déchargent. Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz. 10 • DISRUPTOR LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les batteries LiPo rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des batteries de haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs batteries LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés. mAh – Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un batterie. Plus le nombre est grand, plus la batterie dure avant d’être rechargée. Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre. NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières batteries rechargeables. Les batteries NiCad ont une haute capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement. NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les batteries NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En général, les batteries NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les batteries NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les batteries NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement. Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du transmetteur et les retransmet aux servos. Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd. Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction. Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur l’accélération et la direction. Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur. SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les composants électroniques soient endommagés. Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ 2.4GHz, se composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la direction. Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système TQ de 2,4 GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”. Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la batterie et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO • Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil d’antenne en diminue la portée. • NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper l’antenne en réduit la portée. • Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer ou d’enrouler le fil d’antenne. • N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages. Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. Correct Non Non Non DISRUPTOR • 11 SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS Diagramme de câblage du moteur et du contrôleur de vitesse PILE Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique. DIAGRAMME DE CÂBLAGE Moteur sans balais (voir les consignes sur le câblage correct du moteur dans la barre latérale) TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR Volant Connecteur haut courant de Traxxas (mâle) à la pile Témoin DEL rouge/vert Antenne Bouton de réglage Antenne Canal 2 Commande de vitesse électronique Récepteur Réglage de la direction Moteur CH3 - Canal 3* CH2 - Commande de vitesse CH1 - Servodirection CH1 - Canal 1* *non utilisé Accélérateur Canal 1 Servodirection CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE VXL‑4s MARINE + Positif – Négatif Connecteur haut courant de Traxxas (mâle) à la pile Au moteur DEL Commutateur d’alimentation 12 • DISRUPTOR Compartiment batterie Câble de récepteur (fil RX) Sortie de refroidissement à eau Entrée de refroidissement à eau SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS INSTALLATION DES PILES DU TRANSMETTEUR Le transmetteur TQ utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est situé dans la base du transmetteur. 4 batteries alcalines AA Piles LiPo avec iD 2889X 5000mAh 14,8V à 4 éléments 25C Pile LiPo 2890X 6700mAh 14,8V à 4 éléments 25C Pile LiPo 2872X 5000mAh 11,1V à 3 éléments 25C Pile LiPo* 2857X 6400mAh 11,1V à 3 éléments 25C Pile LiPo 2843X 5800mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo 2869X 7600mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo 2842X 5000mAh 7,4V à 2 éléments 25C Pile LiPo *Recommandé N’utilisez pas de piles NiMH dans ce bateau. Les batteries deviendront extrêmement chaudes et pourront causer des dégâts ou des blessures. Pour en savoir plus, voir le manuel du propriétaire. 1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir. 2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le compartiment pile. 3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la. 4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé d’une couleur verte constante. Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées incorrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la page 17 pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur. SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE MODèLE Votre modèle ne pas être accompagné de piles ou d’un chargeur. Le modèle a besoin d’une pile LiPo de Traxxas iD® avec connecteur haut courant de Traxxas. Des piles LiPo à 3 éléments sont recommandées pour une meilleure performance. Utilisez les piles LiPo iD de Traxxas avec les chargeurs de Traxxas iD pour obtenir la meilleure performance et un chargement plus sûr. Le graphique suivant présente toutes les piles LiPo de Traxxas disponibles pour votre modèle: MISE EN GARDE Risque de brûlure. Surface chaude. Ne pas toucher. Si l’indicateur d’alimentation DEL n’est pas allumé vert, vérifiez la polarité des batteries. Vérifiez que les batteries rechargeables sont entièrement chargées. Si vous voyez tout autre signal clignotant du témoin DEL, référez-vous au diagramme à la page 17 pour en identifier le code. Utiliser les bonnes batteries AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au Votre transmetteur utilise des piles AA. Utilisez des piles alcalines toutes neuves ou des batteries rechargeables telles que les batteries NiCad ou NiMH (hydrure de métal-nickel) dans le transmetteur. Vérifiez que des batteries rechargeables sont entièrement chargées selon les instructions du fabricant. Risque de brûlure. SurfaceMODèLE chaude. SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE Ne pas Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pourtoucher. les piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance. Si vous utilisez des batteries rechargeables dans le transmetteur, sachez que lorsqu’elles commencent à se décharger, elles perdent l’énergie plus rapidement que les batteries alcalines habituelles. lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon lesMISE piles EN GARDE risquent d’être endommagées et même de prendre feu. Numéro de la pièce Compatible avec les piles NiMH Compatible avec les piles LiPo Identifiant (iD) de la pile Éléments maximum EZ-Peak Plus, 4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live, 12 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s EZ-Peak Dual, 8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live Dual, 26 ampères 2973 OUI OUI OUI 4s EZ-Peak Plus 4s, 8 ampères 2981 OUI OUI OUI 4s Numéro de la pièce Compatible avec les piles NiMH Compatible avec les piles LiPo Identifiant (iD) de la pile Éléments maximum 2985 OUI OUI OUI 3s Chargeur Alimenté par CA Chargeur Alimenté par USB-C Chargeur d’équilibre USB-C, 4 ampères Attention : Arrêtez le modèle au premier signe que les batteries sont faibles (le voyant rouge clignote) pour éviter d’en perdre le contrôle. 2,3 DISRUPTOR • 13 SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS Bloc pile avec iD Les blocs piles recommandées Traxxas sont équipées avec identifiant (iD) de pile Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de pile Traxxas (vendu séparément) de reconnaître automatiquement et d’optimiser les réglages du bloc pile qui est connecté. Ceci permet de ne plus avoir à se préoccuper des réglages et des menus du chargeur en plus d’être la façon la plus simple et la plus sécuritaire possible. Pour en connaître plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargeurs et piles avec identifiant (iD) de Traxxas disponibles, visiter Traxxas.com. ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA TRAPPE INSTALLATION DU BLOC PILES Votre modèle inclut un système de verrouillage ingénieux permet de sécuriser la trappe à la coque du bateau. Pour retirer la trappe : 1. A l’aide de l’outil fourni avec votre bateau, déverrouillez les quatre écrous de la trappe du bateau en les tournant d’1/2 tour. 2. Soulevez doucement la trappe de la coque du bateau. Position du bloc pile Mettre le bloc piles à l’arrière : Il s’agit de la position standard du pile. Mettre le bloc piles à l’arrière du support de pile assure la stabilité optimale du Disruptor dans toutes les conditions de l’eau et du vent. Mettre le bloc piles à l’avant : Mettre le bloc piles à l’avant du support de pile assure la stabilité optimale du Disruptor dans des eaux mouvementées ou dans des conditions de grand vent. Pour remonter la trappe : 1. Placez la trappe sur la coque du bateau. 2. Verrouillez les quatre écrous en les tournant d’un demi-tour. Remarque : Pour éviter l’accumulation d’eau dans la coque, ne faites JAMAIS fonctionner votre bateau avec la trappe enlevée. 4 14 • DISRUPTOR Le Disruptor utilise des bandes autoagrippantes pour fixer la pile. Desserrez les bandes, glissez le bloc piles en dessous et serrez les bandes pour fixer le bloc piles fermement contre le support de pile. Elles doivent être assez fortement serrées pour empêcher la pile de glisser. Assemblez les bandes suivant l’illustration et les consignes. Installation de l’écrous à oreilles accessoire sans outils Les écrous à oreilles accessoires fournis sont interchangeables avec les écrous de la trappe. Retirez les vis à tête fraisée de 3 x 8 mm pour retirer les écrous (A). Utilisez les quatre vis retirées pour installer les écrous à oreilles (B). A B SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS COMMANDES DU SYSTÈME RADIO • Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la batterie. • Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez. TOUR NE Z À DR OITE TOURN EZ À GA RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO UCHE Réglage de la direction Neutre Frein/marche arrière Tournez le bouton de réglage de la direction pour régler précisément le point neutre de la direction. Pour ajuster, faites lentement avancer le véhicule vers l’avant tout en “dirigeant” avec le bouton de réglage jusqu’à ce que le véhicule se déplace en ligne droite sans apport de direction. Inversion des canaux Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres de servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser uniquement en cas de dépannage. Avant RÈGLES DU SYSTÈME RADIO • Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez- le en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier. 1 2 Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu. Branchez la pile. • Utilisez toujours des batteries nouvelles ou récemment chargées pour le système radio. Les batteries faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle. L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante. Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche, le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération le cas échéant. L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire. Procédure d’inversion de la direction : 1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert. 2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens n’est pas important). 3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET pour inverser le canal. 4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle. 5 DISRUPTOR • 15 SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS UTILISER LE SYSTÈME RADIO N’oubliez pas d’allumer le transmetteur en premier et de l’arrêter en dernier pour éviter d’endommager le modèle. Sécurité intégrée Votre système radio de Traxxas est muni d’une fonction de sécurité intégrée qui remet l’accélérateur à la dernière position neutre enregistrée en cas de perte du signal. Le témoin DEL du transmetteur et du récepteur clignotent en rouge rapidement lorsque le mode de sécurité intégrée est activé. Si la sécurité intégrée s’active pendant que vous utilisez le modèle, apprenez pourquoi le signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre en marche le modèle. Lorsque les batteries rechargeables commencent à se décharger, elles s’épuisent beaucoup plus rapidement que les piles alcalines sèches. Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des batteries. N’arrêtez jamais le transmetteur pendant que la batterie est branché. Vous risquez de perdre contrôle du modèle. 6, 7 16 • DISRUPTOR Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages. Voici comment : 1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être allumé vert constant (pas clignotant). 2. Mettez le bateau sur le stand fourni de sorte que l’hélice soit hors terre. AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE ! L’hélice est très coupante et tourne à grande vitesse. Pour éviter des blessures graves, éloignez vos doigts de l’hélice chaque fois que vous connectez les piles. Enlevez ou gardez les vêtements amples et les cheveux longs à l’écart de l’hélice lors de la manipulation et de l’utilisation du bateau. 3. Installez le bloc pile dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse. Allumez le contrôleur de vitesse. 4. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne lentement, vérifiez les piles. 5. En regardant vers l’arrière du modèle, le gouvernail doit être orienté tout droit en arrière. Si le gouvernail vire légèrement vers la gauche ou la droite, ajustez doucement la commande de direction du transmetteur jusqu’à ce qu’il se mette en position droite vers l’arrière. 6. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le modèle se déplace en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé. 7. Une fois les réglages terminés, arrêtez le récepteur et le modèle en débranchant les piles, ensuite éteignez le transmetteur. Éteignez le transmetteur en dernier lieu. Vérifier la portée du système radio Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement. 1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans la section précédente. 2. Faites surveiller le modèle par un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements sont à l’écart des roues et des autres pièces mobiles du modèle. 3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle. 4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que le modèle répond correctement. 5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où vous vous trouvez. Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement. Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler. La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible. SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres. Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive. Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du signal radio sera diminuée. Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre. 1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur. 2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET. Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge, indiquant que le transmetteur est en mode de liaison. CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Notes Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du transmetteur à la page 15. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion sur la présente page. Rouge à clignotements moyens (0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint) Alerte de batterie faible Mettez de nouvelles batteries dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 13. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Connexion impossible / Erreur de connexion Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la source de l’erreur de connexion (par exemple, hors de portée, batteries faibles, antenne endommagée). CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Notes Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du transmetteur à la page 15. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion sur la présente page. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Sécurité intégrée / détecteur de basse tension Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité intégrée. 3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé. 4. Branchez la batterie pour démarrer le contrôleur de vitesse. Relâchez le bouton LINK. CODES DU TÉMOIN DEL DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE 5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle. Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Notes Vert constant Mode de pilotage normal Le témoin DEL s’éteint lorsque l’accélérateur est appliqué et et puis s’allume une fois que l’appareil atteint l’accélération totale. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Détecteur de basse tension Remplacer ou recharger la pile. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Protection thermique Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir avant de continuer. Installation de l’antenne L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. L’antenne est fixée par une vis de réglage de 3x4mm. Pour enlever le tube d’antenne, enlevez la vis de réglage à l’aide de la clé de 1,5mm fournie. Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord glissez le fil d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon noir. Ensuite insérez le tube d’antenne dans le support, de sorte que le fil d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie pour serrer la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. Correct Non Non Non DISRUPTOR • 17 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Caractéristiques du contrôleur VXL-6s Marine Tension d’entrée : LiPo 2s -4s) Moteurs soutenus : Sans balais et sans capteur Tension du centre électrique à bus : 6,0 V C.C Raccord de pile : Connecteur haut courant de Traxxas Raccords de moteur : Raccords boule de 6,5mm Câblage du moteur / de la pile: Câble calibre 13 Systèmes de sécurité : Détecteur de basse tension; Surtension; surcharge thermique; protection de position accélération-neutre Reglages du controleur de vitesse electronique Les réglages par défaut du contrôleur de vitesse électronique VXL-4s Marine ont été programmés à l’usine et ne devraient pas nécessiter de réglage pour un fonctionnement normal. L’information suivante est utile pour confirmer les réglages ou pour vous autoriser à personnaliser les réglages selon vos besoins. ATTENTION : SI VOUS UTILISEZ DES PILES LiPo Ce modèle est programmé avec le détecteur de basse tension ACTIVÉ, à utiliser avec des piles LiPo. Lorsque vous mettez en service le modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est allumé et vert. Ceci indique que le détecteur de basse tension est en marche pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. N’utilisez pas de piles NiMH dans ce bateau. Les batteries deviendront extrêmement chaudes et pourront causer des dégâts ou des blessures. Pour en savoir plus, voir le manuel u propriétaire. MISE EN GARDE Risque de brûlure. Surface chaude. Ne pas toucher. Choix du profil pour le contrôleur VXL-4s Marine Par fabrication, le contrôleur de vitesse est réglé pour le profil 1. Pour changer de profil, suivez les étapes décrites ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur être MISE ENdoit GARDE réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant Risque de brûlure. le mode de programmation. Surface chaude. Description des profils pour le contrôleur VXL-4s Marine Ne pas toucher. Profil 1 (Mode sport) : Avant 100%, arrière 100% Profil 2 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, arrière 50% Note : Le redressement automatique peut ne pas fonctionner pas ainsi que prévu en mode entraînement. Voir les sections Redressement automatique et Récupération du bateau pour des instructions supplémentaires. 18 • DISRUPTOR Choix du mode sport (profil 1) A B 1. Mettez le bateau sur le tréteau fourni et vérifiez que les objets et les doigts sont dégagés de l’hélice. Pleins gaz Branchez l’ESC 2. Allumez le transmetteur. Tirez et D C maintenez la manette à la position d’accélération totale (A). 3. Tout en maintenant la manette à la Un clignotement Manette à la position d’accélération totale, installez position neutre une bloc pile dans le contrôleur de vitesse VXL-4s Marine (B). Il s’allume automatiquement. 4. Continuez à maintenir la manette du transmetteur à la position d’accélération totale. Après environ deux secondes, le témoin DEL rouge clignote une fois (C). 5. Remettez l’accélérateur à la position neutre (D). Le contrôleur de vitesse est prêt à utiliser et réglé au profil 1. Choix du mode entraînement (profil 2) A B 1. Mettez le bateau sur le tréteau fourni et vérifiez que les objets et les doigts sont dégagés de l’hélice. 2. Allumez le transmetteur. Tirez et Pleins gaz Branchez l’ESC maintenez la manette à la position C D d’accélération totale (A). 3. Tout en maintenant la manette à la position d’accélération totale, installez une bloc pile dans le contrôleur de Un clignotement Deux clignotements vitesse VXL-4s Marine (B). Il s’allume E automatiquement. 4. Continuez à maintenir la manette du transmetteur à la position d’accélération totale. Après Manette à la environ deux secondes, le témoin DEL clignote (C). position neutre 5. Continuez à maintenir la manette du transmetteur à la position d’accélération totale. Après environ deux autres secondes (4 secondes en total), le témoin DEL clignote deux fois (D). 6. Remettez l’accélérateur à la position neutre (E). Le contrôleur de vitesse est prêt à utiliser et réglé au profil 2. RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Protection par arrêt thermique Le contrôleur de vitesse VXL-4s Marine est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur VXL-4s Marine s’arrête automatiquement et son témoin DEL clignote en rouge. Le témoin DEL continuera de clignoter en rouge même si la manette est déplacée en avant et en arrière. Après s’être refroidi jusqu’à une température sécuritaire, le contrôleur de vitesse reprendra son fonctionnement normal. Détecteur de surtension Le contrôleur de vitesse VXL-4s Marine détecte toute entrée de tension trop grande. Si l’on branche des piles dépassant 14,8 volts, le contrôleur de vitesse ne fonctionne pas. Les témoins DEL rouge et vert clignoteront et une tonalité alternative haute-basse sera émise. Débranchez les piles et installez des blocs piles de moins de 14,8 volts. Protection de la position neutre de l’accélérateur Si la position neutre de l’accélérateur du transmetteur est changée après que le contrôleur de vitesse VXL-4s Marine a été éteint, le contrôleur de vitesse n’actionne pas l’accélération et ne reconnaît la nouvelle position que lorsqu’il est rallumé. Ainsi le bateau ne démarre pas de façon incontrôlée à cause d’un changement accidentel de la position neutre. Si le dispositif de protection de la position neutre de l’accélérateur détecte un changement de position, le témoin DEL vert du contrôleur de vitesse VXL-4s Marine clignote et émet des bips de façon constante. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour reprendre le fonctionnement normal de l’accélérateur. DISRUPTOR • 19 CONDUIRE LE MODÈLE Attention ! Si le modèle s’arrête brusquement ou avance très lentement, relâchez immédiatement l’accélérateur ! Référez-vous à la section de Dépannage à la page 25 pour plus de renseignements. 8 20 • DISRUPTOR Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir. Les capacités de auto-redressement du Disruptor permettent des manœuvres plus extrêmes que celles des bateaux standards. Si le bateau se retourne ou est renversé, il peut être remis en position verticale en quelques étapes simples (consultez la section Autoredressement pour obtenir des instructions). • Ne laissez pas le bateau dans l’eau pendant de longues périodes sans le conduire. Garer le bateau dans l’eau ou utiliser excessivement la marche arrière peut permettre à l’eau d’entrer lentement dans la coque à partir du tube d’étanchéité. Retirez toujours le bateau de l’eau et débranchez les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas utilisé. • Il est normal que l’eau s’accumule à l’intérieur du bateau. Videz toute eau stagnante du bateau entre les utilisations. Retirez le bouchon de vidange du tableau et retournez le bateau pour évacuer l’eau. Une fois l’eau évacuée, reposez le bouchon de vidange. • Redoublez de prudence lorsque le bateau navigue dans le vent et/ou contre le sens des vagues. Le tangage supplémentaire créé en fendant la crête des vagues couplé avec les gros coups de vent risque de soulever le bateau de l’eau et de le faire renverser en arrière. • Si le bateau commence à remonter sur la surface de l’eau (en train de se renverser), réduisez l’accélération pour reposer la coque dans l’eau. • Soyez toujours prêt à réduire l’accélération si le modèle semble instable ou qu’il se balance violemment d’un côté à l’autre. Modifiez la position du compensateur ou des poids pour diminuer le balancement d’un côté à l’autre, car ce comportement risque de mener à un naufrage en eau agitée. • Veillez à toujours réduire l’accélération au moment d’effectuer un virage, plus particulièrement en eau agitée. Dès que le bateau commence à s’incliner vers la courbe, augmentez l’accélération pour maintenir la vitesse et faire remonter la proue. • Soyez prudent lorsque vous faites naviguer le bateau parallèle aux vagues ou au clapot. Les vagues provoquent un excès de tangage et le bateau risque d’échapper au contrôle ou s’écraser à l’improviste. • A de grandes vitesses (plus de 40 mph), actionnez les commandes doucement pour éviter toute accroche ou volte-face du bateau. • Ne faites pas naviguer le bateau à des vitesses basses constantes lorsque vous utilisez des piles LiPo. Le contrôleur de vitesse et le moteur peuvent surchauffer à cause du débit insuffisant d’eau de refroidissement. • Démontez l’hélice lorsque vous transportez le bateau pour ne pas l’abîmer par accident. • Pour éviter les volte-faces, éviter les virages brusques à grande vitesse. • Il n’est pas recommandé d’effectuer des sauts ou de remorquer quoi que ce soit avec le bateau. • Ramenez le modèle au rivage au premier signe que les piles sont faibles. Le modèle commence à ralentir et les commandes deviennent molles. Cavitation Si le modèle fonctionne à plein régime et qu’il ne se déplace presque pas, alors l’hélice est en cavitation. Essayez de faire avancer doucement l’accélération pour essayer de ramener le modèle sur le plat. Si vous avez des problèmes de cavitation, vérifiez qu’il n’y a pas de dentelures dans l’hélice ou de débris emmêlés. L’hélice du modèle a été spécifiquement conçue pour son application et donc elle est très sensible à tout changement ou à toute modification. Toute hélice endommagée doit être remplacée. Où mettre à l’eau le modèle Sélectionnez un plan d’eau calme et libre de tous débris, souches, mousse, etc. Ne faites pas naviguer le modèle dans des eaux très mouvementées ou dans des conditions de grand vent (plus de 15 mph). Ces conditions pourraient entraîner le renversement du modèle. Désignez aussi un endroit propre et stable de la rive afin de procéder au lancement du bateau. Le point d’eau doit avoir au moins 10 po de profondeur. Soyez conscient que certains étangs restreignent l’usage des bateaux en modèle réduit. Veillez aussi à toujours sélectionner un site de lancement qui est sous le vent afin d’assurer que les vagues ramèneront le bateau vers vous si jamais il cesse de fonctionne. Il n’est pas recommandé d’utiliser le modèle dans de l’eau salée. Les dommages provoqués par la rouille ne sont pas couverts par la garantie. Ce modèle est trop rapide pour le mettre à l’eau dans une piscine. AUTO-REDRESSEMENT Votre Disruptor est équipé du redressement automatique de Traxxas pour remettre le bateau en position verticale s’il se retourne accidentellement dans l’eau. Lorsque vous utilisez une pile LiPo à 3 ou 4 éléments : Attendez quelques secondes que l’hélice s’arrête complètement et que le bateau s’arrête de bouger. Appliquez rapidement 100 % de marche arrière et le bateau se reviendra automatiquement en position verticale. Lorsque vous utilisez une pile LiPo à 2 éléments : Attendez quelques secondes que l’hélice s’arrête complètement et que le bateau s’arrête de bouger. Appliquez brièvement 100 % d’accélération totale, puis appliquez 100 % de marche arrière. Le bateau se déplacera ce qu’il se reviendra automatiquement en position verticale. Cela peut nécessiter plusieurs tentatives. Note : Si votre bateau ne se redresse pas automatiquement, suivez les instructions de la section Récupération du bateau pour ramener lentement votre bateau vers la rive. RÉCUPÉRATION DU BATEAU Si, par accident, le modèle se renverse et se remplit d’eau, il est prévu de flotteurs en mousse pour l’empêcher de couler. Traxxas ne recommande pas d’essayer de récupérer un bateau à la nage ou en barbotant. Si vous avez soigneusement choisi l’endroit de lancement (sous le vent), le modèle reviendra probablement vers vous par lui-même à la dérive. S’il n’y a pas de vent, vous aurez besoin d’une balle de tennis et d’une corde. Attachez bien la balle de tennis à une extrémité de la corde et jetez la balle au-delà du bateau à la dérive. Tirez la balle vers vous et essayez d’enchevêtrer le bateau dans la corde. Tirez le bateau lentement vers la rive. Si l’on ne voit plus que l’étrave du bateau, essayez d’utiliser un leurre de pêche avec beaucoup d’hameçons et une canne. Essayez d’accrocher le bord du pont supérieur ou le mécanisme de transmission avec les hameçons. RÉGLER LE MODÈLE LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT Ce modèle peut fonctionner pendant longtemps grâce à l’efficacité accrue de son système électrique à haute tension. Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la taille de leur « réservoir ». En théorie, un bloc piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le modèle. Par expérience, nous savons que plus le modèle navigue constamment à de grandes vitesses, plus la durée de fonctionnement est courte. Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement • Utilisez un chargeur de qualité à détecteur de crête. • Variez les vitesses. Les grandes vitesses constantes raccourcissent la durée d’utilisation du modèle. • Entretenez le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent la chaîne cinématique. Maintenez le moteur propre et les paliers du moteur légèrement huilés. • Accélérez doucement. La durée de fonctionnement diminue si vous accélérez brusquement, particulièrement au départ d’un arrêt. Régler les compensateurs Le Disruptor est prévu de compensateurs en acier inoxydable qui règlent l’angle de la coque pendant la navigation. La vitesse et l’efficacité du modèle seront à leur maximum une fois que l’angle du compensateur est correctement défini. Les compensateurs sont réglés d’usine pour assurer le meilleur rendement et la meilleure stabilité du Disruptor à la vitesse maximum, mais vous pouvez expérimenter avec leur position pour améliorer les performances du bateau. Si vous pliez légèrement les languettes vers le bas, la proue se rapprochera de l’eau, “mouillant” ainsi une surface plus grande de la coque et augmentant la stabilité du bateau. Réglez les compensateurs de gauche et droite de façon égale. A B C Tenez une règle de vérification contre la coque de sorte qu’elle dépasse le compensateur. Le compensateur s’appuiera sur la règle ou sera à moins de 1mm de son extrémité. C’est la position par défaut. Des tests rigoureux ont montré que ce réglage offre la meilleure manœuvrabilité dans la plupart des situations. Pour régler le compensateur, saisissez-le aussi près du coude que possible avec une pince. Pliez le compensateur vers le haut ou vers le bas pour établir un nouvel angle. Remarquez que le compensateur présente un recul élastique et doit être plié un peu au-delà de la position à laquelle vous souhaitez le régler. Cette illustration montre une déviation vers le bas de 1 mm. Ce petit détail de réglage modifie sensiblement le comportement de la coque. Les déviations de 3-4 mm doivent être considérées comme maximum. DISRUPTOR • 21 RÉGLER LE MODÈLE BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE Enlèvement et installation de l’équipement radio Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur. Enlèvement du récepteur 1. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8 mm. 2. Enlevez le couvercle en dévissant les deux vis à tête de 3x10 mm. 3. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et ne peut pas être enlevé pour le moment. 4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur. Installation du récepteur 1. Installez le récepteur dans la boîte en utilisant du ruban adhésif à double face. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec le témoin DEL du récepteur. Note : Pour un meilleur rendement, nous recommandons que ce récepteur soit installé dans la même orientation que le récepteur original, comme indiqué. 2. Montez le contrôleur de vitesse électronique, la servo et les fils d’antenne par la partie supérieure du boîtier du récepteur (A). 22 • DISRUPTOR 3. Branchez les câbles du contrôleur de vitesse et de la servo au récepteur (voir la page 12). 4. Vérifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit. 5. Mettez le dessus sur le fond du boîtier du récepteur et serrez bien les deux vis à tête ronde de 3x10 mm. 6. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible. 7. Disposez les fils avec soin à l’aide des consignes de câblage se trouvant sur le dessus du boîtier du récepteur (B). Les fils en excès du contrôleur de vitesse et de la servo doivent être rassemblés en faisceau à l’intérieur du boîtier du récepteur. Sortez tout le fil d’antenne du boîtier du récepteur. 8. Appliquez une petite goutte de graisse de silicone sur la mousse du serre-fil (C). 9. Montez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,5x8 mm (D). A B C D ENTRETIEN DU MODÈLE Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au sérieux. Habituez-vous à examiner du regard l’intégrité mécanique du modèle avant et après chaque utilisation. Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de dommage ou d’usure. • Il est normal que l’eau s’accumule à l’intérieur du bateau. Videz toute eau stagnante du bateau entre les utilisations. Retirez le bouchon de vidange du tableau et retournez le bateau pour évacuer l’eau. Une fois l’eau évacuée, reposez le bouchon de vidange. • Vérifiez le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des raccords faibles. • Vérifiez l’étanchéité des vis de réglage du toc de l’hélice et la pince de moteur. L’on peut appliquer du scellant aux filets des vis pour les empêcher de se desserrer. Aucun produit frein-filet n’est nécessaire sur les autres vis ou fixations de votre bateau. Si vous choisissez d’appliquer un produit frein-filet sur les autres vis ou fixations, utilisez UNIQUEMENT un produit compatible avec le plastique sur les vis fixées à la coque du bateau. • Vérifiez le montage du récepteur et de la servo. • Vérifiez que l’hélice est bien serrée. Examinez visuellement l’hélice pour y déceler toute entaille, cabosse ou gauchissement. Remplacez-la si vous remarquez le moindre dommage. • Vérifiez le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles. • Examinez du regard la coque pour y déceler toute fissure, dommage ou fuite possible. Après chaque utilisation : • Vérifiez que le moteur est complètement sec, surtout les paliers. • Lubrifiez les paliers du moteur avec de l’huile légère. • Détachez le câble de commande de la pince comme il est expliqué à la page 24 et enlevez le câble en sortant l’hélice de l’entretoise de transmission. Séchez bien le câble de transmission et lubrifiez-le avec la graisse marine fournie avec le modèle. • Ayant enlevé le câble de transmission du modèle, séchez et lubrifiez les douilles de l’entretoise de transmission. Réinstallez le câble de transmission en inversant les étapes. Poussez le câble de transmission complètement ; l’espacement du toc de l’hélice sera de approximativement 5 mm. • Veillez à ce que toutes les vis du système de transmission soient bien serrées. Stockage : • Débranchez et enlevez toutes les piles. Protégez vos yeux lorsque vous utilisez de l’air comprimé ou des nettoyants à pulvériseur et des lubrifiants. Diagramme du système refroidissement à eau • Nettoyez et séchez bien le modèle avant de le stocker. ESC • Stockez toujours le modèle après avoir enlevé le plancher supérieur. Ceci facilite l’évaporation de toute humidité et condensation nocive. Centrage de la servo Il est nécessaire de recentrer la servodirection avant d’installer le système radio dans le modèle à chaque fois que le système radio a été extrait pour procéder à un entretien ou un nettoyage. Moteur Sortie Entrée ESC ESC Entrée Moteur Sortie Moteur 1. Si le système radio est déjà installé dans le bateau, débrancher l’alarme de la servo. 2. Connectez la servodirection au canal 1 de votre récepteur puis réglez la commande de vitesse électronique sur le canal 2. 3. Introduisez des piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettez le commutateur d’alimentation en position de marche. 4. Tournez les manettes de réglage de l’accélération et de la direction en position centrale. 5. Gardez vos doigts et tout objet à l’écart de l’hélice. Branchez une bloc pile tous neufs au contrôleur de vitesse électronique. L’arbre de sortie de la servo saute automatiquement dans la position centrale. Prises d’eau Sortie d‘eau 6. Le palonnier de servo est maintenant prêt à installer. 7. Prenez garde à ne pas déplacer l’arbre de la servo lors de l’installation de la tringlerie de direction. Rajustez le contrôleur de vitesse électronique ainsi que décrit dans la section antérieure. 9 DISRUPTOR • 23 ENTRETENIR LE MODÈLE Enlèvement de la platine radio L’unique module d’alimentation du Disruptor facilite le démontage du moteur, du système de transmission et du système électronique pour assurer l’accès rapide à l’intérieur de la coque. Une fois le module d’alimentation démonté, vous pouvez facilement vous occuper du système de transmission ou électronique sans que la coque prenne trop de place sur votre banc de travail. Pour démonter le module d’alimentation, suivez les étapes ci-dessous : 6 6 4 5 4 3B 3A 2 3. Débranchez les deux tube de sortie (A) et les deux tube d’admission (B) du système de refroidissement à eau. 4. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4 x 12 mm du pince pour tuyau de remplissage. 5. Enlevez la vis à tête ronde 3x15 mm qui fixant le palonnier du servo à la tringlerie de direction. 6. Enlevez les six vis d’assemblage autotaraudeuse à tête ronde de 3 x 10 mm du support du module d’alimentation. 7. Soulevez doucement le module d’alimentation de l’extrémité du moteur. 8. Faire la procédure inverse pour l’installation. Remarque : Il peut arriver que le tube d’étanchéité reste coincé dans la garniture. Vous devez appliquer plus de force pour l’en détacher. 24 • DISRUPTOR 6 3A 6 1. Relâchez le collier du câble de commande. À l’aide des deux clés de 10 mm fournies, saisissez la base et la pince du collier. Tournez les pièces pour les éloigner l’une de l’autre dans le sens montré pour détacher la pince. Il n’est pas nécessaire de défiler le collier complètement. 2. Relâchez le câble de commande. Détachez l’hélice de la contrefiche de direction. Le câble sort avec l’hélice. Il n’y a pas besoin de détacher l’hélice du câble. 3B 1 6 BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 10 mm CS de 3 x 15 mm BCS de 4 x 12 mm Pince pour tuyau BCS de 3 x 10 mm 6 GUIDE DE DÉPANNAGE La section suivante essaie de répondre à quelques-unes de vos questions éventuelles portant sur le modèle. Si vous n’y trouvez pas de solution, vous pouvez téléphoner au service clientèle de Traxxas au 1-888-TRAXXAS (depuis l’extérieur des États-Unis, formez le 972-265-8000. Si le modèle s’est arrêté soudainement : • Relâchez la manette du transmetteur immédiatement. N’essayez pas de “forcer” le modèle à avancer. Référez-vous à la section Récupération du bateau à la page 20. S’il y a une baisse de puissance variable : • Quelque chose peut être enroulé sur l’hélice (des déchets, des algues ou une ligne de pêche). Si le modèle continue de naviguer avec l’hélice embourbée, la charge trop grande peut produire trop de chaleur et endommager les piles, le contrôleur de vitesse et le moteur. Référez-vous à la section Récupération du bateau à la page 20. • Le modèle a peut-être heurté un objet dans l’eau qui a endommagé le système de transmission. Référez-vous à la section Récupération du bateau à la page 20. S’il y a une baisse de puissance immédiate : Si la puissance sortie par le modèle baisse soudainement, il est probable que le détecteur de basse tension a été activé. • Le détecteur de basse tension réduit la puissance de sortie à 25%. La puissance restante est suffisante pour ramener le modèle au rivage. Pour empêcher la décharge de la pile LiPo après la baisse de pouvoir provoquée par le détecteur de basse tension, ramenez le modèle au rivage et débranchez la pile LiPo du modèle immédiatement. Le détecteur de basse tension ne permet le fonctionnement à puissance limitée UNIQUEMENT aux fins de retourner le bateau au rivage. Si vous utilisez le modèle plus longtemps qu’il ne faut pour le ramener au rivage, les piles LiPo risquent de se décharger complètement et de s’endommager. Ramenez le modèle au rivage et débranchez les piles dès que le détecteur de basse tension commence à en limiter la puissance. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-4s Marine reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée. • Si vous n’êtes pas certain que le cas décrit ci-dessus s’est produit, ne mettez pas en marche le modèle. Référez-vous à la section Récupération du bateau à la page 20. AUGMENTER LE RENDEMENT Quoique ce modèle produit un excellent rendement dès que vous le sortez de la boîte, il y a des mesures que vous pouvez prendre pour augmenter la vitesse du bateau. 1. Ajustez correctement l’angle du compensateur. L’angle du compensateur doit être suffisamment taillé pour empêcher la proue du bateau de marsouiner (rebondir et redescendre) dans les conditions aquatiques actuelles. Si le compensateur est trop bas, la proue sera plus basse à son tour, ce qui augmente le traînage dans l’eau (voir page 21). 2. Entretenez le bateau. Le modèle sera plus rapide s’il est propre et maintenu en bon état de fonctionnement. Remplacez l’hélice si elle est bosselée ou autrement endommagée. Maintenez le moteur propre et bien huilé. Vérifiez que la chaîne cinématique tourne librement sans contrainte ou friction excessive. 3. Utilisez les meilleures piles et le meilleur chargeur que vous puissiez vous permettre. Les piles bon marché à capacité basse limitent le rendement du modèle. De même, un chargeur bon marché peut empêcher les piles d’atteindre la puissance et la capacité maximales. Les blocs piles Power Cell de Traxxas iD, durables et de haut rendement, sont spécialement construits pour les modèles Traxxas de grande puissance. Il est recommandé d’utiliser le chargeur iD EZ-Peak Plus de Traxxas (pièce #2970). Voir Traxxas.com pour plus de renseignements.. Pour assurer le meilleur rendement, nous recommandons le système sans balais pré‑installé du Disruptor. Il est optimisé pour le meilleur rendement, la meilleure fiabilité et la meilleure manœuvrabilité du Disruptor et il est soutenu par le service clientèle de Traxxas. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez avec Traxxas en téléphonant au 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis) DISRUPTOR • 25 manuel du propriétaire MODÈLE 106064-4 6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070 1-888-TRAXXAS 240814 106064-4-OM-FR-R00 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.