Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité auprès de ASKO. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et répondra à vos besoins pour de nombreuses années à venir. Sa conception scandinave allie des lignes épurées, un niveau de qualité élevé et une grande facilité d’utilisation au quotidien. Tous nos produits bénéficient de ces principales caractéristiques, qui justifient leur succès dans le monde entier.
Pour une utilisation optimale de la machine, il est recommandé de commencer par lire son mode d’emploi, qui contient également des informations permettant de préserver l’environnement.
ATTENTION ! Lire les instructions avant d’utiliser la machine.
Mode d’emploi
Sèche-linge à tambour
ASKO T754C W
2
Tables des matières
Avant la première utilisation de la machine
Importantes Mesures de sécurité
Instructions de mise a la terres
Emballage
Recyclage
Sécurité enfants
Généralités
Description de la machine
Recommandations et conseils 8
Tissus pouvant être séchés en machine 8
Tissus ne pouvant pas être séchés en machine
Électricité statique
8
8
Sécheuse à tambour
Tri du linge
Appuyez sur l'interrupteur principal et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume.
Ouvrir la porte, introduire le linge et refermer la porte.
Sélection du programme
Sélection d'options
Appuyez sur Start.
Fin du programme de séchage
9
9
9
9
10
12
13
13
Entretien et nettoyage 14
Nettoyage du filtre à peluches 14
Nettoyage de l'extérieur de la machine 14
Nettoyage du condenseur 15
3
4
5
5
5
6
6
7
Dépannage
La machine ne démarre pas
La machine s’arrête pendant un programme
Le séchage dure trop longtemps
Messages d’erreur
Information technique
Données techniques
Service et garantie
Garantie limitée - Appareils domestiques
Installation
Mise en place de la machine
Réglage des pieds
Intégrée
Eau de condensation
Branchements électriques
Orientation de la porte
Suivre les instructions suivantes:
Guide de mise en service rapide
16
16
16
16
16
17
17
18
18
21
21
22
23
24
25
28
29
32
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Avant la première utilisation de la machine
Avez-vous besoin de la version espagnole de ce guide d’utilisation et d’entretien? Rendez-vous sur la page www.askona.com/customer-care pour la télécharger.
¿Necesita estas Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www.askona.com/customercare. y descárguesela.
Étiquettes d’entretien du linge
Certains tissus ne peuvent être séchés en machine. Vérifiez toujours les étiquettes et conformez-vous à leurs indications. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
Recommandations et conseils.
REMARQUE !
À la première mise en marche de la sécheuse, ainsi qu’après une longue période d’inactivité, la machine peut produire un léger bruit (coups sourds). Ce phénomène est normal et disparaît après quelques cycles.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
3
Importantes Mesures de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION !
Pour réduire tout risque de feu, de choc
électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse, suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
• Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait
été précédemment trempé, lavé ou nettoyé
à l’aide d’essence, de produits de nettoyage
à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance près de la machine quand celle-ci est en marche.
• Avant de vous débarrasser de la machine ou de la mettre hors-service, enlevez les portes des compartiments de séchage.
• Ne mettez pas la main dans le tambour de la machine si celui-ci est en mouvement.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé aux conditions climatiques.
• Ne modifiez pas les commandes de la machine.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement mentionné dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• N’employez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique,
à moins que le fabricant ne vous donne une garantie par écrit que le produit n’endommagera pas la sécheuse.
• Ne pas sécher à chaud des articles contenant du vinyle, du plastique, du caoutchouc expansé ou des matériaux de type caoutchouc à texture semblable ou de la laine de verre, sauf lorsque lesdits articles portent une étiquette « lavable ».
4
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
• Le filtre à charpie doit être nettoyé après chaque séchage.
• Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacuation libre de toute accumulation de poussière, charpie, saletés.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque séchage. Le service doit être effectué par une agence de service autorisée
ASKO.
• Ne placez aucun article ayant été exposé à de l’huile de cuisson dans votre sécheuse.
Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui risque de mettre le feu à votre brassée.
• L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
• Ne faites jamais fonctionner votre machine alors que vous êtes absent(e) de votre domicile.
• Ne faites pas sécher à la chaleur des articles qui ont été nettoyés à sec.
• La sécheuse a été conçue pour être recyclée. Si vous devez la changer, appelez votre service municipal de collecte des appareils ménagers et demandez comment vous pouvez recycler votre machine.
• Un câble endommagé ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié.
• Il faut une ventilation adéquate pour éviter que la fumée provenant d’un feu, ou les gaz provenant d’autres appareils à combustibles, ne soient aspirés dans la pièce.
PRUDENCE!
Laisser l’appareil se refroidir complètement avant de toucher à la partie arrière.
ATTENTION !
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
Importantes Mesures de sécurité
Instructions de mise a la terres
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil relié et mis à la terre par cordon
électrique conducteur:
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cette machine
(seulement Canada) est équipée d’un cordon
électrique conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre selon les codes et règlements locaux.
ATTENTION !
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est adéquatement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche électrique fournie avec l’appareil. (Seulement Canada.) Si cette fiche
électrique ne s’insère pas dans votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour réduire le risque d'incendie, l'appareil doit disposer d'une évacuation à l'extérieur ou d'un dispositif équivalent. L’évacuation ne doit pas se faire par une cheminée, un mur, un plafond ou un espace dissimulé du bâtiment.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine connectée en permanence:
Cette machine doit être connectée à un système de filage permanent, métallique et mis
à la terre, ou à un terminal de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la machine.
REMARQUE !
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situations qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites preuve de bon sens lors de l’installation, la mise en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
Installation
Voir la section Installation.
Emballage
Prière de trier les déchets conformément à la réglementation locale.
Recyclage
Cette machine a été conçue et marquée en vue d'un recyclage. Une sécheuse qui n'est plus utilisée doit être mise hors service afin d'éviter tout accident. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et le type de recyclage adaptés à votre sécheuse.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
5
Sécurité enfants
Généralités
ATTENTION !
Ne pas laisser les enfants jouer avec la machine.
• Si la porte est ouverte en cours de programme, attention aux risque de brûlures, car les vêtements peuvent être très chauds.
• La sécheuse ne démarre pas automatiquement à la fermeture de la porte (au cas où un enfant la fermerait de l’intérieur, par exemple).
6
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Description de la machine
1
2
3
4 5
6
1. Interrupteur d’alimentation électrique
2. Panneau
3. Plaque signalétique
4. Filtre à peluches
5. Porte extérieure
6. Condenseur
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
7
8
Recommandations et conseils
Conseils préliminaires
Les vêtements ont-ils été essorés?
Les articles à sécher doivent être essorés à au moins 1 000 tr/min. Une vitesse d'essorage supérieure permet de réduire la consommation d'énergie et le temps de séchage.
Tissus pouvant être séchés en machine
Ce symbole indique que le tissu peut
être séché en machine. Les tissus les plus adaptés au séchage machine sont le coton, le tissu éponge et les fibres synthétiques. Les vêtements séchés en machine sont plus doux et plus légers que s’ils étaient séchés à l’air libre.
REMARQUE!
Le séchage ne provoque presque pas d’usure des tissus. Les peluches recueillies par le filtre sont constituées de poussières et de fragments de fibres usées.
Tissus ne pouvant pas être séchés en machine
Ce symbole indique que le tissu n’est pas adapté à un séchage machine. Certaines matières sont susceptibles de fondre ou de prendre feu sous l’effet de la chaleur, ou encore de se déformer ou de rétrécir.
Et ne pas sécher en machine
• les articles dont l’étiquette indique de ne pas sécher près d’une source de chaleur.
• les vêtements ayant fait l’objet d’un nettoyage
à sec.
• le plastique expansé.
• les tissus à base de fibre de verre.
• la laine (risque de feutrage).
Électricité statique
Comment réduire le risque de présence d’électricité statique dans le linge après le séchage en machine:
• Utiliser de l’adoucissant lors du lavage.
• À la fin du programme de séchage, attendre cinq minutes avant d’ouvrir la porte et de retirer le linge.
REMARQUE!
Pour arrêter la sécheuse, appuyez sur le bouton
Stop et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes, ou ouvrez la porte. Dans les deux cas, le programme est interrompu et reprend au début si vous le redémarrez.
Si vous ne voulez pas redémarrer le programme, retirez immédiatement la totalité du linge et étendez-le afin que la chaleur se dissipe.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Sécheuse à tambour
ATTENTION !
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lire les
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Les pages suivantes présentent la marche à suivre pour des résultats optimaux.
1
Tri du linge
Le séchage est plus régulier si les articles sont constitués d’un même type de tissu. Fermer boutons et fermetures à glissière, attacher les ceintures, trier le linge et bien ajuster charge et température.
2
Appuyez sur l'interrupteur principal et maintenezle enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume.
REMARQUE!
Marche
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant au moins 1 seconde et au plus 5 secondes.
Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant au moins 5 secondes.
Si l'appareil ne réagit pas correctement à la commande Marche/Arrêt, attendez au moins 8 secondes avant de réessayer.
3
Ouvrir la porte, introduire le linge et refermer la porte.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
9
Sécheuse à tambour
4
Sélection du programme
Sélecteur de programme Start Stop
/
Interrupteur d’alimentation électrique Boutons Options Afficheur
Pour choisir un programme, tourner le sélecteur. Un voyant s’allume en regard de l’intitulé du programme choisi. Utiliser les boutons d’options pour sélectionner les options.
Description des différents programmes:
Séchage intensif
Programme température maximale. Programme réservé aux articles séchant difficilement, tels que les jeans aux coutures épaisses, etc.
REMARQUE!
Les tricots sont particulièrement susceptibles de rétrécir. Utiliser les programmes Auto
Normal, Auto Delicate ou Auto Iron Dry pour ce type d'articles. Étirer les vêtements immédiatement après séchage.
déterminer les programmes les plus adaptés, procéder à des essais. En cas d’utilisation du programme « Minute » pour le séchage d’un chargement mixte, certains articles peuvent rester légèrement humides. Il suffit alors de poursuivre le séchage de ces articles pendant une trentaine de minutes à l’aide du programme « Minute ». Sélectionnez la durée du programme en appuyant sur la touche
Démarrage différé. La durée du programme peut aller de 30 minutes à 3 heures. Chaque pression sur la touche ajoute 15 minutes au programme.
REMARQUE!
Séchage armoire et Séchage normal
Ces programmes se terminent automatiquement une fois que le linge est sec. Avec le programme Séchage armoire, votre linge est légèrement plus sec qu'avec le programme Séchage normal.
Repassage
Ce programme coupe le chauffage dès que le chargement est suffisamment sec pour le repassage.
Programme minute
Le temps de programme le plus adapté dépend de l’usage du linge après son séchage. Pour
Si vous utilisez le programme Minute avec un temps de programme trop long, les articles peuvent peuvent « sur-sécher ». Ils sont alors susceptibles de rétrécir, de se froisser et de devenir rêches. Les fibres synthétiques peuvent par ailleurs se charger en électricité statique.
Ventilation
Le programme « Ventilation » permet de rafraîchir, d’aérer ou d’adoucir du linge.
Sélectionnez la durée du programme en appuyant sur la touche Démarrage différé. La durée du programme peut aller de 15 minutes à
3 heures. Chaque pression sur la touche ajoute
15 minutes au programme.
10
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Sécheuse à tambour
Tableau des programmes
Dans le tableau, vous trouverez quelques exemples de consommation d'énergie et de temps des programmes différents. Ce tableau montre l'utilité de choisir différentes vitesses d'essorage lors du lavage. La consommation peut varier en fonction de la température de la pièce, de l'humidité, de la charge, des variations dans l'alimentation électrique et des options sélectionnées.
Les valeurs données ci-dessous correspondent aux critères suivants:
Température de l’air en entrée: 73 °F (23 °C)
Teneur en humidité de l’air en entrée:
Température de séchage:
Puissance calorifique en sortie:
55 %
Normal
2500W
Programme
Séchage intensif
Tissu
Coton, lin
Séchage armoire Coton, lin
Antifroissage, polyester/ coton
Séchage normal Coton, lin
Repassage
Antifroissage, polyester/ coton
Coton, lin
Charge Vitesse d'essorage
(tr/min)
1/1
1/1
1/2
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
1600 tr/min
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
1600 tr/min
1000 tr/min
4.3
3.9
3.4
3.2
2.0
4.2
3.7
3.5
Consommation
électrique approximative
(kWh)
4.5
1:50
1:45
1:30
1:25
1:00
Durée approximative du programme
(minutes)
2:00
1:50
1:40
1:35
1/1
1/2
1/1
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
1600 tr/min
1000 tr/min
800 tr/min
1000 tr/min
1400 tr/min
1600 tr/min
4.2
3.92
3.3
2.8
1.41
4.1
3.50
2.8
2.2
1:50
1:40
1:25
1:15
0:40
2:05
1:45
1:30
1:10
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
11
12
Sécheuse à tambour
5
Sélection d'options
Les différentes options vous permettent d’affiner le réglage de des programmes selon vos besoins. Les options disponibles dépendent du programme sélectionné. Une fois le programme lancé, les options sélectionnées sont enregistrées pour l’utilisation suivante du même programme.
Temp. faible
Vous pouvez sélectionner l'option Temp. faible avec tous les programmes sauf Ventilation et
Programme minute.
• Sélectionnez Temp. faible en appuyant sur la touche située à côté du symbole.
• Le voyant situé à côté de la touche s'allume quand l'option Temp. faible est sélectionnée.
Rapide
Vous pouvez sélectionner l'option Rapide avec tous les programmes sauf Ventilation. Le programme est raccourci d’environ 12 minutes.
• Appuyer sur la touche à côté du symbole.
• Le voyant à côte de la touche s’allume lorsque l’option Rapide est sélectionnée.
Antifroissage
Si cette option est sélectionnée, le tambour tourne pendant trois secondes par minute pendant les deux heures suivant la fin du séchage. Cette option empêche le linge de rester dans la même position et de se froisser, pour le cas où vous ne pourriez le retirer immédiatement à la fin du séchage. Cette option n’est pas compatible avec le programme
Ventilation.
• Sélectionnez Antifroissage en appuyant sur la touche située à côté du symbole.
• Le voyant situé à côté de la touche s'allume quand l'option Antifroissage est sélectionnée.
Démarrage différé
Sélectionnez le programme puis appuyez sur
Démarrage différé Appuyer sur le bouton pour différer un démarrage d'une durée entre 1 et
24 heures. Le voyant situé à côté de la touche s'allume lorsque cette option est activée.
Puis, appuyez sur la touche Start. La machine décompte 1 heure à la fois et démarre après la durée sélectionnée. Pour annuler l'option
Démarrage différé appuyez sur la touche
Stop et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Démarrage différé Incompatible avec les programmes Programme minute et
Ventilation.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Sécheuse à tambour
6
Appuyez sur Start.
Temps de séchage restant
L’afficheur indique un temps de séchage estimatif quelques minutes après le démarrage du programme de séchage. Par exemple,
1:35 signifie qu'il faudra environ 1 heure et 35 minutes pour que la charge soit sèche.
La durée restante est parfois plus longue que la durée estimée affichée. L’écran affiche alors
0:15 comme temps restant jusqu’à ce que le linge soit suffisamment sec. Si vous avez choisi
Rapide, vous verrez 0:05 s'afficher à la place.
Pour arrêter la sécheuse, appuyez sur la touche
Stop, ou ouvrez la porte. Dans les deux cas, le programme est interrompu et reprend au début si vous le redémarrez.
REMARQUE!
Si le sélecteur de programme est modifié après le démarrage du programme, ce dernier ne sera pas altéré.
7
Fin du programme de séchage
« End » s'affiche pendant 2 minutes. La machine s'éteint ensuite.
REMARQUE!
• Nettoyez le filtre à peluches situé dans la porte extérieure après chaque cycle.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
Pour installer le tuyau de vidange automatique, voir le chapitre Installation.
ATTENTION !
Si le filtre à peluches est colmaté, le coupecircuit anti-surchauffe peut se déclencher automatiquement. Nettoyez le filtre puis attendez que la machine ait refroidi avant de la redémarrer. Si elle ne redémarre pas : contactez le service après-vente.
Après le séchage
Retirer la charge et refermer la porte de manière à empêcher les enfants en bas âge de s’introduire dans le tambour.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
13
Entretien et nettoyage
Nettoyage du filtre à peluches
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque cycle.
1. Soulevez le filtre du porte-filtre situé dans la porte.
3. Retirez les peluches du filtre à l'aide d'un chiffon doux ou à la main. Si besoin, utilisez une éponge humide et une petite quantité de liquide vaisselle pour éliminer les dépôts.
Séchez soigneusement le filtre avec une serviette.
2. Ouvrez le filtre à peluches. Retirez le filtre en appuyant sur le côté avec votre pouce comme le montre le schéma.
4. Fermez le filtre à peluches et replacez-le dans la porte.Fermez le filtre à peluches avant de fermer la porte.
Nettoyage de l'extérieur de la machine
L’extérieur de la machine et le panneau de commande doivent être nettoyés à l’aide d’un détergent doux. Ne pas utiliser de solvant sous peine d’endommager la machine. Ne pas rincer l’appareil au jet.
REMARQUE!
Ne pas laisser la poussière s’accumuler autour de la machine. Son environnement immédiat doit être propre et frais ; poussière, chaleur et humidité prolongent les temps de séchage.
14
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Entretien et nettoyage
Nettoyage du condenseur
Le condenseur doit être nettoyé au moins trois fois par an. Si des animaux domestiques vivent dans la maison, il doit être nettoyé plus fréquemment.
1. Éteignez la sécheuse en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt et ouvrez la porte extérieure.
2. Retirer la plinthe.
REMARQUE!
Ne nettoyez pas le condenseur au lavevaisselle.
5. Retirez les peluches de la buse située à l'avant du condenseur et de l'intérieur du compartiment du condenseur. Utilisez un coton-tige pour retirer les peluches de l'évacuation à l'avant du compartiment.
3. Ouvrez le panneau du condenseur en tournant les deux molettes.
4. Retirez le condenseur et rincez les redans, comme avec une douche à main. Évitez les intervalles des redans car vous risquez d’endommager le condenseur. N'utilisez pas d’objet métallique pointu pour nettoyer le filtre.
REMARQUE!
Il est normal que de l'eau s'accumule dans la buse à l'avant du condenseur.
6. Remettez en place le condenseur, poignée vers le bas comme le montre le schéma.
7. Remettez la plinthe en place.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
15
Dépannage
La machine ne démarre pas
Vérifier…
• que la porte est bien fermée.
• que l’interrupteur d’alimentation électrique est en position marche.
• que l'option Démarrage différé n'a pas
été sélectionnée. Pour annuler l'option
Démarrage différé, appuyez sur la touche
Stop pendant trois secondes.
• que le cordon d’alimentation est branché.
• que les fusibles principaux n'ont pas grillé.
• que l'erreur de surchauffe n'a pas été déclenchée.
La machine s’arrête pendant un programme
Le coupe-circuit antisurchauffe coupe la machine si la température devient excessive, par exemple du fait d’un colmatage du filtre à peluches.
• Nettoyez le filtre.
• Vérifiez l'état de propreté du condenseur et nettoyez-le si nécessaire. Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Attendre que la machine ait refroidi avant de la redémarrer. Si elle ne redémarre pas: contactez le service après-vente.
Le séchage dure trop longtemps
• Vérifiez que le filtre à peluches n'est pas obstrué.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué.
Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
• Lorsque l’appareil est installé dans une zone confinée ou une pièce trop petite, l'air de la pièce s'élève excessivement ce qui peut provoquer des temps de séchage très longs.
• Vérifiez que la machine est bien alimentée en air froid, en ouvrant portes et/ou fenêtres, par exemple.
Messages d’erreur
Si la mention F30 clignote sur l'afficheur, la durée maximale du programme est atteinte.
S'assurer que le filtre à peluches et le condenseur ne sont pas colmatés. Consultez le chapitre Entretien et nettoyage.
16
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Information technique
Données techniques
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
33 1/2'' (850 mm)
23 1/2'' (597 mm)
23 7/8" (606 mm)
Poids (net) : 97 lb (44 kg)
Contenance du tambour: 29,6 gal (112 l)
Capacité de séchage max.: 15 lb (7 kg)
Vitesse:
Puissance nominale:
Matériau du tambour:
50-55 VITESSE DE ROTATION
Voir plaque signalétique.
Acier inoxydable
Matériau habillage extérieur: Tôle d’acier galvanisée à chaud avec revêtement poudre ou acier inoxydable.
Installation Superposée ou posée au sol
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
17
Service et garantie
Garantie limitée - Appareils domestiques
ASKO Distribution North America, LLC. («
ASKO ») garantit à l'acheteur d'origine (le « client ASKO ») du produit ASKO (le « produit
ASKO ») qui a acheté le produit ASKO à un distributeur, concessionnaire, représentant du fabricant ou autre vendeur ayant l'autorisation expresse d'ASKO, que ce produit ASKO est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des conditions générales définies dans le présent document.
Cette garantie limitée couvre les pièces et la main d'oeuvre, sauf pour les cas énumérés ci-après dans la présente garantie limitée. Les interventions d'entretien doivent être effectuées par une société de services agréée par ASKO.
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
DANS LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE
GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DE L'APPAREIL, COMME PRÉVU DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT. Cette garantie limitée est valable uniquement lorsque le produit
ASKO est utilisé dans le pays où il a été acheté.
Une preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire afin d'obtenir un service après-vente dans le cadre de la présente garantie limitée.
Produits domestiques ASKO à usage exclusivement domestique/ personnel :
Garantie limitée de deux (2) ans - Toute demande de service sous garantie pour produits domestiques ASKO doit être effectuée auprès de ASKO dans un délai de deux (2) ans maximum suivant la date d'achat du produit.
Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Produits domestiques ASKO à usage non exclusivement domestique/personnel ou utilisés à des fins commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques :
Garantie limitée de un (1) an - Toute demande de service sous garantie pour produits ASKO
à usage non exclusivement domestique ou
18
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
personnel ou utilisés à des fins commerciales ou dans des applications marines, mobiles ou aéronautiques, doit être effectuée auprès de
ASKO dans un délai de un (1) an maximum suivant la date d'achat du produit. Le service est disponible pendant les heures normales de bureau.
Articles exclus de la garantie
Cette garantie limitée ne prend pas en charge :
1. ASKO est utilisé de façon non conforme aux manuels d'instructions à l'usage de l'utilisateur ou de l'opérateur et/ou aux instructions relatives à l'installation.
2. Les appels en vue de rectifier l'installation de votre produit ASKO, de vous apprendre à vous servir correctement du produit ASKO, de remplacer ou réparer les fusibles ou de rectifier le câblage électrique ou la tuyauterie de votre maison.
3. Les articles et consommables tels que les filtres.
4. Les dommages causés par un accident, une modification, une utilisation inadaptée, une utilisation abusive, une négligence, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, une utilisation incorrecte, une installation incorrecte, une installation n’étant pas conforme aux règlements locaux en matière d’électricité et de plomberie ou l'utilisation de produits non agréés par ASKO ainsi que toute tentative de réparation par des sociétés de service autres que celles autorisées par ASKO.
5. Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les bosses, les écailles ou autres dommages au niveau de la finition de votre produit ASKO, sauf dans le cas où de tels dommages proviennent de défauts de matériaux ou de fabrication et sont signalés à
ASKO dans les 5 (cinq) jours suivants la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce produit ASKO doit être réparé dans votre maison.
7. Les réparations de pièces ou systèmes endommagés suite à des modifications non
Service and guarantee
autorisées effectuées sur le produit ASKO.
8. Les frais de voyage et de déplacement pour la réparation du produit si le produit ASKO se trouve dans une zone isolée où une entreprise de service agréée par ASKO n'est pas disponible.
9. L'enlèvement et la réinstallation du produit
ASKO s'il est installé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas installé selon les normes de votre manuel d'installation
ASKO.
10.Le remplacement de pièces ou la main d'oeuvre sur les produits ASKO dont les numéros de série/modèle d'origine ont été supprimés, modifiés ou sont difficiles à lire.
Exclusion
VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
DANS LE CADRE DE CE CERTIFICAT DE
GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DE L'APPAREIL, COMME PRÉVU DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT. TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation en ce qui concerne les droits de garantie. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques ; vous pouvez avoir d'autres droits variant d'une juridiction à l'autre. Toute tentative de réparation par une personne autre que la société de services agréée par ASKO annule cette garantie limitée.
Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS, ASKOOULE FABRICANT
ET LEURS SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES
ET SOCIÉTÉS APPARENTÉES NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, EXEMPLAIRES,
PUNITIFS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN
CAS, ASKO OU LE FABRICANT ET LEURS
SOCIÉTÉS MÈRES, FILIALES ET SOCIÉTÉS
APPARENTÉES NE SERONT TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES AUTRES
QUE LES DOMMAGES ACTUELS ET EN
AUCUN CAS DES DOMMAGES DÉPASSANT
LE PRIX PAYÉ POUR LE PRODUIT ASKO
SUJET DE LA RÉCLAMATION. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects, consécutifs ou autres. Ces limitations ou exclusions ne s'appliquent donc peut-être pas à vous.
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction
à l'autre.
1
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
19
Service and guarantee
Dépannage & Service après-vente ASKO
Si vous pensez avoir besoin de faire appel au service de réparation, consultez tout d'abord le chapitre Dépannage du manuel d'utilisation et d'entretien. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème après avoir consulté Dépannage, vous pouvez obtenir une aide supplémentaire en appelant le service après-vente ASKO au
1-800-898-1879.
Lisez le chapitre Dépannage avant de contacter le département du service. Notez le numéro de service (1), le numéro de pièce (2) et le numéro de série (3).
1 2
Service après expiration de la garantie limitée
Pour des informations sur l’obtention de pièces et de main d’oeuvre après l’expiration de cette garantie limitée ou survenant hors du champ d’application de cette garantie limitée, veuillez contacter le service après-vente ASKO au
1-800-898-1879. Après l’achat et avant la première utilisation de votre produit ASKO, enregistrez votre produit ASKO auprès d’ASKO en utilisant l’adresse ci-dessous. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, contactez-nous à l’adresse ci-dessous:
ASKO Distribution North America, LLC
Customer Care Center
PO Box 44848
MADISON WI 53744
1-800- 898-1879 www.askona.com
3
REMARQUE!
Les pannes ou réclamations résultant d'un raccordement ou d'une utilisation non conforme ne sont pas couvertes par la garantie. Dans ce cas, les frais de réparation seront à la charge de l'utilisateur.
20
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Installation
ATTENTION !
ATTENTION - Risque d'incendie.
Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux normes en vigueur.
Suivre les instructions d’installation suivantes pour réduire les risques de blessure ou de mort.
Conserver ces instructions.
Mise en place de la machine
La machine peut être installée au sol ou superposée à un autre appareil. Garder à l’esprit le fait que la sécheuse produit de la chaleur et ne doit par conséquent pas être installée dans un local exigu. Si ce local est très petit, le séchage prendra plus longtemps vu le faible volume d’air présent.
REMARQUE!
N'installez pas la machine dans un local où il existe un risque de gel, car il est possible qu'elle ne fonctionne pas correctement à des températures voisines de 0°C.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être suffisamment aérée et la température ambiante comprise entre 15°C et
25°C.
ATTENTION !
• Toute adaptation électrique éventuellement nécessaire doit être effectuée par un
électricien qualifié.
• La machine ne doit pas être installée derrière une porte verrouillable, porte ou dont les charnières sont situées sur le côté opposé de celles de la machine.
• Ne pas bloquer la plinthe de la sécheuse par un tapis, une carpette, etc.
REMARQUE!
If the unit must be installed behind a door, the door should be louvered. (please see door ventilation requirements in the Intégrée chapter).
Pour une meilleure ventilation, laisser ouverte la porte du local où est installée la machine.
Sur le plancher
La sécheuse peut être installée au sol, à côté de la laveuse.
Superposée
Vous pouvez installer la sécheuse au-dessus d'un lave-linge ASKO. Utilisez les deux coupelles comprises dans le sac de documents livré avec la machine. Utilisez également les deux dispositifs anti-basculement fixés au coin inférieur gauche sur la face arrière de la machine.
Pour une installation superposée:
1. Retirez les deux dispositifs anti-basculement de l'arrière de la sécheuse. Remettez les vis qui maintenaient les dispositifs en place.
2. Dévisser les deux boulons situés à l’arrière de la laveuse (flèches).
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
21
Installation
3. Mettre en place les cornières antibasculement à l’aide des deux boulons, comme illustré.
4. Fixer sur la face supérieure de la laveuse les coupelles en plastique devant maintenir en place les pieds de la sécheuse. Cette opération est cruciale. Une fois que les pieds reposent dans les coupelles, la sécheuse est correctement positionnée sur le lave-linge.
Rompre la patte A de la coupelle à monter du côté droit, et la patte B de la coupelle
à monter côté gauche. Retirer ensuite la pellicule de protection de la face inférieure auto-adhésive de chaque coupelle.
7. Poussez la sécheuse sous les cornières métalliques En parallèle, maintenez l'avant surélevé de 7/16" (10 mm) à 7/8" (20 mm) .
8. Abaissez les pieds avant de la machine et placez-les dans les coupelles en plastique.
Ajustez la position de la sécheuse afin d'assurer son équilibre.
A
B
5. Positionner les coupelles de manière à ce que les pattes indiquées par les flèches reposent contre les bords avant et latéral, et appuyer fortement. Une fois les coupelles bien en place, rompre les deux pattes restantes.
Réglage des pieds
Vissez ou dévissez les pieds pour que le lavelinge soit stable et droit.
6. Poussez sur le trou défonçable situé en face arrière, sans toutefois le retirer, à l'aide d'un marteau et d'un tournevis.
22
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Installation
Intégrée
Les sécheuses ASKO peuvent être installées sous une armoire ou un comptoir dans un espace d'une hauteur minimum de 34"
(864mm). Il faut laisser un espace libre d'environ
½" (12 mm) tout autour de la machine et un espace minimum de 1" (25 mm) entre le bord arrière du panneau supérieur de l'appareil et le mur situé derrière lui. Les sécheuses à condensation fonctionnent de manière optimale dans des endroits bien aérés. Installer la sécheuse de manière à ce que l’eau condensée puisse s’écouler librement dans un évier ou une
évacuation (prévoir une évacuation à l’arrière de la machine). La hauteur maximale de la sortie de vidange est de 40” (1016mm).
REMARQUE!
L’ajustement de hauteur de la laveuse est
33-1/2” à 34-1/2” (850mm à 876mm). Ne la surélevez pas plus haut que 34- 1/2” (876mm).
REMARQUE!
Il est primordial d'éviter l'accumulation de chaleur.
L'air chaud expulsé à l'arrière du sèchelinge doit pouvoir se dissiper. Dans le cas contraire, cela risque d'occasionner un dysfonctionnement.
On peut éviter l'accumulation de chaleur en prenant les dispositions suivantes :
• création d'une ouverture dans la plinthe des meubles d'encastrement,
• création d'ouvertures d'aération dans le meuble d'encastrement.
Lorsque l'appareil est encastré sous le plan de travail, la durée de séchage peut être plus longue.
REMARQUE!
Le sèche-linge ne doit pas être installé à côté d'un appareil frigorifique. L'air chaud expulsé à l'arrière du sèche-linge ferait monter la température autour de l'échangeur de chaleur du réfrigérateur, entraînant ainsi le fonctionnement continu du compresseur.
S'il n'est pas possible d'installer le sèche-linge ailleurs, il faudra boucher tous les interstices entre le réfrigérateur et le sèche-linge.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
23
Installation
Encastrer dans une armoire
Le panneau frontal des laveuses et sécheuses
ASKO est doté de commandes permettant une installation dans une armoire. Veillez à laisser un espace libre d'au moins ½" (12 mm) entre la machine et son meuble d'encastrement (ou le mur) et un espace minimum de 1" (25 mm) entre le bord arrière du panneau supérieur de l'appareil et le panneau arrière du meuble d'encastrement (ou le mur situé derrière le sèche-linge). Dans le cas contraire, la porte doit contenir des orifices de ventilation. Voir l'illustration ci-dessous pour connaître la taille minimale des orifices de ventilation:
REMARQUE!
Veillez à ce que le hublot du sèche-linge puisse s'ouvrir sans entrave après installation.
REMARQUE!
La prise d'air froid à l'avant de l'appareil ne doit pas être obstruée ; dans le cas contraire, cela pourrait occasionner un dysfonctionnement.
Eau de condensation
Si possible, vous devriez installer la sécheuse de façon que l’eau condensée coule continuellement vers un drain ou un évier. Pour cela, suivez les instructions suivantes:
1. Connecter à l'embout bleu le flexible en caoutchouc fourni avec la sécheuse.
2. Raccorder le flexible à une évacuation ou un
évier, comme illustré.
NOTE!
Le boyau du drain ne doit pas se trouver à plus de 40” (100 cm) au-dessus du sol.
24
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Installation
Branchements électriques
ATTENTION !
Le réceptacle à l’arrière de la machine est spécialement conçu pour accommoder les laveuses ASKO SEULEMENT (à 208–240 V.).
Pour utiliser ce réceptacle, vous devez utiliser la prise fournie avec la laveuse ou un équivalent.
Les laveuses ASKO de 208–240 V ont deux fusibles internes de 15 A chacun.
Brancher la machine uniquement sur une prise murale avec mise à la terre.
ATTENTION !
L'appareil doit être correctement mis à la terre. Pour relier l’appareil à la terre, voir les “
Consignes de sécurité ”.
Le cordon d’alimentation doit être relié à la terre. En cas d’utilisation de la machine dans un endroit humide, installer un différentiel sur le circuit électrique.
Seul un électricien qualifié peut effectuer un branchement permanent. À la livraison:
Monophasé, 230 V, 60 Hz, 3000W prévoir un différentiel de 30 A.
Retirez le couvercle du bloc des bornes.(Nécessite un tournevis torx-20.)
Electrical Connections
ATTENTION !
Read the Electrical requirements and grounding instructions before connecting the tumble dryer.
Electric models of the dryer are manufactured for a 3-wire connection system. The dryer frame is grounded by a link to the neutral conductor on the dryer terminal block. If local codes do not permit grounding through the neutral, the grounding link from the terminal block must be removed and a separate ground wire must be used.
Utilisez uniquement un câble d'alimentation à 4 conducteurs lorsque l'appareil est installé dans un lieu où la mise à la terre via le conducteur neutre est interdite. La mise à la terre via un conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuits secondaires, les mobil-homes, les véhicules de loisirs et partout où la réglementation en vigueur l’interdit.
Le lien de mise à la terre sur la sécheuse doit
être retiré sur les installations à4 câbles.
These Electrical Connection instructions provide for installing the dryer in the following situations:
3-wire connection where local codes permit grounding through the neutral. 3-wire connection plus separate grounding connector where local codes do not permit grounding through the neutral.
4-wire connection.
Each of the above connections can be made with an approved power supply cord or by direct wiring. Each connection instruction identifies the appropriate Power Supply Cord and covers requirements for direct wiring.
REMARQUE!
Au Canada, la sécheuse est fournie avec une fiche à 4 broches pour connexion à une alimentation monophasée.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
25
Installation
Branchement d’un cordon électrique à trois fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
6. Reliez les autres fils aux vis externes.
7. Serrez les vis du détenseur.
4
6
5
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec trois conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA 10-30R (voir illustration):
Pour connecter un cordon d’alimentation 3 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Relâchez ou enlevez la vis centrale du bloc de bornes.
5. Reliez le fil neutre (blanc) du cordon
électrique à la vis centrale de couleur argent de la borne. Serrez la vis.
26
8. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
9. Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
10.Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
Branchement d’un cordon électrique à quatre fils
ATTENTION !
Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le courant a été coupé dans la boîte du disjoncteur/fusibles.
Cordon Electrique à quatre Fils
Bornes embrochables à extrémités relevées
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Neutre
Reducteur de tension
3/4" agréé UL
Bornes en anneau
Terre
Neutre
(blanc)
Terre
(vert)
Installation
Cordon d’alimentation
Utiliser un cordon d’alimentation avec quatre conducteurs cuivre n° 10 et une prise correspondante de type NEMA 14-30R (voir illustration).
Le quatrième conducteur doit avoir une gaine blanche et le conducteur de terre, une gaine verte. Pour connecter un cordon d’alimentation
4 fils à la sécheuse, procéder comme suit:
REMARQUE!
Les numéros dans l'illustration ci-dessous correspondent aux étapes à suivre.
1. Coupez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles.
2. Retirez le couvercle du bloc des bornes.
3. Assemblez le détenseur de 3/4” dans le trou qui se trouve au-dessous de l’ouverture du bloc des bornes.
4. Retirez la vis centrale du bloc de bornes.
11.Branchez la sécheuse dans le réceptacle mural.
12.Réétablissez le courant à la boîte du disjoncteur/ fusibles
4
7
8
6
5. Retirez le fil de mise à la terre (vert à rayures jaunes) de la vis extérieure de connexion à la terre. Reliez-le à la vis centrale de couleur argent de la borne.
6. Reliez le fil de mise à la terre (vert) du cordon
à la vis du conducteur à la terre.
7. Relez le fil neutre (blanc) du cordon à la vis centrale du bloc des bornes
8. Reliez les autres fils aux vis externes.
9. Serrez les vis du détenseur.
10. Replacez le couvercle de la boîte des bornes, en arrière de la sécheuse.
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
27
Orientation de la porte
1 2 3 4
6
1. Axes de charnière (supérieur et inférieur)
2. Panneau
3. Bouchons en plastique (sur les bords supérieurs et inférieurs)
5
4. Crochet de verrouillage
5. Charnières (côtés gauche et droit)
6. Plinthe
28
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Orientation de la porte
La porte peut être attachée à droite ou à gauche.
Suivre les instructions suivantes:
1. Retirer la plinthe.
2. Retirer la charnière et les deux vis.
6. Déplacer les bouchons en plastique situés sur les bords supérieur et inférieur de la porte. Utiliser un tournevis à lame plate pour retirer les bouchons.
7. Pour remettre la porte en place, dévisser légèrement les boulons de la charnière avant de poser et de fermer la porte. Resserrer les charnières. Remettre en place la plinthe.
3. Tout en la soutenant, faire glisser la porte vers le haut et la retirer.
4. Retirez les axes de la porte (en haut et en bas). Remettez-les de l’autre côté de la machine et refixez la charnière.
5. Retirez le loquet (soulever et tirer) et le panneau recouvrant la porte et la machine.
Inversez le loquet et le panneau.
1
2
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
29
Vos remarques
30
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
Vos remarques
Customer Care Center
1-800-898-1879 www.askona.com
31
GUIDE DE MISE EN SERVICE RAPIDE
1.
MISE SOUS TENSION
Placer les vêtements dans la machine. Fermer la porte.
2.
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME ET
TOUTE OPTION ÉVENTUELLE
Choisir le programme voulu à l’aide du sélecteur.
APPUYEZ SUR START.
3.
4.
FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE
« End » s’affiche pendant 2 minutes.
La machine s’éteint ensuite.
Nettoyer le filtre à peluches après chaque cycle.
Fermer la porte.
Sous réserve de modification.
TD70.1
T754C W US/CA www.askona.com
fr (12-14)

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。