MC Standard ETD
Manuel du prothésiste
2
MC Standard ETD
Manuel du prothésiste
Introduction
Le dispositif MC ETD (Motion Control Standard Electric Terminal Device) est un dispositif électrique haute
performance pour les personnes ayant perdu un membre supérieur. Il contient un circuit économiseur
d’énergie pour une plus longue durée de vie de la batterie, des doigts à grande ouverture et un
déverrouillage de sécurité unique.
Le MC ETD est conçu pour être robuste et convenir à un usage intensif. Les doigts sont en aluminium
léger, mais sont également disponibles en titane pour une résistance accrue. Le MC ETD est étanche
selon la norme IPX7, ce qui lui permet d'être immergé jusqu'au poignet à déconnexion rapide.
Le MC EDT permet d'ajouter deux types différents
de poignets de flexion Motion Control, le poignet
Flexion ou le poignet Multi-Flex, sans augmentation
majeure de la longueur. Dans les cas où l'avant-bras
résiduel est assez long, choisissez la version avec
désarticulation du poignet (qui est plus courte de
2,4 cm [1,0 po.]) en sacrifiant le Q/D et en l’installant
directement sur l'avant-bras.
MC Standard ETD
Le MC Standard EDT ne peut être utilisé que
lorsqu’un contrôleur est en amont du dispositif
terminal, comme c’est le cas avec un ProControl2,
un bras artificiel Utah ou un coude hybride Utah.
Déverrouillage
de sécurité
Prise coaxiale bleue
MC Standard ETD
Interrupteur de
mise en marche
POUSSER ON
Interrupteur de
mise en marche
Poignet à déconnexion rapide
3
Précautions particulières
Gestion des risques
Pour réduire le risque d'endommager le dispositif ou de blesser l'utilisateur tout en maximisant les fonctions
de cet appareil, suivez les instructions d'installation et utilisez ce dispositif comme décrit dans ce manuel.
Le MC ETD est résistant à l'eau, mais pas étanche
Le Motion Control ETD est résistant à l'eau, mais le poignet à déconnexion rapide ne l'est pas. Ne pas
immerger l'ETD au-delà du poignet.
Gaz inflammables
Il convient d’être prudent lors de l'utilisation de l’ETD à proximité de gaz inflammables. L’ETD utilise un
moteur électrique qui peut enflammer des gaz volatils.
Ne pliez pas les doigts
Bien que le MC ETD soit robuste, le poids corporel représente une force très importante. N'appliquez pas
tout le poids du corps sur les doigts. De plus, une chute avec la force dirigée vers les doigts pourrait causer
des dommages. Si les doigts se plient ou ne sont pas alignés, renvoyez l'ETD à Motion Control.
Déverrouillage de sécurité
Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture des doigts de l’ETD. Cela entraînera de graves dommages à
l'appareil. Le déverrouillage de sécurité permettra une ouverture et une fermeture faciles de l'ETD. Si le
mécanisme de déverrouillage ne permet pas le mouvement, l'appareil doit être réparé par Motion Control.
Réparations ou modifications
Ne pas tenter de réparer ou de modifier l'un des composants mécaniques ou électroniques du MC ETD. Cela
occasionnera probablement des dommages, des réparations supplémentaires et annulera la garantie.
Mise en garde
Soyez prudent lorsque vous utilisez cet appareil dans des situations où vous risquez de vous blesser ou
de blesser d'autres personnes. Il peut s’agir d’activités telles que la conduite automobile, l'utilisation de
machines lourdes ou de toute activité pouvant entraîner des blessures. Des conditions telles qu'une batterie
faible ou plate, une perte de contact des électrodes ou un dysfonctionnement mécanique/électrique (et
autres) peuvent entraîner une réaction du dispositif différente de celle qui est attendue.
Incidents graves
Dans l'éventualité peu probable de survenue d'un incident grave en relation avec l'utilisation du dispositif,
les utilisateurs doivent consulter immédiatement un médecin et contacter leur prothésiste, l’autorité locale
compétente et Fillauer dès que possible. Les cliniciens doivent toujours contacter immédiatement leur
représentant Fillauer local et l’autorité locale compétente en cas de défaillance du dispositif.
Interrupteur de mise en marche
L'interrupteur de mise en marche
est situé à la base de l'ETD, dans
l'axe avec l'ouverture des doigts.
En appuyant du même côté que
le déverrouillage de sécurité, vous
allumez l'ETD. Et en appuyant sur le
côté opposé, vous éteignez l'ETD.
ON OFF
Déverrouillage de sécurité
Le fait de pousser le levier de déverrouillage de sécurité
vers le HAUT dégage les doigts, ce qui permet d'ouvrir
facilement l'ETD.
DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
4
Poignet à déconnexion rapide
Le poignet à déconnexion rapide est une conception universelle qui permet l'interchangeabilité avec nos
autres terminaux, tels que le MC Standard Hand et les appareils d'autres fabricants.
Mode d’emploi
Avant de fixer le MC ETD à l'avant-bras, localisez l'interrupteur de mise en marche à la base de l'ETD.
Assurez-vous qu'il est sur OFF (voir schéma, page 4).
Insérez le poignet à déconnexion rapide de l’ETD dans le poignet de l'avant-bras. Tout en le poussant
fermement, tournez l’ETD jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Il est conseillé de faire tourner l’ETD
dans les deux sens tout en entendant plusieurs clics, puis d'essayer de retirer l’ETD pour s'assurer qu'il
est bien fixé.
Maintenant, poussez l'interrupteur de mise en marche dans la direction opposée ; l'ETD est allumé et
prêt à l'emploi.
Pour déconnecter l’ETD, placez d'abord l’interrupteur sur OFF, puis tournez-le dans un sens ou dans
l'autre jusqu'à ce qu'un clic légèrement plus difficile soit ressenti. Continuez à tourner après ce clic, cela
déconnectera l’ETD de l'avant-bras. Cela permet l'interchangeabilité avec un autre dispositif terminal, tel
que le MC Standard Hand.
Utilisation par un seul patient
Chaque personne amputée est unique. La forme du membre résiduel, les signaux de contrôle que
chacun génère et les tâches qu'un amputé effectue pendant la journée nécessitent une conception et un
ajustement spécialisés de la prothèse. Les produits Motion Control sont fabriqués pour s'adapter à une
seule personne.
Élimination/Manutention des déchets
Ce dispositif, y compris tous les composants électroniques et batteries associés, doivent être mis au
rebut conformément aux lois et réglementations locales applicables. Cela inclut les lois et règlements
concernant les agents bactériens ou infectieux, si nécessaire.
Garantie limitée
Le vendeur garantit à l'acheteur que l'équipement livré en vertu des présentes sera exempt de défauts
de matériaux et de fabrication, qu'il sera du type et de la qualité décrits et qu'il fonctionnera comme
spécifié dans le devis écrit du vendeur. Les garanties limitées ne s'appliqueront qu'en cas de nonrespect desdites garanties apparaissant pendant la période effective du présent Contrat. La période
effective sera d'un an (12 mois) à compter de la date de livraison au centre d’appareillage qui a acheté les
composants. Reportez-vous au reçu d'expédition pour connaître la date d'expédition.
Pour plus d'informations sur la garantie limitée, consultez la FICHE TECHNIQUE MC - Garantie limitée.
Politique de retour
Les retours sont acceptés pour un remboursement complet (à l'exclusion des réparations pouvant être
nécessaires) jusqu'à 30 jours à compter de la date d'expédition. Les retours de 31 à 60 jours à compter
de la date d'expédition seront acceptés, sous réserve de frais de restockage de 10 %. Les retours de 61 à
90 jours à compter de la date d'expédition seront acceptés, sous réserve de frais de restockage de 15 %.
Les retours doivent être en parfait état. Au-delà de 90 jours, les retours ne sont pas acceptés.
5
Spécifications techniques
Température de fonctionnement : -5° à 60° C (23° à 140° F)
Température de transport et de conservation : -18° à 71° C (0° à 160° F)
Force de pincement : À la tension nominale de 7,2 volts : 11 kg (24 lb ou ~ 107 N)
Plage de tension de fonctionnement : 6 à 8,2 Vdc - MC Standard ETD
Limite de charge : 22 kg/50 lb dans toutes les directions (+/- 10 %)
Déclaration de conformité
Le produit ci-joint est conforme au règlement sur les dispositifs médicaux 2017/745 et est enregistré
auprès de la Food and Drug Administration des États-Unis. (N° d'enregistrement 1723997)
Tableau des tailles et des poids des MC ETD
Motion Control Device Patent Information: US 10,004,611 B2; US 7438,724,B2; US 7914,587 B2;
US 7,114,430 B2 (exp); US 7,041,141 B2 (exp)
6
7
Customer Support
Americas, Oceania, Japan
Fillauer Motion Control
115 N. Wright Brothers Dr.
Salt Lake City, UT 84116
801.326.3434
Fax 801.978.0848
[email protected]
Fillauer LLC
2710 Amnicola Highway
Chattanooga, TN 37406
423.624.0946
[email protected]
Europe, Africa, Asia
Fillauer Europe
Fillauer Europe
Kung Hans väg 2
192 68 Sollentuna, Sweden
+46 (0)8 505 332 00
[email protected]
Kung Hans väg 2
192 68 Sollentuna, Sweden
+46 (0)8 505 332 00
[email protected]
www.fillauer.com
© Fillauer Motion Control, 1910016 07-20-2022
">