Manuel de référence © 2024 Roland Corporation 01 Sommaire Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Personnalisation d’un kit de percussions . . . . . 30 Instrument Expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modification d’instruments (INSTRUMENT). . . . . . . . . . . . . . 30 Racks et emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sélection des instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise sous ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélection du pad à configurer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglages pour les pads prenant en charge la connexion numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préécoute d’un son de pad (bouton [HEAD PREVIEW]/bouton [RIM] (PREVIEW)) . . . . . . 31 Configuration du Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modification des instruments en détail (V-EDIT). . . . . . . . . . 31 Interprétation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection d’un kit de percussions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sélection d’un kit de percussions dans la liste. . . . . . . . . . . . 18 Chargement de kits de percussions à partir des extensions d’instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jouer avec un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Jouer avec un morceau lu par votre smartphone en accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustement de l’attaque et du relâchement (TRANSIENT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Réglage du timbre d’un instrument (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Superposition des instruments (couche) . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration du mode de lecture des couches (LAYER MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Copie/échange des paramètres de couche (LAYER COPY) . 34 Réglage du timbre des pads ou du kit de percussions (EQ/COMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modification de la console de mixage (MIXER) . . . . . . . . . . . 35 Recréation des réverbérations d’un lieu de représentation (AMBIENCE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accompagner les morceaux joués par le V71. . . . . . . . . . . . .22 Ajout d’effets (BUS FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture répétée d’une région spécifiée (répétition A-B) . . . 22 Modification d’un kit de percussions (KIT OTHERS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Modification des réglages et affichage des informations pour chaque morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lecture d’un fichier audio en tant que métronome (piste de métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Entraînement rythmique (mode Coach). . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Configuration du Cross Stick (XSTICK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Configuration du timbre de la caisse claire . . . . . . . . . . . . . . 38 Configuration de la résonance de la caisse claire (SNARE BUZZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Développement du sens du rythme interne (QUIET COUNT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOLUME). . .39 Enregistrer/rappeler vos kits de percussions préférés. . . . . 25 Mise en sourdine d’un pad spécifique lorsque vous frappez un pad (MUTE GROUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglages d’émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrer votre interprétation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enregistrement en SMF (DRUM REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Renommer un kit de percussions (KIT NAME) . . . . . . . . . . . . 39 Réglage des couleurs des boutons et du cadran (KIT COLOR). 40 Enregistrement audio (AUDIO REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contrôle du changement de timbre (POSITION/PEDAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d’une chanson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) . . 41 Nommer les données enregistrées DRUM REC . . . . . . . . . . . 28 Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Connexion et enregistrement avec votre ordinateur. . . . . . 29 Configuration des extensions d’instrument. . . . . . . . . . . . . . 42 Chargement des extensions d’instrument pour un rack dans un emplacement (LOAD TO SLOT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Suppression d’une affectation d’extension d’instrument (REMOVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Optimisation de la zone des emplacements (OPTIMIZE). . . 43 Trier les extensions d’instrument (SORT BY...). . . . . . . . . . . . . 44 Désinstallation des extensions d’instrument (UNINSTALL). . 44 Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Importation d’un fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Affectation d’un échantillon utilisateur à un instrument, et lecture de celui-ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Spécifier le mode de jeu de l’échantillon utilisateur. . . . . . . 46 Modification des réglages de son d’un échantillon utilisateur (EDIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Organisation des échantillons utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . 47 Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 Sommaire Fonctionnalités utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Liste des messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Configuration du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Autres messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Utilisation de l’application « V71 Editor » sur votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Configuration de la sortie son USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Liste des messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Spécification de l’entrée pour USB audio. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuration du routage pour l’audio USB (ROUTAGE) . . . 51 Copie de réglages (COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rappel successif des kits de percussions (SET LIST). . . . . . . 54 Création d’une liste de concert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilisation des listes de concert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglages des déclencheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Spécification du type de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglages pour les pads prenant en charge la connexion numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglage de la sensibilité d’un pad à la fois. . . . . . . . . . . . . . . 56 Configuration du Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Réglages de déclencheurs détaillés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Effectuer des réglages détaillés pour les pads connectés numériquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Affichage des informations de déclenchement pour chaque pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Élimination de la diaphonie entre les pads (suppression de la diaphonie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Formatage d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sauvegarde de vos données (BACKUP). . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sauvegarde sur une carte SD (SAVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (LOAD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sauvegarde d’un kit de percussions sur une carte SD (SAVE 1 KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Chargement des données de sauvegarde d’un kit depuis une carte SD (LOAD 1 KIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Suppression des données de sauvegarde d’une carte SD (DELETE/DELETE 1 KIT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vérification de l’état d’utilisation d’une carte SD (INFO) . . . 64 Définir les paramètres généraux du V71 (SETUP). . . . . . . . . 64 Permet de vous connecter à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Affectations des sorties audio (OUTPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Consulter les informations du V71 (SYSTEM INFO). . . . . . . . 67 Réglages MIDI (SYSTEM MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Attribution de fonctions aux commutateurs au pied, ou aux pads ( CONTROL SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Autres réglages (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rétablissement des paramètres d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Restauration des paramètres d’usine du kit de percussions.71 Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3 Préparation Présentation du V71 Kits de percussions et instruments Sur le V71, les sons que vous entendez lorsque vous frappez chaque pad sont appelés « instruments ». Un ensemble de sons (instruments) attribués aux pads respectifs est appelé « kit de percussions ». Kit de percussions utilisateur 200 Kit de percussions utilisateur 001 INSTRUMENT Grosse caisse (KICK) Caisse claire (CAISSE CLAIRE) Tom aigu (TOM 1) Tom moyen (TOM 2) Tom grave (TOM 3) HEAD HEAD HEAD HEAD HEAD RIM RIM RIM RIM Réglages des pads Panoramique, égaliseur de pad, compresseur de pad, etc. Réglages généraux d’instrument (peau) Volume, égaliseur de pad, façont dont l’instrument est joué, etc. Instrument (couche A) XSTICK Sons d’instrument, transitoires, etc. Tom basse (TOM 4) Cymbale de Hi-Hat (HI-HAT) Cymbale Crash 1 (CRASH 1) Cymbale crash 2 (CRASH 2) Cymbale ride (RIDE) HEAD HEAD (BOW) HEAD (BOW) HEAD (BOW) HEAD (BOW) RIM RIM (EDGE) RIM (EDGE) RIM (EDGE) RIM (EDGE) Instrument (Couche B) Sons d’instrument, transitoires, etc. Instrument (Couche C) BELL Extension 1 (AUX 1) Extension 2 (AUX 2) Extension 3 (AUX 3) Extension 4 (AUX 4) HEAD HEAD HEAD HEAD RIM RIM RIM RIM Paramètres EQ/COMP Égaliseur, compresseur Réglages BUS FX Routage, envoi d’effet, paramètres d’effet Sons d’instrument, transitoires, etc. Réglages généraux d’instrument (cercle) Réglages MIXER Réglages AMBIENCE Volume/panoramique pour chaque pad Micros d’ambiance qui capturent l’intégralité du kit de percussions REMARQUE ¹ Lorsque vous modifiez un réglage de kit de percussions, le réglage modifié est enregistré automatiquement. ¹ Pour plus de détails sur la structure des paramètres d’un kit de percussions reportezvous à la « liste de données » (site Web Roland). OTHERS (Réglages généraux pour le kit de percussions entier) Volume, nom du kit de percussions, couleur d’illumination, etc. Instrument p. 30 Mixer (p. 35) Les sons de caisse claire, de grosse caisse et d’autres instruments sont appelés « instruments ». Permet de régler l’équilibre du volume, la position panoramique, etc. Pour chaque pad. Vous pouvez attribuer différents instruments à la peau, au cercle et à d’autres parties de chaque pad. Jusqu’à trois instruments (couches A à C) peuvent être superposés et lus en même temps pour chaque pad.0 Ambience (p. 36) Créez le son qui vous plaira en modifiant les réglages de chaque instrument. Grâce aux instruments, vous pouvez recréer les changements de sons de différentes profondeurs de fûts, ajouter des effets transitoires et modifier le son de différentes manières. En plus des paramètres prédéfinis (sons intégrés), les instruments suivants peuvent être lus. ¹ Instruments et instruments d’extension chargés dans les V71emplacements ( p. 5) ¹ Fichiers audio créés sur un ordinateur ou un autre appareil (fonction d’échantillon utilisateur, p. 45) Égaliseur, compresseur (p. 34) Vous pouvez régler la façon dont le volume change (compresseur de kit/ compresseur de pad) ou ajuster le timbre (égaliseur de kit/égaliseur de pad) pour les pads et kits de percussions individuels. 4 « Ambience » est un effet qui recrée les réverbérations d’une salle de spectacle. Vous pouvez régler le son du micro au pavillon (qui capte le son global du kit de percussions), l’ambiance de la salle et la réverbération (type et taille de la pièce, timbre de la réverbération, etc.). L’ambiance peut être appliquée individuellement pour chaque kit de percussions. Vous pouvez également spécifier la quantité d’effet appliquée à chaque pad. Effects p. 36 Vous pouvez appliquer de nombreux effets à chaque pad. Vous pouvez également configurer les effets attribués au bus (le chemin du signal par lequel l’audio est envoyé) et le routage (l’ordre dans lequel les effets sont connectés). Préparation Instrument Expansion En plus des instruments prédéfinis et des kits de percussions intégrés, Roland propose également des extensions d’instruments. Extension des instruments Une extension d’instrument est un ensemble contenant plusieurs kits de percussions, ainsi que des sons modélisés avancés appelés « instruments » qui incluent des échantillons de formes d’onde. Kits de percussions Instruments Racks et emplacements Sur Roland Cloud, vous pouvez trouver des extensions d’instruments telles que des sons de kits de percussions renommés comme ceux du DW, des sons de notre ancien modèle phare V-Drums, des sons créés en collaboration avec d’autres artistes, et bien plus encore. Utilisez l’application pour smartphone Roland Cloud Connect ou l’application Roland Cloud Manager pour votre ordinateur pour installer ces extensions d’instruments de Roland dans les « racks » du V71 et les charger dans les emplacements. Racks (1 à 100) Roland Cloud Un « rack » est une zone de stockage qui vous permet d’installer jusqu’à 100 extensions d’instruments. Extension des instruments Utilisation de l’application pour smartphone Roland Cloud Connect pour l’installation en Wi-Fi Utilisation de Roland Cloud Manager sur votre ordinateur pour l’installation à l’aide d’une carte SD Installer V71 Emplacements (1 à 6) Emplacement 1 : Wood Room Studio UK Emplacement 2 : Electronic&Percussion 1 Emplacement 3 : The Brush 1 Emplacement 4 : xxxxx Emplacement 5 : xxxxx Emplacement 6 : xxxxx Racks (1 à 100) Vous pouvez lire les extensions d’instruments que vous avez installées dans un rack en les chargeant dans un emplacement. Vous pouvez charger un maximum de six extensions d’instruments dans les emplacements 1 à 6. Rack 1 : Wood Room Studio UK Rack 2 : Electronique & Percussion 1 Rack 3 : The Brush 1 Rack 4 : xxxxx : Rack 100 : xxxxx Kits de percussions utilisateur (001 à 200) Kit de percussions 001 : xxxxx Kit de percussions 002 : xxxxx Kit de percussions 003 : xxxxx Kit de percussions 004 : xxxxx : Kit de percussions 200 : xxxxx REMARQUE ¹ Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment installer les extensions d’instruments via l’application pour smartphone Roland Cloud Connect. ¹ Consultez le « Guide de l’utilisateur de Roland Cloud » (site Web Roland) pour savoir comment installer les extensions d’instruments via l’application Roland Cloud Manager sur votre ordinateur. REMARQUE Les racks et les emplacements 1 à 3 contiennent des extensions d’instruments préchargées par défaut. Kits de percussions utilisateur (001 à 200) En chargeant les kits des extensions d’instruments qui se trouvent déjà dans les emplacements 1 à 6 dans les kits de percussions utilisateur 001 à 200, vous pouvez rapidement appeler et lire les sons des kits avec le bouton [KIT] ou en les sélectionnant dans la liste des kits. * Vous pouvez écraser les kits prédéfinis en usine pour enregistrer vos propres données de kit. Si vous souhaitez rappeler les kits de percussions prédéfinis par défaut, vous pouvez recharger les kits de percussions en une seule fois ou kit par kit. Pour en savoir plus, consultez « Restauration des paramètres d’usine du kit de percussions » (p. 71). 5 Préparation Mémoires Les réglages des kits de percussions, des déclencheurs, etc., sont enregistrés dans des « mémoires ». V71 Mémoires de préréglages Mémoires utilisateur Kits de percussions Kits de percussions Listes de concert Listes de concert Réglages des déclencheurs Réglages des déclencheurs COPY Échantillons utilisateur (préréglages) Mémoire temporaire (enregistrement temporaire) Carte SD Données enregistrées SAVE Installation Échantillons utilisateur Kit images (préchargées) Données enregistrées Images de kits Sauvegarde LOAD LOAD Emplacements Racks Extension des instruments Extension des instruments LOAD SAVE Kits de percussions Échantillons utilisateur Images de kits Extension des instruments INSTALL Mémoires de préréglages Mémoire temporaire (enregistrée temporairement) C’est là que les réglages d’usine sont enregistrés. Les données (un morceau) enregistrées sur le V71 sont conservées dans la mémoire temporaire de l’appareil. Vous pouvez copier les données de la mémoire d’un préréglage dans une mémoire utilisateur et les restaurer aux réglages d’usine ( p. 70). Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire de préréglage. Vous pouvez enregistrer les données enregistrées dans une mémoire temporaire sur une carte SD ( p. 26, p. 27), ou l’exporter en tant que fichier audio (WAV) ou SMF vers une carte SD ( p. 29). ¹ Set lists (p. 54) * Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, les données enregistrées dans la mémoire temporaire sont effacées. ¹ User samples (préréglages) ( p. 45) Racks et emplacements * Les échantillons utilisateur (préréglages) ne peuvent pas être copiés. En exécutant une réinitialisation d’usine, vous pouvez rétablir les échantillons utilisateur de la mémoire utilisateur à leur état d’usine. Ces zones en mémoire sont destinées au stockage des extensions d’instrument ( p. 42). Mémoires utilisateur Les réglages enregistrés dans la mémoire utilisateur peuvent être enregistrés en tant qu’ensemble sur une carte SD, ce qui vous permet d’enregistrer (sauvegarder) jusqu’à 99 ensembles. ¹ Drum kits (p. 18) ¹ Trigger settings (p. 56) ¹ Kit images (préchargées) ( p. 42) Les paramètres enregistrés dans la mémoire utilisateur qui sont utilisés lors de l’édition ou de la lecture. Les données de la carte SD ou de la mémoire de préréglage peuvent également être chargées ou copiées dans cette zone ( p. 60). Les réglages suivants sont enregistrés dans la mémoire utilisateur. ¹ Drum kits (p. 18) ¹ Set lists (p. 54) ¹ Trigger settings (p. 56) ¹ Setup (p. 64) ¹ User samples (p. 45) ¹ Kit images (p. 42) Carte SD En plus des sauvegardes, 999 kits de percussions peuvent également être sauvegardés. Vous pouvez également enregistrer directement ce que vous jouez sur le V71 sur la carte SD. De plus, la carte SD est utilisée pour importer des échantillons utilisateur, des images à utiliser comme images de kit et des extensions d’instrument que vous avez téléchargées à l’aide de l’appli Roland Cloud Manager Computer, le tout dans le V71. REMARQUE ¹ Les données enregistrées sur une carte SD peuvent être chargées dans la mémoire utilisateur ou copiées. Pour en savoir plus, consultez « Sauvegarde sur une carte SD (SAVE) » (p. 61). ¹ Pour plus de détails sur la structure des dossiers d’une carte SD, reportez-vous à la section « Structure des dossiers de la carte SD » (p. 60). 6 Préparation Techniques de jeu Comme une batterie acoustique, le V71 prend en charge une variété de techniques de jeu. Changer le timbre selon les nuances du rim shot NOTE Avec certains sons de caisse claire et de tom, la nuance du son change lorsque vous modifiez légèrement la façon dont vous jouez les rim shots. ¹ Utilisez des baguettes en bois ou en plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement des capteurs si vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal. Rim shot normal Frappez le centre de la peau et le cercle en même temps. (Rim shot ouvert) ¹ Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement des capteurs et rayer le pad. Pads Frappe sur la peau Le timbre change selon le point de frappe Frappez le cercle tout en plaçant votre main sur la peau de la caisse claire. Les sons de la caisse claire peuvent être différents selon votre technique de jeu. Par exemple, vous pouvez entendre un son de rim lorsque vous frappez sur le cercle, ou un son de cross-stick lorsque vous jouez avec une technique de cross-stick. Connectez un pad prenant en charge les techniques de rim shot à la prise TRIGGER IN (2 SNARE), ou connectez un pad connecté numériquement (tel qu’un PD-14DSX ou un PD-140DS) prenant en charge les techniques de cross-stick et attribuez le pad à la caisse claire. Pour les pads autres que la PD-14DSX ou la PD-140DS, frappez uniquement le cercle, ne touchez pas la peau. Utilisation des balais Clic de rebord (rim shot croisé) Frappez uniquement sur le bord du pad. Frappez simultanément la peau et le cercle. Vous obtiendrez un son différent (son de cercle) par rapport aux frappes sur la peau. Cross stick Frappez simultanément la peau près du cercle et le cercle lui-même. Frappez la peau du pad. Pour certains sons de caisse claire, le timbre change de manière naturelle lorsque vous déplacez l’emplacement de frappe depuis le centre de la peau vers le bord. Frappe sur le cercle Rim shot creux Vous pouvez utiliser des balais pour frotter la peau (jeu au balai). Connectez un pad avec une peau maillée à la prise TRIGGER IN (2 SNARE), ou connectez un pad connecté numériquement (tel que le PD-14DSX ou le PD-140DS) qui prend en charge les techniques de jeu au balai et affectez-le à la caisse claire. * Pour les kits de percussions auxquels le son des balais est attribué, vous pouvez jouer avec des balais lorsque le commutateur Brush Switch est sur « ON » (p. 41). Utilisation du déclencheur du timbre de la caisse claire (PD-14DSX) Actionnez le levier du déclencheur pour « tendre » le timbre de la caisse claire du module de sons de la caisse claire (position levée : ON) ou pour le « détendre » (OFF). Le volume du son utilisé change en fonction de la vitesse à laquelle vous actionnez le levier. Outre le contrôle du timbre de la caisse claire, vous pouvez également attribuer des fonctions au déclencheur du timbre, pour contrôler les effets, par exemple. Activé Désactivé Vous pouvez attribuer diverses fonctions au déclencheur du timbre de la caisse claire, par exemple tourner sa molette pour régler sa tension ou appuyer dessus pour lire ou arrêter une chanson. Molette du déclencheur du timbre de la caisse claire Appuyer (sur le bouton) Tourner (la molette) Ø Pour en savoir plus, veuillez consulter « Configuration du timbre de la caisse claire » (p. 38). Comment les points de frappe sont détectés sur les fûts numériques L’appareil détecte l’endroit où vous frappez le pad (détection de position). Sur la caisse claire, le son change en fonction de la position de frappe, par exemple lorsque vous frappez le centre de la peau du pad par rapport à son bord, ou le côté droit par rapport au côté gauche. Au centre ou au bord de la surface du pad Position frappée sur la surface du pad 7 Préparation Charleston Cymbale Ouvert/fermé Le son du Charleston change de façon régulière pour passer du Charleston ouvert au Charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale. Vous pouvez également jouer un son de fermeture de la pédale en appuyant sur la pédale ou un splash de pied en appuyant sur la pédale puis en l’ouvrant immédiatement. Pression (VH-14D, VH-13, etc.) Lorsque vous frappez le Charleston tout en appuyant sur la pédale avec le Charleston fermé, le son du Charleston fermé change en fonction de la pression exercée sur la pédale. Frappe sur la surface La nuance change selon l’emplacement de frappe Cette technique de jeu consiste à frapper le rebord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque la position du capteur de bord est frappée comme montré sur l’illustration, vous entendez le son « rim side » (côté bord) de l’entrée de déclencheur branchée. Capteur du bord Frapper directement le rebord (c’est-à-dire exactement sur la tranche) ne produira pas le son correct. Frappez comme indiqué sur l’illustration. C’est la technique utilisée pour frapper Frappe sur la surface la surface de la cymbale supérieure. La nuance change selon l’emplacement Elle correspond au son « côté peau » de de frappe l’entrée de déclencheur branchée. Frappe sur le rebord Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l’endroit où vous le frappez (comme le CY-18DR), les nuances de son changent en fonction de l’endroit où vous frappez le bord. Frappe sur la cloche Cette technique consiste à frapper le de bord est frappée comme montré sur l’illustration, vous entendez le son « rim side » (côté bord) de l’entrée de déclencheur branchée. Frapper directement le rebord (c’est-à-dire exactement sur la tranche) ne produira pas le son correct. Frappez comme indiqué sur l’illustration. Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l’endroit où vous le frappez (comme le VH-14D), les nuances de son changent en fonction de l’endroit où vous frappez le bord. Étouffement Capteur Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé le Charleston, le son s’arrête. Avec le VH-14D, le son s’arrête même si vous placez simplement votre main sur la zone de détection du capteur. Lorsque vous frappez la cymbale en état étouffé ou assourdi, le son est plus bref. Capteur du bord 8 Cette méthode de jeu consiste à frapper la cloche de la cymbale. Lorsque vous frappez sur la zone de cloche indiquée sur l’illustration, le son de la cloche est émis. Connectez un pad compatible à la prise TRIGGER IN (10 RIDE - BELL) ou connectez un pad connecté numériquement (tel que le CY-18DR) permettant d’utiliser la technique de jeu de la frappe sur la cloche et attribuez-le à la cymbale ride. rebord de la cymbale de Charleston La nuance change selon l’emplacement supérieure avec le manche de votre de frappe baguette. Lorsque la position du capteur Capteur du bord Pour certains sons de cymbale ride, la nuance tonale change en fonction du point où vous frappez la cloche. Frappe sur le rebord Les VH-11, VH-10, FD-9 et FD-8 ne répondent pas à la pression. Si vous utilisez un pad qui fait la distinction de l’endroit où vous le frappez (comme le VH-14D), les nuances de certains sons de Charleston changent en fonction de l’endroit où vous frappez la surface. Cette technique est la manière la plus répandue d’utiliser la cymbale. Elle correspond au son « côté peau » de l’entrée de déclencheur branchée. Étouffement Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé la cymbale, le son s’arrête. Sur le CY-18DR, placer votre main sur le capteur arrête également le son. Capteur Lorsque vous frappez la cymbale en état étouffé ou assourdi, le son est plus bref. Capteur du bord Préparation Description de l’appareil Façade supérieure 10 1 2 3 9 8 4 5 7 6 1 Bouton [CLICK] Molette [MASTER] Vous permet de lire le son du métronome et de définir le tempo ou les paramètres liés à celui-ci. Permet de régler le volume du signal émis par les prises MASTER OUT. Vous pouvez également l’utiliser pour entraîner votre sens du rythme (p. 20). Molette [PHONES] Vous pouvez également activer/désactiver le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CLICK]. Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES. Bouton [PHONES ONLY] Appuyez longuement sur le bouton [PHONES ONLY] (le bouton clignote) pour entendre uniquement la sortie audio de la prise PHONES. Les signaux audio ne sont émis par aucune autre prise. Cette option est utile lorsque vous souhaitez vérifier le son au préalable, par exemple lors d’un concert. 3 Boutons [F1] à [F6] (boutons de fonction) La fonction de ces boutons change selon ce qui est affiché à l’écran. Ils permettent de paramétrer les fonctions affichées en bas de l’écran. Témoins TRIGGER ACTIVITY 2 Molette [MIX IN/Bluetooth] Règle le volume de l’entrée audio de la prise MIX IN (STEREO) et le volume de l’audio Bluetooth®. Molette [SONG] Permet de régler le volume d’un morceau (fichier audio) Notez qu’elle n’a aucun effet sur les sons d’interprétation à la batterie intégrés ou enregistrés (p. 22). Bouton [SONG] Affiche l’écran SONG. Appuyez dessus quand vous souhaitez lire une chanson, des données enregistrées ou effectuer des réglages relatifs à une chanson (p. 22). Appuyez sur le bouton [SONG] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour lire et arrêter un morceau ou des données enregistrées. Molette [CLICK] Permet de régler le volume du métronome (p. 20). Ces témoins s’allument lorsqu’un signal de déclenchement (le signal émis par un pad lorsqu’il est frappé) est reçu. Utilisez-les pour vérifier si les pads sont correctement connectés. Affichage Affiche diverses informations selon l’opération en cours. 4 Curseurs Utilisez-les pour régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, du Charleston, des autres instruments de percussion, ainsi que l’ambiance, etc. 5 KIT CUSTOMIZE Bouton [INSTRUMENT] Règle l’instrument (le son) (p. 30). Bouton [EQ/COMP] Configure l’égaliseur, le compresseur et d’autres effets pour chaque pad ou kit de percussions (p. 34). 9 Préparation Bouton [MIXER] 8 Configure le volume, la position panoramique et d’autres effets pour chaque pad ou kit de percussions (p. 35). Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton une fois pour revenir à l’écran du niveau juste au-dessus. Lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur ce bouton, l’affichage revient finalement à l’écran KIT. Bouton [AMBIENCE] Règle le son perçu par le micro d’ambiance qui capte les sons de l’ensemble du kit de percussions, la façon dont les percussions résonnent en fonction de l’endroit où elles sont jouées et du son de la batterie (p. 36). De plus, lorsque vous appuyez sur le bouton [EXIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, vous arrêtez (coupez) tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF (*1)). Cette option est utile lorsque vous souhaitez arrêter plusieurs phrases en boucle simultanées. Bouton [BUS FX] Définit les effets attribués au bus (le chemin du signal par lequel le son est envoyé) et le routage (l’ordre dans lequel les effets sont connectés) (p. 36). *1 :L’effet de réverbération, le morceau et le métronome ne s’arrêtent pas. Bouton [OTHERS] Appuyez sur ce bouton pour confirmer une valeur ou une opération. Bouton [ENTER] Configure divers paramètres pour le kit de percussions (p. 37). 6 Bouton [SHIFT] Ce bouton est utilisé en combinaison avec d’autres. La fonction des autres boutons change lorsque vous maintenez celui-ci enfoncé. Bouton [KIT] L’écran KIT apparaît. Boutons [–] [+] 9 Boutons [Ç] [É] [Í] [Ë] (boutons curseur) Utilisez ces boutons pour changer de kit de percussions et modifier les valeurs. Ces boutons déplacent le curseur. Appuyez sur les boutons [–] [+] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour faire changer les valeurs par incréments plus grands. Cadran Ce cadran fonctionne de la même manière que les boutons [–] [+]. Utilisez-le lorsque vous souhaitez apporter des modifications plus importantes au kit de percussions ou aux paramètres. 7 TRIGGER SELECT Vous pouvez également tourner le cadran tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour faire changer les valeurs par incréments plus grands. Bouton [LOCK] Lorsque vous appuyez sur le bouton [LOCK] pour l’allumer, le pad à régler ne passe pas à un autre pad même si vous le frappez. Bouton [RIM] Lorsque vous utilisez un pad prenant en charge les rim shots, il permet de choisir s’il faut sélectionner la peau ou le cercle. Pour les pads prenant en charge un triple déclencheur, ce bouton permet de permuter entre la peau, le bord et la cloche. Boutons SELECT [Í][Ë] Ils sélectionnent le pad à définir (numéro d’entrée de déclenchement). Bouton [HEAD PREVIEW], bouton [RIM] (PREVIEW) Utilisez ces boutons pour préécouter les instruments. Le volume change en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur les boutons. Vous pouvez préécouter les sons de la peau et du bord séparément. Si vous utilisez les boutons SELECT [Í] [Ë] pour sélectionner un numéro d’entrée de déclenchement, vous pouvez toujours entendre le son même lorsque le V71 n’est pas connecté à un pad. 10 Bouton [EXPANSION] Utilisez ce bouton pour configurer les extensions d’instruments (kit de percussions et packages d’instruments) que vous avez installées sur le V71 de Roland Cloud (p. 5). Appuyez sur le bouton [EXPANSION] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour utiliser la fonction User Sample (p. 45). Bouton [BACKUP] Sauvegardez et chargez les paramètres généraux du V71 et les réglages du kit de percussions vers/depuis une carte SD (p. 60). Vous pouvez également copier des paramètres tels que le kit de percussions et les instruments en appuyant sur le bouton [BACKUP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. Bouton [SETUP] Il sert aux paramètres du V71 dans son ensemble, comme l’output assign (destination de sortie), le MIDI, le Wi-Fi et autres (p. 64). * Si la grosse caisse est assignée à un pad (numéro d’entrée de déclenchement), aucun son n’est entendu lorsque vous appuyez sur le bouton [RIM] (PREVIEW). Bouton [TRIGGER] NOTE Bouton [SET LIST] Il se peut que vous entendiez l’aperçu du son lorsque le V71 est exposé à un fort impact. Si cela se produit, vous pouvez désactiver la fonction d’aperçu en suivant les étapes ci-dessous. Utilisez ce bouton pour créer des listes d’ensembles ou pour passer d’un kit de percussions à un autre dans l’ordre spécifié par une liste d’ensembles. Le bouton [SET LIST] s’allume lorsque la fonction Set List est activée. Appuyez soit sur le bouton [HEAD PREVIEW] ou [RIM] (PREVIEW) tout en maintenant le bouton [KIT] Ó enfoncé pour mettre le paramètre Preview Mode sur « PREVIEW OFF ». Définit les paramètres de déclenchement (p. 56). Bouton [Ġ] (Bluetooth) Vous pouvez connecter cette unité sans fil à un smartphone ou autre appareil mobile (ci-après dénommé « smartphone ») et jouer de la batterie pendant la lecture d’une chanson à partir de votre smartphone (p. 21). 10 Préparation Façades latérale et avant Ordinateur Carte SD A B C Casque A Port USB COMPUTER Connectez votre ordinateur au port USB du V71 via un câble USB. Vous pouvez utiliser le logiciel DAW pour enregistrer votre interprétation sur le V71 en données audio ou MIDI, ou vous pouvez utiliser le V71 pour rejouer le son joué depuis votre ordinateur. C Prise PHONES Branchez vos écouteurs à cette prise. Même si le casque est connecté, le son continuera d’être émis depuis les prises de sortie. Vous pouvez utiliser l’application « V71 Editor » pour éditer des kits de percussions sur votre ordinateur (p. 49). * N’utilisez pas de câbles USB conçus uniquement pour charger les appareils. Les câbles conçus uniquement pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. B Port pour carte SD Insérez une carte SD vendue dans le commerce (cartes SDHC jusqu’à 32 Go) prises en charge. Vous pouvez sauvegarder les morceaux et les données du V71 sur une carte SD. Vous pouvez également utiliser une carte SD pour importer des échantillons utilisateur, exporter les morceaux que vous avez enregistrés, etc. Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez la formater sur cette unité (p. 60). * Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais les cartes SD tant que l’écran affiche le message « Processing... ». * Certains types de cartes mémoire ou les cartes mémoires de certains fabricants peuvent ne pas enregistrer ou être lues correctement sur l’appareil. Façade inférieure Montage sur un support de batterie Utilisez la plaque de montage du module de sons fournie pour fixer le V71 sur un support de batterie (par exemple de la série MDS ou PDS, vendu séparément). Utilisez les vis situées au bas du V71 pour fixer le module de sons comme indiqué sur l’illustration. * N’utilisez pas d’autres vis que celles du bas du V71. L’utilisation de vis inappropriées peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et molettes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. Partie large Partie étroite Plaque de montage du module de sons 11 Préparation Façade arrière (connexion de votre équipement) * Afin d’éviter des risques de dysfonctionnement ou de panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Console de mixage ou hautparleurs amplifiés Instrument de musique électronique tel qu’un pad d’échantillonnage ou un smartphone b Console de mixage c a Commutateur au pied e d Appareils MIDI (module de son externe, etc.) f Accroche-câble g Cordon d’alimentation h Pads et autres instruments déclenchables Pads et autres instruments déclenchables (connectés numériquement) a Prises MASTER OUT (symétriques) e Connecteurs MIDI Connectez-les à vos haut-parleurs amplifiés, table de mixage, équipement d’enregistrement et appareils similaires. Pour sortir le son en mono, connectez uniquement la prise L/MONO au MASTER OUT (type téléphonique TRS 1/4). * Affectation des broches des prises MASTER OUT Vers la prise secteur Connectez-les à des périphériques MIDI externes tels qu’un module de sons externe. f Commutateur [POWER] Mise sous ou hors tension Prise DC IN b Prise MIX IN (STEREO) Connectez ici un instrument de musique électronique, par exemple un pad d’échantillonnage, ou un smartphone. c Prises DIRECT OUT (BALANCED) Connectez ces prises à votre table de mixage ou à un autre appareil audio. Utilisez le bouton [SETUP] pour spécifier de laquelle des prises DIRECT OUT 1 à 8 chaque instrument ou autre type de son sortira. * Affectation des broches des prises DIRECT OUT (BALANCED) Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur comme montré sur l’illustration. Borne de mise à la terre Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. g Ports DIGITAL TRIGGER IN Connectez ici des pads prenant en charge des connexions numériques (par exemple la PD-14DSX, la PD-140DS, la CY-18DR ou la VH-14D). h Prises TRIGGER IN d Prise FOOT SW Vous pouvez raccorder ici un commutateur au pied (BOSS FS5U, FS-6, vendu séparément) et l’utiliser pour contrôler divers paramètres. 12 Connectez ces prises aux cymbales, Charleston, grosse caisse, etc. * Utilisez un câble de type stéréo (TRS) lors de la connexion d’un pad de type double déclenchement. Préparation Mise sous ou hors tension * Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées (p. 12), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/ hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Mise sous tension 1. Tournez la molette de volume du V71 et de tous les appareils connectés au minimum. 2. Mettez le commutateur [POWER] du V71 en position « ON ». Lors de la mise sous tension de l’appareil, l’écran suivant s’affiche. Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) L’alimentation de cet appareil s’éteint automatiquement pour économiser de l’énergie après un certain temps (20 minutes par défaut) depuis sa dernière utilisation ou depuis la dernière fois que ses boutons ou commandes ont été actionnés. ¹ Lorsque l’alimentation est coupée automatiquement, toutes les données non enregistrées sont perdues. Enregistrez donc les données que vous souhaitez conserver avant que l’appareil ne s’éteigne. ¹ Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez ce réglage. Notez que lorsque ce paramètre est désactivé, il se peut que l’appareil consomme davantage d’énergie. ¹ Vous pouvez simplement remettre l’appareil sous tension après son extinction automatique. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [F5] (AUTO OFF). L’écran AUTO OFF apparaît. * Si la fonction Auto Off est réglée sur « OFF », cet écran ne s’affiche pas. * Pour modifier les paramètres de la fonction Auto Off, appuyez sur le bouton [F6] (SETUP). Pour en savoir plus, consultez « Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) » (p. 13). 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 4. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour régler la fonction d’arrêt automatique. 4. Mettez les appareils connectés sous tension et réglez le volume. Valeur Explication OFF L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. Mise hors tension 20 minutes (réglage d’usine) NOTE 4 heures Les réglages que vous avez modifiés sur le V71 sont enregistrés lors de sa mise hors tension. Veillez à éteindre l’appareil en mettant le commutateur [POWER] en position « OFF ». 1. Tournez la molette de volume du V71 et de tous les appareils connectés au minimum. Met automatiquement l’appareil hors tension lorsqu’aucun pad n’a été frappé et qu’aucune opération n’est effectuée dans le délai spécifié (20 minutes ou 4 heures). * Un message de confirmation apparaît si vous sélectionnez une valeur autre que « 20 minutes ». Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 2. Mettez les appareils connectés hors tension. REMARQUE 3. Mettez le commutateur [POWER] du V71 sur la position « OFF ». Si vous réglez la fonction Auto Off sur « 20 minutes » ou « 4 heures », le temps restant avant que l’appareil ne s’éteigne est affiché soit 10 minutes (pour le réglage « 20 minutes ») ou 30 minutes (pour le réglage « 4 heures ») avant que l’appareil ne s’éteigne. Le message « Please wait. Now saving... » s’affiche et l’appareil s’éteint une fois les paramètres enregistrés. 13 Préparation Réglages pour les pads prenant en charge la connexion numérique Le première fois qu’un pad qui prend en charge la connexion numérique est connecté à un port DIGITAL TRIGGER IN, l’écran suivant apparaît. Suivez les instructions à l’écran et spécifiez le déclencheur auquel affecter le pad connecté. * Si vous spécifiez la même entrée de déclencheur qu’un pad connecté à une prise TRIGGER IN, le pad connecté à cette prise TRIGGER IN ne produira pas de son. Ø Pour en savoir plus sur les réglages de pad, veuillez consulter « Spécification du type de pad » (p. 56). 1. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran suivant s’affiche lorsque vous connectez un pad d’une ancienne version. Mettre le pad numérique à jour Si l’écran suivant apparaît, vous ne pouvez pas utiliser le pad avec le V71 avant de mettre à jour son firmware. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre à jour le pad. * Vous pouvez également connecter le pad à votre ordinateur pour le mettre à jour. Pour plus de détails, consultez la page d’assistance relative à chaque pad. 1. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît. L’écran TRIGGER - DIGITAL PAD apparaît. 2. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « Assign » pour le pad à configurer et utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour spécifier l’affectation. 2. Positionnez le curseur sur « Need to update » et appuyez sur le bouton [F6] (UPDATE). Un message de confirmation apparaît. Lorsque vous sélectionnez un pad, son bouton [FUNC] clignote. Exemples de réglages : Pad Attribution PD-14DSX, PD-140DS SNARE CY-18DR RIDE VH-14D HI-HAT * Vous ne pouvez pas spécifier plusieurs instances de la même affectation. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La mise à jour du pad commence. « Complete! » apparaît. La mise à jour est terminée si le statut indique « OK ». * La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. * Ne déconnectez jamais les pads numériques et ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message « Processing... » est affiché à l’écran. * Si vous débranchez un pad numérique lors de la mise à jour, ou qu’elle échoue en raison d’une mise hors tension du V71, le V71 peut ne plus être capable de reconnaître le pad numérique (p. 15). 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 14 Préparation Lorsque le pad numérique n’est pas reconnu par le V71 Si vous débranchez un pad numérique pendant la mise à jour, ou si la mise à jour échoue parce que l’alimentation du V71 a été coupée, le V71 peut ne plus reconnaître le pad numérique. Suivez les étapes ci-dessous pour essayer à nouveau de mettre à jour le pad numérique. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. 8. Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). L’écran SETUP s’affiche. 2. Utilisez les boutons curseur ou la molette pour sélectionner « SYSTEM INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 9. Sélectionnez le pad numérique qui n’a pas pu être reconnu, puis appuyez sur le bouton [F6] (RECOVER). Un message de confirmation apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [f4] (DIGITAL). L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] (RECOVER). L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît. 5. Retirez tous les pads numériques connectés aux ports DIGITAL TRIGGER IN. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). 10. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La mise à jour du pad commence. « Complete! » apparaît. La mise à jour est terminée si le statut indique « OK ». * La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. * Ne déconnectez jamais les pads numériques et ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message « Processing... » est affiché à l’écran. 7. Connectez le pad numérique qui n’a pas pu être reconnu au port DIGITAL TRIGGER IN [1] du V71, tout en maintenant le bouton [FUNC] enfoncé sur le pad numérique. 15 Préparation Configuration du Charleston Si vous utilisez le Charleston (tels que le VH-14D ou le VH-13), ajustez le décalage sur le V71. Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d’ouverture ou de fermeture et le mouvement de la pédale. Exemple : réglages du VH-14D 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. 2. Appuyez sur le bouton [F4] (HI-HAT). L’écran TRIGGER - HI-HAT s’affiche. Assurez-vous que le « Trig Type » est réglé sur « VH-14D ». * « VH-14D » ne s’affiche pas en tant que type de déclencheur lorsque le VH-14D n’est pas connecté ou qu’il n’est pas affecté en tant que Charleston. Dans ce cas, connectez le VH-14D et assignez-le comme Charleston (p. 14). 3. Appuyez sur le bouton [F6] (OFFSET). L’écran HI-HAT OFFSET ADJUSTMENT s’affiche. 4. Desserrez la vis de réglage du VH-14D, de sorte que le Charleston soit fermé. * Ne touchez pas les cymbales ni la pédale. Vis de fixation de cymbale supérieure 5. Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). « Processing... » s’affiche une fois l’étalonnage commencé. « Complete! » s’affiche une fois l’étalonnage terminé et l’affichage revient à l’écran TRIGGER. 16 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Ø « Liste de données » (site Web Roland) REMARQUE ¹ Vous pouvez également régler le décalage en maintenant le bouton [KIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [TRIGGER]. ¹ Lors de la première connexion du VH-14D au module de sons de batterie, les paramètres de déclenchement sont réglés sur les valeurs recommandées. Vous devrez peut-être ajuster les paramètres de déclenchement en fonction de l’environnement d’utilisation, par exemple la manière dont vous avez installé votre VH-14D ou la position dans laquelle il est installé. Ø « Liste de données » (site Web Roland) Préparation Opérations de base Réglage du volume général (molette [MASTER] ou [PHONES]) Changement d’onglet et réglage des fonctions (boutons [F1] à [F6]) Déplacement du curseur (boutons curseur) Utilisez la molette [MASTER] pour régler le volume de sortie de la prise MASTER OUT et la molette [PHONES] pour régler le volume du casque. Vous pouvez utiliser les boutons [F1] à [F6] pour changer l’onglet affiché dans la partie inférieure de l’écran ou pour définir quelles fonctions sont affichées dans la partie inférieure de l’écran. Le curseur met en surbrillance la zone de l’écran où vous pouvez modifier les paramètres. S’il y a plusieurs éléments à l’écran, utilisez les boutons curseur pour déplacer le curseur sur l’élément que vous souhaitez modifier. Ç Ç Ç Ç Ç Ç F1 F2 F3 F4 F5 F6 Réglage de l’équilibre du volume des pads (faders) Retour à l’écran précédent (bouton [EXIT]) Modification des valeurs (boutons [–] [+] ou molette) Vous pouvez régler l’équilibre global du volume pour le V71 grâce aux faders. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran précédent. Utilisez la molette ou les boutons [–] [+] pour modifier la valeur mise en surbrillance par le curseur. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé tout en utilisant ces commandes pour modifier la valeur par incréments plus grands. REMARQUE ¹ Vous pouvez utiliser la console de mixage (p. 35) pour régler l’équilibre du volume des pads d’un kit de percussions. Il est possible d’enregistrer les réglage de la console de mixage pour chaque kit de percussions.Vous pouvez régler les entrées et les volumes des déclencheurs suivants. Fader Explication KICK KICK SNARE SNARE TOMS TOM1 à 4 HI-HAT HI-HAT CRASH CRASH1, 2 RIDE RIDE AUX AUX1 à 4 AMBIENCE AMBIENCE ¹ Vous pouvez désactiver les faders en réglant le commutateur Group Faders sur l’écran OUTPUT ROUTING (p. 66) sur « OFF » (tous les volumes sont réglés sur une valeur fixe de 0 dB). Confirmation d’une opération (bouton [ENTER]) Utilisez-le pour confirmer une valeur, exécuter une opération ou pour afficher une liste. REMARQUE Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+], la valeur diminue rapidement. 17 Interprétation Sélection d’un kit de percussions Fonctions que vous pouvez contrôler à partir de l’écran KIT 1. Appuyez sur le bouton [KIT]. Vous pouvez utiliser les boutons [F1] à [F6] de l’écran KIT pour accéder aux fonctions affichées en bas de l’écran. L’écran KIT apparaît. Bouton Explication Bouton [F1] (LIST) Pour sélectionner un kit de percussions dans la liste. Affiche la fenêtre EFFECTS SWITCH (changement d’effets), dans laquelle vous pouvez vérifier et modifier l’ambiance et l’état activé ou non d’autres effets. 2. Utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour sélectionner un kit de percussions. BOUTON [F2] (EFFECTS SW) Appuyez sur le bouton [F6] (ALL OFF) pour désactiver tous les effets en même temps. Appuyez sur le bouton [F5] (UNDO) pour revenir aux réglages d’effet que vous voyez dans la fenêtre EFFECTS SWITCH. À propos de l’écran KIT Cet écran est l’écran principal du V71, qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [KIT]. Icône Balai S’affiche lorsque le commutateur Brush Switch est sur « ON » Tempo S’affiche uniquement si le tempo du kit est réglé sur « ON » Icône Favoris S’affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit de percussions enregistré comme favori (p. 25) Icône d’échantillon utilisateur S’affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit de percussions utilisant des échantillons utilisateur (p. 45) Icône Extension S’affiche lorsqu’un kit de percussions sélectionné utilise un instrument d’une extension d’instrument (p. 5) Bouton [F3] (PHRASE) Lit la phrase du kit de percussions actuellement sélectionné, pour vous permettre de vérifier le son. Bouton [F4] (WIRELESS) Vous permet de vérifier et de modifier l’état activé/désactivé des connexions sans fil (Bluetooth et Wi-Fi). Bouton [F5] (TOOLS) Vous permet d’accéder à des fonctions utiles telles que la copie de kits de percussions, la sauvegarde, etc. Bouton [F6] ( ) Vous permet de choisir d’afficher le nom du kit de percussions ou l’indicateur de niveau sur l’écran KIT. Pad actuellement sélectionné Volume de sortie MASTER OUT Vérification du son du kit de percussions (phrase du kit) Appuyez sur le bouton [F3] (PHRASE) sur l’écran KIT pour jouer et vérifier la phrase (phrase kit) du kit de percussions actuellement sélectionné. Numéro du kit de percussions Pour arrêter la phrase, appuyez sur le bouton [F3] (PHRASE). Vous pouvez spécifier une phrase de kit pour chaque kit de percussions ( p. 41). Nom du kit de percussions Heure actuelle Icône Bluetooth S’affiche lorsque l’appareil est connecté en Wi-Fi S’affiche lorsque l’appareil est connecté en Bluetooth Icône Wi-Fi S’affiche lorsque l’appareil est connecté en Wi-Fi 18 Sélection d’un kit de percussions dans la liste Sur l’écran KIT, appuyez sur le bouton [F1] (LIST) pour afficher la fenêtre KIT LIST et sélectionnez un kit de percussions dans la liste. Interprétation Chargement de kits de percussions à partir des extensions d’instruments 6. Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Les emplacements 1 à 3 contiennent des extensions d’instruments préchargées par défaut. Ces extensions d’instrument ainsi que les extensions d’instrument téléchargées depuis Roland Cloud sont incluses dans le kit de percussions. Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour charger et lire les sons de kits de percussions. 1. Appuyez sur le bouton [EXPANSION]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (SLOT). L’écran INSTRUMENT EXPANSIONS - SLOT s’affiche. 7. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cela charge le kit de percussions. REMARQUE Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » pour savoir comment installer les extensions d’instruments à partir de Roland Cloud. Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) Arrête le son de batterie, le son de la phrase de kit, ou l’échantillon utilisateur ( p. 45) en cours de lecture. 3. Déplacez le curseur sur l’extension d’instrument que vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton [F4] (LOAD TO KIT). * L’effet de réverb, le morceau et le métronome ne s’arrêtent pas. 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXIT]. REMARQUE Vous pouvez arrêter tous les sons en cours de lecture à l’aide d’un pad ou d’un commutateur au pied ( p. 68). Appuyez sur le bouton [F5] (PREVIEW) pour vérifier le son d’un kit de percussions avant de le charger. Appuyez sur le bouton [F1] (PHRASE) pendant que le son est en cours de prévisualisation pour lire la phrase de kit et vérifier le son du kit de percussions. 4. Déplacez le curseur sur le kit de percussions de l’extension d’instrument que vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). 5. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner le kit de percussions de destination dans lequel vous souhaitez charger le nouveau. 19 Interprétation Utilisation du métronome Modification des paramètres du métronome Activation/désactivation du métronome 1. Dans l’écran CLICK, appuyez sur le bouton [f2] (SETUP). 1. Appuyez sur le bouton [CLICK]. 2. Utilisez les boutons curseurs [à] [á] pour sélectionner un paramètre, et les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier sa valeur. L’écran CLICK apparaît. Paramètre Valeur Explication Son METRONOME, CLICK, VOICE, BEEP 1, BEEP 2, TEK CLICK, STICKS, CLAVES, WOOD BLOCK, COWBELL, AGOGO, TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA Règle le son du métronome. Level -INF à +6.0 dB Permet de régler le volume du métronome. Pan L30 à CENTER à R30 Règle l’emplacement stéréo du métronome. OFF, ON Spécifie si le bouton [CLICK] clignote sur le rythme du métronome (ON) ou ne clignote pas (OFF). Tap Switch OFF, ON Vous pouvez spécifier le tempo en frappant le pad spécifié par Tap Pad ou en appuyant sur un bouton (Tap Tempo). Tap Pad KICK à AUX4 RIM, PREVIEW Sélectionne le pad (ou le bouton [PREVIEW]) à utiliser pour régler le Tap Tempo. SOUND 2. Appuyez sur le bouton [F6]. Vous entendez le son du métronome. Pour régler le volume du métronome, tournez la molette [CLICK]. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F6]. Le métronome s’arrête. REMARQUE ¹ Vous pouvez également activer/désactiver le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CLICK]. ¹ Vous pouvez également n’émettre le métronome que dans le casque (p. 65). OTHERS LED Reference Réglage du tempo * Ce tempo est commun au V71 entier. 1. Depuis l’écran CLICK, sélectionnez « Tempo » et utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour modifier le tempo. REMARQUE ¹ Appuyez sur les boutons [–] [+] ou utilisez la molette tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour modifier les valeurs par points décimaux. ¹ Vous pouvez spécifier un tempo pour chaque kit de percussions (p. 41). Modification des paramètres de pulsation (signature rythmique). 1. Depuis l’écran CLICK, sélectionnez « Beat » et utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour changer la signature rythmique. 20 Paramètre Valeur Explication Tempo 20.0 à 260.0 Tempo Signature rythmique 1à9 Nombre de temps par mesure Modèle NOIRES, CROCHES, CONTRETEMPS, DOUBLES CROCHES, 3 POUR 2, TRIOLETS DE CROCHES Vous pouvez sélectionner le volume pour chaque temps marqué par le métronome dans les modèles. Accent, ņ à OFF, 1 à 9, MAX Volume pour chaque temps du métronome Interprétation Connexion d’un smartphone déjà apparié Jouer avec un morceau Vous pouvez jouer de la batterie avec des morceaux lus sur votre smartphone ou avec des morceaux qui peuvent être lus sur cet appareil. Jouer avec un morceau lu par votre smartphone en accompagnement Cet appareil et le smartphone sont connectés sans fil. Vous pouvez accompagner un morceau diffusé sur votre smartphone via cet appareil. Connexion sans fil à un smartphone Pour connecter votre smartphone sans fil à cet appareil en Bluetooth, vous devrez l’« apparier » avec votre smartphone afin que les deux appareils puissent s’authentifier l’un avec l’autre. 1. Dans les paramètres de votre smartphone, activez le Bluetooth. Appariement À titre d’exemple, nous expliquons comment définir les paramètres d’un iPhone. * Si l’étape ci-dessus n’établit pas de connexion, appuyez sur « V71 AUDIO » qui apparaît dans le champ « DEVICES » de votre smartphone. Lecture de morceaux depuis votre smartphone Lorsque vous lancez la lecture d’une chanson sur votre smartphone, le son est audible à partir du casque ou des haut-parleurs amplifiés connectés à cet appareil. Pour régler le volume du morceau, utilisez la molette [MIX IN/Bluetooth] ou le paramètre Bluetooth Audio Gain sur cet appareil, ou réglez le volume sur votre smartphone. Dans l’écran Bluetooth (appuyez sur le bouton [Ġ] Bluetooth), vous pouvez contrôler le morceau en cours de lecture sur votre smartphone à partir de cet appareil. * Une fois qu’un smartphone a été apparié à cette unité, il n’est plus nécessaire d’effectuer à nouveau l’appariement. Consultez le chapitre « Connexion d’un smartphone déjà apparié » (p. 21). Commande Fonction Bouton [F2] (ô) Permet de passer au début de la chanson ou à la chanson précédente Enregistrement du smartphone (appariement) Bouton [F3] (ò) Lecture/arrêt d’un morceau Bouton [F4] (û) Passer à la piste suivante 1. Placez le smartphone auquel vous souhaitez vous connecter près du V71. 2. Appuyez sur le bouton [Ġ] (Bluetooth). 3. Appuyez sur un bouton [F6] (Bluetooth) pour mettre le Bluetooth sur « ON ». 4. Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING). L’affichage indique « Now Pairing ... » et le V71 attend une réponse de l’appareil mobile. * Il se peut que certains smartphones et certaines applications de lecture de musique ne vous permettent pas de contrôler le morceau depuis le V71. REMARQUE ¹ Le morceau lu sur votre smartphone peut être enregistrée avec le son de votre interprétation sur le V71. ¹ Connectez votre smartphone à la prise MIX IN (STEREO) pour entendre les morceaux joués sur votre smartphone pendant que vous jouez les sons sur cet appareil. Utilisation du MIDI Bluetooth 5. Dans les paramètres de votre smartphone, activez le Bluetooth. Voici les réglages à adopter pour émettre et recevoir des données MIDI entre le V71 et l’appareil mobile. 1. Appuyez sur le bouton [Ġ] (Bluetooth). 2. Déplacez le curseur sur « Bluetooth MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] ou tournez la molette en position « ON ». 6. Appuyez sur la mention « V71 AUDIO » qui apparaît dans le champ Bluetooth « DEVICES » de votre smartphone. Cette opération associe l’appareil au smartphone. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche. Smartphone « V71 AUDIO » est ajouté dans la liste « Mes appareils » et affiché comme « Connecté ». V71 L’écran indique « Connected (AUDIO) ». 7. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. 4. Sur l’écran des paramètres ou votre application musicale, sélectionnez « V71MIDI » et connectez. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre application musicale. * Si vous vous connectez à « V71MIDI » sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, la connexion peut ne pas fonctionner correctement. 21 Interprétation Accompagner les morceaux joués par le V71 Cette unité propose des morceaux dans de nombreux genres. Certains morceaux intégrés sont fournis sous forme de données audio, tandis que d’autres sont des enregistrements de données MIDI d’interprétation à la batterie. Vous pouvez également lire des fichiers audio (WAV/MP3) stockés sur une carte SD sous forme de morceaux. 1. Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. (*1) Selon le type de morceau, l’option peut ne pas être disponible. (*2) Uniquement disponible quand le curseur est sur la barre de recherche (la barre indiquant la position de lecture). REMARQUE ¹ Vous pouvez lire de manière répétée un morceau entier ou une seule partie. ¹ Vous pouvez faire sonner le métronome au rythme de la chanson en envoyant un fichier audio sur la carte SD sous forme de piste métronome (p. 23). Lecture répétée d’une région spécifiée (répétition A-B) Vous pouvez répéter une partie d’un morceau. * Vous ne pouvez pas définir de répétition A-B pour les morceaux intégrés des interprétations à la batterie, ou pour les morceaux des données enregistrées (DRUM REC DATA). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (SONG SOURCE) pour afficher la liste SONG SOURCE, puis appuyez sur le bouton [F1] (SELECT) pour sélectionner le type de morceau que vous souhaitez lire. A B 1. Sélectionnez un morceau à lire. 2. Dans l’écran SONG, appuyez sur le bouton [F3] (A-B) à l’endroit où vous souhaitez commencer la répétition. Type de morceau Explication INTERNAL Morceaux intégrés SD CARD <Top> Morceaux enregistrés sur une carte SD DRUM REC DATA Morceaux enregistrés sur cet appareil en tant que données d’interprétation à la batterie AUDIO REC DATA Morceaux enregistrés sur cet appareil sous forme de données audio 3. Déplacez le curseur sur le morceau et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner le morceau. Le caractère « A » apparaît. REMARQUE Vous pouvez utiliser [ ÷ ] ( ö ) / [ ø ] ( ù ) pour avancer ou reculer par pas de cinq secondes. Maintenez un bouton enfoncé pour revenir en arrière ou avancer rapidement. 3. À l’endroit où vous désirez arrêter la répétition, appuyez sur le bouton [F3] (A-B). Le caractère « B » apparaît et la zone du morceau entre « A » et « B » est lue en boucle. 4. Appuyez sur le bouton [F6] (ò). La chanson sélectionnée est lue. Commande Fonction Bouton [F6] (ò) Lance ou arrête la chanson Bouton [Í] Recule dans le morceau *1 Bouton [Ë] Avance dans le morceau *1 Bouton [SHIFT] + [Í] Revient au début du morceau Bouton [SHIFT] + [Ë] Cadran Molette [SONG] 22 Va à la fin du morceau *1 Avance rapide/Rembobinage du morceau (*1, *2) Permet de régler le volume du morceau (fichier audio) (*1) Pendant la lecture répétée, appuyez sur le bouton [F3] (A-B) pour revenir à la lecture normale. Interprétation Modification des réglages et affichage des informations pour chaque morceau Vous pouvez régler le volume du morceau et la méthode de lecture. Vous pouvez également afficher les informations sur le morceau. 1. Sélectionnez un morceau sur l’écran SONG (p. 22). 2. Appuyez sur le bouton [F4] (SETTING). La fenêtre SONG SETUP/INFO apparaît. Lors de la sauvegarde de fichiers audio depuis votre ordinateur vers une carte SD Les fichiers audio peuvent être lus à partir du répertoire supérieur (racine) de la carte SD. * Conservez un nombre de fichiers audio inférieur à 200. * Conservez une longueur maximale d’une heure par fichier. REMARQUE Pour en savoir plus, consultez « Structure des dossiers de la carte SD » (p. 60). Fichiers audio pouvant être lus sur le V71 Paramètre Valeur Explication OFF Le fichier audio n’est lu qu’une seule fois puis la lecture s’arrête. ON Le morceau est lu en boucle. SETUP Loop Song level Cliquez sur Track Level Volume du morceau -INF à +6.0 dB Volume de la piste de métronome * Uniquement s’il y a une piste de métronome correspondant au morceau INFORMATION Song Bank Emplacement de sauvegarde du morceau (zone temporaire dans la mémoire interne ou carte SD) Song Name Nom du morceau Dossier Emplacement de sauvegarde de morceau sur la carte SD Durée de lecture du morceau Total Time * Cela ne s’affiche pas pour les morceaux contenant uniquement une interprétation à la batterie. 3. Appuyez sur le bouton [F4] (CLOSE). WAV MP3 Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz 44,1 kHz Encodage 16 ou 24 bits 64 à 320 kbps * Les noms de fichiers et de dossiers de plus de 120 caractères peuvent ne pas être correctement reconnus. De plus, les noms de fichiers/dossiers contenant des caractères à double octet ne sont pas pris en charge. Lecture d’un fichier audio en tant que métronome (piste de métronome) Vous pouvez utiliser un fichier audio (WAV) séparé du morceau pour servir de métronome, et le lire en tant que piste de métronome. Puisque la piste de métronome est lue simultanément avec la chanson, cela est utile lorsque vous voulez jouer un son de métronome avec les chansons que vous aimez. * Pour lire une piste de métronome, vous devez préparer un morceau ainsi qu’un fichier audio à utiliser pour le métronome, tous deux au format WAV. Les fichiers MP3 ne sont pas pris en charge. Préparation du fichier audio de la piste de métronome 1. Préparez un fichier audio (fichier WAV) à lire en tant que piste de métronome. 2. Sur votre ordinateur, modifiez le nom du fichier que vous avez préparé à l’étape 1. Spécifiez « Nom du fichier du morceau+ _Click » comme nom du fichier audio à jouer comme piste de métronome. Exemple : Pour lire la piste de métronome avec un morceau nommé « V71. wav », spécifiez « V71_Click.wav » comme nom du fichier audio de métronome. 3. Enregistrez le fichier audio de métronome dans le même répertoire supérieur (racine) que le morceau qui se trouve sur la carte SD. Dans le cas de cet exemple, enregistrez « V71.wav » et « V71_Click. wav » au même niveau. 23 Interprétation Lecture de la piste de métronome avec le morceau 1. Sur l’écran SONG, appuyez sur le bouton [F1] (SOURCE SONG) et sélectionnez « SD CARD <Top> » comme SONG SOURCE (p. 22). 2. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez lire avec la piste de métronome. Dans l’exemple ci-dessus, sélectionnez le morceau « V71.wav ». 3. Appuyez sur le bouton [F2] et cochez la case « Click Track ». Entraînement rythmique (mode Coach) Cet appareil propose des modes d’entraînement, appelés collectivement « mode Coach ». Ces modes vous aident à vous entraîner aussi efficacement que possible. Développement du sens du rythme interne (QUIET COUNT) Vous permet de vous entraîner à garder le tempo sans aide extérieure. Pendant les premières mesures, le son du métronome est audible au niveau sonore spécifié, puis cesse d’être audible pendant les mesures suivantes. Ce cycle de plusieurs mesures se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. 1. Sur l’écran CLICK, appuyez sur le bouton [F5] (COACH). L’écran COACH - QUIET COUNT s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton [ò]. La piste de métronome est lue en même temps que la chanson. Pour régler le volume de la piste de métronome, tournez la molette [CLICK]. Dans l’exemple ci-dessus, utilisez la molette [SONG] pour régler le volume de « V71.wav », et utilisez la molette [CLICK] pour régler le volume de « V71_Click.wav ». REMARQUE ¹ Pour mettre la piste du métronome en sourdine, appuyez sur le bouton [F2] et décochez la case « Click Track ». ¹ Vous pouvez également n’émettre la piste de métronome que dans le casque (p. 65). 1. Appuyez sur le bouton [F1] (START). 2. Frappez le pad en rythme avec le métronome. ¹ Le son du métronome est émis pendant les premières quelques mesures. Lorsque vous atteignez la dernière mesure au cours de laquelle le clic est lu, l’icône « » s’affiche à l’écran. ¹ Une fois que le clic cesse de jouer, l’icône « Continuez à frapper les pads. » s’affiche à l’écran. ¹ Après la période silencieuse, le pourcentage de frappes réussies (en rythme avec le métronome) est indiqué sous la forme d’une valeur en « % ». 3. Appuyez sur le bouton [F2] (STOP). 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer. 24 Interprétation Réglages de la fonction QUIET COUNT 1. Sélectionnez un paramètre à l’écran COACH - QUIET COUNT, puis utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication 20.0 à 260.0 Tempo CLICK Tempo LENGTH Mesure 2, 4, 8, 16 (Mesures) Détermine l’intervalle d’alternance (en nombre de mesures) entre le mode « Sounding » (sonore) et le mode « Quiet » (silencieux) du métronome. En plus de la valeur définie en « Measures » (mesures), ce réglage détermine le nombre de mesures au cours desquelles le métronome est « Quiet » (silencieux). RANDOM Quiet 1, 2, 4 La longueur de l’intervalle « Quiet » change de façon aléatoire à chaque fois. Enregistrer/rappeler vos kits de percussions préférés Vous pouvez enregistrer vos kits de percussions préférés et les rappeler instantanément. Enregistrer un kit de percussions dans les favoris 1. Dans l’écran KIT (p. 18), appuyez sur le bouton [F1] (LIST). La fenêtre KIT LIST apparaît. 2. Utilisez les boutons curseurs [Ç] [É] ou le cadran pour déplacer le curseur sur le kit de percussions que vous souhaitez enregistrer. 3. Appuyez sur le bouton [F2] (Ï). Une étoile (Ï) apparaît à côté du nom du kit de percussions. Le kit de percussions est désormais enregistré dans les favoris. Détermine la longueur en mesures de l’intervalle « Quiet » (silencieux). * Ce réglage ne peut pas être supérieur à la moitié de la valeur « Measures ». * Vous pouvez appuyer sur le bouton [F6] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome (p. 20). REMARQUE Pour retirer un kit de percussions des favoris, appuyez sur le bouton [F2] (Ï) pour masquer la marque « Ï ». Rappel d’un kit de percussions enregistré 1. Dans l’écran KIT (p. 18), appuyez sur le bouton [F1] (LIST). 2. Appuyez sur le bouton [F4] (ËALL Ï). La liste des kits de percussions enregistrés parmi les favoris s’affiche. 3. Utilisez les boutons curseurs [Ç] [É] ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. 25 Enregistrement Enregistrer votre interprétation Vous pouvez enregistrer facilement votre propre interprétation et la lire. 5. Utilisez les boutons curseurs et le cadran pour modifier les paramètres d’enregistrement. Paramètre Types d’enregistrement Il existe deux types d’enregistrement sur cet appareil, comme suit. DRUM REC Enregistrement en tant que données SMF (MIDI). AUDIO REC Enregistrement en tant que données audio (WAV). * Pour sauvegarder des données sur une carte SD, assurez-vous d’abord que la carte SD est insérée (p. 11). Enregistrement en SMF (DRUM REC) Voici comment enregistrer ce que vous jouez sous forme de données SMF (MIDI). 1. Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (REC). L’écran REC apparaît et l’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement. Valeur Explication TEMPORARY Enregistre (un morceau) dans la mémoire temporaire de cet appareil. Enregistre sur une carte SD (jusqu’à 99 morceaux). Rec Number SD#01 à 99 * Cette option ne peut pas être sélectionnée si vous n’avez pas inséré de carte SD dans le V71. NOTE Les données enregistrées dans la zone temporaire de cet appareil sont effacées lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Enregistrez toutes les données ainsi que les paramètres importants sur votre carte SD avant d’exécuter cette opération (p. 29). REMARQUE Si écraser vos données enregistrées précédemment ne vous dérange pas, appuyez sur le bouton [F4] (Overwrite) pour cocher la case « Overwrite ». La désélection de cette case vous permet d’éviter d’écraser accidentellement les données enregistrées. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (REC) pour démarrer l’enregistrement. 7. Appuyez sur le bouton [F6] (STOP) pour arrêter l’enregistrement. L’écran SONG - DRUM REC DATA s’affiche. REMARQUE Si vous souhaitez enregistrer avec un métronome, activez-le (p. 20). 3. Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE. Lecture 8. Appuyez sur le bouton [F6] (ò). L’interprétation enregistrée est lue. REMARQUE Vous pouvez utiliser le cadran pour sélectionner différentes chansons enregistrées. 4. Utilisez les boutons curseurs [Ç] [É] ou le cadran pour sélectionner « DRUM REC », et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). L’écran REC - DRUM REC s’affiche. 9. Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour mettre fin à la lecture. REMARQUE ¹ Vous pouvez exporter (p. 29) les données que vous avez enregistrées. ¹ Vous pouvez également enregistrer votre accompagnement d’un morceau à la batterie ( p. 28). 26 Enregistrement Enregistrement audio (AUDIO REC) Paramètre Voici comment enregistrer vos interprétations sous forme de fichiers audio (WAV). Valeur Explication ALL Le son d’entrée de la prise MIX IN (STEREO) et le son de lecture d’un smartphone connecté via Bluetooth sont enregistrés, en plus de votre interprétation à la batterie. DRUMS ONLY Seule votre interprétation à la batterie est enregistrée. Rec Target NOTE Lors de l’enregistrement en mode AUDIO REC, les données enregistrées sont effacées lorsque vous quittez l’écran de LECTURE AUDIO REC une fois l’enregistrement terminé. Avant de continuer, vous devriez enregistrer toutes les données importantes sur la carte SD. 1. Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (REC). L’écran REC apparaît et l’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement. *1 : Le Rec Number est automatiquement assigné. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (REC) pour démarrer l’enregistrement. 7. Appuyez sur le bouton [F6] (STOP) pour arrêter l’enregistrement. L’écran AUDIO REC PLAYBACK apparaît. Lecture REMARQUE Si vous souhaitez enregistrer avec un métronome, activez-le (p. 20). 3. Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE. 8. Appuyez sur le bouton [F6] (ò). L’interprétation enregistrée est lue. 9. Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour mettre fin à la lecture. Enregistrement des données enregistrées sur une carte SD Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les données enregistrées, appuyez sur le bouton [F4] (CANCEL) pour quitter l’enregistrement. 4. Utilisez les boutons curseurs [Ç] [É] ou le cadran pour sélectionner « AUDIO REC », et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). 10. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. 5. Utilisez les boutons curseurs et le cadran pour modifier les paramètres d’enregistrement. Paramètre Valeur Explication TEMPORARY Enregistrement dans la mémoire temporaire de l’appareil. Vous pouvez enregistrer jusqu’à une minute environ. * Cette option est sélectionnée lorsqu’aucune carte SD n’est insérée dans le V71. Rec Number (*1) SD#001 à 200 Enregistre sur une carte SD. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 minutes environ. * Cette option est sélectionnée lorsqu’une carte SD est insérée dans le V71. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 11. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous enregistrerez ainsi les données sur la carte SD. REMARQUE Vous pouvez également enregistrer votre accompagnement d’un morceau à la batterie (p. 28). 27 Enregistrement Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d’une chanson Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau à la batterie sous forme de données audio. Enregistrement avec DRUM REC Enregistrement 1. Sélectionnez un morceau enregistré sous forme de données audio (p. 22). 4. Réglez Rec Target sur « ALL » (p. 27). 5. Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour cocher la case « Play and record a song ». 6. Appuyez sur le bouton [F6] (REC) pour démarrer l’enregistrement. La lecture de la chanson commence au moment où l’enregistrement commence. 7. Appuyez sur le bouton [F6] (STOP) pour arrêter l’enregistrement. Lecture * Le mot « AUDIO) » est ajouté à la fin du nom du morceau pour les données audio du morceau intégré (INTERNAL). 8. Lisez votre interprétation enregistrée. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (REC). * Lorsque vous avez enregistré l’accompagnement d’un morceau avec la piste de métronome (p. 23) puis que vous lisez ce que vous avez enregistré, la piste de métronome ne sera pas lue. L’écran REC apparaît et l’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement. 3. Sélectionnez « DRUM REC » comme type d’enregistrement (p. 26). 4. Utilisez les boutons curseur ou la molette pour cocher la case « Play a song while recording ». 5. Appuyez sur le bouton [F6] (REC) pour démarrer l’enregistrement. La lecture de la chanson commence au moment où l’enregistrement commence. 9. Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour mettre fin à la lecture. 10. Enregistrez le morceau sur la carte SD si nécessaire (p. 27). Nommer les données enregistrées DRUM REC Modifiez le nom des données que vous avez enregistrées avec DRUM REC. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (STOP) pour arrêter l’enregistrement. 1. Sélectionnez un morceau sur l’écran SONG (p. 22). Lecture 3. Appuyez sur le bouton [F6] (RENAME). 7. Lisez votre interprétation enregistrée. 2. Appuyez sur le bouton [F4] (SETUP/INFO). La fenêtre DRUM REC DATA NAME s’affiche. * Lorsque vous avez enregistré l’accompagnement d’un morceau avec la piste de métronome (p. 23) puis que vous lisez ce que vous avez enregistré, la piste de métronome ne sera pas lue. 8. Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour mettre fin à la lecture. 9. Exportez le morceau si nécessaire (p. 29). Enregistrement avec AUDIO REC Enregistrement 1. Sélectionnez un morceau enregistré sous forme de données audio (p. 22). * Le mot « AUDIO) » est ajouté à la fin du nom du morceau pour les données audio du morceau intégré (INTERNAL). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (REC). L’écran REC apparaît et l’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement. 3. Sélectionnez « AUDIO REC » comme type d’enregistrement (p. 27). 28 4. Modifiez le nom (p. 39). Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom des données enregistrées. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (CLOSE) pour quitter la fenêtre DRUM REC DATA NAME. Enregistrement Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) 4. Appuyez sur le bouton [F5] (EXPORT). Un message de confirmation apparaît. Vous pouvez exporter les données que vous avez enregistrées avec DRUM REC vers une carte SD sous forme de fichier audio (WAV) ou SMF. 1. Sélectionnez un morceau sur l’écran SONG (p. 22). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (LIST). L’écran DRUM REC DATA EXPORT s’affiche. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’exportation commence. Les données exportées sont enregistrées dans le dossier « EXPORT » (p. 60). NOTE 3. Utilisez les boutons curseurs [à] [á] pour sélectionner un paramètre, et les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier sa valeur. Paramètre Type d’exportation Kit Gain à l’exportation Post Export Time Valeur Explication SMF (DRUM ONLY) Exporte l’interprétation à la batterie au format SMF. WAV (DRUM ONLY) Exporte l’interprétation à la batterie sous forme de fichier audio WAV. Exporte l’interprétation à la batterie ainsi que la chanson sous forme de fichier audio. WAV (DRUM+SONG) * Vous ne pouvez pas choisir de données ayant été enregistrées à l’aide du paramètre « BATTERIE SEULEMENT ». ALL (WAV+SMF) Exporte l’interprétation à la batterie à la fois sous forme de fichier audio WAV et aussi de fichier SMF. 001 à 200 Un fichier audio est exporté à l’aide du son de kit de percussions sélectionné. 0 à +24 dB Appuyez sur [F6] ( ò ) pour lire un aperçu des données enregistrées (les résultats d’exportation). Réglez le volume du fichier audio tout en vérifiant les indicateurs de niveau de sortie. Les valeurs positives augmentent le volume. 0 à 10 sec Les sons de fin peuvent être coupés lorsque vous exportez un fichier audio. Si cela se produit, augmentez cette valeur pour éviter ce problème. N’effectuez jamais l’une des actions suivantes pendant l’exportation des données. Cela pourrait entraîner la perte de vos données enregistrées. ¹ Mise hors tension ¹ Retrait de la carte SD ¹ Jeu sur les pads REMARQUE ¹ Si des données d’exportation portant le même nom existent déjà, le message « duplicate file name! / Overwrite ? » apparaît. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour réécrire par-dessus. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Modifiez le nom de fichier et essayez à nouveau d’exporter. ¹ Pour annuler l’exportation en cours, appuyez sur le bouton [F6] (CANCEL). ¹ Lorsque vous enregistrez votre interprétation à la batterie au format SMF, les numéros de note correspondant aux paramètres MIDI du kit de percussions ou dans SETUP sont envoyés. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Connexion et enregistrement avec votre ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil à votre ordinateur et enregistrer dix canaux de données audio multi-pistes sur votre logiciel DAW, ou enregistrer votre interprétation sous forme de données MIDI. Ø Pour en savoir plus, veuillez consulter « Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone » (p. 49). REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (NAME) pour ajouter un nom au fichier à exporter. 29 Personnalisation d’un kit de percussions Le V71 vous permet de modeler vos sons de nombreuses façons, allant de la personnalisation de l’instrument en modifiant le type de peau ou la profondeur de la coque au réglage de la réverbération. 4. Appuyez sur les boutons curseurs pour déplacer le curseur sur l’instrument. Enregistrement des réglages Étant donné que le V71 enregistre automatiquement les valeurs que vous modifiez, il n’est pas nécessaire d’effectuer d’opération spécifique pour enregistrer vos paramètres. Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension. Modification d’instruments (INSTRUMENT) Voici comment configurer les sons de la caisse claire, de la grosse caisse et d’autres instruments. Vous pouvez superposer jusqu’à trois instruments (couches A à C) par pad (chaque déclencheur comme la peau, le rebord, etc.) sur le V71( p. 33). Les réglages de l’instrument (instrument selection, V-EDIT, Transient et EQ) peuvent être modifiés pour chaque couche. Instrument 5. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner un instrument. * Si le commutateur de couche de l’instrument que vous souhaitez jouer est désactivé, activez-le (p. 33). REMARQUE ¹ Vous pouvez également appuyer sur le bouton [ENTER] pour sélectionner un instrument dans la liste. ¹ Vous pouvez superposer deux instruments, ou passer de l’un à l’autre suivant la force de votre jeu (p. 33). ¹ Vous pouvez également sélectionner des instruments dans les groupes d’instruments. ¹ Pour connaître les instruments qui peuvent être sélectionnés, reportez-vous à la « Liste des données » (site Web Roland). 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Couche A Couche B Couche C Sélection des instruments 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST). L’écran INSTRUMENT apparaît. Groupe d’instruments Numéro d’instrument, Nom de l’instrument Commutateur de couche (Layer On/Off ) Banque d’instruments Pad à configurer Instruments sélectionnables Vous pouvez sélectionner des instruments dans les catégories suivantes (banques d’instruments). ¹ Presets (intégrés à cet appareil) ¹ Instrument Expansions (p. 42) ¹ User samples (p. 45) La banque d’instruments de l’instrument que vous avez sélectionné s’affiche sur l’écran INSTRUMENT. PRESET Couche C Couche B Couche A Bouton [F6] (H&R) Volume de sortie MASTER OUT 3. Sélectionnez le pad à configurer ( p. 31). 30 Electronic&percussion 1 (exemple d’extension d’instrument) USER SAMPLE Personnalisation d’un kit de percussions Sélection d’un instrument pour chaque zone que vous frappez (bouton [F6] (H&R)) Vous pouvez utiliser le bouton [F6] (H&R) pour choisir si les instruments pour des zones telles que la peau et le cercle sont sélectionnés ensemble (ON) ou indépendamment (OFF). Bouton [F6] (H&R) Explication ON Les instruments pour les zones telles que la peau et le cercle sont sélectionnés en tant qu’ensemble. Les instruments recommandés adaptés à l’instrument sélectionné sont sélectionnés en tant qu’ensemble. * Si le même paramètre existe au sein des instruments sélectionnés en tant qu’ensemble, il est automatiquement réglé sur la même valeur. * Selon l’instrument, le même instrument peut être sélectionné pour toutes les zones telles que la peau et le cercle. OFF Les instruments sont sélectionnés individuellement pour chaque zone que vous frappez, comme la peau et le cercle. Préécoute d’un son de pad (bouton [HEAD PREVIEW]/bouton [RIM] (PREVIEW)) Appuyez sur le bouton [HEAD PREVIEW]/[RIM] (PREVIEW) pour entendre le son du pad actuellement sélectionné. Le volume change en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur les boutons. Vous pouvez également spécifier un volume fixe. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). * Si la grosse caisse est assignée à un pad (numéro d’entrée de déclenchement), aucun son n’est entendu lorsque vous appuyez sur le bouton [RIM] (PREVIEW). REMARQUE ¹ Appuyez sur le bouton [HEAD PREVIEW]/[RIM] (PREVIEW) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour entendre différents types de sons (comme le son d’une caisse claire jouée près du cercle, des rimshots creux, en cross-stick, des Charleston fermés, les cloches de cymbale ride, etc.). ¹ Si vous utilisez les boutons SELECT [Í] [Ë] pour sélectionner un numéro d’entrée de déclenchement, vous pouvez toujours entendre le son même lorsque le V71 n’est pas connecté à un pad. NOTE Sélection du pad à configurer Sélection en frappant le pad Pour modifier les réglages d’un pad, frappez-le pour le sélectionner. Pour sélectionner le cercle du pad, frappez-le. REMARQUE En appuyant sur le bouton [LOCK] pour l’allumer, vous pouvez empêcher le pad de passer à un autre pad même si vous le frappez. Cette option est utile si vous jouez une phrase pendant que vous modifiez le pad. Sélection d’un pad avec les boutons SELECT [Í] [Ë] Vous pouvez également utiliser les boutons SELECT [Í] [Ë] pour sélectionner le pad (numéro d’entrée de déclencheur) à définir. Si vous utilisez un pad prenant en charge le jeu sur le cercle, le bouton [RIM] permet de choisir si vous effectuez des réglages pour la peau ou le bord. Pour les pads prenant en charge un triple déclencheur, ce bouton permet de permuter entre la peau, le bord et la cloche. Il se peut que vous entendiez l’aperçu du son lorsque le V71 est exposé à un fort impact. Si cela se produit, vous pouvez désactiver la fonction d’aperçu en suivant les étapes ci-dessous. Appuyez soit sur le bouton [HEAD PREVIEW] ou [RIM] (PREVIEW) tout en maintenant le bouton [KIT] Ó enfoncé pour mettre le paramètre Preview Mode sur « PREVIEW OFF ». Modification des instruments en détail (V-EDIT) V-EDIT vous permet de créer des sons de batterie de la même manière qu’avec une batterie acoustique, par exemple en choisissant et en accordant les peaux, en étouffant (coupant) le son, etc. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (V-EDIT). L’écran V-EDIT apparaît. Le bouton [RIM] s’allume si le bord ou la cloche est sélectionné(e). Empêcher le pad actuellement modifié de changer (Trigger Lock) Si vous souhaitez écouter vos sons d’interprétation pendant que vous réglez les instruments, vous pouvez spécifier que le pad actuellement édité ne change pas même si vous frappez un autre pad. 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 1. Appuyez sur le bouton [LOCK] pour l’allumer. Ceci verrouille le pad que vous avez défini. * Le pad reste verrouillé même si vous utilisez des messages MIDI pour changer de pad. 2. Pour déverrouiller, appuyez sur le bouton [LOCK], ce qui éteint le bouton. REMARQUE Même lorsque le bouton [LOCK] est allumé, vous pouvez appuyer sur le bouton SELECT [ ã ] [ â ] pour changer le pad à régler. 31 Personnalisation d’un kit de percussions 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Appuyez sur le curseur [à] [á] plusieurs fois pour passer à la couche à définir. Vous pouvez également appuyer sur le curseur [à] [á] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour passer à la couche que vous souhaitez définir. ¹ Appuyez sur le bouton [F4] (RESET V-EDIT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour restaurer les paramètres V-EDIT de la couche sélectionnée à leurs valeurs par défaut. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Ajustement de l’attaque et du relâchement (TRANSIENT) REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (Transient) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer ou désactiver la transition de la couche actuellement sélectionnée. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Réglage du timbre d’un instrument (EQ) Voici comment régler l’égalisation (le timbre) d’un instrument. 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 2. Appuyez sur le bouton [F4] (EQ). L’écran INSTRUMENT - EQ apparaît. Vous pouvez régler des paramètres tels que l’attaque et le relâchement (les transitoires) pour chaque instrument. * Vous ne pourrez peut-être pas les configurer pour certains réglages d’instrument ou d’échantillon utilisateur. 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 2. Appuyez sur le bouton [F3] (TAG). 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. L’écran INSTRUMENT - TRANSIENT s’affiche. Paramètre Valeur Explication EQ Switch OFF, ON Permet d’activer ou non l’égaliseur. LOW Freq 20 à 1k (Hz) Fréquence centrale de la gamme des basses fréquences 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). LOW Gain -24 à +24 dB Quantité d’amplification/ étténuation pour la gamme basse 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. MID Freq 20 à 16k (Hz) Fréquence centrale de la gamme moyenne Paramètre Valeur Explication Transient Switch OFF, ON Permet de mettre l’effet de transition sous et hors tension. (Preset), type 1 à 4 Cela vous permet de définir les effets lorsque la transition est appliquée à un échantillon utilisateur. (Pour les sons intégrés, (Preset) s’affiche. Ils ne peuvent pas être modifiés.) Type 32 Attack Time 1 à 10 Temps sur lequel l’attaque change Attack Depth -100 à +100 Ajustement de la profondeur de l’attaque Attack Type Avec les réglages« NORMAL », l’effet d’attaque transitoire est toujours appliqué. Avec les réglages « WIDE 1 » ou « WIDE 2 », l’effet NORMAL, d’attaque devient plus faible WIDE 1, WIDE 2 lorsque vous frappez le pad plus doucement. Cela est efficace si vous voulez une attaque de plus en plus forte en fonction de la force avec laquelle vous frappez les pads. Release Depth -100 à +100 Réglage du relâchement Gain Volume après réglage des transitions -12.0 à +6,0 dB Largeur de la gamme des fréquences moyennes MID Q 0.5 à 16.0 MID Gain -24 à +24 dB Quantité d’amplification/ atténuation pour la gamme moyenne HIGH Freq 1k à 16k (Hz) Valeur centrale de la gamme des hautes fréquences HIGH Gain -24 à +24 dB Quantité d’amplification/ atténuation pour la gamme haute Des valeurs plus élevées réduisent cette largeur. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F4] (EQ) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer/désactiver l’égaliseur pour la couche sélectionnée. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Personnalisation d’un kit de percussions Superposition des instruments (couche) Vous pouvez superposer jusqu’à trois instruments (couches A à C) par pad (avec chaque déclencheur, comme la peau, le cercle , etc.). 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. Valeur Explication MIX Lit les instruments des couches pour lesquelles le commutateur de couche est activé. VELOCITY Définit la manière dont les instruments de chaque couche réagissent à la vélocité. HI-HAT (*1) La couche d’instrument A joue lorsque vous déclenchez un Charleston ouvert, la couche B joue lorsque vous déclenchez un Charleston fermé, et l’instrument de couche C joue lorsque vous déclenchez une fermeture avec le pied. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST). L’écran INSTRUMENT apparaît. 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). Mode Layer 4. Appuyez sur les boutons curseurs pour déplacer le curseur sur l’instrument pour les couches A à C. Commutateur de couche Lorsque Layer mode = VÉLOCITÉ Fade In Sens (*2) Couche C Couche B Couche A 5. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner un instrument. Activer ou non les couches 6. Déplacez le curseur sur le commutateur des couches et utilisez les boutons [–] [+] ou ou le cadran pour activer ou désactiver les commutateurs. 0 à 127 Velocity Lower 1 à 127 (*2) Définit la force de frappe à partir de laquelle l’instrument commence à retentir. Velocity Upper 1 à 127 (*2) Définit la force de frappe à partir de laquelle l’instrument cesse de retentir. Fade Out Sens 0 à 127 (*2) Lorsque vous jouez avec une force égale ou supérieure au réglage, l’instrument devient plus silencieux en fonction du réglage Velocity Upper. FADE Fait varier le son de l’instrument en fonction de votre force de frappe. FIXED Lorsque vous jouez avec une force égale ou supérieure au réglage « Threshold », l’instrument joue au même volume, quelle que soit la force de jeu. 1 à 127 Définit la force à laquelle vous devez frapper les pads pour que le son commence à jouer, lorsque Dynamics est réglé sur « FIXED ». Dynamics REMARQUE Sur chaque écran d’INSTRUMENT, appuyez sur l’un des boutons [F1] (A) à [F3] (C) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour activer ou désactiver chaque couche. Configuration du mode de lecture des couches (LAYER MODE) Vous pouvez également passer d’une couche à l’autre en fonction de la force de frappe, ou modifier l’équilibre entre elles. Règle le changement de volume en fonction de la force à laquelle vous frappez le pad, lorsque l’instrument commence à jouer. Seuil *1 : Cette option est activée lorsque le pad à régler est le Charleston, et lorsque l’instrument est réglé sur SYNTH WAVE ou USER SAMPLE (Play Type = ONE SHOT). *2 : Cette option est activée lorsque Dynamics est réglé sur « FADE ». 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (LAYER MODE). Exemple de réglages du LAYER MODE L’écran INSTRUMENT - LAYER MODE s’affiche. Ce paramètre bascule entre les couches A, ÓB et ÓC dans cet ordre, selon la force de frappe du pad. 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 33 Personnalisation d’un kit de percussions Copie/échange des paramètres de couche (LAYER COPY) Vous pouvez copier ou échanger les paramètres de couche sur ou avec un autre pad (les déclencheurs tels que la peau, le cercle, etc.). 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. 2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] LAYER COPY. La fenêtre LAYER COPY apparaît. Réglage du timbre des pads ou du kit de percussions (EQ/COMP) Vous pouvez régler la façon dont le volume change (compresseur de kit/compresseur de pad) ou ajuster le timbre (égaliseur de kit/ égaliseur de pad) pour les pads et kits de percussions individuels. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [EQ/COMP]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Configure l’égaliseur pour chaque pad. Vous pouvez configurer les sons de la peau et du cercle séparément. 3. Utilisez les boutons curseur et le cadran pour configurer les réglages de copie/échange. Écran PAD EQ REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (RESET EQ) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour rétablir les paramètres de l’égaliseur à leurs valeurs par défaut. Configure le compresseur pour chaque pad. 4. Pour copier, appuyez sur le bouton [F4] (COPY) et pour échanger, appuyez sur le bouton [F3] (EXCHANGE). Un message de confirmation apparaît. La peau et le cercle utilisent ces réglages en commun. Écran PAD COMP Exemple : copie des paramètres Configure le compresseur pour l’ensemble du kit de percussions, kit par kit. Écran KIT COMP Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Configure l’égaliseur pour l’ensemble du kit de percussions, kit par kit. La couche est copiée ou échangée. Écran KIT EQ REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (RESET EQ) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour rétablir les paramètres de l’égaliseur à leurs valeurs par défaut. 3. Sélectionnez le pad à régler (PAD EQ ou PAD COMP uniquement) (p. 31). 34 Personnalisation d’un kit de percussions 4. Appuyez sur le bouton [F5] pour activer ou désactiver l’égaliseur ou le compresseur. Paramètre 5. Modifiez les paramètres du compresseur ou de l’égaliseur. Kit Volume Drum kit volume Closed-Pedal Volume Pedal hi-hat volume 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Xstick Volume Cross-stick volume Modification de la console de mixage (MIXER) Voici comment régler le volume, la position panoramique et d’autres effets pour chaque pad ou kit de percussions. Valeur Écran KIT VOLUME Snare Buzz Volume (*1) -INF à +6.0 dB Équilibre entre le volume ouvert et fermé 1. Appuyez sur le bouton [MIXER]. HH Open/Close Balance Règle le volume et la position panoramique de chaque pad. Écran VOLUME/PAN Bouton [F5] (KIT -) Bouton [F6] (KIT +) Permet de régler le volume minimum de chaque pad. Snare resonance volume Volume du son entendu lorsque le levier du timbre de caisse claire est relevé ou abaissé Strainer Throw Volume Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Explication -5 à +5 Des valeurs plus faibles diminuent le volume du Charleston lorsqu’il est joué lorsqu’il est ouvert, par rapport au volume lorsqu’il est joué lorsqu’il est fermé. Des valeurs plus élevées augmentent le volume du Charleston lorsqu’il est joué ouvert, par rapport au volume lorsqu’il est joué fermé. Bascule entre les kits de percussions à régler. Cela est utile lorsque vous souhaitez vérifier le volume de chaque kit de percussions. *1 : activé lorsque le commutateur de boudonnement de SNARE BUZZ ( p. 39) est surR « ON ». 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Écran MINIMUM VOLUME REMARQUE Permet de régler le volume du kit de percussions. ¹ Appuyez sur le bouton [F6] (H & R) mettre cette fonction sur « ON », ce qui vous permet d’effectuer des réglages simultanés, tels que la peau et le cercle. ¹ Vous pouvez également modifier le « Kit Volume » depuis KIT OTHERS (p. 37). ¹ Les réglages MIXER VOLUME/PAN peuvent être copiés (p. 51). Écran KIT VOLUME 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). Vous pouvez également effectuer une sélection à l’aide des boutons curseurs. 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Volume -INF à +6.0 dB Volume de chaque pad Pan L30 à CTR (CENTER) à R30 Position stéréo de chaque pad Écran VOLUME/PAN Écran MINIMUM VOLUME Volume min 0 à 15 Permet de régler le volume minimum de chaque pad Cela permet d’augmenter le volume des frappes les plus douces tout en maintenant le volume des plus fortes. Cela peut faciliter l’écoute des notes fantômes sur la caisse claire ou les notes de Legato sur la cymbale ride. 35 Personnalisation d’un kit de percussions Recréation des réverbérations d’un lieu de représentation (AMBIENCE) Voici comment recréer l’ambiance, c’est-à-dire le son entendu depuis le micro suspendu qui capte les sons du kit de percussions, et la façon dont la batterie résonne en fonction de l’endroit où elle est jouée et du son de la batterie. Vous pouvez obtenir un son de batterie plus naturel et présent en ajustant le son du micro d’ambiance, le type de pièce et sa taille (ambiance de la pièce), ainsi que la réverbération (reverb). Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [AMBIENCE]. L’écran AMBIENCE apparaît. 4. Dans les écrans respectifs, allumez ou éteignez l’ambiance. REMARQUE Lorsque le bouton [F6] est affiché sur les écrans d’ambiance respectifs, vous ne pouvez entendre que le son de l’écran que vous configurez actuellement. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Ajout d’effets (BUS FX) Vous pouvez appliquer de nombreux effets à chaque pad. La fonction BUS FX vous permet de configurer les effets attribués au bus (le chemin du signal par lequel l’audio est envoyé) et le routage (l’ordre dans lequel les effets sont connectés). Il existe quatre bus (BUS A à D) et vous pouvez définir deux effets (FX1, FX2) pour chaque bus. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [BUS FX]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (AmbOnly) mettre en position « ON » et entendre uniquement l’ambiance. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Configure le routage du pad ou du bus. Écran ROUTING Configure le micro d’ambiance. Configure le routage de chaque pad sous forme de liste. Écran OVERHEAD Écran PAD ASSIGN Configure l’ambiance de la pièce. Configure la quantité d’envoi d’effet de bus pour chaque pad. Écran ROOM Configure la reverb. Écran PAD SEND Écran REVERB Configure les effets FX1 et FX2 pour les BUS A à D. Définit la quantité de résonance pour l’ensemble du kit de percussions. Écran FX EDIT Écran KIT RESONANCE Configure la chaîne latérale. Écran SIDE CHAIN 3. Modifiez les réglages d’ambiance. 36 Personnalisation d’un kit de percussions Configure la reverb appliquée au bus. Écran BUS REVERB Modification d’un kit de percussions (KIT OTHERS) C’est ici que vous pouvez configurer les différents paramètres liés au kit, tels que le volume du kit de percussions, la couleur des voyants des contrôleurs, etc. 3. Modifiez les réglages des effets. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Exemple de paramètres de routage Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [OTHERS]. L’écran KIT OTHERS apparaît. Exemple 1 : GATE Ó OVERDRIVE Fait entrer le son avec Gate appliqué à l’Overdrive. Cela vous permet d’appliquer une distorsion uniquement au son qui passe à travers le gate. Lorsqu’il est appliqué à la grosse caisse ou à la caisse claire, vous pouvez appliquer une distorsion uniquement aux sons que vous jouez avec une puissance considérable. 2. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication XSTICK STRAINER Règle le volume du cross-stick. Configure les réglages de déclencheur. Définit la résonance appliquée à la caisse claire. Permet de régler le volume du kit de percussions. Modifie le nom du kit de percussions. Configure le groupe mis en sourdine. Configure les paramètres liés au MIDI pour le kit de percussions. Vous permet de définir la couleur des LED pour les boutons et la molette. Active ou non le changement de son en fonction du point de frappe ou du rimshot, de la zone du point de frappe de la peau, du cercle, etc., et de la quantité de changement de hauteur en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale de Charleston. Règle les paramètres de balai, le tempo du kit de percussions, d’affichage de l’écran KIT, etc. SNARE BUZZ Exemple 2 : AUTO WAH Ó2TAP PAN DELAY Produit un son de Delay caractéristique, en entrant le son auquel wah est appliqué dans le Delay. KIT VOLUME KIT NAME MUTE GROUP KIT MIDI KIT COLOR POSITION/PEDAL KIT OPTION Modifiez les réglages en fonction du menu sélectionné. 3. Modifiez les paramètres du kit de percussions. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 37 Personnalisation d’un kit de percussions Configuration du Cross Stick (XSTICK) Voici comment configurer le son du Cross Stick sur l’instrument où vous jouez avec une technique Cross Stick. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Sélectionnez « XSTICK » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran XSTICK - INST apparaît. Configure l’effet contrôlé par le levier du timbre (FX CONTROL). Écran STRAINER FX CONTROL 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Configuration du contrôle des effets 2. Déplacez le curseur sur l’instrument et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner l’instrument que vous souhaitez affecter. 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 1. Sélectionnez « STRAINER » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (LEVER). L’écran STRAINER - LEVER apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Configuration du timbre de la caisse claire Actionnez le levier du déclencheur pour « fixer » le timbre de la caisse claire à la caisse claire (position levée : ON) ou pour l’« enlever » (OFF) pour obtenir un son de caisse claire spécifique. Le volume du son utilisé change en fonction de la vitesse à laquelle vous actionnez le levier. Outre le contrôle du timbre de la caisse claire, vous pouvez également attribuer des fonctions au déclencheur du timbre, pour contrôler les effets, par exemple. Vous pouvez attribuer diverses fonctions au déclencheur du timbre de la caisse claire, par exemple tourner sa molette pour régler sa tension ou appuyer dessus pour lire ou arrêter une chanson. 3. Déplacez le curseur sur la fonction Strainer Lever et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner « FX CONTROL ». 4. Appuyez sur le bouton [F3] (FX CTRL). L’écran STRAINER - FX CONTROL apparaît. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Sélectionnez « STRAINER » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Configure les réglages d’actionnement du levier du timbre. Écran STRAINER LEVER Configure les réglages d’actionnement de la molette du timbre. Écran STRAINER SWIT CH/KNOB 38 REMARQUE Les commutateurs indiquent l’état on/off de l’effet en cours. 5. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Valeur Explication DISABLE Aucun effet n’est contrôlé. LEVER ON L’effet s’active lorsque le levier du timbre de la caisse claire est réglé sur ON. LEVER OFF L’effet s’active lorsque le levier du timbre de la caisse claire est réglé sur OFF. Personnalisation d’un kit de percussions Effets pouvant être contrôlés Paramètre Explication AMBIENCE CONTROL 2. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. Valeur -INF à +6.0 dB OVERHEAD Overhead mic ROOM Room ambience 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. REVERB Reverb KIT RESO Kit resonance Renommer un kit de percussions (KIT NAME) BUS FX CONTROL BUS-A FX1 BUS-A FX1 effect BUS-A FX2 BUS-A FX2 effect BUS-B FX1 BUS-B FX1 effect BUS-B FX2 BUS-B FX2 effect BUS-C FX1 BUS-C FX1 effect BUS-C FX2 BUS-C FX2 effect BUS-D FX1 BUS-D FX1 effect BUS-D FX2 BUS-D FX2 effect BUS REVERB Réverbération appliquée au bus 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Configuration de la résonance de la caisse claire (SNARE BUZZ) Cette section explique comment renommer le kit de percussions sélectionné. 1. Sélectionnez « KIT NAME » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT NAME apparaît. 2. Modifiez le nom. Vous pouvez saisir un nom de kit (ligne supérieure) de 16 caractères maximum, et un nom secondaire (ligne inférieure) de 64 caractères maximum. Commande Explication Voici comment régler la résonance du son de la caisse claire lorsque vous frappez un pad. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). Boutons curseurs Déplacent le curseur vers le caractère que vous souhaitez modifier. Boutons [–] [+], cadran Modifie le caractère. Bouton [F3] (A<>a) Bascule entre les majuscules et les minuscules. 1. Sélectionnez « SNARE BUZZ » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Bouton [F4] (>0) Sélectionne la saisie numérique. Bouton [F5] (INSERT) Insère un espace au niveau du curseur. Bouton [F6] (DELETE) Supprime le caractère au niveau du curseur. L’écran SNARE BUZZ apparaît. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Mise en sourdine d’un pad spécifique lorsque vous frappez un pad (MUTE GROUP) 2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Réglage du volume du kit de percussions (KIT VOLUME) Les réglages d’un groupe en sourdine vous permettent de spécifier que lorsque vous frappez un pad, les autres pads du même groupe en sourdine sont en sourdine (silencieux). Par exemple, vous pouvez assigner des phrases aux instruments de chaque pad et configurer le groupe en sourdine de manière à pouvoir passer d’une phrase à l’autre en frappant sur différents pads. 1. Sélectionnez « MUTE GROUP » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran PAD MUTE GROUP apparaît. Voici comment définir le volume du kit de percussions. 1. Sélectionnez « KIT VOLUME » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT VOLUME apparaît. 2. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). Vous pouvez également effectuer une sélection à l’aide des boutons curseurs. 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les touches [–] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de sourdine de groupe. 39 Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication Définit le canal MIDI utilisé pour transmettre ou recevoir les messages de changement de note et de contrôle pour chaque pad. Ces paramètres spécifient le numéro du groupe muet. SEND – (OFF), 1 à 8 RECEIVE Lorsque vous frappez le pad du numéro spécifié dans SEND, le son des pads affectés au même numéro de groupe dans MUTE RECEIVE est coupé. * Le pad n’est pas mis en sourdine si vous spécifiez le même numéro dans SEND et RECEIVE pour le même emplacement (par exemple, la peau ou le cercle) du même pad. Lorsque vous spécifiez un groupe muet, une flèche indique les pads qui sont muets lorsque vous frappez le pad actuellement sélectionné, et les pads qui, une fois frappés, coupent le pad actuellement sélectionné. Écran KIT MIDI CHANNEL 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). * Pour lire un pad à partir d’un appareil MIDI externe, le message entrant doit correspondre au numéro de note MIDI et au réglage de canal MIDI du pad souhaité. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. REMARQUE Pour effacer tous les groupes muets, appuyez sur le bouton [F6] (CLEAR ALL). 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Réglages d’émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) Spécifie les données MIDI qui sont émises ou reçues lorsque vous frappez un pad. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). Réglage des couleurs des boutons et du cadran (KIT COLOR) Vous pouvez modifier les couleurs des boutons kit par kit (bouton [KIT], bouton [–] [+], bouton [HEAD PREVIEW], bouton [RIM] (PREVIEW)), ainsi que pour le cadran et l’indicateur de déclencheur. Cela permet de distinguer les différents kits de percussions. Par exemple, vous pouvez attribuer différentes couleurs à des kit de percussions de genres différents, ou utiliser la couleur comme référence lors de la modification d’instruments. 1. Sélectionnez « KIT COLOR » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT COLOR apparaît. 1. Sélectionnez « KIT MIDI » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Règle le numéro de note MIDI émis et reçu par chaque pad. REMARQUE Écran KIT MIDI NOTE NO. Sélectionnez « 11:CUSTOM » pour régler les valeurs RGB définissant une couleur LED personnalisée. Définit la durée des notes émises par chaque pad. Écran KIT MIDI GATE TIME 40 2. Utilisez la molette pour sélectionner la couleur des LED. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Personnalisation d’un kit de percussions Contrôle du changement de timbre (POSITION/PEDAL) Configuration des paramètres relatifs au MIDI (KIT MIDI) Vous pouvez utiliser une pédale pour modifier la hauteur de note, ou régler le timbre en fonction de la position du pad. Règle les paramètres de balai, le tempo du kit de percussions, d’affichage de l’écran KIT, etc. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Sélectionnez « PEDAL POSITION » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 1. Sélectionnez « KIT OPTION » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Active ou désactive les changements de timbre qui surviennent en fonction de votre position de frappe ou des nuances de vos rimshots. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Vous pouvez spécifier si vous jouez avec des baguettes ou des balais. Écran KIT OPTION BRUSH Écran PAD POSITION (*1) Lorsque vous sélectionnez un kit de percussions, le tempo que vous spécifiez ici est automatiquement appliqué. Définit la zone de frappe pour la peau, le cercle, etc. Écran KIT OPTION KIT TEMPO Écran POSITION AREA (*1) Spécifie la quantité de changement de hauteur de note qui se produisent en fonction de la profondeur d’appui sur la pédale de Charleston. Lit la phrase du kit de percussions actuellement sélectionné, pour vous permettre de vérifier le son. Écran KIT OPTION KIT PHRASE Écran PEDAL BEND Configure l’arrière-plan et la taille du texte pour l’écran KIT. (*1) P rend en charge les entrées de déclenchement suivantes. Écran KIT OPTION KIT VIEW – SNARE – TOM1 à 4 – HI-HAT (uniquement lorsqu’un VH-14D est affecté à l’entrée de déclenchement du Charleston) – Bow (surface) de la RIDE, edge (cercle) – AUX1 à 4 * Peut ne pas avoir d’effet, selon le pad connecté ou l’instrument sélectionné. 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 41 Personnalisation d’un kit de percussions Utilisation d’une image d’arrière-plan personnalisée pour l’écran KIT (kit image) Vous pouvez importer votre propre fichier image depuis une carte SD dans le V71, et l’utiliser comme image d’arrière-plan pour l’écran KIT. REMARQUE Format de fichier image pouvant être importé : .png * Les fichiers PNG enregistrés au format entrelacé ne peuvent pas être utilisés. Configuration des extensions d’instrument Voici comment configurer les extensions d’instruments (kits de percussions et packages d’instruments) que vous avez installés à partir de Roland Cloud. 1. Appuyez sur le bouton [EXPANSION]. 2. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. 1. Enregistrez le fichier image que vous souhaitez utiliser comme arrière-plan sur une carte SD. Gère les extensions d’instrument attribuées aux emplacements 1 à 6. Extensions d’instruments dans les emplacements 2. Insérez la carte SD dans le V71 (p. 11). 3. Sélectionnez « KIT OPTION » à l’écran KIT OTHERS (p. 37), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Écran SLOT 4. Appuyez sur le bouton [F4] (KIT VIEW). L’écran OPTION - KIT VIEW apparaît. Informations pour l’extension d’instrument sélectionnée Gère les extensions d’instruments que vous installez à partir de Roland Cloud. Extensions d’instruments en racks 5. Déplacez le curseur sur l’image de kit, et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner la valeur « ON ». Capacité restante dans Numéro dans la zone de stockage le rack en rack Écran RACK REMARQUE Lorsque cette OPTION est réglée sur « GLOBAL », les réglages effectués dans OPTION ÓKIT VIEW (GLOBAL) ( p. 69) pour l’image de kit commune pour le V71sont utilisés. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (IMG IMPORT). 7. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un fichier image, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Boutons curseurs Fonction Bouton [Ç] Bouton [É] Bouton [Í] Bouton [Ë] Déplace le curseur (vers le haut) Déplace le curseur (vers le bas) Ferme (quitte) le dossier Ouvre le dossier 8. Appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Un message de confirmation apparaît. Informations pour l’extension d’instrument sélectionnée 3. Modifiez les réglages des extensions d’instruments. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Importer des kits de percussions et des instruments depuis Roland Cloud Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour installer des extensions d’instruments (kits de percussions et packages d’instruments) depuis Roland Cloud dans le V71. ¹ Installez en connectant le V71 à l’application pour smartphone Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Ø Reportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé). Pour annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 9. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier image est importé. 10. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 42 ¹ Enregistrez l’extension d’instrument de l’application Roland Cloud Manager sur votre ordinateur sur une carte SD et installez-la via la carte SD. Ø Reportez-vous au « Mode d’emploi de Roland Cloud » (site web de Roland). Personnalisation d’un kit de percussions Chargement des extensions d’instrument pour un rack dans un emplacement (LOAD TO SLOT) Suppression d’une affectation d’extension d’instrument (REMOVE) Cette section explique comment charger une extension d’instrument installée dans le rack dans un emplacement. Cela supprime une extension d’instrument chargée dans un emplacement. 1. Sur l’écran RACK (p. 42), sélectionnez l’extension d’instrument à charger dans un emplacement. * Les extensions d’instrument déjà chargées dans un emplacement ne peuvent pas être chargées dans un autre. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (LOAD TO SLOT). La fenêtre LOAD TO SLOT apparaît. NOTE Lorsque vous retirez une extension d’instrument, les kits de percussions qui incluent cette extension d’instrument ne peuvent plus être recréés correctement. Pour recréer le kit de percussions, chargez à nouveau les extensions d’instrument nécessaires dans les emplacements. 1. Sélectionnez l’extension d’instrument à retirer de l’emplacement à l’écran SLOT (p. 42). 2. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [F4] (CLOSE). 3. Utilisez les boutons [–] [+] ou la cadran pour sélectionner l’emplacement de chargement, puis appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Charge l’extension d’instrument. * Lorsque vous sélectionnez un emplacement dans lequel une extension d’instrument différente a déjà été chargée, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour réécrire par-dessus. * Vous ne pouvez pas charger une seule extension d’instrument dans plusieurs emplacements. Si une extension d’instrument est déjà chargée dans un autre emplacement, le numéro de l’emplacement chargé s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cette opération supprime l’extension d’instrument de l’emplacement. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Optimisation de la zone des emplacements (OPTIMIZE) La zone des emplacements peut devenir fragmentée lorsque vous chargez et supprimez plusieurs fois les extensions d’instrument, ce qui peut réduire le nombre d’extensions d’instrument pouvant être importées. Vous pouvez utiliser la fonction OPTIMIZE pour optimiser la zone, ce qui permet à nouveau de charger des extensions d’instrument. * Dans certains cas, l’optimisation peut ne pas produire de résultats. 1. Dans l’écran SLOT (p. 42), appuyez sur le bouton [F3] (OPTIMIZE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cela optimise la zone d’emplacement. 43 Personnalisation d’un kit de percussions Trier les extensions d’instrument (SORT BY...) Vous pouvez modifier l’ordre dans lequel les extensions d’instrument affichées sur l’écran RACK sont affichées. * Les paramètres d’ordre de tri ne sont pas enregistrés dans la mémoire utilisateur. 1. À l’écran RACK (p. 42), appuyez sur le bouton [F3] (SORT BY...). La fenêtre Rack Sort Rule apparaît. Désinstallation des extensions d’instrument (UNINSTALL) Cette section explique comment désinstaller les extensions d’instrument installées dans le rack. * Vous ne pouvez pas désinstaller les extensions d’instrument préinstallées à la sortie de l’usine. NOTE Lorsque vous désinstallez une extension d’instruments, les kits de percussions incluant cette extension d’instruments ne peuvent plus être correctement recréés. 1. À l’écran RACK (p. 42), sélectionnez l’extension d’instrument à désinstaller. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (UNINSTALL). 2. Utilisez les boutons du curseur ou la molette pour choisir l’ordre de tri. Valeur Explication Par défaut Trie par numéro de rack. ä ID d’extension Trie par ID d’extension (croissant). å ID d’extension Trie par ID d’extension (décroissant). ä Type d’achat Trie par type d’achat d’extension d’instrument (préinstallé Ó Clé à vie Ó abonnement). å Type d’achat Trie par type d’achat d’extension d’instrument (abonnementÓClé à vie Ópréinstallé). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’extension d’instrument est désinstallée du rack rack. 3. Appuyez sur le bouton [F6] (CLOSE) pour revenir à l’écran RACK. 44 4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Personnalisation d’un kit de percussions Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers le V71 et lus en tant qu’instruments (fonction User Sample). Vous pouvez ajuster le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme vous le feriez avec d’autres instruments. Fichiers audio pouvant être chargés dans le V71 WAV Format (extension) WAV (.wav) Fréquence d’échantillonnage 44,1, 48, 96 kHz Encodage 16/24/32 bits Temps 180 secondes maximum * Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 16 caractères ne s’affichent pas correctement. De plus, les noms de fichiers/dossiers contenant des caractères à double octet ne sont pas pris en charge. 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un fichier audio, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Boutons curseurs Fonction Bouton [Ç] Déplace le curseur (vers le haut) Bouton [É] Déplace le curseur (vers le bas) Bouton [Í] Ferme (quitte) le dossier Bouton [Ë] Ouvre le dossier REMARQUE ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour prévisualiser le fichier audio sélectionné. Seuls les fichiers 44,1 kHz (16/24 bits) peuvent être prévisualisés. ¹ Vous pouvez importer tous les fichiers audio que vous avez sélectionnés avec une coche à l’aide du bouton [F5] (CHECK). Appuyez sur le bouton [F4] (CHECK ALL) pour sélectionner simultanément tous les fichiers audio d’un dossier. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Un message de confirmation apparaît. Importation d’un fichier audio Cette section explique comment importer un fichier audio dans le V71 en tant qu’échantillon utilisateur. 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [EXPANSION]. Pour annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier audio est importé. L’écran USER SAMPLE LIST s’affiche. Numéro et nom de l’échantillon utilisateur Quantité restante de surface d’échantillonnage utilisateur Façon dont les échantillons utilisateur sont joués Volume des échantillons utilisateur Informations sur l’échantillon utilisateur Lire (prévisualiser) l’échantillon utilisateur actuellement sélectionné 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner le numéro de destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). L’écran USER SAMPLE IMPORT s’affiche. * Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample already exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée. 45 Personnalisation d’un kit de percussions Affectation d’un échantillon utilisateur à un instrument, et lecture de celui-ci Spécifier le mode de jeu de l’échantillon utilisateur 1. Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT]. Vous pouvez spécifier la manière dont l’échantillon utilisateur joue lorsque vous frappez un pad : une seule fois, ou avec une répétition continue. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST). 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 1. Sélectionnez l’échantillon utilisateur à définir dans l’écran USER SAMPLE LIST ( p. 45). 4. Déplacez le curseur sur la catégorie d’instruments et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner « USER SAMPLE ». 2. Déplacez le curseur sur lPlay Type ou Sample Gain et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre 5. Déplacez le curseur sur l’instrument et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner l’échantillon utilisateur que vous souhaitez affecter. Type de jeu Lorsque vous frappez un pad auquel l’échantillon utilisateur est affecté, vous entendez cet échantillon utilisateur. 46 Explication ONESHOT MONO Lorsque vous frappez le pad, le son en cours est coupé avant que le nouveau son ne soit entendu. Les notes ne se chevauchent pas. ONESHOT POLY Lorsque vous frappez le pad plusieurs fois, les sons des notes se chevauchent. L’échantillon utilisateur est lu en boucle. Gain d’échantillon 6. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Valeur LOOP ALT Chaque fois que vous frappez le pad, le son est lu ou arrêté en alternance. -12 à +12 [dB] Permet de régler le volume. REMARQUE Pour arrêter le son des échantillons utilisateur, utilisez la fonction ALL SOUND OFF ( p. 19). Personnalisation d’un kit de percussions Modification des réglages de son d’un échantillon utilisateur (EDIT) Vous pouvez modifier la région dans laquelle un échantillon utilisateur peut être lu, ainsi que son nom. 1. Sélectionnez l’échantillon utilisateur à définir dans l’écran USER SAMPLE LIST ( p. 45). 2. Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT). L’écran USER SAMPLE - EDIT apparaît. 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre ZOOM Organisation des échantillons utilisateur Voici comment renuméroter les numéros d’échantillons utilisateur ou optimiser la zone d’échantillons utilisateur. 1. Sur l’écran USER SAMPLE LIST (p. 45), appuyez sur les boutons de fonction pour accéder à leurs écrans de réglage respectifs. Bouton/Explication Bouton [F3] (RENUMBER) Renumérotation des échantillons utilisateur pour éliminer les blancs (RENUMBER) Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à plusieurs reprises, les nombres deviennent discontinus. Cette fonction vous permet de déplacer (renuméroter) les échantillons utilisateur vers l’avant pour supprimer les mémoires d’échantillons vides. Les assignations d’échantillons utilisateur pour les kits de percussions sont également mises à jour pour être correctement jouées. * Si vous avez exécuté le RENUMBER, puis que vous chargez des données de sauvegarde précédemment sauvegardées ou des données de sauvegarde de kit (qui n’incluent pas les échantillons utilisateur), les échantillons utilisateur affectés au kit de percussions ne seront plus correctement reproduits. Explication Bouton [F4] (OPTIMIZE) Effectue un zoom avant/arrière sur la forme d’onde affichée. Optimisation de la zone d’échantillonnage utilisateur (OPTIMIZE) Vous pouvez effectuer un zoom avant/arrière sur l’axe horizontal en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur les boutons curseur [ã] et [â]. Vous pouvez effectuer un zoom avant/arrière sur l’axe vertical en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur les boutons curseurs [à] et [á]. Start Point Définit le point de départ (l’emplacement où l’échantillon utilisateur commence à être joué). End Point Définit le point de fin (l’emplacement où l’échantillon utilisateur s’arrête d’être joué). RENAME Appuyez sur le bouton [F6] (RENAME) pour modifier le nom de l’échantillon utilisateur. Si vous importez et supprimez à plusieurs reprises des échantillons utilisateur, la zone d’échantillons utilisateur peut devenir fragmentée, ce qui réduit le nombre d’échantillons pouvant être chargés. Cette fonction optimise la zone pour que les échantillons utilisateur puissent être chargés. NOTE ¹ Assurez-vous de sauvegarder vos données avant d’effectuer cette opération. (p. 60). ¹ Ce processus peut prendre plus d’une heure dans certains cas (selon le nombre et la taille des échantillons utilisateur). ¹ Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que le rétablissement des paramètres d’usine est en cours. Si vous éteignez l’appareil, vos échantillons utilisateur risquent d’être perdus. ¹ Dans certains cas, l’optimisation peut ne pas produire de résultats. Bouton [F5] (DELETE) Suppression d’un échantillon utilisateur (DELETE) REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (PREVIEW) pour prévisualiser l’échantillon utilisateur que vous êtes en train de modifier. Supprime les échantillons de la mémoire utilisateur. Appuyez sur le bouton [F5] (CHECK) pour sélectionner les cases des échantillons utilisateur que vous souhaitez supprimer. Appuyez sur le bouton [F4] (CHECK ALL) pour sélectionner les cases à cocher de tous les échantillons utilisateur. Appuyez sur le bouton [F6] (DELETE) pour effectuer l’effacement. NOTE Tous les échantillons utilisateur utilisés dans les kits de percussions sont également supprimés. Les pads auxquels un échantillon utilisateur est affecté ne produiront plus de son. Un message de confirmation apparaît. Pour annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fonction sélectionnée est exécutée. 47 Personnalisation d’un kit de percussions Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT) Restauration des réglages actuels du kit de percussions sur un INSTANTANÉ ou sur les réglages immédiatement après en avoir sélectionné un Vous pouvez enregistrer temporairement le kit de percussions en cours de modification, et le comparer avec les réglages actuels ou revenir aux réglages précédents (fonction Snapshot). 8. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. Passez à l’étape 11 pour conserver les réglages actuels du kit de percussions tels quels. Enregistrement temporaire (SNAPSHOT) Kit de percussions actuel Immédiatement après la sélection du kit de percussions (CURRENT) (LAST SELECTED) 9. Appuyez sur le bouton [F6] (RESTORE). Un message de confirmation apparaît. Modification 1. Sélectionnez le kit de percussions que vous souhaitez modifier. Lorsque vous sélectionnez un kit de percussions, les données de celui que vous avez sélectionné sont stockées dans « UNDO ». 2. Dans l’écran KIT (p. 18), appuyez sur le bouton [F1] (LIST). 3. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « SNAPSHOT » et appuyez sur le bouton [F6] (SELECT). L’écran SNAPSHOT apparaît. 4. Appuyez sur le bouton [F1] (SAVE). Les réglages du kit de percussions actuel sont enregistrés dans SNAPSHOT. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter l’écran SNAPSHOT, et modifiez le kit de percussions. * Lorsque vous changez de kits de percussions, les réglages enregistrés dans SNAPSHOT sont supprimés. * L’image du kit ne peut pas être modifiée lors de l’utilisation de la fonction Snapshot. 6. Après l’édition, effectuez les étapes 2 et 3 pour afficher l’écran SNAPSHOT. 7. Utilisez les boutons curseurs pour basculer entre les kits sauvegardés, et lisez-les pour les comparer. 48 Bouton Explication CURRENT Réglages du kit de percussions actuel SNAPSHOT Réglages du kit de percussions enregistrés dans STOCK LAST SELECTED Réglages immédiatement après avoir sélectionné le kit de percussions Pour annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 10. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages du kit de percussions actuel reviennent aux réglages de celui que vous avez sélectionné à l’étape 7. 11. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT. Fonctionnalités utiles Utilisation de cet appareil avec une application pour ordinateur ou smartphone Vous pouvez connecter le V71 sur votre ordinateur ou votre smartphone pour effectuer les opérations suivantes. ¹ Connectez cet appareil à votre ordinateur (Windows/Mac) et enregistrez 32 canaux audio multipistes avec votre logiciel DAW, ou enregistrez votre interprétation sous forme de données MIDI (VENDOR). ¹ Vous pouvez échanger directement des données audio/MIDI entre cet appareil et votre smartphone ou tablette (GENERIC). Configuration du pilote USB Cette section montre comment basculer entre le pilote USB dédié pour le V71 (VENDOR) et le pilote standard du système d’exploitation (GENERIC). 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. 2. Sélectionnez « USB AUDIO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran USB AUDIO apparaît. Connexion à un ordinateur (Mac/Windows) Câble USB (disponible dans le commerce) USB type C®/USB-A vers USB type C® Port USB COMPUTER Connexion à un iPhone/iPad Câble USB (disponible dans le commerce) USB Type-C® / USB type-C® 3. Déplacez le curseur sur le Driver Mode et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Port USB COMPUTER Adaptateur pour appareil photo Apple Lightning vers USB 3 Valeur Explication GENERIC Utilise le pilote standard fourni par le système d’exploitation. Les canaux USB MIDI et USB audio (2 canaux pour l’enregistrement et la lecture) peuvent être utilisés. VENDOR Utilise le pilote dédié du V71 fourni par Roland. Les canaux USB MIDI et USB audio (2 canaux pour l’enregistrement et la lecture) peuvent être utilisés. Driver Mode Lightning * Nous avons confirmé que du bruit audio peut se produire lors de la connexion à certains produits Apple dotés d’un connecteur Lightning à l’aide de l’adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB d’Apple. Ce problème peut être résolu en utilisant l’adaptateur de caméra Lightning vers USB 3 à la place. Pour en savoir plus et obtenir les dernières informations d’assistance, consultez les « Informations d’assistance V71 ». * Consultez les informations produit publiées par Apple pour connaître les différences entre l’adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB et l’adaptateur pour appareil photo Lightning vers USB 3. NOTE ¹ Il se peut que cela ne fonctionne pas correctement pour certains modèles d’ordinateurs. Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur les systèmes d’exploitation pris en charge. ¹ Le câble USB n’est pas inclus. Vous pouvez en acheter un chez le revendeur où vous avez acheté le V71. ¹ Utilisez un câble USB 2.0 haut débit. ¹ Utilisez un port USB sur votre ordinateur capable de prendre en charge l’USB2.0 haut débit. 4. Mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension. Le réglage prend effet une fois l’appareil éteint et rallumé. REMARQUE Pour plus d’informations sur le téléchargement et l’installation du pilote USB, consultez le site web de Roland. https://www.roland.com/support/ Utilisation de l’application « V71 Editor » sur votre ordinateur Vous pouvez utiliser « V71Editor » pour modifier le paramètres de kit, l’importation d’échantillons utilisateur, le chargement d’images de kit, etc. du V71 avec votre ordinateur (Windows/Mac). Vous pouvez ainsi éditer facilement les sons en tirant parti du plus grand écran de l’ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi V71 Editor » (site Web de BOSS). V71 Éditeur Câble USB (disponible dans le commerce) USB type C®/USB-A vers USB type C® Port USB COMPUTER 49 Fonctionnalités utiles Configuration de la sortie son USB Spécification de l’entrée pour USB audio Vous pouvez définir la destination de sortie de l’audio USB émis par le port USB COMPUTER. Voici comment spécifier l’entrée audio USB qui est entrée dans le port USB COMPUTER. La sortie USB audio peut être enregistrée sur votre ordinateur. Par exemple, vous pouvez effectuer un enregistrement multipiste 32 canaux dans votre logiciel DAW. Cela permet à l’audio lu par l’ordinateur d’être entendu à partir du V71. * Les effets LOW CUT et DIRECT ATT (OUTPUT ROUTING (p. 66)) ne sont pas appliqués à la sortie audio USB. Pour plus de détails sur les autres paramètres, référez-vous à la « Liste des données » (sur le site Web Roland). REMARQUE Pour plus d’informations sur les paramètres de votre logiciel DAW, consultez le mode d’emploi du logiciel DAW que vous utilisez. Réglage de la destination de sortie du son USB Réglages de destination de l’entrée USB audio Ch1 à 2 MAIN Ch13 à 14 TOM3 Ch25 à 26 AUX1 Ch3 à 4 SUB Ch15 à 16 TOM4 Ch27 à 28 AUX2 Ch5 à 6 KICK Ch17 à 18 HI-HAT Ch29 à 30 AUX3 Ch7 à 8 SNARE Ch19 à 20 CRASH1 Ch31 à 32 AUX4 Ch9 à 10 TOM1 Ch21 à 22 CRASH2 Ch11 à 12 TOM2 Ch23 à 24 RIDE 1. Accédez à l’écran USB AUDIO (p. 49). Vous pouvez choisir parmi un total de 32 canaux pour la destination de sortie audio USB, y compris ceux répertoriés ci-dessous. ¹ Prises MASTER OUT et DIRECT OUT (réglages communs aux réglages de sortie) ¹ Sortie directe de chaque pad (AUX 1/2/3/4 réglés ensemble) KICK, SNARE, TOM1, TOM2, TOM3, TOM4, HI-HAT, CRASH1, CRASH2, RIDE, AUX1/2/3/4 REMARQUE Pour plus d’informations sur les paramètres de destination de sortie, reportez-vous à la section « Affectations des sorties audio (OUTPUT) » (p. 65). 2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Ajuste le niveau d’entrée. Paramètres de destination de sortie audio USB Input Gain Ch1 à 2 MASTER Ch9 DIRECT 7 Ch21 à 22 TOM4 Ch3 DIRECT 1 Ch10 DIRECT 8 Ch23 à 24 HI-HAT Ch4 DIRECT 2 Ch11 à 12 KICK Ch25 à 26 CRASH1 Ch5 DIRECT 3 Ch13 à 14 SNARE Ch27 à 28 CRASH2 Ch6 DIRECT 4 Ch15 à 16 TOM1 Ch29 à 30 RIDE Ch7 DIRECT 5 Ch17 à 18 TOM2 Ch31 à 32 AUX 1/2/3/4 Ch8 DIRECT 6 Ch19 à 20 TOM3 Seul ASIO est pris en charge pour les utilisateurs de Windows. Réglage de niveau de la sortie audio USB -36 à +12 dB Il s’applique aux entrées audio USB (Input MAIN, SUB) qui sont entrées depuis le port USB COMPUTER. Ces paramètres définissent les molettes qui règlent le volume d’entrée pour l’audio USB (Input MAIN, SUB). Sélection du volume OFF Les molettes ne sont pas utilisées pour régler le volume. Entrée MAIN, entrée SUB SONG Tournez la molette [SONG] pour régler le volume. CLICK Tournez la molette [CLICK] pour régler le volume du métronome. [F1] (ROUTAGE) : Vérifie le routage audio USB. 1. Accédez à l’écran USB AUDIO (p. 49). [F2] (MONITEUR) : Affiche l’indicateur de niveau AUDIO USB. 2. Déplacez le curseur sur Output Gain et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Valeur Explication Ajuste le niveau de sortie. Output Gain 50 -24 à +24 dB Il s’applique à toutes les sorties audio USB envoyées depuis le port USB COMPUTER. REMARQUE Pour le son d’entrée audio USB, vous pouvez choisir entre INPUT MAIN et INPUT SUB comme destination de sortie ( p. 65). Fonctionnalités utiles Configuration du routage pour l’audio USB (ROUTAGE) Cette section explique comment configurer le routage pour l’entrée/ la sortie USB audio. Utilisez-la pour entrer directement le son de votre ordinateur sur les pads du V71, ou pour limiter les sons envoyés par V71à votre ordinateur. Le réglage standard est « NORMAL ». REMARQUE Cette option est activée lorsque le mode pilote est « VENDOR ». NORMAL Tableau des E/S de routage audio Audio Routing NORMAL PAD DIRECT IN LOOPBACK MASTER OUT µ En sourdine µ DIRECT OUT µ En sourdine µ Sortie directe de chaque pad µ En sourdine µ V71ÓOrdinateur OrdinateurÓV71 INPUT MAIN/SUB µ µ µ PAD DIRECT IN En sourdine µ µ Copie de réglages (COPY) Avec le V71, Vous pouvez copier les réglages respectifs dans la mémoire ou sur une carte SD. Vous pouvez également permuter les paramètres source et de destination de la copie. V71 ÓOrdinateur : M ASTER OUT, DIRECT OUT 1 à 8, sortie directe de chaque pad Ordinateur Ó V71 : MAIN, SUB PAD DIRECT IN NOTE Lorsque vous exécutez une opération de copie, le contenu de la destination de copie est écrasé. Si la destination contient des paramètres que vous souhaitez conserver, sauvegardez-les sur une carte SD (p. 60). 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [BACKUP]. L’écran COPY apparaît. V71 ÓOrdinateur : t outes les sorties audio USB du V71 sont mises en sourdine. Ordinateur Ó V71 : Entrée MAIN, SUB, directe à chaque pad LOOPBACK V71 ÓOrdinateur : M ASTER OUT, DIRECT OUT 1 à 8, sortie directe de chaque pad Ordinateur Ó V71 : Entrée MAIN, SUB, directe à chaque pad 2. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication KIT Copie le kit de percussions (p. 18). PAD INST Copie les instruments du pad (p. 30). INST SET Copie plusieurs instruments sous forme d’ensemble. VOLUME/PAN Copiez les réglages MIXER VOLUME/PAN (p. 35). AMBIENCE Copie les réglages d’ambiance (p. 36). * Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous utilisez le réglage « LOOPBACK ». BUS FX Copie les réglages BUS FX (p. 36). SETUP OUTPUT Copie les réglages de sortie (p. 65). NOTE Soyez prudent avec le paramètre LOOPBACK, l’entrée et sortie USB AUDIO du V71 pouvant être connectées par inadvertance en fonction des réglages de votre ordinateur ou du logiciel de musique auquel vous vous connectez. Cela peut provoquer un bruit fort (bouclage). SET LIST Copie les listes de concert (p. 54). TRIGGER BANK Copie les réglages de banque de déclencheurs (p. 56). TRIGGER PRM Copie les paramètres de déclencheurs (p. 56). 3. Copiez les paramètres en fonction de l’élément de menu que vous avez sélectionné. 51 Fonctionnalités utiles Exemple 1 : copie d’un kit de percussions (KIT) 4. Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). 1. Sélectionnez « KIT » à l’écran COPY (p. 51), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. En appuyant sur le bouton [F5] (EXCHANGE), vous pouvez échanger des mémoires utilisateur (USER uniquement). L’écran COPY KIT apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur les boutons [F1] (USER) à [F3] (SD CARD) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (USER) Copie les données de la mémoire utilisateur. Vous pouvez permuter (échanger) les kits source et destination de la copie, mais uniquement si la source de la copie se trouve dans la mémoire utilisateur. Bouton [F2] (PRESET) Copie les kits de percussions de la mémoire de préréglage. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages d’usine du kit de percussions. * Les échantillons utilisateur affectés à un kit de percussions réglé en usine ne peuvent pas être copiés. Bouton [F3] (SD CARD) Copie des kits de percussions à partir des données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les touches [–] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de chargement. USER 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le kit de percussions est copié. Exemple 2 : copier plusieurs instruments en tant qu’ensemble (INST SET) 1. Sélectionnez « INST SET » à l’écran COPY (p. 51), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran COPY PAD INST SET apparaît. 2. Appuyez sur les boutons [F1] (USER) à [F3] (SD CARD) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Bouton Explication Copie les données de la mémoire utilisateur. Vous pouvez permuter (échanger) les kits Bouton [F1] (USER) source et destination de la copie, mais uniquement si la source de la copie se trouve dans la mémoire utilisateur. PRESET Bouton [F2] (PRESET) Bouton [F3] (SD CARD) SD CARD * Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n’incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». 52 Copie les instruments d’une mémoire de préréglage. Choisissez cette option si vous souhaitez revenir aux réglages d’usine du kit de percussions. * Les échantillons utilisateur affectés à un kit de percussions réglé en usine ne peuvent pas être copiés. Copie les instruments de données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. Fonctionnalités utiles 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les touches [–] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de chargement. USER REMARQUE ¹ Pour copier tous les paramètres, cochez la case « All ». ¹ Appuyez sur le bouton [F4] (PREVIEW) pour afficher la fenêtre Preview. Lorsque vous jouez pendant que la fenêtre Preview (Aperçu) est affichée, vous pouvez vérifier les paramètres de son d’interprétation après la copie (uniquement pour les sons USER (utilisateur)). Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour copier les informations telles quelles. ¹ En appuyant sur le bouton [F5] (EXCHANGE), vous pouvez échanger des mémoires utilisateur (USER uniquement). 4. Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). Un message de confirmation apparaît. PRESET Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. SD CARD 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’instrument est copié. * Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n’incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». Ensemble d’instruments à copier Valeur Explication KICK/SNR Copie KICK et SNARE. TOMS 1 à 4 Copie les TOMS1 à 4. CYM SET Copie les HI-HAT, CRASH1, 2 et RIDE. AUX à 4 Copie les AUX1 à 4. Contenu copié (cible de copie) Valeur Explication INST/VEdit Copie les réglages de l’instrument (instrument, V-EDIT, par exemple), tels que le volume et l’envoi d’ambiance. Layer Transient Copie les paramètres d’attaque et de relâchement (p. 32) d’un instrument. Layer EQ Copie les réglages d’égaliseur (p. 32) d’un instrument. Pad EQ Copie les réglages de l’égaliseur du pad ( p. 34). Pad Comp Copie les réglages de compression de pad (p. 34). Pad Other Parmi les autres réglages du pad, copie le niveau d’envoi et les réglages de routage du BUS FX (p. 36). 53 Fonctionnalités utiles Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) Vous pouvez spécifier un ordre dans lequel les kits de percussions sont rappelés en 32 étapes (étapes 1 à 32). C’est ce qu’on appelle une « set list » (liste de concert). Vous pouvez créer jusqu’à 32 set lists. Échanger ou renommer des listes de concert 2. Appuyez sur le bouton [F5] (SETUP). L’écran SET LIST SETUP apparaît. Vous pouvez créer une liste de réglages pour l’ordre dans lequel vous utilisez les kits de percussions dans un concert en direct, puis rappeler instantanément celui que vous utiliserez ensuite. BANQUE 1 Étape 1 Étape 2 Étape 31 Étape 32 Drum Kit 7 Drum Kit 13 Drum Kit 23 Drum Kit 15 BANQUE 2 Étape 1 Étape 2 Étape 31 Étape 32 Drum Kit 1 Drum Kit 10 Drum Kit 13 Drum Kit 20 Bouton Explication Bouton [F2] (NAME) Change le nom de banque de listes de concert à la position du curseur (p. 39). Bouton [F3] (STEP EDIT) Modifie les étapes de la banque de listes de concert à la position du curseur. Modification des étapes de la liste de concert 3. Appuyez sur le bouton [F3] (STEP EDIT). BANQUE 32 Étape 1 Étape 2 Étape 31 Étape 32 Drum Kit 5 Drum Kit 11 Drum Kit 22 Drum Kit 18 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou la molette pour modifier la valeur. Bouton Création d’une liste de concert Bouton [F5] (INSERT) Explication Le même kit de percussions est inséré à la position du curseur, et ceux qui suivent sont déplacés d’un emplacement vers l’arrière. 1. Appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. L’écran SET LIST est affiché et la liste de concert s’allume. Bouton [F6] (DELETE) Bouton Bouton [F2] (çBANK) Bouton [F3] (BANKæ) Bouton [F5] (SETUP) 54 Explication Sélectionne la banque de listes de concert. Crée, modifie ou renomme la liste de concert. L’étape à la position du curseur est effacée, et celles d’après sont déplacées de l’avant d’un emplacement. REMARQUE Si la liste de concert est vide, déplacez le curseur sur « END » et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour spécifier un kit de percussions. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Fonctionnalités utiles Utilisation des listes de concert Sélection des listes de concert 1. Appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. L’écran SET LIST est affiché et la liste de concert s’allume. 2. Appuyez sur [F2] ( ç BANK) ou [F3] (BANK æ ) pour sélectionner la liste de concert que vous souhaitez utiliser. Basculer entre les kits 1. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour rappeler les kits dans l’ordre des étapes que vous avez défini. 2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [KIT] ou sur le bouton [EXIT]. Le bouton [SET LIST] s’éteint. La fonction des listes de concert se désactive. REMARQUE ¹ Vous pouvez attribuer des fonctions à un commutateur au pied ou à un pad et l’utiliser pour rappeler des listes de concert ou des kits. Pour en savoir plus, consultez « Attribution de fonctions aux commutateurs au pied, ou aux pads ( CONTROL SETUP) » (p. 68). ¹ Si les volumes assignés à chaque kit de percussions varient considérablement, appuyez sur le bouton [MIXER] pour ajuster le Kit Volume (le volume de l’ensemble du kit) (p. 39). 55 Réglages Réglages des déclencheurs Cette section explique comment configurer les réglages des déclencheurs afin que les signaux envoyés par les pads puissent être traités correctement par le V71. Spécification du type de pad Vous pouvez spécifier le type de pad (type de déclencheur) utilisé par la banque de déclencheurs pour chaque entrée de déclencheur. Type de déclencheur Le type de déclencheur est une collection de divers paramètres de déclencheur, réglés sur les valeurs adaptées à chaque pad. Pour obtenir les réglages optimaux pour le pad utilisé avec chaque entrée de déclencheur, spécifiez le modèle (type) de pad connecté. Réglages pour les pads prenant en charge la connexion numérique La première fois que vous connectez un pad prenant en charge la connexion numérique à un port DIGITAL TRIGGER IN, vous suivez les écrans qui apparaissent et spécifiez l’entrée trigger à laquelle le pad connecté est affecté ( p. 14). La procédure suivante explique comment modifier les entrées attribuées (affectations). * Si vous spécifiez la même entrée de déclencheur qu’un pad connecté à une prise TRIGGER IN, le pad connecté à cette prise TRIGGER IN ne produira pas de son. * Lorsque vous effectuez une réinitialisation d’usine, l’historique de connexion et les réglages des pads connectés numériquement sont initialisés. 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. Banque de déclencheurs Une banque de déclencheurs contient un ensemble de réglages pour 14 déclencheurs. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (DIGITAL). L’écran TRIGGER - DIGITAL PAD apparaît. 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (BANK). L’écran TRIGGER - BANK s’affiche. Numéro de banque de déclencheurs Sens global 3. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner « Assign » pour le pad à configurer et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour spécifier l’affectation. Vous pouvez également sélectionner un pad en le frappant. Si vous ne souhaitez affecter le pad à aucune entrée de déclenchement, choisissez « N/A ». Type de déclencheur 3. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour spécifier la banque de déclencheurs. 4. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 5. Utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour spécifier le type de capteur. * Vous ne pouvez pas modifier le type de déclencheur d’une entrée de déclencheur qui est affectée à un pad prenant en charge une connexion numérique. * Vous ne pouvez pas spécifier plusieurs instances de la même affectation. Réglage de la sensibilité d’un pad à la fois Comme les paramètres suivants sont automatiquement réglés sur les valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous spécifiez le type de déclencheur, vous n’avez normalement pas besoin de les modifier. Vous pouvez modifier ces paramètres si vous souhaitez effectuer des réglages plus précis ou utiliser un déclencheur de batterie acoustique. REMARQUE 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F6] (DEFAULT) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour restaurer les réglages d’usine de la banque de déclenchement sélectionnée. 2. Appuyez sur le bouton [F3] (BASIC). L’écran TRIGGER - BASIC s’affiche. ¹ Les paramètres de déclenchement (à l’exception de certains paramètres tels que l’annulation de cross-stick) sont définis sur des valeurs optimales. Ces valeurs ne sont que des directives générales; vous pouvez effectuer des ajustements précis selon vos besoins en fonction de la façon dont vous fixez le pad et de la façon dont vous l’utilisez. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Le réglage Global sens vous permet de régler simultanément la sensibilité de tous les pads. Pour une plus large gamme de contrôle dynamique, sélectionnez « LOW ». Pour jouer même avec un toucher léger, sélectionnez « HIGH ». Ce paramètre est activé pour chaque banque de déclencheurs. 56 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). Réglages 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Paramètre Valeur La réponse dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux sonores élevés. Si vous utilisez un déclencheur de batterie comme pad externe, ces paramètres produiront un déclenchement fiable. Explication Ajuste la sensibilité des pads, ce qui vous permet de contrôler l’équilibre entre la force avec laquelle vous frappez les pads et le volume émis. L’augmentation de cette valeur augmente la Sensibilité 1.0 à 32.0 sensibilité, de sorte que même des frappes douces sur le pad émettent un volume élevé. Diminuer cette valeur réduit la sensibilité, de sorte que même des frappes fortes sur le pad émettent un faible volume. Règle la sensibilité minimale des pads. Ce paramètre permet la réception d’un signal de déclenchement uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau dynamique donné (vélocité). Il est ainsi possible d’empêcher un pad d’émettre un son à cause de vibrations provenant d’autres pads. Dans l’exemple qui suit, B va émettre un son, mais pas A ni C. Vérifiez et ajustez le réglage en Seuil 0 à 31 conséquence. Si une frappe douce sur le pad ne produit pas de son, diminuez légèrement cette valeur. Répétez cette opération pour obtenir le réglage idéal. Volume Curve LOUD1, LOUD2 LOUD1 Rim Gain (*1) 0 à 3.2 Volume Dynamique de jeu Head/Rim Adjust (*1) Par rapport à « LINEAR », les changements les plus importants se produisent dans les dynamiques fortes. Volume EXP1, EXP2 EXP1 Dynamique EXP2 de jeu EXP2 Dynamique de jeu Volume Curve EXP1 Par rapport à « LINEAR », les changements les plus importants se produisent dans les dynamiques douces. Volume LOG1, LOG2 LOG1 Dynamique LOG2 de jeu Volume LOG1 LOG2 Dynamique de jeu Des changements extrêmes se produisent en réponse à la dynamique de concert. SPLINE Volume Dynamique LOUD2 de jeu LOUD2 Dynamique de jeu Règle l’équilibre entre la force de frappe du cercle ou du bord et l’intensité du son. Si vous augmentez cette valeur, même des frappes légères sur le cercle sont émises à un volume élevé. Si vous diminuez cette valeur, même des frappes violentes sur le cercle sont émises à faible volume. Cette option n’est disponible que pour les pads qui prennent en charge les frappes sur le cercle. Ce paramètre spécifie à quel point il est facile de jouer une frappe sur la peau ou sur le cercle. Si le son du cercle se fait entendre lorsque vous frappez fortement la peau, augmentez cette valeur. Si le son de la peau est entendu lorsque vous jouez une frappe simple sur le cercle, diminuez cette valeur. Si le son de la peau se fait entendre lorsque vous jouez doucement sur le cercle, diminuez cette valeur. Ajuste la façon dont le volume change en réponse à la force avec laquelle vous frappez le pad. Il s’agit du réglage habituel. Il permet d’établir l’équilibre le plus naturel entre les dynamiques de concert et le changement de volume. LINEAR LOUD1 Volume Seuil LINEAR Explication 0 à 80 REMARQUE Si vous entendez le son du cercle lorsque vous jouez sur la peau, ou si vous entendez un son de peau lorsque vous jouez une frappe sur le cercle, apportez de petites modifications aux valeurs Head/Rim Adjust tout en continuant vos tests. Des modifications extrêmes des valeurs provoquent un son erroné lorsque vous frappez le pad, par exemple en produisant le son du cercle lorsque vous jouez sur la peau. *1 : Ce paramètre n’est pas disponible pour certains types de déclencheurs. REMARQUE ¹ Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l’exception de certains paramètres tels que l’annulation de cross-stick) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Pour les pads connectés aux prises TRIGGER IN, la vélocité est affichée sous forme de valeur comprise entre 1 et 127, et pour les pads qui prennent en charge la vitesse HI-reso et qui sont connectés numériquement à un port DIGITAL TRIGGER IN, la vitesse est affichée sous forme de valeur comprise entre 1,00 et 127,00 (lorsque la vitesse HI-reso de CONTRÔLE MIDI est sur « ON »). Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Appuyez sur le bouton [F6] (CLEAR LOG) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour effacer l’historique du moniteur. SPLINE Dynamique de jeu 57 Réglages Configuration du Charleston Si vous utilisez le Charleston (le VH-14D ou le VH-13), ajustez le décalage sur le V71. Ce réglage est nécessaire pour détecter correctement les opérations d’ouverture ou de fermeture et le mouvement de la pédale. REMARQUE ¹ Pour plus de détails sur le réglage du décalage, reportez-vous à la section « Configuration du Charleston » (p. 16). ¹ Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Réglages de déclencheurs détaillés Les réglages suivants sont automatiquement paramétrés aux valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous spécifiez le type de déclencheur (p. 56. Vous n’avez donc généralement pas besoin de les modifier. Vous n’avez besoin d’effectuer ces réglages que si vous souhaitez un contrôle plus précis de la détection du signal du pad, de la détection du point de frappe, etc. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. 2. Appuyez sur le bouton [F5] (ADVANCED). L’écran TRIGGER ADVANCED s’affiche. Effectuer des réglages détaillés pour les pads connectés numériquement La première fois que vous connectez un pad prenant en charge la connexion numérique, les paramètres suivants sont automatiquement réglés sur des valeurs optimales pour chaque pad. Il n’est donc normalement pas nécessaire de les spécifier. Modifiez ces paramètres si vous souhaitez effectuer des réglages plus détaillés. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Accédez à l’écran TRIGGER - DIGITAL PAD (p. 56). 2. Pour sélectionner le pad pour lequel effectuer les réglages, frappez-le ou appuyez sur les boutons de curseur. 3. Appuyez sur le bouton de curseur [â] pour déplacer le curseur sur les paramètres Digital Pad Settings. 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. * Les paramètres que vous pouvez configurer diffèrent selon le pad. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l’exception de certains paramètres tels que l’annulation de cross-stick) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). 3. Sélectionnez le pad à configurer (p. 31). 4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Lorsque vous spécifiez le type de déclenchement, les paramètres de déclenchement (à l’exception de certains paramètres tels que l’annulation de cross-stick) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Affichage des informations de déclenchement pour chaque pad Vous pouvez afficher des informations en temps réel qui indiquent la force (vélocité) avec laquelle chaque pad est frappé, ainsi que les points de frappe pour la caisse claire, les toms, le Charleston, la cymbale ride et les AUX. REMARQUE Les données d’interprétation reçues via le connecteur MIDI IN sont également affichées. 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER]. 2. Sur l’écran TRIGGER ADVANCED (p. 58), appuyez sur le bouton [F2] (TRIG MON). L’écran TRIGGER ADVANCED - MONITOR s’affiche. 3. Frappez les pads. 58 Les indications du compteur à l’écran se déplacent en temps réel, ce qui vous permet de voir à quel point et à quelle position vous frappez les pads. Réglages Élimination de la diaphonie entre les pads (suppression de la diaphonie) Si deux pads sont attachés au même support, la vibration d’un pad frappé peut involontairement faire sonner l’autre pad. C’est ce qu’on appelle le « crosstalk » (la diaphonie). L’annulation de la diaphonie est un paramètre qui empêche ce type de diaphonie. 2. Frappez le pad Tom 1 (TOM1). L’état de détection de la diaphonie est indiqué sur l’écran TRIGGER XTALK MONITOR. L’illustration ci-dessous indique que le Tom 2 (TOM2) et le Crash 1 (CRASH1) ont détecté des vibrations lorsque le Tom 1 (TOM1) a été frappé. Un symbole « à » s’affiche pour les pads subissant de la diaphonie. * Lorsque l’appareil est expédié de l’usine, il est réglé pour un fonctionnement optimal avec le support de batterie vendu séparément (gamme MDS, DCS ou DBS), vous n’aurez donc normalement pas besoin de modifier les réglages. L’annulation de la diaphonie doit être définie dans les cas suivants : – Lors de l’utilisation d’une configuration de pad introuvable dans la banque de déclencheurs (p. 56) – Si vous utilisez un support de batterie autre que celui vendu séparément pour cet appareil (gamme MDS, DCS ou DBS) – Lorsque vous utilisez un déclencheur de batterie (vendu séparément). * Dans certains cas, le son d’une batterie acoustique ou d’un haut-parleur de contrôle peut provoquer le déclenchement d’un pad. Dans de tels cas, le réglage des paramètres d’annulation de la diaphonie ne résoudra pas le problème. Prenez en compte les considérations suivantes lors de l’installation de votre équipement. – Installez les pads à distance des enceintes. – Inclinez les pads en les plaçant là où ils sont le moins susceptibles d’être affectés par le son; Pads détectant les vibrations Explication Tom 2 (TOM2) Ne sonne pas, car l’annulation de la diaphonie est active. La diaphonie se produit. Cymbale Crash 1 (CRASH1) En réglant la valeur d’annulation de la diaphonie, vous pouvez empêcher le son d’être déclenché. 3. Appuyez sur le bouton [F1] (FOCUS) pour déplacer le curseur sur CRASH1. – Augmentez la valeur « Threshold » (de seuil de déclenchement) du pad , en vous référant Ø « Liste de données » (site Web Roland). Conseils de configuration des pads Vous pouvez éviter la diaphonie en positionnant les pads de manière à minimiser leur sensibilité aux sources externes de vibration. Avant de procéder aux réglages d’annulation de la diaphonie, tenez compte des points suivants. ¹ Ne placez pas les pads en contact les uns avec les autres. ¹ Lorsque vous montez plusieurs pads sur le même support de batterie, écartez-les d’une certaine distance. ¹ Serrez fermement les vis à main qui fixent le pad pour vous assurer que celui-ci est solidement fixé au support. Si la diaphonie se produit pour plusieurs pads, chaque pression sur le bouton [F1] (FOCUS) déplace le curseur sur un autre pad qui subit une diaphonie. 4. Appuyez sur le bouton [F2] (SET). Dans ce cas, la valeur est automatiquement réglée sur « 33 », qui est la valeur minimale qui peut annuler le déclenchement de la crash 1. Valeur Explication 0 à 80 Force de l’annulation de la diaphonie 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour effectuer les réglages d’annulation de diaphonie. Exemple : le pad Crash 1 est déclenché lorsque vous frappez le pad Tom 1 REMARQUE Vous pouvez également utiliser les boutons curseurs [Í] [Ë], les boutons [–] [+] ou le cadran pour effectuer manuellement les réglages d’annulation de diaphonie. 1. À l’écran TRIGGER ADVANCED - MONITOR (p. 58), appuyez sur le bouton [F4] (XTALK). L’écran TRIGGER ADVANCED - XTALK MONITOR s’affiche. 59 Réglages Formatage d’une carte SD Sauvegarde de vos données (BACKUP) Suivez ces étapes pour réinitialiser (formater) une carte SD. Tous les réglages enregistrés sur le V71 peuvent être enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD ou restaurés (chargés) sur le V71. * Les cartes SD doivent être formatées la première fois avant d’être utilisées sur le V71. NOTE Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont effacées. * Pour sauvegarder des données sur une carte SD, assurez-vous d’abord que la carte SD est insérée (p. 11). Structure des dossiers de la carte SD 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). Dossier EXPORT Les données d’enregistrement exportées (soit les données DRUM RED (MIDI)) sont sauvegardées ici. 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. Dossier IMPORT 3. Utilisez les boutons curseurs ou la molette pour sélectionner « SD CARD FORMAT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les extensions d’instrument que vous avez téléchargées depuis Roland Cloud Manager, ainsi que les fichiers audio que vous avez importés en tant qu’échantillons utilisateur et les fichiers image que vous avez importés en tant qu’images de kit sont enregistrés ici. L’écran SD CARD FORMAT s’affiche. Dossier Roland Morceaux et données de sauvegarde du V71sont enregistrés ici. Dossier Backup Dossier V71 Les données de sauvegarde sont enregistrées ici. Dossier Kit 4. Appuyez sur le bouton [F6] (FORMAT). Un message de confirmation apparaît. Les données de sauvegarde du kit de percussions sont enregistrées ici. Dossier SONG Les données de l’enregistrement DRUM REC (MIDI) sont enregistrées ici. Dossier REC Les données de l’enregistrement AUDIO REC (WAV) sont enregistrées ici. Pour annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 5. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La carte SD a été réinitialisée. 6. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. 60 Réglages Sauvegarde sur une carte SD (SAVE) Cette section explique comment enregistrer tous les réglages stockés sur le V71 (jusqu’à 99 jeux). 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). Chargement des données de sauvegarde depuis une carte SD (LOAD) Voici comment charger des données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD sur le V71. 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 3. Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « SAVE » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. L’écran SD CARD SAVE ALL apparaît. 3. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD LOAD ALL apparaît. 4. Configurez la sauvegarde. Sélection de paramètres : utilisez les boutons curseurs Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également sauvegardés. Backup Name Ajoute un nom aux données de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. * Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez, le kit de percussions ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. 4. Configurez les paramètres de chargement. Sélection de paramètres : utilisez les boutons curseurs Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Sélectionne le numéro de sauvegarde. Backup Number With User Samples La date de sauvegarde est indiquée dans les données de sauvegarde enregistrées lors de la connexion Wi-Fi. Détermine si les échantillons utilisateur sont également chargés. Sélectionne s’il faut charger les extensions d’instrument. With Instrument Expansion Slots * Vous ne pouvez pas charger des extensions d’instrument dans un emplacement si elles ne sont pas installées dans le rack (p. 42). * Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur, tous les échantillons utilisateur qui se trouvent sur l’appareil sont écrasés. Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plus de dix minutes. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages sont enregistrés sur la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. 61 Réglages Chargement automatique des données de sauvegarde du kit Le V71 sauvegarde automatiquement vos données lorsque vous éteignez l’appareil. Il est possible de créer jusqu’à cinq jeux de données de sauvegarde les plus récentes. Voici comment charger les données de sauvegarde automatique. * Lorsque vous mettez l’appareil hors tension et qu’un nouveau jeu de données de sauvegarde automatique est créé, le jeu de données de sauvegarde le plus ancien est supprimé. * Les images du kit et les échantillons utilisateur ne sont pas sauvegardés. 1. Accédez à l’écran SD CARD LOAD ALL ( p. 61). 2. Appuyez sur le bouton [F1] (LOAD AUTO BACKUP). Sauvegarde d’un kit de percussions sur une carte SD (SAVE 1 KIT) Voici comment les réglages d’un kit de percussions individuel stockés dans le V71 peuvent être sauvegardés sur une carte SD (jusqu’à 999 kits de percussions). 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. 3. Utilisez les boutons curseur ou le cadran pour sélectionner « SAVE 1 KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD SAVE 1 KIT apparaît. L’écran LOAD AUTO BACKUP DATA s’affiche. 4. Configurez la sauvegarde. 3. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F1] (CLEAR ALL) si vous souhaitez effacer tous les jeux de données de sauvegarde automatique. 4. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélection des paramètres : utilisez les boutons curseurs Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Kit Sélectionnez le kit de percussions que vous souhaitez modifier. With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également sauvegardés. Backup Number Sélectionne le numéro de sauvegarde. * Si vous sauvegardez également les échantillons utilisateur, l’enregistrement des données peut demander plusieurs minutes selon la taille des échantillons utilisateur. * Si vous ne sauvegardez pas les échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des échantillons utilisateur ou les renumérotez, le kit de percussions ne sera pas reproduit correctement même si vous chargez la sauvegarde. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Cela charge les données de sauvegarde. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont enregistrées sur la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. 62 Réglages Chargement des données de sauvegarde d’un kit depuis une carte SD (LOAD 1 KIT) Suppression des données de sauvegarde d’une carte SD (DELETE/DELETE 1 KIT) Cette section explique comment charger sur le V71 les données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD. Voici comment supprimer des données de sauvegarde inutiles (y compris des échantillons utilisateur) d’une carte SD. 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. 3. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Utilisez les boutons curseurs ou la molette pour sélectionner le menu de sauvegarde et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD LOAD 1KIT s’affiche. Menu Backup Explication DELETE Supprime les données de sauvegarde. DELETE 1 KIT Efface les données de sauvegarde du kit. Exemple : utilisation de DELETE 4. Configurez les paramètres de chargement. Sélection de paramètres : utilisez les boutons curseurs Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Sélectionne le numéro de sauvegarde. Backup Number La date de sauvegarde est indiquée dans les données de sauvegarde enregistrées lors de la connexion Wi-Fi. 4. Définissez les paramètres de suppression. Paramètre Explication With User Samples Détermine si les échantillons utilisateur sont également chargés. DELETE Sélectionne le numéro de la sauvegarde que vous souhaitez supprimer. Destination Kit Sélectionne le kit de percussions de destination de chargement. DELETE 1 KIT Sélectionne le numéro de la sauvegarde de kit que vous souhaitez supprimer. * Selon la taille des échantillons utilisateur, le chargement des données peut demander plus de dix minutes. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. REMARQUE La date de sauvegarde est indiquée dans les données de sauvegarde enregistrées lors de la connexion Wi-Fi. 5. Appuyez sur le bouton [F6] (DELETE). Un message de confirmation apparaît. Exemple : utilisation de DELETE Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 6. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. 7. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. 63 Réglages Vérification de l’état d’utilisation d’une carte SD (INFO) Voici comment vérifier le nombre de réglages enregistrés sur la carte SD. 1. Insérez une carte SD dans le V71 (p. 11). 2. Appuyez sur le bouton [BACKUP]. 3. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Définir les paramètres généraux du V71 (SETUP) Les paramètres ci-dessous sont communs à l’ensemble du V71, et spécifient par exemple la destination de sortie du V71 et l’affectation des commutateurs au pied. 1. Appuyez sur le bouton [SETUP]. L’écran SETUP s’affiche. L’écran SD CARD INFORMATION apparaît. 2. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Paramètre Explication Menu ALL Nombre de données de sauvegarde enregistrées Wi-Fi 1 KIT Nombre de données de sauvegarde de kit enregistrées 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. OUTPUT USB AUDIO SYSTEM INFO SYSTEM MIDI CONTROL SETUP OPTION FACTORY RESET Explication Permet de connecter le V71 à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Spécifie la destination de sortie des sons. Sert à spécifier les réglages audio USB (p. 50). Utilisé pour vérifier la quantité de mémoire disponible sur cet appareil, ainsi que la version du programme. Permet de définir les paramètres MIDI généraux pour votre V71. Attribue des fonctions aux commutateurs au pied et aux pads. Configure le bouton d’aperçu, l’entrée audio, l’affichage, l’arrêt automatique, etc. Rétablit les paramètres d’usine. 3. Modifiez les réglages en fonction du menu sélectionné. Permet de vous connecter à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Permet de connecter le V71 à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Reportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment connecter le V71 via Wi-Fi. 64 Réglages Affectations des sorties audio (OUTPUT) Voici comment attribuer les sorties audio des prises MASTER OUT, DIRECT OUT et PHONES. REMARQUE Pour les réglages audio USB ( p. 50), les prises MASTER et DIRECT 1 à 8 partagent les mêmes réglages de sortie que les prises MASTER OUT et DIRECT OUT. BOUTON [F4] (OTHER DIR) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises DIRECT OUT 1 à 8 et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l’OUTPUT ROUTING est réglé sur « DIRECT ») pour l’ambiance, les BUS FX, l’USB audio, les chansons etc. 1. Sélectionnez « OUTPUT » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OUTPUT apparaît. Bouton [F5] (MONITOR) Cela vous permet de vérifier le volume de sortie de chaque prise. 2. Utilisez les boutons de fonction pour sélectionner la fonction à régler. Bouton [F1] (PAD MASTER) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l’OUTPUT ROUTING est réglé sur « MASTER »). BOUTON [F2] (PAD DIRECT) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises DIRECT OUT 1 à 8 et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l’OUTPUT ROUTING est réglé sur « DIRECT »). * Pour plus de détails sur les paramètres d’OUTPUT ROUTING, consultez le « Parameter Guide » (site Internet de Roland). 3. Frappez un pad ou appuyez sur les boutons du curseur [Í] [Ë] pour sélectionner le pad ou la fonction que vous souhaitez configurer. Affichage Explication Affichage Explication K KICK R RIDE S SNARE A1 à 4 AUX1 à 4 T1 à 4 TOM1 à 4 HH HI-HAT C1, C2 CRASH1, 2 Affichage Explication AMBIENCE (p. 36) OH Overhead ROOM Room REV Reverb RESO Kit resonance BUS FX (p. 36) AàD BUS-A à D REV Reverb BUS FX BOUTON [F3] (OTHER MST) USB Spécifie les affectations de sortie pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l’OUTPUT ROUTING est réglé sur « MASTER ») pour l’ambiance, les BUS FX, l’USB audio, les chansons etc. MAIN, SUB Son qui est entré dans le port USB COMPUTER ( p. 50) OTHERS SONG Song (p. 21) CLICK Sortie métronome ( p. 20) et piste de métronome de morceau ( p. 23) MIXIN Entrée audio sur la prise MIX IN ( p. 12) Bluetooth Signal audio bluetooth (p. 21) 4. Utilisez les boutons curseurs [à] [á], [–] [+] ou le cadran pour sélectionner la destination de sortie. 5. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 65 Réglages Exemples de paramètres de destination de sortie Voici quelques exemples de paramètres de destination de sortie. REMARQUE Les prises MASTER OUT (type XLR/6,35 mm TRS) et DIRECT OUT (6,35 m TRSm) sont des sorties symétriques. Exemple 1 : réglages par défaut Grâce à ces réglages, tous les sons sont émis par les prises PHONES et MASTER OUT pour l’écoute. Le son de chaque pad est divisé et envoyé aux prises DIRECT OUT 1 à 8, qui envoient des signaux à votre système de sonorisation. Prise Paramètre de sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque d’écoute MASTER OUT Tout Écoute de batterie DIRECT OUT 1 KICK DIRECT OUT 2 SNARE DIRECT OUT 3 HI-HAT DIRECT OUT 4 RIDE DIRECT OUT 5/6 TOM1 à 4 (stéréo) DIRECT OUT 7/8 CRASH 1, 2, AUX 1 à 4 (stéréo) PA (mélangeur externe) Exemple 2 : envoi du même son pour l’écoute et la sonorisation Avec ces réglages, le même son est émis par les prises PHONES, MASTER OUT et DIRECT OUT (7, 8). Le son écouté par l’interprète sera le même que le son envoyé au système de sonorisation. * Les effets MASTER Compressor et MASTER EQ ne sont pas appliqués à la sortie DIRECT OUT. Prise Paramètre de sortie Exemple de destination PHONES Tout Casque d’écoute MASTER OUT Tout Écoute de batterie DIRECT OUT 1 − − DIRECT OUT 2 − − DIRECT OUT 3 − − DIRECT OUT 4 − − DIRECT OUT 5/6 − − DIRECT OUT 7/8 Tout PA (mélangeur externe) Exemple 3 : jouer tout en écoutant une piste de métronome/guide Avec ces réglages, tout le son est sorti à la prise PHONES pour l’écoute. En émettant le CLICK (ce qui est émis depuis le métronome et la piste de métronome de la chanson) et l’entrée USB IN SUB (le son qui est entré sur le port USB COMPUTER) uniquement vers le casque, le batteur peut être le seul à entendre la piste de métronome ou guide pendant qu’il joue. Prise Paramètre de sortie Exemple de destination Tout PHONES CLICK et USB IN SUB ne sont Casque d’écoute envoyés qu’aux PHONES MASTER OUT Sortie uniquement SONG et USB IN MAIN DIRECT OUT 1 KICK DIRECT OUT 2 SNARE DIRECT OUT 3 HI-HAT DIRECT OUT 4 RIDE DIRECT OUT 5/6 TOM 1 à 4 (stéréo) DIRECT OUT 7/8 CRASH 1, 2, AUX 1 à 4 (stéréo) PA (mélangeur externe) Configuration des paramètres de sortie détaillés Voici comment effectuer les réglages détaillés du routage de sortie vers les prises MASTER OUT, DIRECT OUT, et PHONES. Ø Pour en savoir plus sur les paramètres pouvant être modifiés, veuillez consulter la « Liste des données » (site web Roland). 1. Dans l’écran OUTPUT (p. 65), appuyez sur le bouton [F6] (ROUTING). L’écran OUTPUT ROUTING apparaît. 2. Appuyez sur les boutons [F1] (ROUTING) à [F3] (DIRECT ATT) pour sélectionner ce que vous désirez paramétrer. 66 Bouton Explication Bouton [F1] (ROUTING) Modifie la manière dont l’effet de fader est appliqué, ainsi que les paramètres de sortie MASTER OUT, etc. Bouton [F2] (LOW CUT) Spécifie si la plage des basses fréquences est coupée de la sortie. Le réglage de fréquence est le même pour chaque sortie. Bouton [F3] (DIRECT ATT) Spécifie s’il faut appliquer un atténuateur au signal sortant des prises DIRECT OUT. Lorsque « Master Out Mode » de l’onglet ROUTING est réglé sur « DIRECT », il est également activé pour les prises MASTER OUT. Réglages REMARQUE ¹ Pour revenir aux valeurs par défaut, sélectionnez l’élément pour lequel vous souhaitez rétablir la valeur et appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). ¹ Les réglages LOW CUT et DIRECT ATT n’ont aucun effet sur la sortie USB audio. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Consulter les informations du V71 (SYSTEM INFO) Affiche des informations sur le V71 lui-même, telle que sa version de programme. 1. Sélectionnez « SYSTEM INFO » sur l’écran SETUP (p. 64),puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM INFO apparaît. Exemples de paramètres de routage Paramètre Explication Avec le réglage « DIRECT » Mode de sortie Master ¹ Les effets kit Compressor et kit EQ ne sont pas appliqués à la sortie des prises MASTER OUT, ce qui vous permet d’utiliser les prises MASTER OUT en tant que prises DIRECT OUT (le réglage de la molette [MASTER] est appliqué). Ce paramètre s’applique également à la sortie audio USB vers votre ordinateur. ¹ Les prises PHONES émettent le son traité par le compresseur et l’égaliseur de kit. ¹ Si vous souhaitez que la sortie des prises MASTER OUT soit une sortie directe, affectez la sortie MASTER DIRECT dans l’écran PAD OUTPUT (onglet DIRECT) et dans l’écran OTHER OUTPUT (onglet DIRECT). 2. Appuyez sur un bouton de [F1] (VERSION) à [F5] (LICENCES) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez afficher. Bouton Affiche la version du programme. Bouton [F1] (VERSION) Lorsqu’il est sur « OFF » Faders to Direct ¹ Les faders curseurs de façade panneau n’ont aucun effet sur la sortie des prises DIRECT OUT. Lorsque le paramètre OUTPUT ROUTING Master OUT est « DIRECT », les curseurs de panneau n’ont aucun effet sur la sortie des prises MASTER OUT. Lorsque vous réglez Group Faders SW sur « OFF » pour la sortie PHONES, les curseurs de façade sont désactivés. ¹ Cela permet au lecteur de régler l’équilibre du son de contrôle à l’aide des curseurs à portée de main, en plus de l’équilibre du volume réglé sur le système de sonorisation. Groupe Faders SW Cela règle les volumes réglables avec les curseurs sur une valeur fixe de 0 dB, quels que soient les réglages actuels des curseurs sur le panneau. Explication Lorsque l’onglet VERSION est sélectionné, appuyez sur le bouton [F6] (MANUAL) pour afficher un code 2D que vous pouvez scanner avec votre smartphone pour accéder facilement au site web V71 et à la page d’assistance. Bouton [F2] (SAMPLE) Affiche le nombre d’échantillons utilisateur chargés et la quantité d’espace restant pour les échantillons utilisateur dans la mémoire utilisateur. Bouton [F3] (SD CARD) Affiche le nombre de données de sauvegarde et de données de sauvegarde de kit enregistrées sur la carte SD. Bouton [F4] (DIGITAL) Affiche la version de programme des pads compatibles avec la connexion numérique connectés au V71. Le bouton FUNC du pad sélectionné clignote. Bouton [F5] (LICENCES) Affiche les informations de licence pour les technologies utilisées sur le V71. 3. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Cela est utile lorsque vous souhaitez conserver tous les volumes à un niveau fixe, par exemple pour préserver l’équilibre du volume à l’aide d’une table de mixage, etc. Ø Pour plus de détails sur les autres paramètres, référez-vous à la « Liste des données » (site web Roland). 67 Réglages Réglages MIDI (SYSTEM MIDI) Voici comment effectuer des réglages MIDI pour le V71. Attribution de fonctions aux commutateurs au pied, ou aux pads ( CONTROL SETUP) REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Les commutateurs au pied (FS-5U BOSS, FS-6, vendus séparément) ou pads connectés au V71 peuvent être affectés à des fonctions de contrôle telles que le changement de kits de percussions ou de listes de réglages. 1. Selectionnez « SYSTEM MIDI » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). L’écran MIDI s’affiche. Affectation de fonctions à un commutateur au pied Connexion d’un FS-5U Jack stéréo 6,35 mm 2. Appuyez sur les boutons [F1] (BASIC) à [F4] (PROG CHG) pour sélectionner la partie que vous voulez modifier. Bouton POINTE Commutateur de polarité SW1 SW2 Spécifie les messages MIDI qui sont émis ou reçus pour indiquer l’emplacement de frappe du pad ou la position de la pédale de Charleston. * Si vous utilisez un câble mono pour connecter un seul FS-5U, il fonctionne en tant que SW2. REMARQUE * Le FS-5L ne peut pas être utilisé. Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Connexion d’un FS-6 Spécifie les paramètres liés à la Bouton [F3] (SYNC) synchronisation MIDI. Bouton [F4] (PROG CHG) RING Explication Effectue des réglages MIDI de base tels que la Bouton [F1] (BASIC) spécification du canal sur lequel le V71 émet et reçoit des données MIDI. Bouton [F2] (CONTROL) Type téléphone 6,35 mm ×2 Vous pouvez configurer librement la manière dont les kits de percussions correspondent aux messages de changement de programme transmis et reçus. Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Mode/ 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Commutateur de polarité SW1 SW2 1. Sélectionnez « CONTROL SETUP » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (FOOT SW). L’écran CONTROL SETUP - FOOT SW apparaît. 68 Réglages 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Si vous souhaitez passer d’un kit de percussions à l’autre dans la liste Set ( p. 54) À l’aide d’une pédale, réglez la fonction attribuée à la pédale sur « KIT# DEC » ou « KIT# INC », puis appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. (Effectuez les réglages de la liste de concert à l’avance.) 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Autres réglages (OPTION) Cette section explique comment configurer les paramètres du bouton [PREVIEW], de la prise MIX IN, de l’audio Bluetooth, de l’écran, etc. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). 1. Sélectionnez « OPTION » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION s’affiche. Attribuer des fonctions aux pads de commande Vous pouvez attribuer des fonctions aux pads connectés aux prises TRIGGER IN 13 et 14 (AUX3/4), ou à un pad prenant en charge la connexion numérique attribuée à AUX3/4. 1. Sélectionnez « CONTROL SETUP » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 2. Appuyez sur le bouton [F2] (PAD CTRL). L’écran CONTROL SETUP - PAD CONTROL apparaît. 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Si vous ne souhaitez pas que du son soit produit lorsque vous frappez le pad, réglez les volumes AUX3 et AUX4 sur « 0 » dans le MIXER VOLUME (p. 35). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [INSTRUMENT] et régler toutes les couches des instruments de AUX3 et AUX4 sur « OFF » ( p. 33). Si SNARE BUZZÓSnare Buzz Sense (p. 39) est réglé entre 1 et 12, mettez-le plutôt sur « OFF ». ¹ Si vous voulez changer les kits de percussions de la liste de concert (p. 54) avec un pad, réglez sa fonction assignée sur « KIT# DEC » ou « KIT# INC », puis appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. (Effectuez les réglages de la liste de concert à l’avance.) 2. Appuyez sur les boutons [F1] (PREVIEW) à [F6] (KIT PHRASE) pour choisir les paramètres que vous désirez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (PREVIEW) Définit le mode de lecture du son lorsque vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Bouton [F2] (AUDIO IN) Règle le volume du signal pour la prise MIX IN et l’audio Bluetooth. Bouton [F3] (LCD/LED) Règle la luminosité de l’écran, ainsi que celle des boutons et de la molette. Bouton [F4] (KIT VIEW) Configure l’arrière-plan et la taille du texte pour l’écran KIT. Bouton [F5] (AUTO OFF). Réglage de la fonction AUTO OFF (p. 13). Bouton [F6] (KIT PHRASE) Active/désactive la fonction kit phrase (p. 18). 3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 69 Réglages Configuration du son d’aperçu Cette section présente les étapes de configuration du son de l’aperçu lorsque vous appuyez sur le bouton [HEAD PREVIEW] ou [RIM] (PREVIEW). NOTE Il se peut que vous entendiez l’aperçu du son lorsque le V71 est exposé à un fort impact. Dans ce cas, vous pouvez régler le mode Preview sur « PREVIEW OFF ». 1. Sélectionnez « OPTION » sur l’écran SETUP (p. 64), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION s’affiche. Rétablissement des paramètres d’usine Cette fonction restaure les réglages stockés dans le V71 à leurs valeurs d’usine par défaut. C’est ce qu’on appelle une « réinitialisation d’usine ». NOTE Lorsque vous exécutez cette opération, toutes les données et tous les paramètres du V71 sont perdus. Avant de continuer, vous devez enregistrer les données importantes et les réglages sur la carte SD (p. 60). 1. Dans l’écran SETUP, sélectionnez « FACTORY RESET » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran FACTORY RESET apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW). L’écran OPTION - HEAD/RIM PREVIEW SETTINGS s’affiche. Paramètre Reset with User Samples 3. Déplacez le curseur sur le Preview Mode et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Explication NORMAL Le volume change en fonction de la force avec laquelle vous appuyez sur les boutons. Reset with Instrument Expansion Slots Explication Sélectionne s’il faut restaurer tous les échantillons utilisateur qui ont été importés dans le V71 à leurs réglages d’usine. * Tous les échantillons utilisateur présents sur la mémoire utilisateur sont écrasés par les données d’usine. Sélectionne s’il faut restaurer les extensions d’instrument chargées dans les emplacements à leurs paramètres d’usine (p. 42). 2. Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). Un message de confirmation apparaît. Vous pouvez régler la sensibilité et la courbe. FIXED Le volume reste le même, quelle que soit la pression exercée sur les boutons. Désactive l’aperçu (aucun son n’est entendu même lorsque vous appuyez sur les boutons). PREVIEW OFF Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez empêcher l’appareil de fonctionner accidentellement sur scène ou lorsque vous ne souhaitez pas que le V71 fonctionne accidentellement en cas d’exposition à un fort impact. 4. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. 70 Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « EXIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d’usine se lance. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Réglages Restauration des paramètres d’usine du kit de percussions Vous pouvez utiliser la fonction de copie pour restaurer les kits de percussions à leurs paramètres d’usine (kit préréglé). 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [BACKUP]. L’écran COPY apparaît. 2. Utilisez les boutons curseurs ou le cadran pour sélectionner « KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Appuyez sur le bouton [F2] (PRESET). L’écran COPY KIT FROM PRESET DATA apparaît. 4. Déplacez le curseur sur le kit de préréglage et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner le kit prédéfini. Restauration de tous les paramètres (y compris les données de licence Roland Cloud) aux valeurs d’usine par défaut Lorsque vous installez une extension d’instrument de Roland Cloud dans un rack du V71, les données de licence Roland Cloud sont enregistrées sur le V71. Cela réinitialise toutes ces données de sauvegarde de licence et de kit que vous avez chargées dans l’appareil, ainsi que vos échantillons utilisateur et tous les autres éléments aux réglages d’usine. 1. Sur l’écran FACTORY RESET (p. 70), appuyez sur le bouton [F1] (REMOVE LIC). L’écran FACTORY RESET WITH USER LICENSE s’affiche. * La case à cocher sur cet écran ne peut pas être décochée. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [F5] (EXIT). 2. Appuyez sur le bouton [F6] (EXECUTE). Un message de confirmation apparaît. 5. Déplacez le curseur sur le kit utilisateur et utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran pour sélectionner le kit que vous souhaitez restaurer aux paramètres de préréglage. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « EXIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 3. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d’usine est effectuée et toutes les données liées au Roland Cloud stockées sur l’appareil sont supprimées. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. 6. Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. 7. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous copiez ainsi le kit. * Si vous avez sélectionné un kit préréglé contenant des échantillons utilisateur, les échantillons utilisateur ne sont pas rétablis aux réglages d’usine. 71 Annexe Liste des messages affichés Liste des messages d’erreur Message Signification SD card format error! Le formatage de la carte SD a échoué. Incorrect file! Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde N’utilisez pas ces données. du kit sont endommagées. MIDI buffer full! Une grande quantité de messages MIDI ont été reçus en peu de temps et n’ont pas pu être traités complètement. Le périphérique MIDI externe est-il correctement connecté ? Si le problème persiste, réduisez la quantité de messages MIDI envoyés au V71. MIDI offline! Un des câbles MIDI est déconnecté, ou la communication avec le périphérique MIDI externe a été interrompue pour une raison quelconque. Vérifiez que le câble n’a pas été débranché ou qu’il n’est pas en court-circuit. No backup data! Il n’y a pas de données de sauvegarde enregistrées sur la carte SD. – No data! Vous avez tenté d’exporter un morceau pour lequel les données enregistrées n’existent pas. Exportez un morceau pour lequel des données enregistrées existent. SD card not inserted! Aucune carte SD n’est insérée dans le port pour carte SD. Insérez correctement une carte SD. There is already recording data in the recording destination you selected. Modifiez la destination d’enregistrement ou les paramètres d’écrasement des données d’enregistrement (p. 26). Rec data exists. Change rec number or check overwrite. Rec data full! La capacité de stockage de l’enregistreur de chansons est pleine et l’enregistrement s’est arrêté. L’enregistrement a été arrêté car le nombre maximum de sons pour un seul morceau a été dépassé. Action Insérez correctement une carte SD. Déverrouillez la carte SD. – Avec DRUM REC, les données d’interprétation sont enregistrées sous forme de mesures. Rec length too long! L’enregistrement s’est arrêté car vous avez dépassé la durée maximale possible. Diminuez le tempo ou augmentez le nombre de battements (en d’autres termes, utilisez une signature temporelle plus grande) dans les réglages DRUM REC Click lors de l’enregistrement (p. 20). Essayez de modifier (réorganiser) le morceau pour le raccourcir. Song data too long! L’enregistrement a été arrêté, car la durée d’enregistrement maximale (60 min) a été dépassée. Temporary memory full! L’enregistrement a été arrêté, le temps d’enregistrement – disponible dans la mémoire temporaire ayant été dépassé. Sample length too long! Le fichier audio est trop long et ne peut pas être importé. Les fichiers de plus de 180 secondes ne peuvent pas être importés. Sample length too short! Le fichier audio est trop court et ne peut pas être importé. Dans certains cas, les fichiers audio inférieurs à une seconde ne peuvent pas être importés. La carte SD est verrouillée. Déverrouillez la carte SD. SD card is locked! SD card media error! – The file attribute is read-only. Vérifiez si le fichier est protégé en écriture. Les données de la carte SD sont endommagées. Copiez les données nécessaires depuis la carte SD, puis formatez la carte SD sur le V71( p. 60). Si cela ne résout pas le problème, essayez d’utiliser une autre carte SD. Failed to save recorded data. Vérifiez l’état de verrouillage de la carte SD. Failed to export the song. Vérifiez si le fichier est protégé en écriture. SD card memory full! Il n’y a pas d’espace libre sur la carte SD. Effacez les données superflues (p. 63). Unsupported format! Cet appareil ne prend pas en charge ce format. Vérifiez si ce format de fichier peut être lu (chanson (p. 23), échantillon utilisateur (p. 45)). User Sample doesn’t exist! L’échantillon utilisateur n’existe pas. Sélectionnez un emplacement où se trouvent des échantillons utilisateur. User Sample already exists! L’échantillon utilisateur existe déjà. Supprimez les échantillons utilisateur ou sélectionnez un emplacement libre. Les données audio à importer sont endommagées. N’utilisez pas ces données audio. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. User Sample import error! 72 Annexe Message Signification Action Les données de sauvegarde ou les données de sauvegarde N’utilisez pas ces données. du kit sont endommagées. Les données de la carte SD sont endommagées. N’utilisez pas cette carte SD. An empty user sample is assigned (seulement pour 1 KIT SAVE). Vous ne pouvez pas utiliser 1 KIT SAVE pour un kit de percussions auquel des échantillons utilisateur vides sont attribués. User Sample memory full! Il n’y a pas d’espace libre dans la zone d’échantillonnage utilisateur. Supprimez des échantillons utilisateur inutiles (p. 47). User Sample unsupported format! Cet appareil ne prend pas ce format d’échantillon utilisateur en charge. Enregistrez l’échantillon dans un format que cet appareil peut reconnaître. USB offline! Le câble USB a été déconnecté (ou la communication USB a été interrompue pour une raison quelconque). Si vous voyez ce message, mais que vous ne parvenez pas à comprendre pourquoi, vérifiez que le câble USB est correctement connecté et qu’il n’y a pas de court-circuit dans le câble. Change Audio Routing to LOOPBACK! Le routage audio est passé en mode LOOPBACK. Lors de l’utilisation du paramètre LOOPBACK, l’entrée et la sortie USB audio peuvent se connecter directement et produire par inadvertance un son très fort, selon les réglages de votre ordinateur et du V71. Pour cette raison, faites preuve de prudence avec ce réglage. Change Audio Routing to NORMAL! Le routage audio est passé en mode NORMAL. – User Sample memory error! Incorrect license! Remove the license. Les données de licence des données que vous chargez ne correspondent pas aux données de licence actuellement stockées dans cet appareil. Vérifiez que les données que vous chargez sont correctes. Vous pouvez également utiliser la fonction « Remove License » pour supprimer les données de licence déjà stockées sur cet appareil (p. 71). Vous ne pouvez pas charger des données de licence différentes si les données de licence sont déjà enregistrées dans cet appareil. Un fichier image enregistré sur la carte SD a été corrompu. N’utilisez pas ces données. Image import error! The file format used for the image file saved on the SD card is not supported by this unit. Enregistrez les données dans un format d’image pris en charge (.png). * Les fichiers PNG enregistrés au format entrelacé ne peuvent pas être utilisés. Image size is too large! Le fichier image est trop grand, et ne peut pas être importé. Réduisez la taille du fichier d’image et réessayez de l’importer. Image size is too small! Le fichier image est trop petit, et ne peut pas être importé. Augmentez la taille du fichier d’image et réessayez de l’importer. The Instrument Expansion rack La capacité d’extension d’instruments est pleine. is full! This Instrument Expansion has L’authentification de l’extension d’instrument a expiré, expired! vous ne pouvez donc plus l’utiliser. Désinstallez les extensions d’instrument dont vous n’avez pas besoin. * Vous ne pouvez pas désinstaller les extensions d’instrument préinstallées. Les extensions d’instrument que vous avez installées depuis Roland Cloud Connect ne peuvent plus être utilisées si votre abonnement à Roland Cloud a expiré ou si vous avez annulé votre contrat. Vérifiez le statut de votre abonnement Roland Cloud et connectez cet appareil au Wi-Fi. Autres messages Message Pilote USB The modified settings will become effective after restart. Signification Action Les paramètres du pilote USB sont appliqués au redémarrage de cet instrument. Redémarrez l’appareil. Le mode Layer « HI-HAT » est uniquement disponible lorsqu’un échantillon utilisateur Synth Wave ou ONESHOT est affecté à la couche de Hi-Hat. – Mode couches : HI-HAT Only available when you assign a Synth Wave or an ONESHOT User Sample to the hi-hat. 73 Annexe Dépannage Problème Points à vérifier Action Page Les câbles sont-ils correctement connectés à chaque pad et pédale ? Vérifiez les connexions. p. 12 L’instrument est-il réglé sur « OFF » ? Affectez un instrument. p. 30 Le réglage « Volume » de l’instrument est-il trop bas ? Ajustez le volume de l’instrument Le commutateur de couche (A à C) est peut-être désactivé. Activez le commutateur de couche. p. 33 Vérifiez les réglages « OUTPUT ». p. 65 Réglez le curseur. p. 17 Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ? Si vous supprimez l’échantillon utilisateur affecté à un pad, il ne produira pas de son. Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur ou affectezlui un autre instrument. p. 45 Le « trigger type » du pad est-il correctement défini ? Définissez le « trigger type » du pad. p. 56 Le câble de connexion est-il correctement connecté à la prise TRIGGER IN ou au port DIGITAL TRIGGER IN ? Vérifiez les connexions. p. 12 L’appareil est-il correctement connecté aux autres périphériques ? Vérifiez les connexions. p. 12 Problèmes de son Aucun son n’est émis par un Les réglages « OUTPUT » ont-ils été correctement effectués ? pad spécifique Le curseur est-il réglé trop bas ? Le volume de l’instrument a-t-il été réduit ? Le volume du haut-parleur amplifié connecté a-t-il été réduit ? Pas de son/volume insuffisant Aucun son n’est produit lorsque vous frappez un pad affecté à un port TRIGGER IN/le déclencheur ne répond pas Aucun son n’est produit lorsque vous frappez un pad affecté à un port TRIGGER IN/le déclencheur ne répond pas p. 35 (*1) p. 17 Réglez le volume à un niveau approprié. – Le commutateur d’entrée du système audio a-t-il été correctement réglé ? Vérifiez votre système audio. – Le volume de l’appareil branché à la prise MIX IN est-il unsuffisant ? Réglez le volume à un niveau approprié. – Le volume d’entrée de cet appareil est-il trop bas ? Tournez la molette [MIX IN/Bluetooth] pour régler les niveaux de manière appropriée. p. 9 L’option « Local Control » MIDI est-elle réglée sur « OFF » ? Elle doit normalement être réglée sur « ON ». (*1) Si un pad connecté à un port DIGITAL TRIGGER IN est affecté à la même entrée de capteur qu’un pad connecté à une prise TRIGGER IN ou TRIGGER INPUT, le son du pad connecté à la prise TRIGGER IN n’est pas émis. Débranchez le câble de connexion du pad du port DIGITAL TRIGGER IN. p. 12 L’entrée du déclencheur est-elle correctement réglée ? Après avoir connecté le pad, spécifiez l’entrée de déclencheur sur lequel vous allez jouer. p. 56 Utilisez-vous des baguettes en carbone ou en métal ? Utilisez des baguettes en bois ou en plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement des capteurs si vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal. – Utilisez-vous des balais en métal ? Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement des capteurs et rayer le pad. – La carte SD est-elle correctement formatée ? Formatez la carte SD sur l’appareil. p. 60 Utilisez-vous une carte SD prise en charge par cet appareil ? Utilisez une carte SD compatible avec cet appareil. p. 11 Problèmes avec la carte SD La carte SD est connectée, mais n’est pas reconnue/ les données ne sont pas visibles L’appareil prend-il en charge la fréquence Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge par d’échantillonnage et l’encodage du fichier MP3 ou l’appareil. Impossible de lire un fichier WAV ? MP3/WAV Si vous augmentez la vitesse de lecture d’un fichier MP3 à débit élevé, la lecture risque de ne pas fonctionner – correctement. Impossible de définir correctement les points de répétition A-B Impossible de lire ou d’importer un fichier audio 74 p. 23 – Si vous utilisez un fichier MP3, il se peut que la boucle de répétition A-B ne soit pas lue correctement. – Le format du fichier audio est-il correct ? Vérifiez le format du fichier audio, le nom de fichier et l’extension du nom de fichier. p. 23 Le fichier audio est-il à l’emplacement correct ? Vérifiez l’emplacement du fichier audio. p. 23 Le dossier contient-il un grand nombre de fichiers audio ? Limitez le nombre de fichiers audio dans un dossier à 200. – – Annexe Problème Points à vérifier Action Page Le câble USB est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions. p. 12 Problèmes avec l’USB Impossible de communiquer avec un ordinateur Vous devez installer un pilote USB pour transmettre ou Essayez-vous de transmettre/recevoir trois canaux audio recevoir trois canaux audio USB ou plus. USB ou plus ? Installez le pilote USB sur votre ordinateur. p. 49 Utilisez-vous un câble prenant en charge l’USB 2.0 ? Le produit ne peut pas être utilisé avec des câbles prenant en charge l’USB 3.0. Utilisez un câble prenant en charge l’USB 2.0. Les réglages « Driver Mode » ont-ils été correctement effectués ? Choisissez le réglage adapté à votre situation. p. 49 Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ? Vérifiez les connexions. p. 12 Le canal MIDI est-il correctement réglé ? Définissez les canaux MIDI du produit et de l’appareil MIDI externe sur la même valeur. (*1) Le numéro de la note a-t-il été correctement défini ? Définissez l’option « NOTE NO. » du pad. (*1) – Problèmes avec le MIDI Pas de son (*1) Veuillez vous référer à la « Liste des données » (sur le site web de Roland). 75 Annexe Fiche technique Kits de percussions 200 (préréglages : plus de 70) Instruments Plus de 1 000 Transition de couche : pour chaque couche Égaliseur de couche : pour chaque couche Égaliseur de pad : pour chaque pad (de peau et de cercle) Compresseur de pad : pour chaque pad (peau et cercle) Simulateur de micro d’ambiance Types d’effets Résonance de salle/Reverb/Kit Bus d’effets : 4 systèmes (deux peuvent être utilisés simultanément par système/avec fonction de chaîne latérale), 94 types Bus Reverb Master Compressor Master Equalizer Nombre d’échantillons utilisateur :500 au maximum (échantillons utilisateur préchargés en usine compris) Échantillons utilisateur Longueur de son (totale) : 24 minutes en mono, 12 minutes en stéréo Formats de fichier pouvant être chargés : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits) Lecteur de chansons (carte SD) Fichiers audio : WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 DRUM REC Méthode d’enregistrement : en temps réel Stockage maximum de notes : environ 40 000 notes Formats de fichier d’exportation : WAV (44,1 kHz, 16 bits), SMF Enregistreur AUDIO REC Méthode d’enregistrement : en temps réel Longueur maximale : 60 min (enregistrement temporaire : 1 min) (*1) Format de fichier : WAV (44.1 kHz, 16 bits) (*1) L’enregistrement de morceaux nécessite une carte SD. Si aucune carte SD n’est insérée, seul un enregistrement temporaire d’environ 1 minute sera possible. Affichage LCD couleur graphique 4,3 pouces Indicateur TRIGGER ACTIVITY (LED) Curseurs 8 (KICK, SNARE, TOMS, HI-HAT, CRASH, RIDE, AUX, AMBIENCE) Mémoire externe Carte SD (compatible SDHC) Prises TRIGGER IN x 14 : type téléphone TRS 6,35 mm (utilisation de pads numériques exclue) Ports DIGITAL TRIGGER IN x 3 : type USB A Prises MASTER OUT (BALANCED) (L/MONO, R) : type téléphone 6,35 mm, symétriques Prises MASTER OUT (BALANCED) jacks (L, R) : Type XLR, symétriques Prises DIRECT OUT (BALANCED) x 8 : type TRS 6,35 mm, symétriques Connecteurs Prises PHONES x 2 : type casque stéréo 6,35 mm, mini type casque stéréo Prise MIX IN (STÉRÉO) x 1 : type téléphone stéréo 6,35 mm Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU) Port USB COMPUTER : USB Type-C. ® (conforme à la classe pour l’audio et MIDI/Roland pour audio et MIDI) Prise FOOT SW : type TRS 6,35 mm Prise DC IN Mode Vendor Taux d’échantillonnage (original) : 44,1 kHz Taux d’échantillonnage (avec convertisseur de taux d’échantillonnage) : 96 kHz, 49 kHz Nombre de canaux d’enregistrement/lecture audio USB Enregistrement : 32 canaux Lecture : 32 canaux Mode générique Taux d’échantillonnage (original) : 44,1 kHz Enregistrement : 2 canaux Lecture : 2 canaux Alimentation électrique CC 12 V (adaptateur secteur) Consommation 2 400 mA 76 Annexe Consommation d’énergie à l’arrêt (lorsque l’alimentation s’éteint automatiquement) 0,2 W Dimensions 330 (l) x 308 (P) x 110 (H) mm Poids 4,2 kg Démarrage rapide Accessoires Guide de configuration de Roland Cloud Connect Carte d’activation Roland Cloud Adaptateur secteur Pads : série PD, série PDX, BT-1 Cymbales : série CY Grosse caisse : série KD, série KT Options (vendues séparément) Charleston : série VH Pédale de contrôle du Charleston : série FD Déclencheur de batterie acoustique : série RT Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6, FS-7 Moniteur de batterie personnel : série PM * Ce document décrit les spécifications du produit à l’heure de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site web de Roland. 77 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.