Druck UNIK5000 Series Pressure sensor Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations concernant UNIK5000, UNIK5600, UNIK5700, UNIK5800 et UNIK5900. Ces sondes de pression sont conçues pour la mesure continue et la conversion de pression relative, atmosphérique, absolue et différentielle en un signal sortant analogique. Elles sont composées d’un raccord de pression, d’un module de mesure de la pression, d’un module électronique partiellement encapsulé et d’un raccordement électrique.
PDF
Télécharger
Document
Série UNIK5#00 Série de capteurs de pression Manuel d'instructions Druck.com Sécurité AVERTISSEMENT Interdiction d’utiliser dans un milieu présentant une concentration en oxygène > 21 % ou d’autres agents oxydants forts. Ce produit contient des matières ou fluides qui risquent de se dégrader ou d’entrer en combustion en présence d’agents oxydants forts. Ne pas appliquer de pression supérieure à la pression de service de sécurité maximale pour ce capteur. Le fabricant a conçu ce capteur pour qu'il fonctionne en toute sécurité dans le cadre d'une utilisation conforme aux procédures détaillées dans ce manuel. N'utilisez pas ce capteur à d'autres fins que celles spécifiées. Ce document contient des consignes de fonctionnement et de sécurité à respecter impérativement pour conserver l'appareil en bon état et garantir son fonctionnement en toute sécurité. Les consignes de sécurité sont des mises en garde ou des avertissements destinés à prémunir l'utilisateur contre les risques de blessure et à protéger l'appareil des dommages éventuels. Faites appel à du personnel qualifié1 et respectez les bonnes pratiques dans toutes les procédures décrites dans ce document. Entretien Le capteur doit être entretenu conformément aux procédures du fabricant. Cet entretien doit être réalisé par des agents de service autorisés ou les départements de service du fabricant. https://druck.com/service Contactez le fabricant pour toute question technique. 1. Un technicien qualifié doit posséder les connaissances techniques, la documentation, le matériel de test et les outils spéciaux nécessaires pour effectuer les interventions requises sur cet appareil. Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | i Symboles Symbole Description Cet appareil satisfait aux exigences de toutes les directives européennes de sécurité en vigueur. Cet appareil porte la marque CE. Cet appareil satisfait aux exigences de tous les textes réglementaires britanniques en vigueur. Cet appareil porte la marque UKCA. Ce symbole, sur l'appareil, est un avertissement qui indique que l'utilisateur doit consulter le manuel d'utilisation. Druck participe activement aux initiatives du Royaume-Uni et de l’Europe relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), respectivement l’initiative de reprise UK SI 2013/3113 et la directive de l’Union européenne 2012/19/UE. Pour sa production, l’appareil que vous avez acquis a nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses risquant d’avoir un impact sur la santé et l’environnement. Afin d’éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de réduire les contraintes exercées sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les dispositifs appropriés de récupération des déchets. Ces dispositifs vont réutiliser ou recycler de manière appropriée la plupart des matériaux constitutifs de votre système en fin de vie. Le symbole du conteneur barré vous invite à choisir l’un de ces dispositifs. Pour plus d’informations sur la collecte, la réutilisation et les dispositifs de recyclage, veuillez contacter les services locaux ou régionaux de récupération des déchets concernés. Consultez le site ci-dessous pour obtenir des instructions sur la reprise des appareils en fin de vie et des informations sur cette initiative. https://druck.com/weee Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel. Remarque : Les abréviations sont identiques au singulier et au pluriel. Abréviations Description °C Degré Celsius COSHH Contrôle des substances dangereuses pour la santé PE Pleine échelle Copyright 2022 Baker Hughes Company. ii | Série UNIK5#00–Français Abréviations Description mA Milli-ampère mbar Millibar psi Livre par pouce carré Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | iii Copyright 2022 Baker Hughes Company. iv | Série UNIK5#00–Français Table des matières 1. Introduction 1 2. Description 1 3. Installation et fonctionnement 4 1.1 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Fabricant Objet Caractéristiques techniques Conception et principe de fonctionnement Marquages Exigences générales Mesures de sécurité Raccordement à une source de pression Milieux compatibles 3.3.1 Rétention de la pression 3.3.2 Exigences à satisfaire par l’alimentation électrique Entretien Inspection visuelle 3.5.1 Nettoyage 3.5.2 Procédure de retour de matériel Consignes de sécurité 3.6.1 Remarque importante 3.6.2 Compatibilité électromagnétique Tension d’alimentation et mesure 3.7.1 3.7.2 Type de câble 3.7.3 Mise à la terre/masse Pannes 1 1 2 2 3 4 4 5 6 7 8 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | v Copyright 2022 Baker Hughes Company. vi | Série UNIK5#00–Français 1. Introduction Le présent manuel s’applique aux sondes de pression de la gamme UNIK, qui comprend les séries suivantes : • UNIK5000, UNIK5600, UNIK5700, UNIK5800 et UNIK5900 La langue d’origine du présent manuel est l’anglais. 1.1 Fabricant Le fabricant identifié de cet appareil est le suivant : « Druck Limited » Fir Tree Lane, Groby, Leicester, LE6 0FH, Royaume-Uni. Téléphone : +44 116 231 7100 ; Fax : +44 116 231 7103 Internet : https://druck.com Sous les consignes de Druck Limited, les sondes de pression peuvent également être fabriquées en Chine par : Baker Hughes Sensing & Inspection (Changzhou) Co., Ltd. Building 9A, Jintong International Industrial Park, No. 8 Xihu Road, Wujin High-Tech Industrial Zone, Changzhou, Jiangsu 213164, Chine. Chaque sonde est marquée avec le pays de fabrication. 2. Description 2.1 Objet Les sondes de pression UNIK (ci-après appelées « sondes ») sont destinées à réaliser la mesure continue et la conversion de pression relative, de pression atmosphérique, de pression absolue et de pression différentielle en un signal sortant analogique de courant ou de tension continu. La gamme UNIK est constituée de sondes de pression modernes, de conception modulaire, dont les paramètres sont choisis par le client à la commande. Voir Figure 1. 4 3 2 1 5 1 3 5 Raccord de pression. Module électronique partiellement encapsulé. Boîtier cylindrique en métal. 2 4 Module de mesure de la pression. Raccordement électrique. Figure 1 : Conception modulaire des sondes de pression UNIK Les sondes sont conçues pour mesurer la pression à l’intérieur des systèmes. Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | 1 Les sondes de pression sont disponibles en option dans une version certifiée qui peut être utilisée dans des atmosphères explosives. 2.2 Caractéristiques techniques Pour avoir les caractéristiques techniques et des explications sur les chiffres composant le numéro de modèle du produit, reportez-vous à la fiche technique du modèle UNIK5#00. Un numéro de modèle suivi d’une chaîne alphanumérique de quatre ou huit chiffres indique qu’il existe un schéma spécifique au client présentant des ajouts ou des écarts par rapport aux caractéristiques nominales. Reportez-vous à ce schéma caractéristique particulier, le cas échéant. 2.3 Conception et principe de fonctionnement La sonde se compose d’un raccord de pression, d’un module de mesure de la pression, d’un module électronique partiellement encapsulé et d’un raccordement électrique, placés à l’intérieur d’un boîtier cylindrique en métal. Le raccord de pression permet d’installer la sonde dans une cuve ou une canalisation pressurisée. Le module de mesure de la pression est composé d’un corps en métal soudé qui est doté d’un diaphragme en métal (qui fournit une barrière flexible vis-à-vis du milieu de production), un joint verre contre métal (pour les raccordements électriques) et une cavité remplie de liquide contenant un diaphragme en silicone avec des résistances implantées par diffusion qui sont disposées sous forme de pont de Wheatstone. La sonde de pression fonctionne selon le principe de la piézorésistance : un changement de résistance sous l’effet de la pression. Lorsque la pression est appliquée, le diaphragme en silicone se tord, faisant varier la résistance des capteurs piézorésistifs implantés et la tension en sortie du circuit du pont. Pour les sondes conçues pour mesurer la pression « atmosphérique » ou « manométrique », l’arrière du diaphragme en silicone est aéré vers l’atmosphère extérieure via un port filtré en PTFE placé dans le corps du boîtier ou via un tube situé dans le câble électrique fourni. Le circuit électronique, disponible en trois variantes principales (« PMP », « PDCR » et « PTX ») fournit une série d’options de signaux sortants et de raccordements électriques. Il est possible de régler le « zéro » et le « span » (pleine échelle) de la sonde, selon le type de dispositif de raccordement électrique. Il est également possible de recevoir un signal sortant simulant une pression externe égale à 80 % de la pleine échelle (FS) en raccordant certains contacts électriques, selon le type de sortie et de raccordement électriques de la sonde. Il s’agit de la fonction « Étalonnage par shunt » de la sonde. Copyright 2022 Baker Hughes Company. 2 | Série UNIK5#00–Français 2.4 Marquages Pour les marquages types appliqués à la version pour les zones non-dangereuses des sondes de pression, voir Figure 2 : [1] [2] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] UNIK 5000 PRESSURE SENSOR [3] #### 5###[#]-T#-A#-C#-##-##[-########] ########## ACCURACY S/N ######## ### TO ### ### # Supply: ### TO ### V ### mA Output: ### TO ### ## ######## Temp. Range: ### TO ### °C [11] [12] [13] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. DRUCK LTD. LEICESTER, LE6 0FH, UK MADE IN ##### Figure 2 : Marquages d’identification, électriques et de pression Nom du produit : « UNIK5000 » Description du produit : « Sonde de pression » ATTENTION : pour installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent document et respectez les consignes qui y figurent. Numéro de modèle Description de la précision : Industrial/Improved/Premium Numéro de série Limites de la plage de pressions et unité de mesure Plage de tensions d’entrée et limites de courant de l’alimentation Remarque : Le symbole indique l’utilisation d’un courant continu 9. Plage de courants ou de tensions de sortie 10. Plage de la température ambiante 11. Réservé aux marquages de certification (le cas échéant). La position sur la sonde peut varier 12. Nom et adresse du fabricant 13. Pays de fabrication Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | 3 3. Installation et fonctionnement ATTENTION Conservez l’appareil dans son emballage d’origine avec toutes les protections jusqu’à l’installation. L’emballage et les protections empêchent toute contamination et dégradation. En cas de non-utilisation, les raccordements doivent être recouverts. AVERTISSEMENT Les pressions et les températures élevées et les milieux de pression potentiellement toxiques sont dangereux et peuvent provoquer des blessures corporelles et des dégâts matériels et environnementaux. Veillez à ce que l’appareil soit bien installé et raccordé. Assurez-vous également que les raccords de pression sont étanches. Veillez à ce que l’appareil fonctionne parfaitement conformément aux spécifications. Utilisez les protections appropriées et respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. AVERTISSEMENT Pour les sondes conçues pour être utilisées dans des atmosphères explosives, reportez-vous aux instructions complémentaires concernant l’installation dans une zone dangereuse. 3.1 Exigences générales Une fois reçue, vérifiez que la sonde est complète. Pour identifier les connexions électriques et de pression, reportez-vous à la fiche technique du produit ou, le cas échéant, au schéma des caractéristiques. Ne forcez jamais lorsque vous installez la sonde. Utilisez uniquement une clé sur les parties plates hexagonales de l’appareil pour le fixer. La température ambiante et celle du milieu de production à mesurer ne doivent pas dépasser les plages spécifiées dans les caractéristiques de la sonde. N’utilisez pas la sonde lorsque le milieu de pression risque de geler. Cela risquerait d’endommager la sonde et le module de pression connecté. Les matériaux utilisés pour le boîtier principal et les surfaces exposées à la pression sont identifiés sur la fiche technique du produit ou, le cas échéant, sur le schéma des caractéristiques. Assurez-vous que ces matériaux sont adaptés à l’installation. Avant d’utiliser l’appareil, retirez le capuchon protecteur en plastique/caoutchouc du raccord de pression. Certains modèles possèdent un filtre de ventilation PTFE blanc dans la paroi du boîtier. Assurezvous que ce filtre est installé correctement, et qu’il se trouve au même niveau que le corps du boîtier. 3.2 Mesures de sécurité Il est interdit de faire fonctionner les sondes dans un système dans lequel la pression risque de dépasser les valeurs de surcharge spécifiées dans la fiche technique ou sur le schéma caractéristique du client. Le branchement ou le débranchement des sondes du circuit alimentant la pression du milieu objet des mesures, doit uniquement être réalisé après que la vanne de sectionnement est fermée et coupée du process et que la pression à l’intérieur de la chambre de service soit revenue à la pression atmosphérique. Les conduites de raccordement entre le point de collecte de la pression et la sonde doivent présenter une pente unidirectionnelle (non inférieure à 1/10) ascendante vers la sonde si le milieu à mesurer est du gaz et descendante vers la sonde s’il s’agit de liquide. Si ce n’est pas possible, autrement dit si la pression de gaz est mesurée en des points plus bas que les conduites de Copyright 2022 Baker Hughes Company. 4 | Série UNIK5#00–Français raccordement, il faut installer des cuves de décantation, et si le liquide est mesuré en des points plus hauts, installez des collecteurs de gaz. Les dispositifs prévus pour accueillir les sondes doivent être posés sur des sections rectilignes, à une distance maximale des pompes, dispositifs de sectionnement, coudes, joints de dilatation et autres appareils hydrauliques. En particulier, il est déconseillé de monter les sondes devant un dispositif de sectionnement si le milieu à mesurer est liquide. En cas de coups de bélier dans le système, il est recommandé d’utiliser une sonde complète avec un absorbeur de chocs hydraulique. Pour réduire la température qui agit sur la membrane isolante au moment de mesurer la pression de la vapeur, il est recommandé d’utiliser des tubes d’impulsion. Le tube d’impulsion doit être d’abord rempli d’eau. Fixez l’appareil de façon à éviter toute contrainte superflue (vibrations, impacts, chocs, contraintes mécaniques et thermiques, etc.). N’installez pas l’appareil dans un endroit où un produit corrosif pourrait l’endommager. Prévoyez une protection supplémentaire de l’appareil si celui-ci est susceptible d’être endommagé en cours d’utilisation. Lors de la pose des câbles d’alimentation électrique et de signalisation, il faut éviter tout risque de pénétration de la condensation dans le câblage de la sonde. 3.3 Raccordement à une source de pression Lors du montage du capteur, assurez l’étanchéité des faces de contact. Une mauvaise étanchéité risque d’affecter les performances ou la précision de l’étalonnage. Les raccords de pression filetés mâles ne doivent pas être étanches ni plaqués contre la face située à la base du filetage. Le cône avant ou la face plate doit toujours être utilisé(e) comme indiqué ci-dessous. 9 8 Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | 5 3.3.1 Milieux compatibles La liste des milieux compatibles avec le produit est fournie dans le Tableau 1. Tableau 1 : Milieux compatibles Produit Plage de pression Milieux compatibles 5000 0 – 200 bar (0 – 2900 psi) Fluides compatibles avec l’acier inoxydable 316L et l’Hastelloy C276. 201 – 500 bar (2915 – 7250 psi) Liquides et gaz de groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L (et l’acier inoxydable 174PH uniquement pour le raccord de pression P58). 501 – 700 bar (7265 – 10150 psi) Liquides et gaz de groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L (et l’acier inoxydable 174PH uniquement pour le raccord de pression P58). Remarques : Pour la version à différentiel humide/sec, port de pression négative : Liquides compatibles avec l’acier inoxydable 316L, l’acier inoxydable 304, le Pyrex, le silicone et la colle structurelle. Pour le raccord de pression PW : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. Pour le raccord électrique 3 : le liquide d’immersion doit être compatible avec le polyuréthane. Pour le raccord électrique 4 : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Hytrel. Pour le raccord électrique N : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. 0 – 200 bar (0 – 2900 psi) Fluides compatibles avec l’acier inoxydable 316L (et l’Hastelloy C276 pour les versions à différentiel uniquement). 201 – 500 bar (2915 – 7250 psi) Liquides et gaz du groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L. 501 – 700 bar (7265 – 10150 psi) Liquides du groupe II et gaz du groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L. Remarques : Pour la version à différentiel humide/sec, port de pression négative : Liquides compatibles avec l’acier inoxydable 316L, l’acier inoxydable 304, le Pyrex, le silicone et la colle structurelle. Pour le raccord de pression PW : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. Pour les raccords électriques N et P : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. Pour les raccords électriques U et V : le liquide d’immersion doit être compatible avec le TPE-U. Pour les raccords électriques P et V : le liquide d’immersion doit être compatible avec le caoutchouc nitrile butadiène. 5600 Copyright 2022 Baker Hughes Company. 6 | Série UNIK5#00–Français Tableau 1 : Milieux compatibles (suite) Produit Plage de pression 5700 5800/5900 Milieux compatibles Liquides compatibles avec les qualités de titane 2, 4 et 5. Remarques : Pour le raccord de pression PW : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. Pour les raccords électriques N et P : le liquide d’immersion doit être compatible avec le Kynar. Pour les raccords électriques U et V : le liquide d’immersion doit être compatible avec le TPE-U. Pour les raccords électriques P et V : le liquide d’immersion doit être compatible avec le caoutchouc nitrile butadiène. 0 – 200 bar (0 – 2900 psi) Fluides compatibles avec l’acier inoxydable 316L et l’Hastelloy C276. 201 – 500 bar (2915 – 7250 psi) Liquides et gaz du groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L. 501 – 700 bar (7265 – 10150 psi) Liquides du groupe II et gaz du groupe II compatibles avec l’acier inoxydable 316L. Remarque : Classification des liquides conforme au règlement européen (CE) 1272/2008 et au règlement CLP britannique, S.I. 2019/720. Déclarations conformes à la directive européenne relative aux équipements sous pression 2014/68/UE et au règlement britannique S.I. 2016/1105, amendé par le règlement S.I. 2019/696. Veuillez vous reporter au document K0581 pour obtenir plus d’informations sur la classification des produits et les réglementations. 3.3.2 Rétention de la pression La rétention de la pression des sondes est indiquée dans le Tableau 2. Tableau 2 : Rétention de la pression Produit Plage de pression Rétention de la pression 5000/5600/5700 0 – 150 mbar (2 psi) 10 × FS 0 – 70 bar (1000 psi) manométrique 6 × FS (200 bar (2900 psi) maximum) 0 – 70 bar (1000 psi) absolue 200 bar (2900 psi) maximum >70 bar (1000 psi) 1200 bar (17400 psi) sauf pour les options de raccord électrique PX, RA et RF qui sont limitées à 600 bar (8700 psi) Remarque : Le différentiel (port à pression négative) ne doit pas dépasser le port positif de plus de 6 × FS (15 bar (200 psi) maximum). 5800/5900 0 – 50 bar (725 psi) manométrique 6 × FS (200 bar (2900 psi) maximum) 0 – 50 bar (725 psi) absolue 200 bar (2900 psi) maximum >50 bar (725 psi) 1200 bar (17400 psi) maximum Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | 7 3.4 Exigences à satisfaire par l’alimentation électrique La sonde doit être raccordée à une source d’alimentation stable conforme. La tension de l’alimentation électrique doit être limitée à 4,2 A. Les caractéristiques de l’alimentation électrique de la sonde sont indiquées aux Tableau 3 et Tableau 4. Tableau 3 : Tension d’alimentation Produit Type de sortie Tension d’alimentation 5000 PMP (basique) 7 à 32 Vcc (12 à 32 Vcc pour un courant en sortie de 0 à 10 V) PMP (ratiométrique) 5 ± 0,5 Vcc PMP (basique configurable) (Sortie maximale + 1 V) (7 V minimum) jusqu’à 32 V PMP (configurable 3 et 4 fils) 7 à 36 Vcc PTX 7 à 32 Vcc PDCR (passive) 2,5 à 12 Vcc PDCR (linéarisée) 7 à 12 Vcc 5600/5700 PTX 7 à 32 Vcc 5800/5900 PMP (basique) 7 à 32 Vcc (12 à 32 Vcc pour un courant en sortie de 0 à 10 V) PMP (basique configurable) (Sortie maximale + 1 V) jusqu’à 32 Vcc PTX 7 à 32 Vcc PDCR (passive) 2,5 à 12 Vcc PDCR (linéarisée) 7 à 12 Vcc Tableau 4 : Consommation d’électricité Produit Type de sortie Consommation électrique 5000 PMP (basique) <3 mA PMP (ratiométrique) <3 mA PMP (basique configurable) <3 mA PMP (configurable 3 et 4 fils) <20 mA à 7 Vcc diminuant jusqu’à <5 mA à 32 Vcc PTX 4 à 20 mA (limitée à 30 mA) PDCR (passive) <2 mA à 10 Vcc PDCR (linéarisée) <3 mA 5600/5700 PTX 4 à 20 mA (limitée à 30 mA) 5800/5900 PMP (basique) <3 mA PMP (basique configurable) <3 mA PTX 4 à 20 mA (limitée à 30 mA) PDCR (passive) <2 mA à 10 Vcc PDCR (linéarisée) <3 mA Copyright 2022 Baker Hughes Company. 8 | Série UNIK5#00–Français 3.5 Entretien AVERTISSEMENT Les pressions et les températures élevées sont dangereuses et peuvent causer des blessures (reportez-vous aux limites de pression indiquées sur la fiche technique). Soyez vigilants lorsque vous travaillez sur des composants raccordés à des tuyaux sous haute pression caractérisés par des températures élevées. Utilisez les protections appropriées et respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. La sonde ne contient aucune pièce mobile et l’entretien qu’elle exige est minimum. 3.5.1 Inspection visuelle Inspectez la sonde pour s’assurer de l’absence de dommage ou de corrosion. Tout dégât subi par la sonde doit faire l’objet d’une évaluation. Si le boîtier n’est plus protégé de manière étanche vis-à-vis des pénétrations d’eau ou de poussière, il faut remplacer la sonde. 3.5.2 Nettoyage Nettoyez le boîtier à l’aide d’un tissu humide et non pelucheux et d’un détergent doux. Lors des opérations de manutention, si le produit a été en contact avec des matières dangereuses ou toxiques, respectez toutes les réglementations en matière de contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) ou les prescriptions et précautions figurant dans les fiches de données de sécurité (MSDS). 3.6 Procédure de retour de matériel Pour réparer ou étalonner la sonde, veuillez la retourner au service après-vente de Druck. Veuillez contacter notre service après-vente qui vous fournira un numéro d’autorisation de retour. Veuillez communiquer les informations suivantes : • Produit (p. ex. sonde de pression UNIK5900) • Plage de pressions • Numéro de série • Précisions concernant le défaut/travail à effectuer • Exigences de traçabilité de l’étalonnage • Conditions d’utilisation 3.6.1 Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure au moment de recevoir le produit, veuillez nous indiquer si le produit a été en contact avec des matières dangereuses ou toxiques. Veuillez fournir les prescriptions et les précautions figurant dans les réglementations en matière de contrôle des substances dangereuses pour la santé (COSHH) ou dans les fiches de données de sécurité (MSDS). 3.6.2 Remarque importante Toute réparation ou tout étalonnage non autorisé annule la garantie et peut compromettre les performances de l’appareil. Si l’appareil est certifié pour être utilisé dans des zones dangereuses, l’autorisation sera également non valide. 3.7 Compatibilité électromagnétique La sonde de pression est conforme à la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE et au règlement britannique S.I. 2016/1091, amendé par le règlement S.I. 2019/696. Copyright 2022 Baker Hughes Company. Français–Série UNIK5#00 | 9 3.7.1 Tension d’alimentation et mesure La qualité de l’alimentation électrique et des équipements de surveillance aura une incidence directe sur la CEM de l’ensemble du système. Étant donné que Druck Limited n’exerce aucun contrôle sur l’installation de la sonde, il appartient dans tous les cas à l’utilisateur de s’assurer que la CEM du système est adéquate. Pour conserver une bonne immunité aux perturbations électromagnétiques présentes sur l’alimentation électrique du système, celle-ci doit filtrer toutes les interférences transitoires provenant de la ligne entrante et présenter une alimentation en courant continu régulée pour le capteur. L’appareil de surveillance doit être également immune aux effets des perturbations électromagnétiques et ne doit pas émettre de signaux perturbateurs en direction des raccordements vers le capteur. 3.7.2 Type de câble En raison de leur petite taille, les sondes ne devraient pas être affectées par l’énergie RF émise. L’énergie RF qui pénètre dans les circuits entrera probablement par le câble de connexion. Un câble blindé doit être utilisé entre les sondes et l’équipement de surveillance/l’alimentation électrique afin de limiter l’effet des circuits et des événements qui se trouvent à proximité. En l’absence de ce câble, les tests de CEM réalisés par Druck ne seront plus valides. Le choix du type de câble doit tenir compte de l’environnement dans lequel il est sera utilisé. Un câble blindé doit être toujours utilisé en cas de bruit électrique. La qualité du signal dépendra du câblage. 3.7.3 Mise à la terre/masse Pour que le blindage du câble soit efficace, la couche conductrice ou le conducteur de drain doit être relié en permanence à la terre. Cela doit être réalisé sur la partie surveillance du câble aussi près que possible de l’alimentation électrique. Les parties non blindées du câble ou du circuit doivent être protégées au moyen d’une gaine blindée. Veillez à ne pas créer de boucles de terre. 3.8 Pannes AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dégât matériel et d’atteinte à l’environnement. En cas de panne : • Vérifiez si la sonde de pression est correctement montée, étanchéifiée, raccordée et programmée conformément aux instructions. • Contactez le fabricant pour obtenir plus de conseils pour la résolution des dysfonctionnement. • Si le problème persiste, mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la Section 3.6 pour connaître la procédure de retour de matériel. Copyright 2022 Baker Hughes Company. 10 | Série UNIK5#00–Français Bureaux https://druck.com/contact Centres de service et d'assistance https://druck.com/service Copyright 2022 Baker Hughes Company. La présente notice contient une ou plusieurs marques déposées de Baker Hughes Company et de ses filiales, dans un ou plusieurs pays. Tous les noms de produits tiers et de société sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. 145M6250 Révision A | Français bakerhughes.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Mesure continue de la pression relative, atmosphérique, absolue et différentielle.
- Conversion en un signal sortant analogique de courant ou de tension continu.
- Conception modulaire pour une adaptation aux besoins du client.
- Versions certifiées disponibles pour les atmosphères explosives.
Questions fréquemment posées
Les sondes de pression UNIK5#00 peuvent être utilisées pour mesurer la pression dans divers systèmes et sont disponibles en version certifiée pour les atmosphères explosives.
Les sondes de pression UNIK5000 sont compatibles avec les fluides compatibles avec l’acier inoxydable 316L et l’Hastelloy C276, en fonction de la plage de pression.
Pour retourner une sonde de pression UNIK5#00 pour réparation ou étalonnage, veuillez contacter le service après-vente de Druck pour obtenir un numéro d’autorisation de retour et suivre la procédure indiquée.
Vérifiez si la sonde est correctement montée, étanchéifiée, raccordée et programmée. Contactez le fabricant pour obtenir plus de conseils. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors service.