Hainbuch TOPlus mini Axzug Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
Notice d'utilisation [Avec notice de montage] TOPlus mini Axzug avec adaptateur de changement rapide centroteX S FR TOPlus mini Axzug Traduction de la notice d’utilisation d’origine Hotline de c ommande + 49 7144.907-333 2 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Table des matières 1 2 3 4 Généralités ........................................................................................................... 7 1.1 Informations concernant cette notice ........................................................... 7 1.2 Explication des symboles ............................................................................. 7 1.3 Définition des termes ................................................................................... 9 1.3.1 Position de déblocage .................................................................... 9 1.3.2 Réserve de serrage complète......................................................... 9 1.4 Limite de responsabilité ............................................................................... 9 1.5 Propriété intellectuelle .................................................................................. 9 1.6 Contenu de la livraison................................................................................. 9 1.7 Pièces de rechange et accessoires ........................................................... 10 1.8 Conditions de garantie ............................................................................... 11 Sécurité .............................................................................................................. 12 2.1 Responsabilité de l’exploitant ..................................................................... 12 2.2 Exigences concernant le personnel ........................................................... 13 2.3 Utilisation conforme.................................................................................... 15 2.4 Équipement de protection individuelle........................................................ 17 2.5 Dangers spécifiques................................................................................... 19 2.6 Autres consignes de sécurité ..................................................................... 21 2.7 Vis .............................................................................................................. 23 2.8 Fonctionnalité ............................................................................................. 23 2.9 Protection de l’environnement.................................................................... 24 Données techniques ........................................................................................... 25 3.1 Informations générales............................................................................... 25 3.2 Valeurs de puissance ................................................................................. 25 3.3 Qualité d’équilibrage .................................................................................. 26 3.4 Vitesse de rotation ..................................................................................... 26 3.5 Diagramme de la force de serrage ............................................................. 27 3.5.1 Taille 26 ........................................................................................ 28 3.5.2 Taille 40 ........................................................................................ 28 3.5.3 Taille 52 ........................................................................................ 29 3.5.4 Taille 65 ........................................................................................ 29 3.6 Conditions d’exploitation ............................................................................ 30 3.7 Désignation du type ................................................................................... 30 Structure et fonction ........................................................................................... 31 4.1 Aperçu et description brève ....................................................................... 31 4.2 Accessoires requis ..................................................................................... 32 4.2.1 Adaptateur de machine ................................................................ 32 4.2.2 Tête de serrage ............................................................................ 32 4.2.3 Butée de pièce.............................................................................. 32 4.3 Accessoires en option ................................................................................ 32 4.3.1 Module en mors ............................................................................ 32 Hotline de commande +49 7144.907-333 3 TOPlus mini Axzug 5 6 7 4 4.3.2 Module magnétique ...................................................................... 32 4.3.3 MANDO Adapt .............................................................................. 33 4.3.4 Adaptation du cône morse ............................................................ 33 4.3.5 Adaptation d’un entraîneur frontal ................................................ 33 4.3.6 Bague de protection contre les copeaux ...................................... 33 4.3.7 Butée de base avec bague de protection contre les copeaux ...... 34 4.3.8 Système de butée vario flex ......................................................... 34 4.3.9 Système de butée vario part ......................................................... 34 4.3.10 Système de butée vario quick....................................................... 34 4.3.11 Monteq ......................................................................................... 35 4.4 Équipement spécial .................................................................................... 35 4.4.1 Dispositif de changement manuel................................................. 35 4.4.2 Dispositif de changement pneumatique ........................................ 35 4.4.3 Insert à tournevis avec guidage de tenon ..................................... 36 Utilisation et limites d’utilisation .......................................................................... 37 5.1 Utilisation ................................................................................................... 37 5.2 Limites d’utilisation ..................................................................................... 37 5.2.1 Nomenclature ............................................................................... 37 5.2.2 Première limite [longueur de la pièce] .......................................... 40 5.2.3 Deuxième limite [masse de la pièce] ............................................ 40 5.2.4 Troisième limite [longueur de serrage] ......................................... 41 5.2.5 Quatrième limite [forces] ............................................................... 41 5.2.6 Exemple de calcul ........................................................................ 53 5.2.7 Couple maximum admissible ........................................................ 57 Transport, emballage, stockage ......................................................................... 58 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage ................................................... 58 6.2 Symboles sur l’emballage .......................................................................... 59 6.3 Inspection du transport............................................................................... 59 6.4 Déballage et transport en interne ............................................................... 60 6.5 Emballage .................................................................................................. 60 6.6 Stockage .................................................................................................... 61 6.7 Conservation .............................................................................................. 61 6.8 Remise en stock ........................................................................................ 61 Montage ............................................................................................................. 62 7.1 Sécurité du montage .................................................................................. 62 7.2 Remarques préalables ............................................................................... 64 7.3 Couples de serrage des vis ........................................................................ 65 7.4 Préparation de la machine pour le montage .............................................. 66 7.5 Montage du produit .................................................................................... 66 7.5.1 Contrôle de la compatibilité .......................................................... 67 7.5.2 Préparation du produit .................................................................. 67 7.5.3 Montage du produit sur un adaptateur de machine ...................... 67 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug 8 9 10 11 12 13 14 7.6 Montage de l'élément de serrage ............................................................... 68 7.7 Montage des pièces interchangeables ....................................................... 70 7.7.1 Montage de la variante directement vissé .................................... 71 7.7.2 Montage de la variante à vissage axial x-fois ............................... 71 7.7.3 Montage de la variante à vissage baïonnette axial x-fois ............. 72 7.7.4 Montage de la variante à vissage axial central ............................. 74 7.7.5 Montage de la variante à serrage radial ....................................... 75 Mise en service .................................................................................................. 77 8.1 Sécurité de la mise en service ................................................................... 77 8.2 Contrôle de la course totale ....................................................................... 79 8.3 Contrôles.................................................................................................... 79 8.4 Pièce .......................................................................................................... 81 8.5 Procédure en cas de collision .................................................................... 81 Opérations à la fin de la production .................................................................... 82 Démontage ......................................................................................................... 83 10.1 Sécurité du démontage .............................................................................. 83 10.2 Préparation de la machine pour le démontage .......................................... 85 10.3 Démontage des pièces interchangeables .................................................. 85 10.3.1 Démontage de la variante vissée directement .............................. 86 10.3.2 Démontage de la variante à vissage axial x-fois........................... 86 10.3.3 Démontage de la variante à baïonnette et à vissage axial x-fois .. 87 10.3.4 Démontage de la variante à vissage axial central ........................ 89 10.3.5 Démontage de la variante à serrage radial ................................... 90 10.4 Démontage de l'élément de serrage .......................................................... 91 10.5 Démontage du produit................................................................................ 92 10.5.1 Démontage du produit d'un adaptateur de machine ..................... 93 Maintenance ....................................................................................................... 94 11.1 Sécurité de la maintenance........................................................................ 94 11.2 Plan de maintenance ................................................................................. 94 11.3 Nettoyage................................................................................................... 96 11.4 Contrôle visuel ........................................................................................... 99 11.5 Lubrifier le produit .................................................................................... 100 11.6 Utilisation de lubrifiants ............................................................................ 101 Mise au rebut .................................................................................................... 102 Défauts ............................................................................................................. 103 13.1 Procédure en cas de défaut ..................................................................... 103 13.2 Tableau des défauts................................................................................. 103 13.3 Mise en service après résolution du défaut .............................................. 105 Annexe ............................................................................................................. 106 14.1 Contact..................................................................................................... 106 14.2 Certificat du fabricant ............................................................................... 106 Hotline de commande +49 7144.907-333 5 TOPlus mini Axzug Index des tableaux Tableau 1 : Données techniques ...................................................................... 25 Tableau 2: Conditions d’exploitation................................................................ 30 Tableau 3: Nomenclature des limites d’utilisation ........................................... 39 Tableau 4: Dimensions maximales de la pièce ............................................... 40 Tableau 5: Largeur d’expansion de la force de serrage .................................. 44 Tableau 6: Cas de Formes / cas de contact .................................................... 44 Tableau 7: Facteur de contact ......................................................................... 45 Tableau 8: Forces de coupe spécifiques ......................................................... 46 Tableau 9: Coefficient de friction pour les pièces en acier .............................. 47 Tableau 10: Tableau de la masse de la tête de serrage et distance du centre de la masse des segments de la tête de serrage par rapport à l’axe rotatif ............................................................................................. 48 Tableau 11: Force de contre-poupée maximum admissible .............................. 50 Tableau 12: Force de coupe maximum admissible ........................................... 51 Tableau 13: Force transversale maximum admissible ...................................... 52 Tableau 14: Couple maximum admissible compte tenu de la force transversale ................................................................................... 53 Tableau 15: Couples de serrage des vis à filetage métrique ............................. 65 Tableau 16: Couples de serrage des vis Composants en aluminium ................ 66 Tableau 17: Tableau de maintenance ............................................................... 95 Tableau 18: Choix du lubrifiant ........................................................................ 101 Tableau 19: Tableau des défauts .................................................................... 105 6 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Généralités 1 Généralités 1.1 Informations concernant cette notice Cette notice permet de manipuler le produit de façon sécurisée et efficace. La notice fait partie intégrante du produit et doit être conservée de façon accessible en permanence à proximité immédiate du produit pour le personnel. Le personnel doit avoir lu attentivement et compris cette notice avant de commencer tous travaux. La condition préalable pour travailler en toute sécurité est de respecter toutes les consignes de sécurité spécifiées et les consignes de manipulation dans la présente notice. Si le produit est transmis à des tiers, cette notice doit être jointe. Les illustrations dans cette notice servent à la compréhension de base et peuvent différer du modèle effectif du produit. AVERTISSEMENT Blessures graves par des produits individuels ou leurs combinaisons inadaptées ! Toutes les notices d’utilisation des différents produits et de leurs combinaisons doivent être lues et respectées. 1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité sont indiquées par des symboles dans cette notice. Les consignes de sécurité sont introduites par des mots d’avertissement qui décrivent l’étendue du risque. Respecter impérativement les consignes de sécurité et agir avec prudence pour éviter les accidents, les blessures physiques et les dommages matériels. Consignes de sécurité DANGER … indique une situation dangereuse immédiate, entraînant un décès ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner un décès ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner des blessures moyennes ou légères si elle n’est pas évitée. Hotline de commande +49 7144.907-333 7 TOPlus mini Axzug Généralités REMARQUE … indique une situation potentielle dangereuse, pouvant entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Conseils et recommandations INFORMATIONS … fournit des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et fiable. … fait référence à d'autres documents pour une manipulation en toute sécurité. Des symboles d'avertissement peuvent être indiqués sur le produit ou ses pièces individuelles. Respecter impérativement les symboles d'avertissement et agir avec prudence pour éviter les accidents, les blessures physiques et les dommages matériels. … signale une accumulation d'énergie [par exemple par des ressorts]. … avertit contre les blessures aux mains. … indique qu’il faut lire la notice d'utilisation du produit. 8 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Généralités 1.3 Définition des termes 1.3.1 Position de déblocage La position de déblocage signifie que le moyen de serrage est desserré. Si le moyen de serrage est desserré, la pièce est également libérée simultanément. 1.3.2 Réserve de serrage complète Une réserve de serrage complète signifie que le moyen de serrage est serré sans pièce. La course complète a été utilisée et le moyen de serrage se trouve ainsi en position finale de la réserve de serrage. 1.4 Limite de responsabilité Toutes les indications et informations dans cette notice ont été compilées en tenant compte des normes et dispositions applicables, du niveau de la technique ainsi que de nos nombreuses années de connaissances et expériences. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués dans les cas suivants : Non-respect de la notice Utilisation non conforme Intervention de personnes non formées Transformations arbitraires Modifications techniques Utilisation de pièces de rechange non homologuées Utilisation d’accessoires non homologués Montage et utilisation d'éléments de serrage qui ne sont pas d’origine du fabricant Les obligations spécifiées dans le contrat de livraison, les conditions de vente générales ainsi que les conditions de livraison du fabricant et les réglementations légales applicables au moment de la conclusion du contrat s'appliquent. 1.5 Propriété intellectuelle Cette notice est protégée par des droits d’auteur et est destinée à un usage interne uniquement. Le transfert de la notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et de toute forme, même partielles, ainsi que l’exploitation et / ou la communication du contenu ne sont pas autorisés sans l’accord écrit du fabricant, sauf à des fins internes. Les infractions impliquent des dédommagements. Sous réserve d’autres exigences. 1.6 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison du produit inclut ce qui suit : TOPlus mini avec adaptateur de changement rapide Notice d'utilisation Équipements requis supplémentaires et fournis en option dans le contenu de la livraison : Hotline de commande +49 7144.907-333 9 TOPlus mini Axzug Généralités Adaptateur de machine Tête de serrage Butée de pièce Dispositif de changement Embout de tournevis avec guide goupille 1.7 Pièces de rechange et accessoires AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des pièces de rechange incorrectes ou défectueuses ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des éléments de serrage incorrects ou défectueux ! Utiliser uniquement des éléments de serrage d’origine du fabricant. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un adaptateur de machine incorrect ou défectueux ! Utiliser uniquement un adaptateur de machine d’origine du fabricant. REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas de pièces de rechange incorrectes ou défectueuses ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas d'éléments de serrage incorrects ou défectueux ! Utiliser uniquement des éléments de serrage d’origine du fabricant. REMARQUE Dommages, dysfonctionnements ou panne totale du produit ou de la machine-outil en cas d’adaptateur de machine incorrect ou défectueux ! Utiliser uniquement un adaptateur de machine d’origine du fabricant. 10 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Généralités Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès des vendeurs agréés ou directement auprès du fabricant [voir chapitre « Contact »]. Par principe les pièces d’usure et les pièces en contact avec la pièce à usiner ne sont pas concernées par la garantie. 1.8 Conditions de garantie Les conditions de garantie sont spécifiées dans les conditions générales de vente du fabricant. Hotline de commande +49 7144.907-333 11 TOPlus mini Axzug Sécurité 2 Sécurité Cette section fournit un aperçu de tous les aspects de sécurité importants pour une protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sécurisé et sans dysfonctionnements. 2.1 Responsabilité de l’exploitant Le produit est utilisé dans le secteur industriel. L’exploitant du produit est donc soumis à des obligations légales relatives à la sécurité au travail. En plus des consignes de sécurité dans ce manuel d’utilisation, les dispositions locales relatives à la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l’environnement applicables au domaine d'application du produit ainsi que la notice de la machine-outil doivent être respectées. Aucune modification ne doit être apportée au produit. La responsabilité en cas de blessures physiques et / ou de dommages matériels associé(e)s incombe entièrement à l’exploitant. Sont exclues les pièces interchangeables qui ont été approuvées explicitement par HAINBUCH pour un traitement autonome, sans jamais dépasser les limites prescrites. DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces liées à la chute de la force d’actionnement / de la pression d'alimentation ! Il faut s’assurer côté machine que la force d’actionnement / la pression d'alimentation ne baisse pas pendant l’utilisation du produit. Si aucune mesure de maintien de la force d’actionnement / pression d’alimentation n’est prise au niveau de la machine, l’utilisation du produit sur cette machine est interdite. La notice d'utilisation de la machine-outil doit être respectée. Si l’adaptateur de machine est actionné par la force, il faut notamment tenir compte du fait que les requêtes de position finale de la machine-outil doivent être réglées sur l'unité de changement rapide correspondante. 12 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un mauvais réglage de la machine ! Régler les requêtes de fin de course de la machine-outil sur le produit correspondant. Vérifier régulièrement les requêtes de fin de course de la machine-outil [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Si la position finale n’est pas atteinte, le produit ne doit plus être utilisé. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de mauvais réglage de l’interrupteur de fin de course de la machine ! Sur les unités de changement rapide qui ne tiennent pas compte de la course à vide, les interrupteurs de fin de course de la machine doivent toujours être adaptés à la course de l’unité de changement rapide montée en cas de remplacement. Sur les unités de changement rapide qui tiennent compte de la course à vide, les interrupteurs de fin de course de la machine doivent correspondre à la course de l’unité de changement rapide de base. 2.2 Exigences concernant le personnel AVERTISSEMENT De graves blessures liées à une manipulation non conforme du produit peuvent survenir en cas de qualification insuffisante du personnel ! Toutes les activités doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié dans le domaine d'activité correspondant. AVERTISSEMENT De graves blessures peuvent être provoquées lors d’un passage de personnes non autorisées dans la zone de travail ! Tenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. En cas de doute, parler aux personnes et leur signaler la zone de travail. Interrompre le travail tant que des personnes non autorisées se trouvent dans la zone de travail. Hotline de commande +49 7144.907-333 13 TOPlus mini Axzug Sécurité REMARQUE Des dommages matériels graves liés à une manipulation non conforme du produit peuvent survenir en cas de qualification insuffisante du personnel ! Toutes les activités doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié dans le domaine d'activité correspondant. Les qualifications suivantes sont spécifiées dans cette notice pour différents domaines d'activité : Personnel spécialisé Le personnel spécialisé est d’effectuer les tâches qui lui sont confiées et d’identifier et d’éviter lui-même les dangers potentiels en mesure grâce à sa formation professionnelle, à ses connaissances et à son expérience, ainsi que grâce à ses connaissances des dispositions pertinentes de la situation. Spécialiste en hydraulique Le spécialiste en hydraulique est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. Le spécialiste en hydraulique peut effectuer des travaux sur des installations hydrauliques et reconnaître et éviter par luimême les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. Spécialiste en pneumatique Le spécialiste en pneumatique est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. Le spécialiste en pneumatique peut effectuer des travaux sur des installations pneumatiques et reconnaître et éviter par lui-même les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. Électricien L’électricien est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. L'électricien peut effectuer des travaux sur des installations électriques et reconnaître et éviter par lui-même les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son expérience. 14 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité Apprentis Les apprentis doivent intervenir sur la machine uniquement sous la surveillance et la direction de spécialistes du domaine d'application correspondant. Seules les personnes considérées comme étant en mesure d’effectuer leur travail de façon fiable sont autorisées à intervenir comme membre du personnel. Les personnes dont la capacité de réaction est altérée, par exemple par des drogues, de l’alcool ou des médicaments, ne sont pas autorisées à intervenir. Lors du choix du personnel, respecter les dispositions applicables sur le site d’exploitation concernant l’âge et la profession. 2.3 Utilisation conforme Le produit est destiné à un montage dans une machine conforme CE avec un équipement de protection séparateur. Le produit sert uniquement à l’usage décrit dans cette notice [voir chapitre « Utilisation »]. En outre, un usage étendu peut être convenu contractuellement entre le fabricant et l’exploitant. Le produit doit uniquement être monté, utilisé, entretenu et nettoyé par des membres du personnel formés dans le domaine correspondant [voir chapitre « Exigences relatives au personnel »]. Le produit doit uniquement être utilisé dans le cadre des valeurs techniques spécifiées [voir chapitre « Informations générales » et chapitre « Conditions d’exploitation »]. En outre, les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. La sécurité de fonctionnement du produit est garantie dans le cadre de l’utilisation conforme en respectant les dispositions de sécurité applicables, dans la mesure du prévisible. L’utilisation conforme inclut également le respect de toutes les informations de la présente notice. Toute utilisation non conforme ou autre utilisation du produit est considérée comme un usage abusif et peut provoquer des situations dangereuses. Hotline de commande +49 7144.907-333 15 TOPlus mini Axzug Sécurité DANGER Blessures graves en cas de mauvaise utilisation du produit ! À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir chapitre « Utilisation »]. Utilisation du produit uniquement par des professionnels formés dans le domaine de spécialité correspondant [voir chapitre « Exigences concernant le personnel »]. Ne jamais dépasser les données techniques spécifiées sur le produit [voir chapitre « Informations générales » et le chapitre « Conditions d’exploitation »]. Les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. À utiliser uniquement avec des composants et / ou des éléments de serrage homologués. DANGER Blessures graves provoquées par des projections de pièces lors de la mise en service sans pièce ! Ne jamais mettre le produit en rotation sans pièce. Pour la mise en service, une pièce adaptée doit être serrée sur tous les points de serrage disponibles. 16 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvaise utilisation du produit ! À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir chapitre « Utilisation »]. Utilisation du produit uniquement par des professionnels formés dans le domaine de spécialité correspondant [voir chapitre « Exigences concernant le personnel »]. Ne jamais dépasser les données techniques spécifiées sur le produit [voir chapitre « Informations générales » et le chapitre « Conditions d’exploitation »]. Les limites d’utilisation du produit ne doivent jamais être dépassées [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Le produit doit être entretenu régulièrement [voir chapitre « Plan de maintenance »]. À utiliser uniquement avec des composants et / ou des éléments de serrage homologués. Les réclamations de toute sorte concernant des dommages provoqués par une utilisation non conforme sont exclues. Une utilisation non conforme du produit est par exemple Si les pièces à usiner ne sont pas serrées correctement. Si des personnes sans équipements de protection supplémentaires interviennent sur le produit sans respecter les règles de sécurité, pour usiner une pièce serrée par exemple. Si le produit est utilisé pour des machines, un adaptateur de machine, des pièces ou des pièces interchangeables non prévus. 2.4 Équipement de protection individuelle Pour les travaux, il est obligatoire de porter des équipements de protection individuelle pour réduire les risques pour la santé. Porter les équipements de protection requis pour les travaux correspondants en permanence pendant les travaux. Les indications spécifiées dans la zone de travail concernant les équipements de protection individuelle doivent être respectées. Hotline de commande +49 7144.907-333 17 TOPlus mini Axzug Sécurité À porter par principe : Les équipements suivants doivent être portés par principe pour tous les travaux : Vêtements de travail Il s'agit de vêtements de travail serrés avec une faible résistance aux déchirures, avec des manches serrées et sans pièces proéminentes. Ils servent principalement de protection, lorsque des pièces mobiles de la machine pourraient les happer. Ne pas porter de bagues, de colliers et d'autres bijoux. Chaussures de sécurité Pour la protection contre les chutes de pièces lourdes et les glissades sur des supports glissants. Lunettes de protection Pour protéger les yeux contre les projections de pièces et les éclaboussures de liquides. Filet en résille Pour protéger les cheveux longs et éviter qu'ils ne soient coincés dans des pièces rotatives de la machine-outil. Équipement de protection supplémentaire En cas de réalisation de travaux spéciaux, des équipements de protection supplémentaires sont nécessaires. Ils sont spécifiés dans les différents chapitres de cette notice. La section suivante décrit ces équipements de protection supplémentaires : Gants de protection Pour protéger les mains par exemple contre les frictions, les égratignures, les piqûres ou les blessures profondes ainsi que contre les contacts avec des surfaces chaudes. Casque de protection Pour protéger contre les chutes et les projections de pièces et de matériaux. 18 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité 2.5 Dangers spécifiques La section suivante décrit les risques résiduels qui résultent du montage du produit dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels, qui ont été définis dans le cadre d'une analyse des risques de la machine-outil, doivent être spécifiés par l’exploitant. Respecter les consignes de sécurité mentionnées ici et les avertissements dans les autres chapitres de cette notice d'utilisation pour réduire les risques pour la santé et éviter les situations dangereuses. Composants mobiles AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de contact avec des composants rotatifs et / ou mobiles ! Ne pas ouvrir les couvercles ou les portes coulissantes pendant le fonctionnement. Ne pas toucher les composants rotatifs et / ou en mouvement pendant le fonctionnement. Respecter les dimensions de l’interstice pour les composants mobiles. Avant d'ouvrir les recouvrements, veiller à ce qu’aucune pièce ne bouge. Course AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement provoquées par la course du produit ! Ne jamais passer les mains dans la zone des pièces mobiles. Éviter d’exécuter le processus de serrage de façon incontrôlée [par exemple avec un montage incorrect de l’alimentation en énergie ou avec une programmation incorrecte]. Moyen de serrage manquant AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement provoquées par la course du produit si le moyen de serrage n’est pas monté ! Ne jamais monter ou actionner l’unité de changement rapide sans monter le moyen de serrage sur l’adaptateur de machine au préalable. Éviter d’exécuter le processus de serrage de façon incontrôlée [par exemple avec un montage incorrect de l’alimentation en énergie ou avec une programmation incorrecte]. Hotline de commande +49 7144.907-333 19 TOPlus mini Axzug Sécurité Serrage de pièce insuffisant DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un serrage de pièce insuffisant ! Les ébauches de pièces ne doivent pas se trouver en-dehors de la portée du diamètre. Le serrage de la pièce ne doit pas être effectué en-dehors des limites définies [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Les valeurs de performance maximales ne doivent pas être dépassées [voir chapitre « Informations générales »]. Serrage de pièce insuffisant AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de rupture des pièces individuelles du produit en cas de force d’actionnement trop élevée ! Contrôler régulièrement la force d'actionnement et l’ajuster le cas échéant. Pièces tranchantes AVERTISSEMENT Blessures graves par coupure par des pièces et des arêtes tranchantes ! Le montage des pièces individuelles doit uniquement être effectué par des spécialistes qualifiés du domaine d'activité correspondant. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 20 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité 2.6 Autres consignes de sécurité DANGER Blessures graves par des projections de pièces en cas de desserrage pendant la rotation ! Ne jamais desserrer la pièce lorsque la machine est en rotation. AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de blocage de parties du corps dans des broches rotatives de la machine ! Ne jamais saisir le produit alors que la broche de la machine est toujours en rotation. Avant de travailler sur le produit, veiller à ce que la broche de la machine ne puisse pas être démarrée. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de passage des membres dans les fentes et les perçages ! Ne jamais passer les membres dans les fentes ou les perçages. AVERTISSEMENT Blessures graves par des projections de pièces en cas de desserrage ! Desserrer uniquement la pièce si elle est sécurisée contre les chutes. Hotline de commande +49 7144.907-333 21 TOPlus mini Axzug Sécurité AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l’utilisation de produits endommagés ou de leurs composants et accessoires ! Contrôler régulièrement l’absence de dommages visibles sur les produits ou leurs composants et accessoires [voir chapitre « Contrôles » et chapitre « Nettoyage »]. L'utilisation de produits endommagés, de leurs composants endommagés et / ou des accessoires endommagés est interdite. Signaler immédiatement les dommages à l’exploitant. Les composants / accessoires endommagés doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine / accessoires d’origine du fabricant. ATTENTION Blessures par coupure provoquées par des bords tranchants et des arêtes en cas d’usure ou d’ajustements répétés ! Éliminer les bords tranchants et les arêtes. Remplacer les composants usés par des pièces de rechange d’origine du fabricant si nécessaire. REMARQUE Dommages matériels graves sur la machine-outil / le produit par des projections de pièces en cas de desserrage pendant la rotation ! Desserrer la pièce uniquement lorsque la machine n’est pas en rotation. REMARQUE Dommages matériels en cas d’ouverture des mauvaises vis ! Les vis sécurisées avec un agent de scellage ne doivent pas être ouvertes. 22 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Sécurité 2.7 Vis AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par l'éjection de vis positionnées sur l’axe radial et de tiges filetées en cas de montage / manipulation non conforme ! Les vis sécurisées avec un agent de scellage ne doivent pas être ouvertes. Les vis et tiges filetées installées de façon radiale sur le produit qui ont été collées doivent à nouveau être sécurisées avec une fixation de vis classique à résistance moyenne et être serrées avec le couple de serrage prescrit [voir marquage ou chapitre « Couples de serrage des vis »]. Avant de remonter l’ensemble, la vis et le filetage femelle doivent être nettoyés et dégraissés. Les vis et tiges filetées installées de façon radiale qui ne sont ni sécurisées ni collées avec de l'agent de scellement doivent être serrées avec le couple de serrage prescrit [voir marquage ou chapitre « Couples de serrage des vis »]. En cas de doute, contacter immédiatement le fabricant pour déterminer la suite de la procédure. 2.8 Fonctionnalité AVERTISSEMENT Blessures graves en cas d’encrassement important du produit ! Les consignes et intervalles de nettoyage doivent impérativement être respectés [voir chapitre « Nettoyage »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 23 TOPlus mini Axzug Sécurité 2.9 Protection de l’environnement REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas de mauvaise manipulation ou d'élimination inappropriée de substances néfastes pour l’environnement ! Si des substances néfastes pour l’environnement sont déversées accidentellement dans l’environnement, des mesures adaptées doivent être prises immédiatement. En cas de doute, signaler les dommages aux autorités communales compétentes. Les substances dangereuses pour l’environnement suivantes sont utilisées : Lubrifiants, agents auxiliaires et agents d’exploitation Les lubrifiants comme les graisses et les huiles peuvent contenir des substances toxiques. Ils ne doivent pas être déversés dans l’environnement. Les substances nocives pour l’environnement doivent être éliminées de façon conforme [voir chapitre « Mise au rebut »]. 24 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Données techniques 3 Données techniques Course de desserrage axiale [𝒎𝒎] Réserve de serrage axiale [𝒎𝒎] Course d'ouverture radiale dans Ø [𝒎𝒎] Course de réserve radiale dans Ø [𝒎𝒎] Poids [𝒌𝒈] Force de serrage axiale 𝑭𝒂𝒙 𝒎𝒂𝒙. [𝒌𝑵] Force de serrage radiale 𝑭𝒓𝒂𝒅 𝒎𝒂𝒙. [𝒌𝑵] Qualité d'équilibrage 𝑮 dans 𝒏 niveaux 4-26 2,0 1,0 0,6 0,6 8,6 Ø 224,0 x 100,5 6300 16 35 4/1 40 4-40 2,0 2,0 0,5 0,8 10,2 Ø 224,0 x 115,0 6300 33 103 4/1 52 4-52 2,5 2,0 0,6 1,0 13,0 Ø 224,0 x 119,0 6300 40 108 4/1 65 4-65 2,5 2,0 0,6 1,0 14,2 Ø 224,0 x 125,0 6000 45 120 4/1 Couple maximum * [𝒎𝒊𝒏−𝟏 ] Zone de serrage [𝒎𝒎] 26 Dimensions [ø x longueur] [𝒎𝒎] Taille 3.1 Informations générales Les valeurs s’appliquent en utilisant des têtes de serrage standard [voir chapitre « Couple maximum admissible »] Tableau 1 : Données techniques * 3.2 Valeurs de puissance REMARQUE Dommages matériels sur les produits utilisés et / ou la machine-outil en cas de dépassement des valeurs de performance maximales ! Les valeurs de performance maximales du produit ne doivent pas être dépassées. Ne pas dépasser les valeurs de performance les plus faibles parmi les valeurs maximales pour tous les produits utilisées. Utiliser le produit uniquement dans des machines-outils avec des valeurs de performance identiques. INFORMATION Les indications concernant les valeurs de performance maximales sont spécifiées sur le produit. Si les valeurs de performance ne sont plus lisibles à cause d'une influence abrasive, elles sont disponibles dans la notice d'utilisation. Hotline de commande +49 7144.907-333 25 TOPlus mini Axzug Données techniques Les forces d'actionnement atteignables peuvent varier en fonction du statut de maintenance [statut de lubrification et degré d’encrassement] du produit [voir chapitre « Plan de maintenance »]. Les forces de serrage réalisables, découlant des forces d’actionnement, doivent être vérifiées régulièrement. Pour cela, des mesures de la force de serrage statique doivent être réalisées. La force de serrage mesurée doit se trouver dans la plage admissible [voir chapitre « Diagramme de force de serrage »]. 3.3 Qualité d’équilibrage Le produit est équilibré en usine [qualité d'équilibrage voir chapitre « Informations générales »]. DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par des produits mal équilibrés ! Les pièces à révolution non symétrique ne doivent pas être serrées ou uniquement en accord avec le fabricant. Les vis d'équilibrage et les poids d'équilibrage installés sur le produit ne doivent en aucun cas être retirés. REMARQUE Dommages matériels en cas d’usinage avec des produits mal équilibrés ! Les pièces à révolution non symétrique ne doivent pas être serrées ou uniquement en accord avec le fabricant. Les vis d'équilibrage et les poids d'équilibrage installés sur le produit ne doivent en aucun cas être retirés. 3.4 Vitesse de rotation Le produit est homologué pour une utilisation par rotation en tournage. Le couple maximum en utilisant des têtes de serrage standard est marqué sur le produit [couple maximum voir chapitre « Informations générales »]. Si des têtes de serrage spéciales sont utilisées, le couple maximum admissible est réduit [voir chapitre « Couple maximum admissible »]. 26 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Données techniques DANGER Blessures graves par des projections de pièces en cas de combinaison incorrecte de plusieurs produits ! La valeur la plus faible parmi toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. DANGER Blessures graves par des projections de pièces en cas de perte de la force de serrage liée à la force centrifuge ! Ne jamais mettre le produit en rotation sans pièce. En cas de points de serrage multiples, serrer une pièce adaptée sur chacun. Ajuster les forces d'usinage le cas échéant. 3.5 Diagramme de la force de serrage Le diagramme de la force de serrage indique la plage admissible dans laquelle la force de serrage axiale doit évoluer en fonction de la force d'actionnement axiale. Le diagramme de la force de serrage inclut les influences de la friction et du diamètre de serrage. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de force de serrage trop faible ! Les valeurs mesurées pour la force de serrage radiale Frad doivent être situées dans la plage admissible. Si les valeurs calculées sont en-dehors de la plage admissible, le produit doit impérativement être nettoyée [voir chapitre « Nettoyage »] et un nouveau contrôle de la force de serrage doit être effectué. Si les valeurs calculées après le nettoyage sont hors de la plage admissible, contacter le fabricant. Hotline de commande +49 7144.907-333 27 TOPlus mini Axzug Données techniques 3.5.1 Taille 26 Exemple de lecture : En cas de force d'actionnement axiale 𝐹𝑎𝑥 de12,5 kN, la force de serrage radiale 𝐹𝑟𝑎𝑑 est située dans une plage comprise entre 13 kN et 31 kN. A B Valeur limite inférieure Valeur limite supérieure 3.5.2 Taille 40 Exemple de lecture : En cas de force d'actionnement axiale 𝐹𝑎𝑥 de 25 kN, la force de serrage radiale 𝐹𝑟𝑎𝑑 est située dans une plage comprise entre 50,7 kN et 91,3 kN. A B 28 Valeur limite inférieure Valeur limite supérieure Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Données techniques 3.5.3 Taille 52 Exemple de lecture : En cas de force d'actionnement axiale 𝐹𝑎𝑥 de 25 kN, la force de serrage radiale 𝐹𝑟𝑎𝑑 est située dans une plage comprise entre 37 kN et 67,7 kN. A B Valeur limite inférieure Valeur limite supérieure 3.5.4 Taille 65 Exemple de lecture : En cas de force d'actionnement axiale 𝐹𝑎𝑥 de 25 kN, la force de serrage radiale 𝐹𝑟𝑎𝑑 est située dans une plage comprise entre 33 kN et 65,7 kN. A B Valeur limite inférieure Valeur limite supérieure Hotline de commande +49 7144.907-333 29 TOPlus mini Axzug Données techniques 3.6 Conditions d’exploitation Indication Valeur Unité Plage de température ambiante 15 - 65 °C Température de la pièce ≤ 80 °C Humidité de l’air ≤ 80 % Tableau 2: Conditions d’exploitation 3.7 Désignation du type La désignation de type se trouve sur le produit et comprend les informations suivantes : Fabricant Désignation produit Numéro d’identification [indiqué par le symbole #] Année de fabrication Couple maximum 𝑛 [𝑚𝑖𝑛−1 ] Force d’actionnement maximale 𝐹𝑎𝑥 𝑚𝑎𝑥 [𝑘𝑁] Force de serrage maximale 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑚𝑎𝑥 [𝑘𝑁] 30 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4 Structure et fonction 4.1 Aperçu et description brève 1 2 3 4 5 6 Adaptateur de machine Adaptateur de changement rapide Butée de pièce Accouplement Tête de serrage [élément de serrage] Moyen de serrage Le moyen de serrage peut aussi bien être utilisé comme mandrin à passage pour l’usinage en barre que comme mandrin avec butée. L’adaptateur de la machine est fixé sur la broche de la machine. Le moyen de serrage est équipé d'un contre-insert adapté, l’adaptateur de changement rapide. Le moyen de serrage et l’adaptateur de changement rapide constituent ensemble l’unité de changement rapide. L'élément de serrage a été installée dans le moyen de serrage avec un dispositif de changement adapté et serre la pièce à usiner. La butée de pièce peut être vissée sur la butée de base, vissée directement ou être réalisée sous forme de butée frontale. Le moyen de serrage fonctionne selon le principe Axzug. L'élément de serrage effectue un mouvement axial en direction de la butée de pièce lors du serrage. L’accouplement mobile tire l’élément de serrage dans le cône fixe. La pièce usinée est ainsi bien serrée sur la butée de pièce verticale. Cela renforce la rigidité de la fixation. Hotline de commande +49 7144.907-333 31 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4.2 Accessoires requis 4.2.1 Adaptateur de machine L’adaptateur de machine sert à adapter l’unité de changement rapide sur la machine-outil. 4.2.2 Tête de serrage La tête de serrage sert à accueillir la pièce à usiner. Elle est composée de segments durs en acier et en caoutchouc qui sont reliés par vulcanisation. En fonction des exigences de la pièce à usiner, la tête de serrage est disponible dans différentes tailles et avec différents profils et perçages. 4.2.3 Butée de pièce La butée de pièce est réalisée aux dimensions de butée selon les demandes du client. 4.3 Accessoires en option L’accessoire en option suivant est disponible en fonction de la taille du produit. 4.3.1 Module en mors Le module en mors sert des adaptation des moyens de serrage pour l’utilisation de mors de serrage. Ce dernier permet d'étendre la plage de serrage du diamètre du mandrin. 4.3.2 Module magnétique Le module magnétique sert d'élément d'adaptation pour utiliser des matériaux ferromagnétiques pour l’usinage en rectification ou en tournage. 32 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4.3.3 MANDO Adapt L’adaptation du MANDO Adapt permet le serrage intérieur de la pièce. 4.3.4 Adaptation du cône morse Grâce à l'adaptation du cône morse, il est possible de réaliser des adaptations via un raccord de cône morse. 4.3.5 Adaptation d’un entraîneur frontal L’adaptation d'un entraîneur frontal permet d'usiner la pièce sur toute sa longueur. 4.3.6 Bague de protection contre les copeaux Pour utiliser le moyen de serrage comme un mandrin avec passage, la butée de base existante peut être remplacée par une bague de protection contre les copeaux. Hotline de commande +49 7144.907-333 33 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4.3.7 Butée de base avec bague de protection contre les copeaux Pour utiliser le moyen de serrage comme un mandrin avec butée, la butée de base existante peut être remplacée par une butée de base avec bague de protection contre les copeaux. 4.3.8 Système de butée vario flex Le système de butée vario flex permet d’éjecter automatiquement la pièce du moyen de serrage. 4.3.9 Système de butée vario part Le système de butée vario part fonctionne selon le même principe qu’un caisson de cale étalon et peut être ajusté en hauteur par pas de 1 mm à l'aide de disques de précision. 4.3.10 Système de butée vario quick Le système de butée vario quick fonctionne avec un filetage trapézoïdal précis, qui permet de régler rapidement la profondeur du mandrin. 34 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4.3.11 Monteq L’aide au montage Monteq permet de transporter et de verrouiller des unités de changement rapide sur l’adaptateur de machine. Le Monteq est disponible en différentes versions. 4.4 Équipement spécial 4.4.1 Dispositif de changement manuel Les tiges du dispositif de changement sont utilisés dans les perçages prévus dans la tête de serrage. Le dispositif de changement est actionné par la force manuelle. En fonction de la taille, le dispositif de changement est conçu pour un actionnement à une ou à deux mains. La tête de serrage est serrée de façon fixe dans le dispositif de changement et peut être utilisée dans le moyen de serrage après avoir été montée à l’intérieur à l’aide du dispositif de changement 4.4.2 Dispositif de changement pneumatique Les tiges du dispositif de changement sont utilisés dans les perçages prévus dans la tête de serrage. Le dispositif de changement est actionné par l’air comprimé. En fonction de la taille, le dispositif de changement est conçu pour un actionnement à une ou à deux mains. La tête de serrage est serrée de façon fixe dans le dispositif de changement et peut être utilisée dans le moyen de serrage après avoir été montée à l’intérieur à l’aide du dispositif de changement. Hotline de commande +49 7144.907-333 35 TOPlus mini Axzug Structure et fonction 4.4.3 Insert à tournevis avec guidage de tenon L’insert à tournevis à six pans avec guidage de tenon [inclut dans le contenu de la livraison le cas échéant] sert à fixer et à desserrer les vis à tête plate. 36 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5 Utilisation et limites d’utilisation 5.1 Utilisation Le produit est un moyen de serrage qui doit uniquement être utilisé pour serrer une pièce à révolution symétrique à des fins d’usinage par enlèvement de copeaux. Le produit doit uniquement être utilisé en association avec un adaptateur de machine adapté de HAINBUCH. En plus de son usage général, le présent produit a été conçu et développé pour une application spéciale et documentée [voir schéma de la situation de serrage ou confirmation de commande]. Les autres domaines d’application nécessitent une autorisation explicite par le fabricant. Les données indiquées au chapitre « Informations générales » sont basées sur l'utilisation de têtes de serrage standard. Le moyen de serrage peut être utilisé comme mandrin avec butée. On peut monté directement une butée de base ou une butée de pièce. Différents points de raccordement sont prévus sur le moyen de serrage pour cela. Le moyen de serrage peut être utilisé comme mandrin à passage pour l’usinage en barres. Pour cela, la butée de base doit être démontée. Pour éviter un encrassement trop important, il est possible de monter une bague de protection contre les copeaux en option. À l'aide des adaptations des moyens de serrage correspondantes du fabricant, le moyen de serrage peut être modifié rapidement pour un autre serrage. 5.2 Limites d’utilisation En plus des limites d’utilisation suivantes, les limites d'utilisation du système de changement rapide s’appliquent [voir notice d'utilisation de l’adaptateur de machine]. Dans le domaine de l’usinage par enlèvement de copeaux des pièces, le mandrin à tête de serrage est soumis à des limites dans le cadre de son utilisation. Dans le détail, quatre limites à analyser indépendamment doivent être vérifiées avant d'utiliser le mandrin à tête de serrage. 5.2.1 Nomenclature DescripUnité tion brève Explication 𝑎𝑝 𝑚𝑚 Opération de tournage avec profondeur de coupe 𝑐 - Facteur de contact Hotline de commande +49 7144.907-333 37 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 38 DescripUnité tion brève Explication 𝐷 𝑚𝑚 Diamètre de serrage de la tête de serrage 𝐷𝐵 𝑚𝑚 Diamètre du foret 𝑑𝑠𝑝 𝑚𝑚 Diamètre de serrage 𝑑𝑧 𝑚𝑚 Diamètre d’enlèvement de copeaux de l’opération de tournage 𝑓 𝑚𝑚 Avance / rotation de l’opération de tournage Avance / coupe de l’opération de perçage 𝐹𝑎𝑥 𝑘𝑁 Force d'actionnement axiale 𝐹𝐵 𝑁 Force d’avance de l’opération de perçage 𝐹𝑐 𝑁 Force de coupe de l’opération de tournage 𝐹𝑐 𝑚𝑎𝑥 𝑁 Force de coupe maximale de l’opération de tournage 𝑓𝑓𝑧 𝑁 Supplément de force de serrage pour la compensation de la rotation 𝐹𝐺 𝑁 La pesanteur de la pièce à usiner 𝑓𝑛 𝑚𝑚 Avance / rotation de l’opération de perçage 𝐹𝑞 𝑁 Force transversale 𝐹𝑞 𝑚𝑎𝑥 𝑁 Force transversale maximum admissible 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑁 Force de serrage radiale 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 𝑁 Force de serrage radiale requise 𝐹𝑠𝑘 𝑁 Force de serrage pour éviter que la pièce ne se soulève 𝐹𝑠𝑧 𝑁 Force de serrage pour absorber la force et les moments de coupe lors de la rotation ou du perçage en direction de l’axe du mandrin. 𝐹𝑡 𝑘𝑁 Force de la contre-poupée 𝐹𝑡 𝑚𝑎𝑥 𝑘𝑁 Force maximale de la contre-poupée 𝑘𝑐 𝑁 𝑚𝑚2 Force de coupe spécifique 𝐿 𝑚𝑚 Longueur totale du mandrin Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation DescripUnité tion brève Explication 𝐿𝑎 𝑚𝑚 Longueur de serrage 𝐿𝑔 𝑚𝑚 Distance point fort « Pièce – Point de serrage » 𝐿𝑞 𝑚𝑚 Distance « Usinage par perçage radial Point de serrage » 𝐿𝑠𝑝 𝑚𝑚 Longueur de serrage 𝐿𝑠𝑝 𝑚𝑖𝑛 𝑚𝑚 Longueur de serrage minimum requise 𝐿𝑠𝑝 𝑣 𝑚𝑚 Longueur de serrage totale 𝐿𝑤 𝑚𝑚 Longueur de la pièce 𝐿𝑣 𝑚𝑚 Longueur du déport de la tête de serrage 𝐿𝑧 𝑚𝑚 Distance « Point d’usinage - Point de serrage » lors de la rotation 𝑚 𝑘𝑔 Dimensions de la tête de serrage 𝑀𝐵 𝑁𝑚𝑚 Couple de rotation de l’opération par perçage 𝑀𝑞 𝑁𝑚 Couple lié à la force transversale sur l’axe du mandrin 𝑀𝑞 𝑚𝑎𝑥 𝑁𝑚 Couple maximum lié à la force transversale sur l’axe du mandrin 𝑚𝑤 𝑘𝑔 Dimensions de la pièce 𝑚𝑤 𝑚𝑎𝑥 𝑘𝑔 Dimensions maximales de la pièce 𝑛 𝑚𝑖𝑛−1 Vitesse de rotation 𝑃 - Identifiant d’usinage 𝑟𝑠 𝑚 Distance centre de masse du segment de la tête de serrage par rapport à l'axe rotatif du mandrin 𝑆 - Facteur de dispersion de la force de serrage 𝜇𝑎 - Coefficient de friction dans le sens axial 𝜇𝑡 - Coefficient de friction dans le sens radial Tableau 3: Nomenclature des limites d’utilisation Le schéma suivant sert à la représentation graphique des forces et couples utilisés dans les exemples ci-après : Hotline de commande +49 7144.907-333 39 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 𝑚 𝐹𝐺 [𝑁] = 𝑚𝑤 [𝑘𝑔] ∗ 9,81 [𝑠2 ] 5.2.2 Première limite [longueur de la pièce] La longueur de serrage maximale, qui doit être usinée sans l'aide d’une lunette ou d’une contre-poupée, correspond au maximum à 6 fois le diamètre de serrage. 5.2.3 Deuxième limite [masse de la pièce] La masse maximale de la pièce dépend de la taille du mandrin à tête de serrage [voir Tableau 4]. [Les valeurs s’appliquent aux pièces individuelles ; des valeurs limites spéciales s’appliquent pour l'usinage en barres] Taille du mandrin à tête de serrage Dimensions maximales de la pièce 𝒎𝒘 𝒎𝒂𝒙 [𝒌𝒈] Utilisation horizontale Utilisation verticale 26 8 12 40 18 22 52 28 40 65 40 60 80 50 75 100 65 100 125 80 120 Tableau 4: Dimensions maximales de la pièce 40 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.4 Troisième limite [longueur de serrage] La longueur de serrage ne doit pas être inférieure à la longueur de serrage minimum requise 𝐿𝑠𝑝 ≥ 𝐿𝑠𝑝 𝑚𝑖𝑛 . La longueur du déport de la tête de serrage 𝐿𝑣 n’est pas du tout prise en compte. Si les perçages de serrage sont décalés [perçage de tête], il faut tenir compte du dégagement éventuel de la tête de serrage lors du calcul de la longueur de serrage. La longueur de serrage est calculée de la façon suivante : 𝐿𝑠𝑝 = 𝐿𝑠𝑝 𝑣 − 𝐿𝑣 De façon générale, cela𝐿𝑠𝑝 ≥ 0,08 ∗ 𝑑𝑠𝑝 s'applique En outre, ce qui suit s’applique également : WS Pièce à usiner 𝐿𝑠𝑝 ≥ 2,8𝑚𝑚 [en cas d’utilisation de têtes de serrage avec un alésage de serrage lisse] 𝐿𝑠𝑝 ≥ 13𝑚𝑚 [en cas d’utilisation de têtes de serrage avec des rainures longitudinales et transversales] En cas d’utilisation de têtes de serrage avec une première galerie fermée, des spécifications différentes s'appliquent et peuvent être encore plus élevées. Ces spécifications doivent être demandées au fabricant si nécessaire. 𝐿𝑠𝑝 ≥ 7𝑚𝑚 [en cas d’utilisation de têtes de serrage avec un quadrillage en Z] 𝐿𝑠𝑝 ≥ 5𝑚𝑚 [en cas d’utilisation de têtes de serrage avec un quadrillage en F] Si une autre longueur de serrage plus courte et différente de celle est prévue dans le schéma de la situation de serrage par HAINBUCH, elle doit être vérifiée à l'aide des contraintes spécifiques de ce cas et être jugée suffisante. 5.2.5 Quatrième limite [forces] Le calcul des forces extérieures exercées sur la pièce est expliqué dans la méthode de calcul suivante. Il s’agit de déterminer si 1. la force de serrage requise pour absorber les forces extérieures et les couples par le moyen de serrage peut être appliquée. 2. le moyen de serrage ne subit pas de dommages visibles ou invisibles liés aux forces extérieures. Les forces et les couples exercés sur la tête de serrage et en dernier sur le mandrin de serrage sont essentiellement Hotline de commande +49 7144.907-333 41 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation a) des forces et couples d’usinage à absorber b) de la pesanteur de la pièce elle-même, c) des forces centrifuges compte tenu du poids de la tête de serrage d) le cas échéant des forces de contre-poupée Principes de base pour les forces extérieures AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de non-respect des principes de base pour un usinage par enlèvement de copeaux sécurisé ! Pour un usinage par enlèvement de copeaux sécurisé, les principes doivent être respectés en permanence. Les principes de base suivants doivent être respectés : 1er principe 𝑭𝒓𝒂𝒅 ≥ 𝑭𝒓𝒂𝒅 𝒆𝒓𝒇 ET 2ème principe 𝑭𝒕 ≤ 𝑭𝒕 𝒎𝒂𝒙 ET 3ème principe 𝑭𝒄 ≤ 𝑭𝒄 𝒎𝒂𝒙 [Pertinent pour l’usinage par rotation ou pour une opération de perçage axial.] ET 4ème principe 𝑭𝒒 ≤ 𝑭𝒒 𝒎𝒂𝒙 [Pertinent pour une opération de perçage radiale, alignée sur le centre ou pour une charge équivalente. Si les forces radiales et les couples en résultant ne sont pas alignés sur le centre, cela peut être pris en compte par une quasi-force de coupe en-dehors du centre.] ET 5ème principe 𝑴𝒒 ≤ 𝑴𝒒 𝒎𝒂𝒙 [Pertinent pour une opération de perçage radiale, alignée sur le centre ou pour une charge équivalente. Si les forces radiales et les couples en résultant ne sont pas alignés sur le centre, cela peut être pris en compte par une quasi-force de coupe en-dehors du centre.] Pour ces principes de base, on considère que le mandrin à tête de serrage est utilisé pour un usinage par rotation ou un usinage par perçage axial ou radial sur la pièce. Il n’est pas exclu par principe d’utiliser le mandrin à tête de serrage éga- 42 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation lement pour d’autres opérations d'usinage, comme les contournages ou les tréflages par exemple. L’opérateur doit cependant s'assurer que les forces et couples générés soient comparés avec les valeurs équivalentes admissibles d’un usinage par rotation ou par perçage afin de vérifier la fiabilité de l’application. 5.2.5.1 Concernant le principe 1 : 𝑭𝒓𝒂𝒅 ≥ 𝑭𝒓𝒂𝒅 𝒆𝒓𝒇 Définition de la force de serrage nécessaire Pour définir la force de serrage nécessaire 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 sous vitesse de rotation, les équations suivantes s’appliquent. Les équations s’appliquent aussi bien pour les opérations de rotation longitudinales que pour les opérations de surfaçage. Les opérations de perçage à l'avant des pièces peuvent également être calculées. Les usinages superposés et simultanés par plusieurs outils par exemple ou les revolvers doivent également être superposés par calcul, cela signifie que les forces de serrage radiales requises pour les différents usinages individuels doivent être additionnées. Les usinages par perçage et par rotation axiaux se superposent cependant rarement, car ils ne peuvent généralement pas être exécutés simultanément compte tenu des sens de rotation opposés. Pour le calcul, le point avec les forces les plus élevées, soit le moment le plus défavorable de l’usinage doit être utilisé comme base de calcul. En cas de doute, il faut examiner plusieurs situations de coupe pour enregistrer les plus défavorables. Si des opérations de perçage radiales doivent être effectuées, en plus de la définition de la force de serrage radiale requise 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 , principalement le contrôle de la force transversale exercée 𝐹𝑞 et le couple qui en résulte 𝑀𝑞 jouent un rôle essentiel. Largeur d’expansion de la force de serrage Le facteur de largeur d’expansion de la force de serrage 𝑆 est spécifié dans le tableau suivant. Les valeurs pour le facteur de largeur d’expansion s'appliquent à un état de fonctionnement faisant régulièrement l’objet d’un entretien et d'une lubrification conformément à la notice d’utilisation. Si la force de serrage radiale est mesurée avant chaque mise en service et en continu tous les 100 serrages à l’aide d’un équipement de mesure adapté, il est possible de travailler avec le facteur de largeur d’expansion de la force de serrage réduite « vérifiée » spécifiée. Hotline de commande +49 7144.907-333 43 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Taille du mandrin à tête de serrage Réserve de serrage radiale dans le diamètre [mm] Facteur de portée de la force de serrage 𝑺 Facteur de portée de la force de serrage 𝑺 « vérifié » 26 0,6 2,0* 1,3 40 0,8 1,7* 1,3 52 1,0 1,7* 1,3 65 1,0 1,6* 1,3 80 1,0 1,6* 1,3 100 1,5 1,6 1,3 125 2,5 1,6 1,3 Si la réserve de serrage radiale du mandrin à tête de serrage n’est utilisée que jusqu'à une limite de 50 % compte tenu de pièces aux dimensions précises, le facteur d’expansion de la force de serrage peut être réduit avec le facteur 0,85 [exemple : Taille 52 : 𝑆 = 1,7 ∗ 0,85 = 1,45] Tableau 5: Largeur d’expansion de la force de serrage * Facteur de contact Le facteur de contact est indiqué dans les tableaux suivants en fonction de la forme / du cas de contact. Ajustement fin Selle Siège à portée conique Le diamètre de serrage de la tête de serrage correspond au diamètre de serrage sur la pièce. Le diamètre de serrage de la tête de serrage est supérieur au diamètre de serrage sur la pièce. Le diamètre de serrage de la tête de serrage est inférieur au diamètre de serrage sur la pièce. WS Pièce à usiner SP Élément de serrage Tableau 6: Cas de Formes / cas de contact 44 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Forme de contact Facteur de contact 𝒄 Tête de serrage lisse Tête de serrage avec Rainures longitudinales et transversales Conditions d’usinage Ajuste- Siège à ment fin portée et selle conique Sec 1,1 1,0 Humide* / MMS** 1,3 1,2 Sec 1,1 1,0 Humide* / MMS** 1,3 1,2 1,0 1,0 1,2 1,1 Sec Tête de serrage avec Quadrillage en Z ou en F Humide* / MMS** * Usinage humide : Utilisation de lubrifiant [KSS] ** MMS [MQL] : Utilisation de la quantité minimum de lubrifiant Tableau 7: Facteur de contact Forces de coupe spécifiques Compte tenu de la répartition relativement grossière des matériaux, il s’agit de valeurs à titre indicatif. Il peut donc y avoir des différences assez importantes par rapport aux valeurs réelles. Pour les différents matériaux ou pour les opérations d’usinage dans la plage limite du moyen de serrage, les valeurs 𝑘𝑐 respectives du matériau de la pièce à usiner doivent être définies avec précision ou être demandées aux fournisseurs des matériaux. Pour les opérations de perçage avec des outils à double tranchant, le principe suivant s’applique : 𝑓 𝑓 = 2𝑛 Matériau de la pièce Forces de coupe spécifiques 𝑵 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒇 = 𝟎, 𝟏𝒎𝒎* Forces de Forces de coupe spéci- coupe spécifiques fiques 𝑵 𝑵 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒇 = 𝟎, 𝟓𝒎𝒎** 𝒇 = 𝟏, 𝟎𝒎𝒎*** Désignation DIN [ISO] Fonte grise Par exemple EN-GJL250 1980 1260 900 Fonte à graphite sphéroïdale [non traitée] Par exemple EN-GJS-400-15 2120 1190 1060 Hotline de commande +49 7144.907-333 45 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Matériau de la pièce Forces de coupe spécifiques 𝑵 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒇 = 𝟎, 𝟏𝒎𝒎* Forces de Forces de coupe spéci- coupe spécifiques fiques 𝑵 𝑵 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒌𝒄 [𝒎𝒎𝟐] pour 𝒇 = 𝟎, 𝟓𝒎𝒎** 𝒇 = 𝟏, 𝟎𝒎𝒎*** Désignation DIN [ISO] Aciers de construction non alliés / faiblement alliés [avec une résistance moyenne] / aciers de cémentation [non traités] Par exemple S235JR [1.0037] S275JR [1.0044] Ck10 [1.1121] 16MnCr5 [1.7131] 18CrNi8[1.5920] 2920 1840 1500 Aciers de construction non alliés / faiS355J2G3 [1.0570] blement alliés [non E360 [1.0070] traités, avec une résistance élevée] 3350 2000 1600 C45 [1.0503] Aciers à haute résis- C60 [1.0601] tance [prétraités] 42CrMo4 [1.7225] 34CrNiMo6 [1.6582] 2850 1960 1660 Aciers d'outillage non alliés / faibleC105W1 [1.1545] ment alliés [non durcis] 3100 2100 1690 Aciers de décolletage 1700 1480 1400 Aciers inoxydables 3600 2450 2100 Aciers trempés 4800 Aluminium alliage de corroyage < 16 %Si 1340 900 750 alliage d’aluminium corroyé < 16 %Si 1520 1000 850 Laiton 1300 850 700 35S20 [1.0726] 60S20 [1.0728] * Pour les avances entre 0,05 mm et 0,1 mm, la valeur pour f = 0,1 mm doit être utilisée avec 20 % de supplément. ** Pour les avances entre 0,1 mm et 0,5 mm, il faut interpoler. *** Pour les avances entre 0,5 mm et 1,0 mm, il faut interpoler. Pour les avances > 1,0 mm, les valeurs de la colonne f = 1,0 mm doivent être utilisées. Tableau 8: Forces de coupe spécifiques 46 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Coefficients de friction Pour les pièces dans un matériau différent de l’acier, les valeurs indiquées doivent être multipliées par les valeurs de correction spécifiées ci-dessous. Pour l’acier trempé comme matériau de pièce, les valeurs de la tête de serrage lisse pour les surfaces de pièces poncées s’appliquent de façon générale. REMARQUE Dommages matériels liés à l’utilisation de la mauvaise tête de serrage lors du serrage de matériaux trempés ! Le serrage de matériaux trempés ou de matériaux avec des valeurs de résistance très élevées 𝑅𝑚 > 𝑁 1300 [𝑚𝑚2 ] est autorisé uniquement avec des têtes de serrage dans les versions lisses, avec rainures longitudinales et rainures transversales ! Les autres exécutions de tête de serrage peuvent subir des dommages et perdre leurs capacités à atteindre des coefficients de friction plus élevés sur les matériaux tendres. Surface de serrage Surface de la pièce Tête de serrage Tête de serrage Tête de serrage Tête de serrage à rainures lonavec quadrilavec quadrillisse gitudinales et lage en Z lage en F transversales Affuté, rectifié 𝜇𝑡 = 0,06 𝜇𝑎 = 0,08 𝜇𝑡 = 0,07 𝜇𝑎 = 0,09 𝜇𝑡 = 0,15 𝜇𝑎 = 0,20 𝜇𝑡 = 0,17 𝜇𝑎 = 0,22 Fini jusqu’à ébauché 𝜇𝑡 = 0,10 𝜇𝑎 = 0,13 𝜇𝑡 = 0,11 𝜇𝑎 = 0,15 𝜇𝑡 = 0,18 𝜇𝑎 = 0,25 𝜇𝑡 = 0,23 𝜇𝑎 = 0,28 Brute ou non usiné 𝜇𝑡 = 0,14 𝜇𝑎 = 0,16 𝜇𝑡 = 0,16 𝜇𝑎 = 0,18 𝜇𝑡 = 0,20 𝜇𝑎 = 0,28 𝜇𝑡 = 0,25 𝜇𝑎 = 0,30 Alliages d'aluminium = 0,97 Valeurs de correction du matériau Laiton = 0,92 Fonte grise = 0,80 WS Pièce à usiner SP Élément de serrage Tableau 9: Coefficient de friction pour les pièces en acier Hotline de commande +49 7144.907-333 47 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Masse de la tête de serrage 𝒎[𝒌𝒈] et distance du centre de masse des segments de la tête de serrage par rapport à l’axe rotatif 𝒓𝒔 [𝒎] Taille de la tête de serrage Distance du centre Masse de la tête de la masse 𝒓𝒔 [𝒎] de serrage dans la plus petite 𝒎[𝒌𝒈] position 26 0,013 0,23 40 0,018 0,70 52 0,022 1,00 65 0,026 1,65 80 0,032 2,10 100 0,040 4,30 125 0,062 8,00 Tableau 10: Tableau de la masse de la tête de serrage et distance du centre de la masse des segments de la tête de serrage par rapport à l’axe rotatif Définition de la force de serrage nécessaire INFORMATION 𝑆 Du Tableau 5 𝑐 Du Tableau 7 𝑘𝑐 Du Tableau 8 𝜇𝑎 , 𝜇𝑡 Du Tableau 9 𝑟𝑠 , 𝑚 Du Tableau 10 I 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 𝑆 ∗ 𝑐 ∗ (1,6 ∗ (𝐹𝑠𝑧 + 𝐹𝑠𝑘 ) + 𝐹𝑓𝑧 ) INFORMATION Le facteur 1,6 tient compte des variations de transmission de force potentielles. 48 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation II 𝐹 ∗𝑑 +2∗𝑀𝐵 𝐹𝑠𝑧 = 1,3 ∗ √( 𝑐 𝑑 𝑧 ∗𝜇 𝑠𝑝 𝑡 2 𝐹 +𝐹 2 ) + ( 𝑐𝜇 𝐵 ) 𝑎 Usinage par rotation en tournage [intérieur et extérieur] 𝐹𝑐 = 1,3 ∗ 𝑎𝑝 ∗ 𝑓 ∗ 𝑘𝑐 Usinage par perçage [perçage débouchant, outil à double tranchant, centrique dans le sens de l’axe de la pièce] 𝐹𝐵 = 0,45 ∗ 𝐷𝐵 ∗ 𝑓𝑛 ∗ 𝑘𝑐 𝑓 ∗𝐷𝐵 2 ∗𝑘𝑐 𝑀𝐵 = 𝑛 5700 INFORMATION Pour le calcul des forces de coupe, un degré d’émoussage qui correspond à une largeur de marque d’usure de 0,3𝑚𝑚 est pris en compte. III 𝐹𝑠𝑘 = 2 𝐿 (0,27∗ 𝑧 +0,63)∗√(𝐹𝑐 ∗𝐿𝑧 +𝐹𝐺 ∗𝐿𝑔 ) +(𝐹𝑐 ∗𝑃)2 𝑑𝑠𝑝 0,5∗(0,67∗(1,9∗𝐿𝑠𝑝 −4,5𝑚𝑚)+𝜇𝑎 ∗𝑑𝑠𝑝 ) 𝑑 Rotation longitudinale 𝑃 = 2𝑧 Surfaçage / Piquage 𝑃 = 𝐿𝑧 Si la pièce usinée est soutenue par une contrepoupée, il est suffisant de continuer à calculer avec 20% de la valeur 𝐹𝑠𝑘 calculée. IV 𝜋∗𝑛 2 𝐹𝑓𝑧 = 𝑚 ∗ 𝑟𝑠 ∗ ( 30 ) En fonction du principe défini à la base, cela signifie que la force de serrage radiale du mandrin à tête de serrage doit correspondre au moins à la force de serrage radiale requise calculée 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 pour pouvoir effectuer cette opération d'usinage en utilisant le mandrin à tête de serrage. Si cette condition n’est pas remplie, le mandrin à tête de serrage n’est pas adapté. L’opération d'usinage ne doit pas être réalisée. En cas de serrage et d’usinage de pièces à usiner avec de grands défauts de concentricité et de planéité, il faut tenir compte du fait que la découpe de section transversale varie fortement. L’augmentation ponctuelle de la force de coupe qui en résulte doit particulièrement être prise en compte. Hotline de commande +49 7144.907-333 49 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Définition de la force de serrage nécessaire pour l’usinage par perçage radial Pour les opérations de perçage radial orientées vers le centre, le calcul de la force de serrage radial 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 est également effectué selon la méthode 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 𝑆 ∗ 𝑐 ∗ (1,6 ∗ (𝐹𝑠𝑧 + 𝐹𝑠𝑘 ) + 𝐹𝑓𝑧 ) les composants 𝐹𝑠𝑧 = 0 et 𝐹𝑓𝑧 = 0 pouvant cependant servir de base, ce qui entraîne une forme simplifiée [force transversale pure] : 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 𝑆 ∗ 𝑐 ∗ 1,6 ∗ 𝐹𝑠𝑘 Le calcul de 𝐹𝑠𝑘 peut être calculé comme suit pour l’usinage par perçage radial sur l’axe du moyen de serrage de façon similaire à la formule III : 𝐿 (0,27∗ 𝑧 +0,63)∗(𝐹𝑞 ∗𝐿𝑧 +𝐹𝐺 ∗𝐿𝑔 ) 𝑑 𝑠𝑝 𝐹𝑠𝑘 = 0,5∗(0,67∗(1,9∗𝐿 𝑠𝑝 −4,5𝑚𝑚)+𝜇𝑎 ∗𝑑𝑠𝑝 ) Pour le calcul de 𝐹𝑞 voir chapitre « Pour le principe 4 : 𝐹𝑞 ≤ 𝐹𝑞 𝑚𝑎𝑥 ». 𝐹𝑞 = 𝐹𝐵 = 0,45 ∗ 𝐷𝐵 ∗ 𝑓𝑛 ∗ 𝑘𝑐 5.2.5.2 Concernant le principe 2 : 𝑭𝒕 ≤ 𝑭𝒕 𝒎𝒂𝒙 En cas d’utilisation d'une contre-poupée, la force maximale admissible de la contre-poupée est limitée aux valeurs suivantes en fonction de la taille du mandrin à tête de serrage compte tenu de la force d'écartement supplémentaire sur le mandrin à tête de serrage. Taille du mandrin à tête de serrage 𝑭𝒕 𝒎𝒂𝒙 [𝒌𝑵] 26 2 40 4 52 6 65 8 80 8 100 8 125 8 Tableau 11: 50 Force de contre-poupée maximum admissible Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation REMARQUE Dommages matériels graves sur le moyen de serrage et la machine-outil provoqués par des forces inadaptées ! La somme des forces de contre-poupée réglées et de la force de serrage axiale lors du processus de serrage doit être surcompensée par la force de desserrage. En cas d’utilisation d'une contre-poupée, il faut veiller à ce que la pièce ne soit pas déplacée de façon axiale en utilisant une butée dans le mandrin à tête de serrage. 5.2.5.3 Concernant le principe 3 : 𝑭𝒄 ≤ 𝑭𝒄 𝒎𝒂𝒙 La force de coupe lors des opérations de tournage peut accepter des valeurs très élevées surtout avec des longueurs de dépassement courtes de la pièce à usiner, bien que l’usinage soit encore possible par principe sans glissement ou augmentation du serrage. Par conséquent, elle doit également être limitée en fonction de la taille du mandrin à tête de serrage pour éviter d’endommager le mandrin à tête de serrage. Taille du mandrin à tête de serrage Jusqu’à une longueur totale du mandrin 𝑳[𝒎𝒎] 𝑭𝒄 𝒎𝒂𝒙 [𝑵] 26 < 120 1600 40 < 125 3200 52 < 125 3600 65 < 140 5000 80 < 140 6000 100 < 160 8000 125 < 200 12000 Tableau 12: Force de coupe maximum admissible En cas de modèle de mandrin rallongé, la force de coupe maximum admissible doit être réduite proportionnellement à la longueur du mandrin. Par exemple taille 26 avec 𝐿 = 150𝑚𝑚 120𝑚𝑚 150𝑚𝑚 ∗ 1600𝑁 = 1280𝑁 5.2.5.4 Concernant le principe 4 : 𝑭𝒒 ≤ 𝑭𝒒 𝒎𝒂𝒙 Pour les usinages par perçage radiaux sur l’axe de la pièce, des forces transversales sont exercées par la force de poussée de l'outil et agissent pour finir sur le mandrin à tête de Hotline de commande +49 7144.907-333 51 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation serrage. Cette contrainte pour le perçage doit être considérée comme équivalente à la force de coupe lors de la rotation et doit donc également être limitée. Les valeurs maximales admissibles sont spécifiées dans le tableau suivant. Force de poussée exercée lors du perçage 𝐹𝐵 [force transversale] [Perçage débouchant, outil à double tranchant, sens d’usinage 90° en biais par rapport à l’axe du mandrin] 𝐹𝑞 = 𝐹𝐵 = 0,45 ∗ 𝐷𝐵 ∗ 𝑓𝑛 ∗ 𝑘𝑐 INFORMATIONS 𝑘𝑐 Du Tableau 8 Taille du mandrin à tête de serrage Jusqu’à une longueur totale du mandrin 𝑳[𝒎𝒎] 𝑭𝒒 𝒎𝒂𝒙 [𝑵] 26 < 120 1800 40 < 125 3600 52 < 125 4200 65 < 140 6000 80 < 140 7200 100 < 160 9000 125 < 200 13000 Tableau 13: Force transversale maximum admissible En cas de modèle de mandrin rallongé, la force transversale maximum admissible doit être réduite proportionnellement à la longueur du mandrin. Par exemple taille 26 avec 𝐿 = 150𝑚𝑚 120𝑚𝑚 150𝑚𝑚 ∗ 1800𝑁 = 1440𝑁 5.2.5.5 Concernant le principe 5 : 𝑴𝒒 ≤ 𝑴𝒒 𝒎𝒂𝒙 Pour les usinages par perçage radial sur l'axe de la pièce, la force transversale vérifiée selon le principe 4 génère un couple supplémentaire 𝑀𝑞 sur la tête de serrage ou le mandrin de serrage. Ce couple ne doit également pas augmenter sans limite, sans que le mandrin à tête de serrage ne subisse de dommages, bien que la tension de la pièce serrerait tout de même encore en toute sécurité. Le tableau suivant présente encore les valeurs maximales admissibles. Couple généré 𝑀𝑞 par l'application de la force transversale 𝐹𝑞 𝑀𝑞 = 𝐹𝑞 ∗ 𝐿𝑞 52 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Taille du mandrin à tête de serrage Jusqu’à une longueur totale du mandrin 𝑳[𝒎𝒎] 𝑴𝒒 𝒎𝒂𝒙 [𝑵𝒎] 26 < 120 90 40 < 125 180 52 < 125 210 65 < 140 300 80 < 140 360 100 < 160 450 125 < 200 650 Tableau 14: transversale Couple maximum admissible compte tenu de la force En cas de modèle de mandrin rallongé, le couple maximum admissible doit être réduit proportionnellement à la longueur du mandrin. Par exemple taille 26 avec 𝐿 = 150𝑚𝑚 120𝑚𝑚 150𝑚𝑚 ∗ 90𝑁𝑚 = 72𝑁𝑚 5.2.6 Exemple de calcul Appliqué à un exemple concret Le chariotage d'un arbre déporté en 16MnCr5 [diamètre de serrage brut] flottant en position horizontale. Données de la pièce Diamètre de serrage 𝑑𝑠𝑝 = 60𝑚𝑚 Longueur de la pièce 𝐿𝑤 = 150𝑚𝑚 [151,5𝑚𝑚 brute] Diamètre de coupe opération de tournage 𝑑𝑧 = 57,0𝑚𝑚 Dimensions de la pièce 𝑚𝑤 = 3,3𝑘𝑔 𝑚 → 𝐹𝐺 = 𝑚𝑤 ∗ 9,81 𝑠2 → 𝐹𝐺 = 33𝑁 Données du processus Vitesse de rotation 𝑛 = 800𝑚𝑖𝑛−1 Avance 𝑓 = 0,25𝑚𝑚 Profondeur de coupe 𝑎𝑝 = 1,5𝑚𝑚 Utilisation de lubrifiant réfrigérant Longueur de serrage totale 𝐿𝑠𝑝 𝑣 = 20𝑚𝑚 Hotline de commande +49 7144.907-333 53 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Mandrin à tête de serrage TOPlus Axzug taille 65 Tête de serrage utilisée Lisse Diamètre de serrage de la tête de serrage 𝐷 = 60𝑚𝑚 Longueur du déport avant 𝐿𝑣 = 3𝑚𝑚 Analyse des détails La première condition, qui spécifie que la longueur de serrage doit correspondre à maximum six fois le diamètre de serrage, est remplie. La deuxième condition, selon laquelle la masse de la pièce à usiner 𝑚𝑤 40𝑘𝑔 en taille 65 ne doit pas dépasser le mandrin à tête de serrage, est remplie. La troisième condition, qui spécifie que la pièce à usiner 0,08 ∗ 𝑑𝑠𝑝 = 0,08 ∗ 60𝑚𝑚 = 4,8𝑚𝑚 doit être serrée au minimum est plus que remplie avec la longueur de serrage 𝐿𝑠𝑝 = 𝐿𝑠𝑝 𝑣 − 𝐿𝑣 = 20𝑚𝑚 − 3𝑚𝑚 = 17𝑚𝑚. Pour vérifier la quatrième condition, il faut d'abord calculer la force de serrage radiale requise selon le principe 1. INFORMATION 𝑆 Du Tableau 5 𝑐 Du Tableau 7 𝑘𝑐 Du Tableau 8 [interpolé pour 𝑓 = 0,25𝑚𝑚] 𝜇𝑎 , 𝜇𝑡 Du Tableau 9 𝑟𝑠 , 𝑚 I Du Tableau 10 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 𝑆 ∗ 𝑐 ∗ (1,6 ∗ (𝐹𝑠𝑧 + 𝐹𝑠𝑘 ) + 𝐹𝑓𝑧 ) Du Tableau 5 : 𝑆 = 1,6 Du Tableau 7 : 𝑐 = 1,3 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 1,6 ∗ 1,3 ∗ (1,6 ∗ (𝐹𝑠𝑧 + 𝐹𝑠𝑘 ) + 𝐹𝑓𝑧 ) 54 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation II 𝐹 ∗𝑑 +2∗𝑀𝐵 𝐹𝑠𝑧 = 1,3 ∗ √( 𝑐 𝑑 𝑧 ∗𝜇 𝑠𝑝 𝑡 2 𝐹 +𝐹 2 ) + ( 𝑐𝜇 𝐵 ) 𝑎 Du Tableau 9 : 𝜇𝑡 = 0,14, 𝜇𝑎 = 0,16 Usinage par rotation en tournage : 𝐹𝑐 = 1,3 ∗ 𝑎𝑝 ∗ 𝑓 ∗ 𝑘𝑐 𝑁 𝐹𝑐 = 1,3 ∗ 1,5𝑚𝑚 ∗ 0,25𝑚𝑚 ∗ 2515 𝑚𝑚2 = 1226𝑁 Usinage par perçage : Non pertinent ici, car aucun usinage par perçage n’est prévu. Donc 𝐹𝐵 = 0𝑁 et 𝑀𝐵 = 0𝑁𝑚𝑚 1226𝑁∗57𝑚𝑚+2∗0𝑁𝑚𝑚 2 1226𝑁+0𝑁 2 60𝑚𝑚∗0,14 0,16 𝐹𝑠𝑧 = 1,3 ∗ √( ) +( ) 𝐹𝑠𝑧 = 14703𝑁 III 𝐹𝑠𝑘 = 2 𝐿 (0,27∗ 𝑧 +0,63)∗√(𝐹𝑐 ∗𝐿𝑧 +𝐹𝐺 ∗𝐿𝑔 ) +(𝐹𝑐 ∗𝑃)2 𝑑𝑠𝑝 0,5∗(0,67∗(1,9∗𝐿𝑠𝑝 −4,5𝑚𝑚)+𝜇𝑎 ∗𝑑𝑠𝑝 ) 𝐿𝑧 = 𝐿𝑤 = 133𝑚𝑚, car l’arbre sur l’extrémité avant doit être tourné dans la longueur. 𝐿𝑔 = 75𝑚𝑚, car le centre de gravité se trouve au centre de l’axe longitudinale de la pièce. 𝐿𝑠𝑝 = 17𝑚𝑚, correspond à la longueur de serrage totale moins la longueur du déport avant de la tête de serrage. 𝑑 𝑃 = 2𝑧 = riotage 57𝑚𝑚 2 = 28,5𝑚𝑚 , car opération de cha- 𝐹𝑠𝑘 = 133𝑚𝑚 +0,63)∗√(1226𝑁∗133𝑚𝑚+33𝑁∗75𝑚𝑚)2 +(1226𝑁∗28,5𝑚𝑚)2 60𝑚𝑚 (0,27∗ 0,5∗(0,67∗(1,9∗17𝑚𝑚−4,5𝑚𝑚)+0,16∗60𝑚𝑚) 𝐹𝑠𝑘 = IV 207838𝑁𝑚𝑚 14,11𝑚𝑚 = 14727𝑁 𝜋∗𝑛 2 𝐹𝑓𝑧 = 𝑚 ∗ 𝑟𝑠 ∗ ( 30 ) Du Tableau 10 : 𝑚 = 1,65𝑘𝑔, 𝑟𝑠 = 0,026𝑚 𝐹𝑓𝑧 = 1,65𝑘𝑔 ∗ 0,026𝑚 ∗ ( 𝜋∗800𝑚𝑖𝑛−1 30 2 ) 𝐹𝑓𝑧 = 301𝑁 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 1,6 ∗ 1,3 ∗ (1,6 ∗ (𝐹𝑠𝑧 + 𝐹𝑠𝑘 ) + 𝐹𝑓𝑧 ) 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 1,6 ∗ 1,3 ∗ (1,6 ∗ (14703𝑁 + 14727𝑁) + 301𝑁) 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 = 98569𝑁 = 99𝑘𝑁 Hotline de commande +49 7144.907-333 55 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation Étant donné que le mandrin à tête de serrage en taille 65 peut fournir une force de serrage radiale maximale de 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑚𝑎𝑥 = 120𝑘𝑁, le principe 1 serait respecté. Le principe 2 n’est pas pertinent dans cet exemple, car le système fonctionne de toute façon sans contre-poupée. Le principe 3 serait également respecté, car la force de coupe calculée de 𝐹𝑐 = 1226𝑁 est nettement inférieure à la limite de 𝐹𝑐 𝑚𝑎𝑥 = 4500𝑁. Les principes 4 et 5 ne sont pas non plus applicables dans cet exemple, car les deux principes doivent uniquement être pris en compte pour les usinages par perçage radial. Résultat de l’exemple de calcul Toutes les limites sont vérifiées. La force d’actionnement axiale est proportionnelle à la force de serrage radiale et peut être définie à l’aide des valeurs spécifiées sur le mandrin à tête de serrage pour 𝐹𝑎𝑥 𝑚𝑎𝑥 et 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑚𝑎𝑥 par interpolation ou est relevée sur le diagramme de force de serrage [voir chapitre « Diagramme de force de serrage »]. En cas de sollicitation axiale totale du mandrin à tête de serrage avec 𝐹𝑎𝑥 𝑚𝑎𝑥 = 45𝑘𝑁 une valeur radiale nominale de 120𝑘𝑁 est exercée sur la pièce. Dans l’exemple de calcul, la sollicitation axiale doit être d'au moins 𝐹𝑎𝑥 = 37𝑘𝑁, ce qui entraîne une force de serrage radiale de 𝐹𝑟𝑎𝑑 = 99𝑘𝑁. Cela remplit la condition 𝐹𝑟𝑎𝑑 ≥ 𝐹𝑟𝑎𝑑 𝑒𝑟𝑓 . L’usinage peut ainsi être réalisé. La valeur est proche de la valeur limite. Il faut donc veiller à ce que le mandrin à tête de serrage soit en bon état concernant le niveau de l’encrassement. Un contrôle de la force de serrage radiale à l’aide d’un appareil de mesure de la force de serrage doit être installé en amont de l’usinage par précaution. Les valeurs ainsi calculées doivent être dans la plage spécifiée pour la vitesse de rotation [voir chapitre « Diagramme de la force de serrage »]. 56 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Utilisation et limites d’utilisation 5.2.7 Couple maximum admissible AVERTISSEMENT Bressures graves en cas de rupture du produit dans le cadre de l’utilisation d’une tête de serrage avec des dimensions supérieures à celles d'une tête de serrage standard ! Le couple maximum s'applique en utilisant les têtes de serrage standard. En cas d’utilisation de têtes de serrage avec des dimensions supérieures, le couple doit être réduit. Les données indiquées au chapitre « Informations générales » sont basées sur l'utilisation de têtes de serrage standard. En cas d'utilisation de têtes de serrage spéciales, qui dépassent les dimensions des têtes de serrage standard, le couple maximum admissible doit être réduit proportionnellement par rapport aux dimensions de la tête de serrage. Les dimensions maximum des têtes de serrage standard sont indiquées au chapitre « Quatrième limite [Forces] ». Par exemple taille 65 avec dimensions spéciales de la tête de serrage 𝑚 = 2,5𝑘𝑔 2,2𝑘𝑔 2,5𝑘𝑔 ∗ 6000 𝑚𝑖𝑛−1 = 5280 𝑚𝑖𝑛−1 En cas d’utilisation de cette tête de serrage spéciale, le couple maximum admissible est de 5280 𝑚𝑖𝑛−1 . Hotline de commande +49 7144.907-333 57 TOPlus mini Axzug Transport, emballage, stockage 6 Transport, emballage, stockage 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de transport non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Utiliser un support antidérapant. En cas d’utilisation d'un dispositif de levage, utiliser des équipements d’attache de charge et des systèmes d’attache adaptés. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un centre de gravité décalé lors du transport ! Respecter les marquages sur les colis. Accrocher le crochet de la grue de façon à ce qu’il se trouve sur le centre de gravité. Soulever avec précaution et corriger les points d’attache le cas échéant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de transport non conforme avec un dispositif de levage ! Ne jamais déplacer des charges au-dessus de personnes. Ne jamais se tenir sous des charges suspendues. Respecter les indications sur les points d’attache prévus. Veiller à ce que le système d’attache tienne bien en place. Utiliser uniquement des dispositifs de levage, des systèmes de fixation et d’attache homologués et non endommagés. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale des dispositifs de levage, des systèmes de fixation et d’attache. 58 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Transport, emballage, stockage REMARQUE Dommages matériels provoqués par des chutes de composants en cas de transport non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Utiliser un support antidérapant. En cas d’utilisation d'un dispositif de levage, utiliser des équipements d’attache de charge et des systèmes d’attache adaptés. 6.2 Symboles sur l’emballage Fragile Marque les colis avec un contenu fragile ou sensible. Manipuler le colis avec précaution, ne pas le laisser tomber et ne pas le soumettre à des chocs. Protéger contre l’humidité Protéger les colis contre l’humidité et les garder au sec. Marquage de la position Indique le positionnement vertical correct du colis. 6.3 Inspection du transport Vérifier immédiatement la livraison dès réception pour contrôler l’intégrité et l’absence de dommages liés au transport. En cas de dommages visibles liés au transport, procéder comme suit : Ne pas accepter la livraison ou uniquement avec des réserves Noter l'étendue des dommages sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du transporteur Émettre une réclamation INFORMATION Signaler tout défaut dès qu'il est constaté. Les réclamations ne peuvent être effectuées que dans les délais de réclamation applicables. Hotline de commande +49 7144.907-333 59 TOPlus mini Axzug Transport, emballage, stockage 6.4 Déballage et transport en interne Le poids total du produit dépend de la taille. Pour soulever le produit ou ses pièces individuelles hors de l’emballage en toute sécurité, pour les transporter et les positionner dans la machine-outil ou sur la table de la machine et pour les monter / démonter, un dispositif de levage doit être utilisé en fonction du poids. 1. Le produit est emballé dans une position stable et dispose de filetages / perçages pour le transport. 2. Des systèmes d'attache peuvent être installés dans ces filetages / perçages de transport. Pour soulever le produit hors de l’emballage, il est possible d’utiliser les filetages fonctionnels à l’avant pour installer des systèmes d’attache pour les produits emballés à la verticale. 3. Accrocher le dispositif de levage dans le système d’attache. 4. Soulever le produit de façon sécurisée hors de l’emballage à l’aide d'un dispositif de levage en fonction de son poids et le poser sur un support stable et plat. 5. Sécuriser le produit pour ne pas qu’il roule. 6. En cas de transport avec un chariot de transport, le produit doit être transporté de façon sécurisée sur un support antidérapant. 6.5 Emballage Les différents colis sont emballés en fonction des conditions de transport prévues. Seuls des matériaux respectueux de l’environnement sont utilisés pour l’emballage. L’emballage doit protéger les différents composants contre les dommages liés au transport, à la corrosion et aux autres dommages jusqu’au montage. Il ne faut donc pas détruire l’emballage et le retirer uniquement juste avant le montage. INFORMATION Les colis sont emballés dans des films et des cartons de façon étanche à l’air. Vers les poids individuels des différentes tailles [voir chapitre « Informations générales »]. Éliminer le matériel d’emballage selon les dispositions légales applicables et les réglementations locales. REMARQUE Dommages sur l’environnement en cas d’élimination non conforme du matériel d’emballage ! Éliminer le matériel d’emballage de façon respectueuse de l’environnement. Respecter les dispositions applicables relatives à la mise au rebut et contacter une entreprise spécialisée pour la mise au rebut le cas échéant. 60 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Transport, emballage, stockage 6.6 Stockage INFORMATION Sur les colis se trouvent le cas échéant des informations sur le stockage et la remise en stock, qui vont au-delà des exigences spécifiées ici. Ces informations doivent être respectées en conséquence. Stocker les colis dans les conditions suivantes : Emplacement sécurisé Ne pas conserver à l'air libre. À stocker au sec et à l’abri de la poussière. Ne pas exposer à des substances agressives. À protéger contre les rayons du soleil. Éviter les secousses mécaniques. Température de stockage : 15 à 35 °C. Humidité relative de l’air : maximum 60 %. En cas de stockage pendant plus de 3 mois : Contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de l’emballage. Si nécessaire, rafraîchir ou remplacer l’agent de conservation. 6.7 Conservation 1. 2. 3. 4. Nettoyer et lubrifier le produit [voir chapitres « Nettoyage » et « Lubrifier le produit »]. Huiler légèrement les surfaces intérieures et extérieures du produit avec de l’huile de conservation. Retirer l’excédent d’huile de conservation avec un chiffon doux, non pelucheux et résistant aux déchirures. Emballer le produit dans un film de façon étanche à l’air. Remettre le produit en stock [voir chapitre « Remise en stock »]. 6.8 Remise en stock Remettre le produit en stock dans les conditions suivantes : 1. Conserver le produit [voir chapitre « Conservation »]. 2. Le produit doit être stocké de façon sécurisée. Utiliser un récipient adapté pour le produit, utiliser un support antidérapant ou équiper l’étagère avec un bord de protection continu. 3. Conditions de stockage, voir chapitre « Stockage ». Hotline de commande +49 7144.907-333 61 TOPlus mini Axzug Montage 7 Montage 7.1 Sécurité du montage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de personnel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du personnel qualifié dans le domaine correspondant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Passer la machine-outil en mode de réglage. Retirer tous les outils, accessoires et équipements de test de la zone de travail de la machine immédiatement après utilisation. Retirer tous les systèmes d’attache du produit et de la zone de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves liées à une fuite de substances sous haute pression ! Couper l'alimentation en fluides pendant le montage / démontage. Évacuer la pression éventuellement accumulée. Couper l’installation. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de montage / démontage non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée le cas échéant. 62 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mouvements non conformes de la machine lors du montage / démontage ! Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / démontage. Ne jamais passer les mains dans la fente existante. Respecter les dimensions de la fente pour les composants mobiles. AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée en fonction du poids. AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. ATTENTION Blessures par coupure provoquées par des pièces interchangeables tranchantes et / ou des éléments de serrage ! Le montage / démontage des pièces interchangeables et des éléments de serrage doit uniquement être effectué par des spécialistes qualifiés du domaine d'activité correspondant. Hotline de commande +49 7144.907-333 63 TOPlus mini Axzug Montage REMARQUE Dommages matériels par des systèmes d'attache restés dans le produit ! Retirer systématiquement les systèmes d'attache immédiatement après le montage du produit. REMARQUE [uniquement pour les composants en aluminium] Dommages matériels en cas de couples de serrage des vis incorrects pour les composants en aluminium ! Les couples de serrage des vis réduits pour les composants en aluminium doivent être respectés [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. 7.2 Remarques préalables 64 Les vis doivent être serrées en croix avec le couple de serrage prescrit selon la taille du filetage et la catégorie de résistance [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Lors du serrage des vis, il faut veiller à l’homogénéité, pour éviter un défaut sous charge. Pour éviter les erreurs de précision, les surfaces de vissage et les surfaces d’ajustage doivent être nettoyées [Informations sur le nettoyage voir chapitre « Nettoyage »]. Le mouillage en usine des surfaces planes et des éléments de serrage le cas échéant sert uniquement de protection contre la corrosion. Il ne s’agit pas d'une lubrification fonctionnelle. L’application de lubrifiant n’est prévue que sur les surfaces mécaniques. Respecter les indications relatives aux lubrifiants [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Éviter une trop grande quantité de lubrifiant sur la surface de contact, car cela peut provoquer des défauts de planéité. Les éléments d'étanchéité [par exemple les joints toriques, les joints carrés] ainsi que les surfaces d'étanchéité doivent être graissés. Respecter les indications relatives aux graisses [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Les surfaces de fonction [surfaces planes, surfaces d’ajustage, surfaces coniques et surfaces d'étanchéité] ne doivent pas être endommagées. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage 7.3 Couples de serrage des vis Les tableaux indiquent les valeurs prescrites. Il est nécessaire de connaître les directives et critères de conception pertinents. REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvais couple de serrage des vis ! Pour fixer le produit sur la machine, il faut respecter aussi bien les valeurs prescrites par HAINBUCH que celles prescrites par le fabricant de la machine pour les couples de serrage des vis. Si le fabricant de la machine prescrit d'autres valeurs, contacter HAINBUCH. Filetage métrique normal Le tableau suivant contient des valeurs de référence pour les couples de serrage des vis pour atteindre la précontrainte maximale admissible pour les filetages métriques normaux en Nm. Coefficient de friction total 𝜇𝑔𝑒𝑠 = 0,12 Désignation du filetage Couple de serrage pour la qualité de vis [Nm] 10.9 12.9 M4 4 5 M5 7 9 M6 12 15 M8 25 38 M10 50 70 M12 100 130 M16 220 300 M20 400 550 M24 600 800 Tableau 15: Couples de serrage des vis à filetage métrique Hotline de commande +49 7144.907-333 65 TOPlus mini Axzug Montage Composants en aluminium Le tableau suivant fournit les couples de serrage des vis réduits pour fixer les composants en aluminium. Désignation du filetage Couple de serrage [Nm] Profondeur de vissage minimum [mm] M6 10 12 M8 23 16 M10 46 20 Tableau 16: Couples de serrage des vis Composants en aluminium 7.4 Préparation de la machine pour le montage 1. Mettre la machine en mode de réglage. 2. Réduire la pression de fonctionement au minimum. 3. Retirer les outils de coupe et / ou les objets pointus de la zone de travail de la machine ou les couvrir. 7.5 Montage du produit A B Vis de verrouillage Unité de changement rapide Avant de monter le produit, un adaptateur de machine doit déjà être monté sur la broche de la machine. 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le montage ». 66 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage 7.5.1 Contrôle de la compatibilité La compatibilité du produit et du point de raccordement de l’adaptateur de machine doit être vérifiée. Pour cela, vérifier que les points de connexion et le produit ont la même géométrie d'adaptation. Vérifier également que l'élément d’actionnement / l'élément d'accouplement sont adaptés. 7.5.2 Préparation du produit Le produit est livré assemblé. Aucune étape de préparation n’est nécessaire pour le montage du produit. 7.5.3 Montage du produit sur un adaptateur de machine INFORMATION Le montage / démontage du produit est décrit dans la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine associé doit également être lue et respectée. 1. Monter le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 67 TOPlus mini Axzug Montage 7.6 Montage de l'élément de serrage A Tête de serrage [élément de serrage] INFORMATION Avant de monter l'élément de serrage, il peut être nécessaire de monter la pièce interchangeable, car sinon elle ne pourra plus être montée. Équipements spéciaux requis : Dispositif de changement 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le montage ». 2. Placer le moyen de serrage en position débloquée. 68 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement en cas de passage des mains dans la zone d’accouplement / dans la fente de la tête de serrage ou dans le dispositif de changement ! Ne jamais passer les mains dans la zone d’accouplement / dans la fente de la tête de serrage ou dans le dispositif de changement pendant l’actionnement. 3. 4. Installer la tête de serrage dans le produit à l’aide d'un dispositif de changement adapté. Les surfaces du cône de serrage dans le produit et sur la tête de serrage doivent correspondre. Desserrer et retirer le dispositif de changement. Hotline de commande +49 7144.907-333 69 TOPlus mini Axzug Montage 7.7 Montage des pièces interchangeables A B B1 Pièce interchangeable variante à vissage direct Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial xfois C Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois baïonnette C1 Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial xfois baïonnette D Pièce interchangeable variante à vissage axial central D1 Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial central E Pièce interchangeable variante à serrage radial E1 Vis de serrage Pièce interchangeable variante à serrage radial Les pièces interchangeables, comme la butée de pièce par exemple, peuvent être montées de différentes façons. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation des pièces interchangeables associées doit également être lue et respectée. INFORMATION Pour pouvoir monter la pièce interchangeable, il peut être nécessaire de démonter l'élément de serrage au préalable. 1. 2. 70 Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le montage ». Placer le moyen de serrage en position débloquée. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage INFORMATIONS La pièce interchangeable est positionnée le cas échéant. Par exemple, des repères ou un pion cylindrique et un alésage ou une rainure servent de positionnement. 7.7.1 Montage de la variante directement vissé 1. Visser et serrer la pièce interchangeable dans le produit à l'aide de ce filetage. 7.7.2 Montage de la variante à vissage axial x-fois 1. Placer la pièce interchangeable sur le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 71 TOPlus mini Axzug Montage 2. Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable et les serrer avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. 7.7.3 Montage de la variante à vissage baïonnette axial x-fois INFORMATION Le montage initial de la pièce interchangeable à baïonnette est effectuée selon la variante à vissage axial x-fois, voir chapitre « Montage de la variante à vissage axial x-fois ». Après le montage initial, les vis de fixation de la pièce interchangeable restent dans le moyen de serrage. 1. 72 Placer la pièce interchangeable sur le produit de façon à ce que la tête de la vis de fixation de la pièce interchangeable passe par l’ouverture à baïonnette. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage 2. Tourner la pièce interchangeable jusqu’en butée. 3. Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 73 TOPlus mini Axzug Montage 7.7.4 Montage de la variante à vissage axial central 74 1. Installer la pièce interchangeable dans le produit. 2. Serrer les vis de fixation de la pièce interchangeable et les serrer avec le couple de serrage prescrit [voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Montage 7.7.5 Montage de la variante à serrage radial INFORMATION Pour installer / retirer la pièce interchangeable dans le / du produit, une barre ou un outil adapté peut être utilisé le cas échéant. INFORMATION Lors de l’installation de la pièce interchangeable, veiller à monter la pièce interchangeable dans le bon sens, afin que la vis de serrage de la pièce interchangeable en version à serrage radial s’insère dans la rainure de la pièce interchangeable. Lors du montage de la butée de base, le côté poncé doit être tourné vers l’avant. 1. Installer la pièce interchangeable dans le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 75 TOPlus mini Axzug Montage 2. 3. 76 Serrer les vis de serrage de la pièce interchangeable et serrer avec le couple de serrage prescrit [voir marquage]. Si nécessaire, desserrez et retirez le guidon ou l'outil. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Mise en service 8 Mise en service Pour la mise en service, définir la pression de service sur la valeur d'usinage admissible calculée. La machine-outil ne doit démarrer qu’une fois la pression de service entièrement établie. 8.1 Sécurité de la mise en service DANGER Blessures graves liées à des projections ou des chutes de pièces en cas de force de serrage trop faible ! Les ébauches de pièces ne doivent pas se trouver en-dehors de la portée du diamètre. Définir la force d’actionnement sur la valeur d'usinage homologuée calculée avant la mise en service. Le serrage de la pièce ne doit pas être effectué en-dehors des limites définies [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Vérifier régulièrement la force de serrage et la corriger le cas échéant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Avant la mise en service, fermer toutes les portes de protection ou les capots de protection présents sur la machine-outil. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des projections d'outils et d’équipements de contrôle ! Vérifier que tous les outils et équipements de contrôle sont retirés de la zone de travail de la machine avant la mise en service. Hotline de commande +49 7144.907-333 77 TOPlus mini Axzug Mise en service REMARQUE Dommages matériels graves de la machine-outil / du produit par des projections ou des chutes de pièces en cas de force de serrage trop faible ! Les ébauches de pièces ne doivent pas se trouver en-dehors de la portée du diamètre. Définir la force d’actionnement sur la valeur d'usinage homologuée calculée avant la mise en service. Le serrage de la pièce ne doit pas être effectué en-dehors des limites définies [voir chapitre « Restrictions d’utilisation »]. Vérifier régulièrement la force de serrage et la corriger le cas échéant. REMARQUE Dommages sur les composants provoqués par des lubrifiants réfrigérants sans protection suffisante contre la corrosion ! Les composants en acier doivent être protégés contre le processus d’oxydation classique. Utiliser uniquement des lubrifiants réfrigérants avec une protection contre la corrosion suffisante. REMARQUE Dommages provoqués par des lubrifiants réfrigérants encrassés / non traités ! Pour garantir le bon fonctionnement du produit, en particulier en cas de rinçage interne avec des lubrifiants réfrigérants et / ou en cas d’utilisation d'outils avec rinçage interne, il faut veiller à ce que le réfrigérant lubrifiant soit nettoyé / traité et à ce qu’il ne contienne pas de particules > 100 μm [filtration avec une largeur de maille de 100 μm]. REMARQUE Dommages sur les joints provoqués par un mauvais liquide de refroidissement ! Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant qui attaquent et endommagent les éléments d'étanchéité installés. Les matériaux des éléments d’étanchéité peuvent être du NBR, du Viton, du PUR. Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant à base d’ester ou polaire. 78 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Mise en service REMARQUE Dommages sur les éléments de serrage provoqués par un mauvais lubrifiant réfrigérant ! Ne pas utiliser de lubrifiant réfrigérant à base d’ester ou polaire. 8.2 Contrôle de la course totale AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement par des pièces mobiles lors du contrôle de la position de course ! Mettre la machine en mode de réglage. Réduire la pression de service au minimum. Ne jamais saisir des composants mobiles. Respecter les dimensions de la fente pour les composants mobiles. Avant la mise en service, la course complète doit être contrôlée, pour s’assurer que la course de réserve et la course d'ouverture disponibles sont suffisantes. Pour cela, la même mesure du composant déplacé vers un point fixe dans la position finale avant et arrière doit être effectuée. Déduire ensuite la valeur calculée dans la position finale arrière de la valeur calculée dans la position finale avant. Elle doit correspondre ou être supérieure à la course totale de référence. Pour la course axiale totale de référence, les valeurs de réserve de serrage axiale et de course de desserrage axiale doivent être additionnées [voir chapitre « Informations générales »]. 8.3 Contrôles REMARQUE Dommages graves ou destruction de la machineoutil et de la pièce provoqués par des produits endommagés, incomplets ou montés de façon non conforme ! Monter uniquement des produits non endommagés et complets de façon conforme. En cas de doute, contacter le fabricant. Vérifier les points suivants avant chaque montage et / ou avant chaque mise en service des produits : Les produits utilisés ne sont pas endommagés. Toutes les vis de fixation des produits sont présentes et serrées avec le bon couple. Hotline de commande +49 7144.907-333 79 TOPlus mini Axzug Mise en service 80 Tous les segments en caoutchouc des éléments de serrage et des composants ne sont pas fissurés et ne présentent pas de points poreux. Les cannelures et profilés rainurés ne doivent pas être trop arrondis, car le coefficient de friction ne serait alors plus atteint. Tous les bords et les surfaces de contact ne sont pas brisés et ne présentent pas de traces d’usure. La vitesse de rotation définie pour la machine-outil ne doit pas dépasser la vitesse de rotation maximale du produit. La valeur la plus faible de toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. La force d’actionnement calculée doit être respectée pour serrer la pièce avec une force de serrage suffisante. La force d'actionnement maximale indiquée sur le produit ne doit pas être dépassée. La valeur la plus faible de toutes les forces d'actionnement maximales indiquées pour les produits combinés doit toujours être respectée. Tous les outils de montage sont retirés de la zone d'usinage. Le moyen de serrage et la pièce à usiner sont compatibles, vérifier régulièrement le diamètre de serrage. Effectuer une mesure de la force de serrage. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Mise en service 8.4 Pièce DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par un serrage de pièce insuffisant ! Ne jamais utiliser toute la réserve de serrage. Ne pas dépasser la course de réserve de serrage maximum admissible. La réserve de serrage restante doit toujours être adaptée au matériau de la pièce et à ses déformations potentielles. AVERTISSEMENT Blessures par écrasement des mains / doigts en cas d’installation non conforme de la pièce ! Ne pas passer les mains / doigts entre la pièce et le moyen de serrage. Ne jamais saisir des éléments dans la zone de serrage. ATTENTION Brûlures en cas de température trop élevée de la pièce ! Privilégier un chargement automatique. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 8.5 Procédure en cas de collision En cas de collision, le produit et ses pièces de rechange doivent être vérifiées pour contrôler l’absence de fissures et de dommages avant d’être utilisés à nouveau. Pour cela, démonter le produit de la machine [voir chapitre « Démontage du produit »] et le désassembler [niveau de désassemblage voir chapitre « Nettoyage »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 81 TOPlus mini Axzug Opérations à la fin de la production 9 Opérations à la fin de la production 1. 2. 3. Placer le produit en position débloquée. Désactiver la machine-outil et la sécuriser pour éviter toute remise en marche accidentelle. Ouvrir la porte / le capot de protection. AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’absence de vêtements de protection lors du processus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 4. 5. 82 Nettoyer le produit avec un chiffon doux non pelucheux pour retirer les copeaux et les résidus de production et huiler légèrement. Fermer la porte / le capot de protection. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 10 Démontage En cas de pause dans la production de plus de trois jours, le produit doit être démonté et stocké conformément aux indications du fabricant [voir chapitre « Transport, emballage, stockage »]. 10.1 Sécurité du démontage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de personnel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du personnel qualifié dans le domaine correspondant. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de démarrage accidentel de la machine-outil ! Passer la machine-outil en mode de réglage. Retirer tous les outils, accessoires et équipements de test de la zone de travail de la machine immédiatement après utilisation. Retirer tous les systèmes d’attache du produit et de la zone de travail de la machine. AVERTISSEMENT Blessures graves liées à une fuite de substances sous haute pression ! Couper l'alimentation en fluides pendant le montage / démontage. Évacuer la pression éventuellement accumulée. Couper l’installation. AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement et fractures provoquées par des chutes de composants en cas de montage / démontage non conforme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou de chute du produit. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée le cas échéant. Hotline de commande +49 7144.907-333 83 TOPlus mini Axzug Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mouvements non conformes de la machine lors du montage / démontage ! Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / démontage. Ne jamais passer les mains dans la fente existante. Respecter les dimensions de la fente pour les composants mobiles. AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la machine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts. Ne jamais passer des parties du corps sous des pièces présentant un risque de chute dans l’espace de travail de la machine. Pour le montage / démontage sur une broche verticale de la machine, utiliser une aide au montage adaptée en fonction du poids. AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipement de transport adapté, un dispositif de levage et un système d’attache. ATTENTION Blessures par coupure provoquées par des pièces interchangeables tranchantes et / ou des éléments de serrage ! Le montage / démontage des pièces interchangeables et des éléments de serrage doit uniquement être effectué par des spécialistes qualifiés du domaine d'activité correspondant. INFORMATION Utiliser un filetage de pression / d’extraction le cas échéant dans les pièces individuelles du produit, les pièces interchangeables ou les éléments de serrage. 84 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 10.2 Préparation de la machine pour le démontage 1. Mettre la machine en mode de réglage. 2. Réduire la pression de fonctionement au minimum. 3. Retirer les outils de coupe et / ou les objets pointus de la zone de travail de la machine ou les couvrir. 4. Vidanger et éliminer de façon écologique les agents de fonctionnement et les agents auxiliaires ainsi que les résidus de matériaux d’usinage. 10.3 Démontage des pièces interchangeables A B B1 Pièce interchangeable variante à vissage direct Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial xfois C Pièce interchangeable variante à vissage axial x-fois baïonnette C1 Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial xfois baïonnette D Pièce interchangeable variante à vissage axial central D1 Vis de fixation Pièce interchangeable variante à vissage axial central E Pièce interchangeable variante à serrage radial E1 Vis de serrage Pièce interchangeable variante à serrage radial En fonction de exécutions des pièces interchangeables, ces dernières sont démontées comme suit. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation des pièces interchangeables associées doit également être lue et respectée. INFORMATION Pour pouvoir démonter la pièce interchangeable, il peut être nécessaire de démonter l'élément de serrage au préalable. Hotline de commande +49 7144.907-333 85 TOPlus mini Axzug Démontage 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». 2. Placer le moyen de serrage en position débloquée. 10.3.1 Démontage de la variante vissée directement 1. Dévisser la pièce interchangeable hors du produit à l’aide de ce filetage. 10.3.2 Démontage de la variante à vissage axial x-fois 1. 86 Desserrer et retirer les vis de fixation de la pièce interchangeable. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 2. Retirer la pièce interchangeable du produit. 10.3.3 Démontage de la variante à baïonnette et à vissage axial x-fois 1. Desserrer les vis de fixation de la pièce interchangeable de quelques tours sans les retirer. Hotline de commande +49 7144.907-333 87 TOPlus mini Axzug Démontage 88 2. Tourner la pièce interchangeable de façon à ce que la tête de la vis de fixation de la pièce interchangeable passe par l’ouverture à baïonnette. 3. Retirer la pièce interchangeable du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 10.3.4 Démontage de la variante à vissage axial central 1. Desserrer et retirer la vis de fixation de la pièce interchangeable. 2. Retirer la pièce interchangeable du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 89 TOPlus mini Axzug Démontage 10.3.5 Démontage de la variante à serrage radial INFORMATION Pour installer / retirer la pièce interchangeable dans le / du produit, une barre ou un outil adapté peut être utilisé le cas échéant. 90 1. Desserrer les vis de serrage de la pièce interchangeable jusqu’à ce que la pièce interchangeable puisse être retirée. 2. Retirer la pièce interchangeable du produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 10.4 Démontage de l'élément de serrage A Tête de serrage [élément de serrage] Équipements spéciaux requis : Dispositif de changement 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». 2. Placer le moyen de serrage en position débloquée. Hotline de commande +49 7144.907-333 91 TOPlus mini Axzug Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement en cas de passage des mains dans la zone d’accouplement / dans la fente de la tête de serrage ou dans le dispositif de changement ! Ne jamais passer les mains dans la zone d’accouplement / dans la fente de la tête de serrage ou dans le dispositif de changement pendant l’actionnement. 3. Retirer la tête de serrage du produit à l’aide d'un dispositif de changement adapté. 10.5 Démontage du produit 92 A B Vis de verrouillage Unité de changement rapide 1. Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ». Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Démontage 10.5.1 Démontage du produit d'un adaptateur de machine INFORMATION Le montage / démontage du produit est décrit dans la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine. En plus de cette notice d'utilisation, la notice d'utilisation de l’adaptateur de machine associé doit également être lue et respectée. 1. Démonter le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 93 TOPlus mini Axzug Maintenance 11 Maintenance 11.1 Sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par une perte de la force de serrage ! Les intervalles de maintenance et de nettoyage du produit doivent impérativement être respectés. L’état de maintenance du produit par une mesure statique de la force de serrage doit impérativement être contrôlé régulièrement. ATTENTION Risques pour la santé en cas de manipulation non conforme de produits de nettoyage ! Respecter les dispositions relatives aux risques et la fiche de données de sécurité du fabricant. INFORMATION Utiliser un filetage de pression / d’extraction le cas échéant dans les pièces individuelles du produit, les pièces interchangeables ou les éléments de serrage. 11.2 Plan de maintenance Les sections suivantes décrivent les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et sans défauts. Si une usure prononcée est constatée dans le cadre de contrôles réguliers, raccourcir les intervalles de maintenance requis en fonction des traces d’usure effectives. Pour toute question sur les travaux et intervalles de maintenance, contacter le fabricant [voir chapitre « Contact »]. Fréquence Opération de maintenance Contrôle visuel des surfaces de serrage et de contact pour vérifier l’absence de points d’usure, de ruptures et de fissures [voir chapitre « Contrôle visuel »] Contrôle visuel du caoutchouc de la bague CENTREX et du cône d’insertion pour vérifier l’absence de points d’usure, de ruptures et de fissures [voir Chapitre « Contrôle visuel »] Tous les jours Contrôle visuel du caoutchouc de l’élément de serrage pour vérifier l’absence de points d’usure, de ruptures et de fissures [voir chapitre « Contrôle visuel »] Nettoyage complet en cas d’encrassement important [voir chapitre « Nettoyage »] Effectuer une mesure de la force de serrage statique 94 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Maintenance Fréquence Opération de maintenance Démonter l'élément de serrage [voir chapitre « Démontage de l'élément de serrage »] Nettoyer l'élément de serrage, le cône de serrage et la zone d’accouplement [voir chapitre « Nettoyage »] Une fois par semaine ou après 40 heures de service* Démonter le produit [voir chapitre « Démontage du produit »] Démonter la bague CENTREX, la nettoyer et la remonter [voir chapitre « Nettoyage »] Lubrifier le produit [voir chapitre « Lubrifier le produit »] Deux fois par an ou après 1500 heures de service* En cas de stockage Nettoyer le produit entièrement [voir chapitre « Nettoyage »] Lubrifier le produit [voir chapitre « Lubrifier le produit »] Voir chapitre « Stockage » * en fonction de la première spécification atteinte Tableau 17: Tableau de maintenance Hotline de commande +49 7144.907-333 95 TOPlus mini Axzug Maintenance 11.3 Nettoyage A A1 A2 B B1 B2 C D E E1 F G Butée de base Tige d’actionnement de la vis de serrage de la butée de base Vis de serrage de la butée de base Logement de l’élément de serrage Vis de fixation du logement de l’élément de serrage Embout de tournevis avec guide-goupille Bride Accouplement à baïonnette Disque de centrage Vis de fixation du disque de centrage Accouplement Bague CENTREX AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’absence de vêtements de protection lors du processus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé. Les équipements de protection suivants doivent être portés en plus de l'équipement de base : 96 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Maintenance REMARQUE Dommages sur les joints provoqués par un mauvais solvant ! Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser de solvant qui attaquent et endommagent les éléments d'étanchéité installés. Les matériaux des éléments d’étanchéité peuvent être du NBR, du Viton, du PUR. Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser de solvant contenant de l’ester ou polaire. REMARQUE Dommages sur les éléments de serrage provoqués par un mauvais solvant ! Pour nettoyer le produit, ne pas utiliser de solvant contenant de l’ester ou polaire. REMARQUE Dommages matériels en cas de montage incorrect des éléments d’étanchéité ! Les éléments d'étanchéité manquants ou endommagés doivent être remplacés. Veiller à ce que les éléments d'étanchéité ne tombent pas pendant le montage / démontage ou ne soient pas endommagés, et les lubrifier légèrement le cas échéant. La condition préalable à l'obtention des tolérances de concentricité et de planéité est la propreté des diamètres de butée et de guidage correspondants. Équipements spéciaux requis : Embout de tournevis avec guide-goupille 1. Démonter les pièces interchangeables et l'élément de serrage du produit [voir chapitre « Démontage des pièces interchangeables » et chapitre « Démontage de l'élément de serrage »]. 2. Démonter le produit de la machine [voir chapitre « Démontage du produit »]. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un déséquilibre en cas de réassemblage non conforme ! Les pièces individuelles du produit doivent être remontés dans la même position. Marquer le cas échéant la position des pièces individuelles les unes par rapport aux autres avant de démonter le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333 97 TOPlus mini Axzug Maintenance REMARQUE Dommages matériels en cas de démontage non conforme du produit ! Tout autre désassemblage que celui représenté dans le schéma en vue éclatée est interdit. 3. 4. 5. 98 Désassembler le produit selon le schéma en vue éclatée. Pour le désassemblage, les points suivants doivent être respectés : Avant que l’adaptateur et le disque de serrage ne soit séparés du logement de l’élément de serrage, la tige d’actionnement de la vis de serrage de la butée de base doit être retirée. Pour pouvoir séparer le disque de centrage du logement de l’élément de serrage, les vis de serrage ne doivent pas être desserrées de la butée de base jusqu’en butée. Nettoyer tous les composants avec un produit nettoyant sans ester et non polaire et un chiffon doux, non pelucheux et résistant aux déchirures pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse et vérifier l’absence de dommages visibles. Désassembler le produit selon le schéma en vue éclatée. Pour l’assemblage, les points suivants doivent être respectés : Les vis de fixation doivent être remplacées en cas d’usure ou de dommage. Serrer toutes les vis de fixation avec le couple prescrit [voir marquage et/ou voir chapitre « Couples de serrage des vis »]. Lors du serrage des vis, il faut veiller à l’uniformité, pour éviter un défaut sous charge. L’application de lubrifiant n’est prévue que sur les surfaces mécaniques. Respecter les indications relatives aux lubrifiants [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Éviter une trop grande quantité de lubrifiant sur la surface de contact, car cela peut provoquer des défauts de planéité. Les éléments d'étanchéité [par exemple les joints toriques, les joints carrés] ainsi que les surfaces d'étanchéité doivent être graissés. Respecter les indications relatives aux graisses [voir chapitre « Utilisation de lubrifiants »]. Avant de monter la bague CENTREX, appliquer une fine couche de graisse sur sa surface de dépose. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Maintenance Aligner le disque de centrage par rapport au diamètre extérieur du logement de l'élément de serrage [idéalement ≤ 0,02 mm]. INFORMATION L’ajustement des dimensions décrit l'écartement axial de la surface de l’accouplement à baïonnette par rapport à la surface de contact de l’adaptateur de changement rapide / de l’unité de changement rapide sur l’adaptateur de machine, si le produit est dans sa position finale avant. INFORMATION La tolérance de la dimension de réglage correspond à ±0,2 𝑚𝑚 de la dimension nominale. Vérifier l’ajustement des dimensions et le régler le cas échéant [voir marquage sur la surface arrière de l’unité de changement rapide]. Aligner la bride par rapport au diamètre extérieur du logement de l’élément de serrage [idéalement ≤ 0,005 mm]. Lubrifier le produit [voir chapitre « Lubrifier le produit »]. 6. 11.4 Contrôle visuel Un contrôle visuel du produit doit être effectué une fois par jour pour détecter les dommages éventuels sur le produit au plus tôt. Le produit doit être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages, notamment sur les surfaces de serrage et d'attache. Le caoutchouc de l'élément de serrage doit également être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages. Le caoutchouc de la bague CENTREX doit également être vérifié pour contrôler l’absence de fissures et de dommages. Il faut également vérifier que toutes les vis de fixation sont bien serrées. En cas de dommage constaté, les composants correspondants doivent immédiatement être remplacés par des pièces de rechange d'origine du fabricant. En cas d’encrassement important, le produit doit être nettoyé [voir chapitre « Nettoyage »]. Hotline de commande +49 7144.907-333 99 TOPlus mini Axzug Maintenance 11.5 Lubrifier le produit DANGER Blessures graves en cas de projections de pièces liées à une lubrification incorrecte du produit ! La valeur de la force de serrage ne doit jamais être inférieure à la valeur limite inférieure de la force de serrage [voir chapitre « Diagramme de la force de serrage »]. Les intervalles de maintenance doivent impérativement être respectés [voir chapitre « Plan de maintenance »]. La lubrification est effectuée à chaque nettoyage, maintenance, à chaque assemblage et plus en cas de besoin. Le produit est équipé de buses de lubrification. 1. Insérer l'élément de serrage dans le moyen de serrage [voir chapitre « Montage de l'élément de serrage »]. AVERTISSEMENT Blessures par chocs et par coupure en cas de glissement lors de la lubrification avec un pistolet à graisse à piston ! Veiller à positionner le pistolet à graisse à piston correctement. 2. 3. 4. 100 À l’aide du pistolet à graisse à piston [non fourni à la livraison], enfoncer de la graisse sur les buses de lubrification jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible d'ajouter de la graisse. Retirer les écoulements de graisse, la graisse usagée ou les excédents de graisse sur tous les points de graissage et les éliminer conformément aux dispositions locales applicables. Parcourir la course totale à plusieurs reprises après la lubrification. Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Maintenance 11.6 Utilisation de lubrifiants Pour atteindre les bonnes performances du produit, utiliser les lubrifiants prescrits. Utiliser uniquement de la graisse qui correspond aux exigences de base en termes d’adhérence, de résistance à la pression et de solubilité dans les lubrifiants réfrigérants. En outre, il ne doit pas y avoir de particules de salissures dans la graisse, car elles provoquent des erreurs de fonctionnement si elles s’insèrent entre deux surfaces de contact. Les lubrifiants suivants sont recommandés pour cela : Graisse universelle GP 355 [Voir catalogue produit HAINBUCH] Alternative : Lubrifiant Fabricant Désignation du produit MicroGleit GP 355 Klüber QNB 50 Zeller & Gmelin DIVINOL SD24440 Bremer & Leguill RIVOLTA W.A.P. Graisse Tableau 18: Choix du lubrifiant REMARQUE Dysfonctionnement du produit en cas de combinaison de différentes graisses ! Les différentes graisses ne doivent pas être mélangées. Avant d’utiliser une autre graisse, nettoyer entièrement le produit. Un pistolet à graisse à piston peut être utilisé pour appliquer la graisse. Le pistolet à graisse à piston est rempli avec la graisse choisie qui est enfoncée dans le produit. En outre, le pistolet à graisse à piston dispose d'un embout pointu. Hotline de commande +49 7144.907-333 101 TOPlus mini Axzug Mise au rebut 12 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n’a été établi, recycler les composants désassemblés. REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas d'élimination inappropriée de substances néfastes pour l’environnement ! Les lubrifiants, matières premières et consommables doivent faire l'objet d'un traitement spécial des déchets et doivent uniquement être éliminés par des entreprises de traitement agréées. Collecter les huiles / graisses à vidanger dans des récipients adaptés et les éliminer selon les dispositions locales applicables. Les autorités communales locales ou les entreprises spécialisées dans le traitement des déchets fournissent des informations sur l'élimination respectueuse de l’environnement. 102 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Défauts 13 Défauts Le chapitre suivant décrit les causes possibles des défauts et les travaux nécessaires pour les éliminer. Si les défauts surviennent fréquemment, raccourcir l’intervalle de maintenance en fonction des contraintes effectives. En cas de défauts ne pouvant être résolus à l'aide des instructions suivantes, contacter le fabricant [voir chapitre « Contact »]. 13.1 Procédure en cas de défaut Le principe suivant s'applique : 1. En cas de défauts qui représentent un danger immédiat pour les personnes ou les objets, appuyer immédiatement sur le bouton d'arrêt d’urgence de la machine-outil. 2. Déterminer la cause du défaut. 3. Si la résolution des défauts nécessite des travaux dans la zone de danger, passer la machine-outil en mode de réglage. 4. Signaler immédiatement le défaut aux responsables sur site. 5. En fonction du type de défaut, le faire résoudre par des spécialistes agréés dans le domaine de compétence correspondant. INFORMATION Le tableau des défauts présentés ci-après fournit des informations sur les personnes habilitées à procéder à la résolution des défauts. 6. En cas de défaut non provoqué par le produit, la cause du défaut peut être située au niveau de la machine-outil. Voir aussi la notice d’utilisation de la machine-outil à ce sujet. 13.2 Tableau des défauts Défaut Causes possibles Défaut de la Encrassement des course axiale dans composants expole moyen de sersés à l’exercice rage d’une force Résolution Résolution par Démonter l’élément de serrage et le nettoyer, démonter le moyen de Personnel spéserrage si nécessaire, le désascialisé sembler et le nettoyer L'élément de serrage est impossible à installer / remplacer Défaut de la Voir le défaut « Défaut de la course axiale dans course axiale dans le moyen de le moyen de serserrage » rage La force de serrage est trop faible Pièce à usiner endehors de la portée du diamètre Utiliser un élément de serrage adapté Hotline de commande +49 7144.907-333 Personnel spécialisé 103 TOPlus mini Axzug Défauts Défaut Causes possibles Résolution Force d’actionnement axiale trop faible Voir tableau des dysfonctionnement de l’adaptateur de machine [voir notice d'utilisation de l’adaptateur de machine] Limite de course par la butée de pièce Utiliser une butée de pièce adaptée Résolution par Vérifier la lubrification du moyen État de lubrification de serrage, la corriger si nécesincorrect saire La force de serrage est trop élevée Force d’actionnement axiale trop élevée Voir tableau des dysfonctionnement de l’adaptateur de machine [voir notice d'utilisation de l’adaptateur de machine] Personnel spécialisé Vérifier la concentricité du sysDéfaut de concentème de changement rapide et du tricité du moyen de moyen de serrage, la corriger si serrage nécessaire Vérifier la planéité du système de Défaut de planéité changement rapide et du moyen du moyen de serde serrage, nettoyer les surfaces rage de contact si nécessaire Zone de butée en- Démonter la butée de pièce et crassée nettoyer les surfaces de contact Zone d’accouplement encrassée Différence de géo- sur l’élément de métrie sur la pièce serrage à usiner Cône de serrage encrassé Démonter l'élément de serrage : nettoyer la zone d’accouplement et l'élément de serrage Personnel spécialisé Démonter l'élément de serrage et nettoyer le cône de serrage Défaut de forme sur la pièce à Utiliser un élément de serrage cause d'un mauadapté vais type d'élément de serrage Déformation élastique La force de serMarques sur la rage est trop élesurface de serrage vée 104 Réduire la force de serrage à la valeur adéquate pour le moyen de serrage et la pièce à usiner Vérifier le matériau de la pièce à usiner Réduire la force de serrage à la Personnel spévaleur adéquate pour le moyen de cialisé serrage et la pièce à usiner Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Défauts Défaut Causes possibles Résolution Mauvais type d'élément de serrage Utiliser un élément de serrage adapté Élément de serrage encrassé Nettoyer l’élément de serrage Élément de serrage endommagé Remplacer l’élément de serrage La différence de cotes entre le diamètre de la pièce et le perçage de serrage est trop importante Utiliser un élément de serrage avec un diamètre de serrage adapté Tableau 19: Résolution par Tableau des défauts 13.3 Mise en service après résolution du défaut Une fois le défaut résolu, suivre les étapes suivantes pour la remise en service : 1. Réinitialiser les dispositifs d'arrêt d’urgence. 2. Valider le défaut sur la commande de la machine-outil. 3. Vérifier que personne ne se trouve dans la zone de danger. 4. Démarrer la machine-outil. Hotline de commande +49 7144.907-333 105 TOPlus mini Axzug Annexe 14 Annexe 14.1 Contact Pour les commandes, les rendez-vous et les cas d’urgence, les lignes d'assistance suivantes sont à votre disposition. Hotline de commande Commande rapide, livraison rapide. Un appel suffit : +49 7144. 907-333 Hotline pour les rendez-vous Statut actuel de votre commande ? il suffit d'appeler : +49 7144. 907-222 Appel d’urgence 24h/24 Risques de crash ou autre cas d’urgence technique ? Nos experts sont à votre disposition en permanence : +49 7144. 907-444 Pour obtenir des conseils ou de l'aide, les partenaires commerciaux indiqués sur www.hainbuch.com et les employés du service technique sont à disposition. 14.2 Certificat du fabricant Le certificat du fabricant est fourni avec le produit et sa notice. 106 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333 107 TOPlus mini Axzug Annexe 108 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333 109 TOPlus mini Axzug Index A Accessoire, requis Adaptateur de machine ................. 32 Butée de pièce .............................. 32 Tête de serrage ............................ 32 Accessoires, en option Adaptation d’un entraîneur frontal 33 Adaptation du cône morse ............ 33 Bague de protection contre les copeaux .................................... 33 Butée de base avec bague de protection contre les copeaux ... 34 MANDO Adapt .............................. 33 Module en mors ............................ 32 Module magnétique ...................... 32 Système de butée vario flex ......... 34 Système de butée vario part ......... 34 Système de butée vario quick ....... 34 Accessoires, équipements spéciaux Dispositif de changement manuel . 35 Dispositif de changement pneumatique............................. 35 Insert à tournevis avec guidage de tenon ........................................ 36 Monteq.......................................... 35 C Conditions d’exploitation ................... 30 Conservation ..................................... 61 Contenu de la livraison ....................... 9 Contrôle de la course totale .............. 79 Contrôles .......................................... 79 Couples de serrage de vis Composants en aluminium ........... 66 Couples de serrage des vis Filetage métrique normal .............. 65 D Dangers ............................................ 19 Déballage .......................................... 60 Défauts ........................................... 103 Définition des termes .......................... 9 Démontage Élément de serrage ...................... 91 Pièces interchangeables ............... 85 110 Préparation de la machine ............ 85 Produit........................................... 92 Description brève .............................. 31 Désignation du type .......................... 30 Données techniques ......................... 25 E Emballage ......................................... 60 Équipement de protection Casque de protection .................... 18 Chaussures de sécurité ................ 18 Filet en résille ................................ 18 Gants de protection ....................... 18 Lunettes de protection .................. 18 Vêtements de travail ..................... 18 Exigences concernant le personnel .. 13 Apprentis ....................................... 15 Électricien ..................................... 14 Personnel spécialisé ..................... 14 Spécialiste en hydraulique ............ 14 Spécialiste en pneumatique .......... 14 Explication des symboles .................... 7 F Fin de la production ........................... 82 G Garantie ............................................ 11 I Inspection du transport ...................... 59 L Limites d’utilisation ............................ 37 Lubrifiant ......................................... 101 Lubrifiants.......................................... 24 M Mauvaise utilisation ........................... 16 Montage Élément de serrage ....................... 68 Pièces interchangeables ............... 70 Préparation de la machine ............ 66 Préparation du produit .................. 67 Produit........................................... 66 N Nettoyage .......................................... 96 P Pièces de rechange .......................... 10 Hotline de commande +49 7144.907-333 TOPlus mini Axzug Plan de maintenance ........................ 94 Propriété intellectuelle......................... 9 Protection de l’environnement .......... 24 Q Qualité d'équilibrage ......................... 26 R Responsabilité .................................... 9 S Sécurité Démontage ................................... 83 Généralités ................................... 12 Maintenance ................................. 94 Mise en service ............................. 77 Montage........................................ 62 Transport, emballage, stockage .... 58 Stockage ........................................... 61 Structure............................................ 31 Symboles sur l’emballage ................. 59 T Tableau des défauts ........................ 103 Transport, interne .............................. 60 U Utilisation........................................... 37 Utilisation conforme ........................... 15 V Valeurs de puissance ........................ 25 Vitesse de rotation ............................ 26 Hotline de commande +49 7144.907-333 111 Postfach 1262 71667 Marbach / Erdmannhäuser Straße 57 71672 Marbach Allemagne Tél. +49 7144.907-0 Fax +49 7144.18826 [email protected] www.hainbuch.com Appel d’urgence 24h/24 + 49 7144.907-444 06.2021 · 014.06/0065 FR · Sous réserve de modifications techniques HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.