Mode d'emploi MN-111 W&H - AFR - Rev12 MN-111 Table des matières Conformité Symboles et messages Introduction À propos de ce manuel Restrictions d'utilisation Informations de sécurité Avertissements de sécurité Responsabilité Démarrage Déballage Manipulation Description du produit Installation du stérilisateur Fonctionnement du stérilisateur Menu de l'interface utilisateur Configuration du stérilisateur Authentification des utilisateurs (facultatif) Clé USB Mode veille Administrateur Gestion des utilisateurs (facultatif) Options de traçabilité (facultatif) Masquage/Affichage d'un cycle 5 6 7 7 8 10 10 11 13 13 15 16 20 25 27 33 35 36 37 39 39 42 43 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Gestion des imprimantes Sélection de l'imprimante (facultatif) Sélection de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) Utilisation de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) Description du contenu de l'étiquette Cycles de stérilisation Entretien et préparation de la charge Charges types Préparation du stérilisateur Gestion du cycle de stérilisation Déchargement Rapport du cycle de stérilisation Entretien Avertissements relatifs aux opérations d'entretien Entretien par l'utilisateur Entretien mensuel ou tous les 50 cycles Entretien annuel ou tous les 1200 cycles Entretien extraordinaire Mise au rebut Diagnostics Erreurs Résolution des problèmes Ouverture de la porte en cas d'urgence 44 44 44 47 49 50 50 53 54 54 61 61 69 69 69 72 75 78 79 80 80 83 90 iii Données techniques Programmes de stérilisation Phases du programme de stérilisation Données techniques Recommandations pour la validation Schémas Qualité de l'eau Accessoires, pièces détachées, consommables Partenaires d'entretien W&H autorisés Formulaires de documentation Liste de contrôle relative à l'installation W&H iv 93 93 98 101 102 103 104 106 109 110 110 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Conformité CONFORMITÉ AUX NORMES ET DIRECTIVES EUROPÉENNES ET AMÉRICAINES Normes et directives STÉRILISATEUR avec cycles de stérilisation conformes aux normes suivantes : ANSI/AAMI ST55:2010 Normes et directives 93/42/CEE Description Directive relative aux dispositifs médicaux (DDM). Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux pour les appareils de la classe IIb, conformément à la règle 15 - ANNEXE IX de la directive susmentionnée. Directive relative aux équipements sous pression (DESP). Directive 2014/68/UE (DESP - Directive relative aux équipements 2014/68/UE sous pression) pour chaque cuve de stérilisation conçue et fabriquée conformément à l'ANNEXE 1 et à la procédure décrite dans le module D1 Annexe III. 2012/19/UE Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). CSA C22.2 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de N° 61010-1- régulation et de laboratoire - Exigences générales. 12 UL 610101:2012 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Exigences générales. ASME Code relatif aux chaudières et aux cuves sous pression. EN 13060 Petits stérilisateurs à vapeur. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Description Stérilisateurs à vapeur de paillasse. CEI 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Exigences générales. CEI 610102-040 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire - Exigences particulières pour stérilisateurs et laveurs désinfecteurs utilisés pour traiter le matériel médical. CEI 61326-1 Matériel électrique de mesure, de commande et de laboratoire Exigences relatives à la CEM ; exigences générales. CEI 61770 Appareils électriques raccordés au réseau d'alimentation en eau Exigences pour éviter le retour d'eau par siphonnage et la défaillance des ensembles de raccordement. Remarque : tout stérilisateur neuf est livré avec une Déclaration de conformité et une Carte de garantie. 5 Symboles et messages SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Dans le contexte d'un stérilisateur, ces avertissements se rapportent à des situations dangereuses qui peuvent aboutir à des conditions non stériles (instruments non stériles, par exemple) pouvant entraîner des blessures, voire la mort. SYMBOLES AFFICHÉS SUR LE PRODUIT Surfaces brûlantes ! Risque de brûlures. Vapeur à haute température ! Risque de brûlures. Consulter le Mode d'emploi pour connaître les précautions importantes à respecter. Consulter le Mode d'emploi. Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. MESSAGES DE DÉGÂTS MATÉRIELS Avis : fournit des informations considérées comme importantes, mais non liées à un danger. Ces messages visent en général à éviter d'endommager le produit. 6 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Introduction Contactez le service client si le manuel n'est pas disponible. Si l'appareil est cédé à un nouveau propriétaire, veillez à lui fournir le manuel. SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : À propos de ce manuel Restrictions d'utilisation 7 8 À propos de ce manuel POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DE VOS PATIENTS Le but de ce manuel est de fournir des informations sur les stérilisateurs MN-111 pour assurer : n une installation et une configuration correctes ; n une utilisation optimale ; n un fonctionnement sûr et fiable ; n la conformité aux exigences de révision et d'entretien. Veuillez lire attentivement les informations de sécurité (voir la section "Avertissements de sécurité" à la page 10). OBLIGATIONS RELATIVES À CE MANUEL Ce manuel fait partie intégrante du produit et l'accompagne pendant toute sa durée de vie. Il doit être consulté dans toutes les situations liées au cycle de vie du produit, depuis sa livraison jusqu'à son démantèlement. Pour cette raison, il doit toujours être accessible aux opérateurs, que ce soit en ligne ou sur papier. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl CONTENU DU MANUEL Ce manuel contient les instructions d'utilisation et d'entretien des versions de stérilisateurs suivantes : n MN-111 100–125 Vca n MN-111 200–240 Vca Les versions ne diffèrent qu'au niveau de la tension nominale et de l'intensité maximale (même circuit hydraulique, même menu logiciel, mêmes programmes de stérilisation, etc.). EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ L'ensemble des images, graphiques et illustrations fournis dans ce manuel visent à faciliter la compréhension du texte. Ils ne sont pas destinés à représenter avec précision les détails du produit. Ils doivent donc être considérés à titre indicatif uniquement et peuvent différer du produit réel. AVIS DE DROIT D'AUTEUR Copyright © 2019, W&H Sterilization Srl Tous droits réservés dans tous les pays. 7 Introduction Tous les schémas, images et textes contenus dans ce manuel sont la propriété du fabricant. La duplication en tout ou partie des schémas, images ou textes est interdite. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Restrictions d'utilisation Programme Les principales caractéristiques du programme, y compris la durée de stérilisation, la température et le type de charge recommandé, figurent dans le tableau suivant : Instruments et pièces à main dentaires, jusqu'à 3 lbs (1,4 kg). 270 °F (132 °C) 4 minutes 25 minutes Pouches Large Load Instruments et pièces à main dentaires, jusqu'à 6 lbs (2,7 kg). 270 °F (132 °C) 4 minutes 30 minutes Pouches & Wrapped Cassettes Instruments et pièces à main dentaires, jusqu'à 11 lbs (5 kg). 270 °F (132 °C) 4 minutes 35 minutes Wrapped Cassettes Instruments et pièces à main dentaires, jusqu'à 14 lbs (6,4 kg). 270 °F (132 °C) 4 minutes 40 minutes Unwrapped Instruments et pièces à main dentaires, jusqu'à 18 lbs (8,2 kg). 270 °F (132 °C) 4 minutes 8 minutes 250 °F (121 °C) 30 minutes 30 minutes Low Textiles, jusqu'à 4,4 Temperature lbs (2 kg) ou instruments et pièces à main dentaires nécessitant une basse température, jusqu'à 5 lbs (2,3 kg). 8 Température Temps de Temps de de séchage stérilisation stérilisation (recommandé) Pouches Medium Load USAGE PRÉVU Le MN-111 est conçu pour la stérilisation à la vapeur d'eau sous pression d'instruments médicaux et dentaires ensachés, tels que les pièces à main dentaires, les charges poreuses et les charges creuses. Type de charge et poids de la charge MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Introduction Voir la section "Programmes de stérilisation" à la page 93 pour accéder à la liste complète des principales caractéristiques du programme, y compris la durée de stérilisation, la température, le temps de séchage et le type de charge recommandé. QUALIFICATION DE L'UTILISATEUR Les utilisateurs qui peuvent se servir du stérilisateur sont les suivants. Qualification de l'utilisateur Compétences Responsable de Responsabilité légale : n Efficacité du protocole d'hygiène en place la clinique/du n Processus de stérilisation cabinet n Formation des opérateurs et mise à disposition de la documentation de formation n Bon fonctionnement et entretien de l'équipement Opérateurs dûment formés n n Doivent assister régulièrement à des formations pour utiliser et exploiter le stérilisateur en toute sécurité. Doivent utiliser le stérilisateur conformément aux instructions du responsable de la clinique/du cabinet. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 9 Informations de sécurité SOMMAIRE RISQUES ÉLECTRIQUES Cette section traite les sujets suivants : Avertissements de sécurité Responsabilité n 10 11 Avertissements de sécurité n n n RISQUES THERMIQUES n n n 10 La cuve commence automatiquement à chauffer à haute température dès que le stérilisateur est allumé - risque de brûlures ! Les plateaux et la charge de stérilisation sont chauds à la fin de chaque cycle. Utilisez un porte-plateau ou un porte-cassette pour vider la cuve de stérilisation. Portez toujours les EPI appropriés lors de l'utilisation du stérilisateur (par exemple : gants pour le nettoyage, l'entretien, etc.). n Ne versez pas d'eau ou d'autres liquides sur le stérilisateur (risque de court-circuit électrique). Éteignez le stérilisateur et débranchez le câble secteur avant d'inspecter ou d'effectuer des opérations d'entretien ou de maintenance sur le stérilisateur. Assurez-vous que la prise d'alimentation du stérilisateur est correctement mise à la terre. Tous les appareils électriques connectés au stérilisateur doivent être de classe d'isolation II (double isolation) ou supérieure. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni par le fabricant. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Informations de sécurité MAUVAISE UTILISATION DU STÉRILISATEUR n n n n Le stérilisateur ne doit pas être utilisé en présence de gaz, vapeurs, liquides ou solides explosifs ou inflammables. Le stérilisateur n'a pas été conçu pour la stérilisation de produits alimentaires ou de déchets. Veillez à ne pas dépasser les limites de poids maximum indiquées dans ce manuel (voir la section "Exécution d'un cycle de stérilisation" à la page 54). Veillez à ne pas boire l'eau qui a pénétré dans le stérilisateur. EXIGENCES n n Tous les accessoires connectés au stérilisateur doivent être autorisés par la FDA. Si le stérilisateur est connecté à un système d'alimentation en eau, celui-ci doit être équipé d'un dispositif anti-retour conforme à la norme CEI 61770. CYBERSÉCURITÉ Afin d'améliorer la sécurité informatique du système, un pare-feu (iptables) est installé sur le système et assure la sécurité de l'appareil contre les risques d'attaques externes. Il est recommandé de ne pas laisser la machine sans surveillance. ALTÉRATION n n Veillez à ne pas retirer la plaque signalétique ou les étiquettes du stérilisateur. Les opérations de réparation, d'entretien et de révision doivent être effectuées par des prestataires de services agréés et systématiquement à l'aide de pièces détachées d'origine. Responsabilité RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR n n n MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl L'utilisateur est responsable de la bonne installation du stérilisateur, ainsi que de son utilisation et entretien en bonne et due forme conformément à ce Mode d'emploi. Les dispositifs de sécurité du stérilisateur sont déficients si le produit n'est pas installé, utilisé et entretenu conformément à ce Mode d'emploi. La dernière version du Mode d'emploi est toujours disponible sur le site Internet www.wh.com. 11 Informations de sécurité n Veillez à conserver ce Mode d'emploi à des fins de référence ultérieure. RESPONSABILITÉ DU FABRICANT n n 12 Le fabricant ne peut engager sa responsabilité en matière de sécurité, de fiabilité et de performances du produit que si le produit en question est installé, utilisé et entretenu conformément au Mode d'emploi. L'entretien effectué par des personnes non autorisées annule toute réclamation sous garantie et toute autre réclamation. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage SOMMAIRE Déballage Cette section traite les sujets suivants : Déballage Manipulation Description du produit Installation du stérilisateur Fonctionnement du stérilisateur Menu de l'interface utilisateur Configuration du stérilisateur Authentification des utilisateurs (facultatif) Clé USB Mode veille 13 15 16 20 25 27 33 35 36 37 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl DÉBALLAGE DU STÉRILISATEUR ATTENTION ! Produit lourd. Le stérilisateur doit être retiré de la boîte et transporté par deux techniciens agréés. Poids : 105,8 lbs (48 kg) 13 Démarrage AVERTISSEMENTS Avis : vérifiez l'état externe de la boîte et du stérilisateur. En cas de dommage, contactez immédiatement le revendeur ou l'agent d'expédition qui a effectué le transport. Conservez l'emballage pour un futur envoi ou transport du stérilisateur. Remarque : l'emballage du produit est écologique et peut être éliminé par des entreprises de recyclage industriel. CONTENU DE L'EMBALLAGE Stérilisateur 14 Plateaux (quatre) Panier de la cuve Porte-plateau Cordon d'alimentation Tuyau de vidange MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage Manipulation COMMENT DÉPLACER LE STÉRILISATEUR Clé USB Ce manuel, la déclaration de conformité, le CD de documentation, la carte de garantie, le rapport de test de fonctionnalité Avant le transport : n Videz complètement les deux réservoirs d'eau (voir la section "Vidange des réservoirs d'eau usée et d'eau propre" à la page 78). n Laissez la cuve de stérilisation refroidir. n Utilisez l'emballage d'origine pour expédier ou transporter le stérilisateur. Du matériel d'emballage de remplacement est disponible auprès du Service W&H. COMPOSANTS NON FOURNIS AVEC LE STÉRILISATEUR Les composants suivants ne sont pas fournis : n Récipient d'eau pour capturer l'eau usée lors de la vidange manuelle de la cuve (volume supérieur à 1,84 gal (7 l)) n Câble LAN permettant de raccorder le stérilisateur à un réseau (en option) Reportez-vous à la section "Accessoires, pièces détachées, consommables" à la page 106 pour accéder à la liste exhaustive des accessoires disponibles en option. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 15 Démarrage Description du produit VUE AVANT Section 16 Description A Porte de la cuve B Réservoir d'eau propre C Système de verrouillage de la porte D Écran tactile E Porte du compartiment d'entretien F Cuve de stérilisation G Réinitialisation du thermostat de sécurité H Filtre HEPA I Joint de porte MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage CONTENU DU COMPARTIMENT D'ENTRETIEN Section MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Description A Interrupteur secteur B Port USB C Outil d'ouverture de secours de la porte D Étiquette d'identification E Orifice de vidange de l'eau usée (gris) F Orifice de vidange de l'eau propre (bleu) G Boutons de libération du tuyau de vidange H Port pour l'outil d'ouverture d'urgence de la porte 17 Démarrage VUE ARRIÈRE Section 18 Description A Port LAN (KIT) B Port USB C Capot de la soupape de sécurité D Orifice de vidange de l'eau usée (en option) E Prise d'arrivée d'eau (en option) F Grille du condenseur G Guides du cordon d'alimentation H Prise du cordon d'alimentation MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage ACCESSOIRES DE LA CUVE Section MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Description A Plateau B Panier de la cuve. Il peut accueillir des plateaux ou des cassettes insérées horizontalement ou verticalement. 19 Démarrage Installation du stérilisateur Exigences de dégagement pour une bonne circulation de l'air : EXIGENCES DE POSITIONNEMENT Avis : Placez le stérilisateur de sorte qu'il soit aisé d'utiliser les commandes situées derrière la porte du compartiment d'entretien. Placez le stérilisateur de sorte qu'il soit aisé de déconnecter le cordon d'alimentation. Veillez à ce que rien n'obstrue le passage de l'air par la grille du condenseur (face arrière du stérilisateur). Les matériaux de surface doivent être résistants à l'eau. Si les cycles de stérilisation sont continus, faites attention aux matériaux environnants : la vapeur peut les endommager. Le stérilisateur doit fonctionner en l'absence d'atmosphères explosives. Le stérilisateur doit fonctionner dans une pièce bien ventilée, à l'écart de sources de chaleur et de matériaux inflammables. Placez le stérilisateur sur une surface plane et de niveau. 20 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Tous les câbles et tubes branchés à l'arrière du stérilisateur doivent être éloignés de la grille du condenseur (par exemple, en utilisant les guides disponibles). Avis : Utilisez uniquement le jeu de cordons fourni par le fabricant. Assurez-vous que les surfaces externes et internes sont exemptes d'humidité ou de condensation avant de brancher l'appareil. L'installation du stérilisateur doit être confiée à deux techniciens agréés utilisant des équipements de protection individuelle (EPI), conformément aux normes applicables. L'alimentation électrique du stérilisateur doit respecter toutes les normes en vigueur dans le pays d'utilisation et doit être conforme à l'étiquette de données située à l'arrière du stérilisateur. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage RACCORDEMENTS D'EAU REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE Le réservoir d'eau propre du stérilisateur peut être rempli manuellement par l'utilisateur ou automatiquement via un système d'alimentation en eau. Le système d'alimentation en eau doit fournir de l'eau déminéralisée ou distillée répondant aux prescriptions techniques stipulées dans ce Mode d'emploi. N'ajoutez aucun produit chimique/additif à l'eau. Avis : Avant de réaliser les étapes suivantes, assurez-vous qu'il n'y a aucun cycle en cours sur le stérilisateur. Portez toujours les EPI appropriés lors de l'utilisation du stérilisateur (par exemple : gants pour le nettoyage, l'entretien, etc.). Toute utilisation du stérilisateur avec de l'eau contenant des additifs chimiques ou des niveaux de contaminants supérieurs à ceux indiqués dans ce Mode d'emploi annule la garantie du fabricant. Voir les sections "Spécifications de l'eau d'alimentation (EN 13060)" à la page 104 et "Spécifications de l'eau d'alimentation (ANSI/AAMI et AAMI TIR34)" à la page 105. 1 Si le stérilisateur est éteint, mettez-le sous tension. Si le réservoir d'eau propre est quasiment vide, une alerte s'affiche à l'écran. 2 Ouvrez la porte de la cuve. Avis : l'entretien du système de remplissage d'eau externe doit être effectué conformément au Mode d'emploi fourni avec le système concerné. RÉSERVOIRS D'EAU À chaque cycle, le stérilisateur utilise de l'eau fraîche, qu'il vidange une fois le cycle terminé. Pour cela, le stérilisateur est équipé de deux réservoirs d'eau : un réservoir d'eau propre et un réservoir d'eau usée. Il est de ce fait nécessaire de remplir le réservoir d'eau propre et de vider le réservoir d'eau usée régulièrement. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 21 Démarrage 3 Remplissez le réservoir d'eau propre à l'aide d'un récipient d'eau (d'une capacité d'environ 1,7 gal (6,4 l)). Avis : l'eau doit être déminéralisée ou distillée et répondre aux prescriptions techniques stipulées dans ce Mode d'emploi (voir les sections "Spécifications de l'eau d'alimentation (EN 13060)" à la page 104 et "Spécifications de l'eau d'alimentation (ANSI/AAMI et AAMI TIR34)" à la page 105). N'ajoutez aucun produit chimique/additif à l'eau. Avis : veillez à ne pas verser d'eau propre en dehors du réservoir. 4 22 VIDANGE DES RÉSERVOIRS D'EAU USÉE ET D'EAU PROPRE Avis : Avant de réaliser les étapes suivantes, assurez-vous qu'il n'y a aucun cycle en cours sur le stérilisateur. Portez toujours les EPI appropriés lors de l'utilisation du stérilisateur (par exemple : gants pour le nettoyage, l'entretien, etc.). 1 Si le réservoir d'eau usée est quasiment plein, une alerte s'affiche à l'écran. 2 Ouvrez la porte du compartiment d'entretien située à l'avant du stérilisateur. - Lorsque le réservoir d'eau propre est quasiment plein, un signal sonore retentit, indiquant que vous ne devez plus ajouter d'eau. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage 3 Placez un récipient (d'une capacité de 1,84 gal (7 l) au minimum) en dessous le stérilisateur, puis plongez-y l'extrémité libre du tuyau de vidange. 4 Branchez l'autre extrémité du tuyau de vidange sur le raccord de vidange, jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Assurez-vous que le tuyau est solidement branché. Utilisez le raccord de gauche (bleu, A) pour l'eau propre et le raccord de droite (gris, B) pour l'eau usée. 5 Laissez l'eau s'écouler complètement du réservoir. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 6 Appuyez sur le bouton-poussoir au sommet du raccord rapide pour libérer le tuyau de vidange. 23 Démarrage CONNEXION LAN (FACULTATIF) INSTALLATION DU STÉRILISATEUR AVERTISSEMENT ! En cas de dysfonctionnement du stérilisateur, débranchez immédiatement le stérilisateur et contactez le service technique. N'essayez pas de réparer le stérilisateur vous-même. Avis : Assurez-vous que toutes les exigences d'installation sont satisfaites avant de brancher le stérilisateur. Voir la section "Schémas de connexion" à la page 103. Aucun autre appareil ne doit être connecté au circuit du panneau d'alimentation du stérilisateur. 1 Insérez un câble Ethernet 2 Insérez l'autre extrémité du standard dans le port LAN du câble dans le port LAN de stérilisateur. votre ordinateur ou réseau informatique : lorsque le stérilisateur est mis sous tension, il se connecte automatiquement au réseau local LAN. CONNEXION WI-FI Pour la connexion Wi-Fi, procédez comme suit : 1 Insérez la clé Wi-Fi dans le port USB. 2 24 1 Placez le stérilisateur sur une surface solide, plane et de niveau. 2 Retirez tous les éléments, à l'exception du panier, de la cuve du stérilisateur. Enlevez tous les capots en plastique des plateaux. 3 Raccordez les tuyaux des systèmes de remplissage et de vidange automatique à l'arrière du stérilisateur (facultatif). 4 Branchez le câble Ethernet ou la clé Wi-Fi à l'arrière du stérilisateur (facultatif). 5 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise à l'arrière du stérilisateur et acheminez le cordon à l'aide des guides de câble. Lisez les instructions d'utilisation fournies avec la clé Wi-Fi. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage 6 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale. Pour connaître les conditions requises en matière d'alimentation électrique, reportez-vous à la section "Données techniques" à la page 101 2 Après un rapide autotest, le stérilisateur se met automatiquement en veille. Voir section "Mode veille" à la page 37. 3 Appuyez sur . La page d'accueil apparaît avec les cycles de stérilisation activés. Fonctionnement du stérilisateur MISE SOUS/HORS TENSION DU STÉRILISATEUR 1 Appuyez sur l'interrupteur situé dans le compartiment d'entretien : une fois l'interrupteur d'alimentation activé, son témoin devient vert. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 25 Démarrage DESCRIPTION DE LA PAGE D'ACCUEIL 26 Section Description A Libellé de l'écran, ou numéro du cycle et date et heure actuelles. B Options ou fonctions disponibles. C Boutons supplémentaires utilisés pour naviguer dans le menu. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage Menu de l'interface utilisateur STRUCTURE ET NAVIGATION = facultatif avec code d'activation = facultatif avec code spécial = facultatif MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 27 Démarrage FONCTIONS DU MENU PRINCIPAL Icône Libellé Menu Fonction Icône Libellé Fonction Ouvre le menu. Date/heure Permet de définir les valeurs d'heure, de date et de format. Réglages appar. Permet de régler le périphérique. Écran Permet de régler la luminosité de l'affichage. Histor. cycle Affiche tous les cycles de stérilisation. Veille Permet de modifier le délai du mode veille. Enreg. Enregistre tous les rapports des cycles de stérilisation sur la clé USB. Clé USB Ouvre la page de formatage de la clé USB. Format Formate la clé USB. Infos système 28 FONCTIONS DU MENU RÉGLAGES APPAR. n n Affiche les informations du système. Lors d'un cycle, affiche les paramètres du cycle. Entretien Effectue la procédure d'entretien Impr. Traçabilité Ouvre les pages permettant : n de suivre les données des cycles exécutés ; n de gérer des utilisateurs ; n de définir les options d'impression des étiquettes. Permet de sélectionner le modèle d'imprimante connecté au stérilisateur. L'icône apparaît désactivée si l'imprimante/le câble Ethernet/la clé Wi-Fi n'est pas connecté. Impr. étiq. Fonction disponible en option, sous réserve de saisie d'un code d'activation. Permet de sélectionner l'imprimante d'étiquettes et de définir la mise en page de l'impression. Calibrage Ajuste l'imprimante d'étiquettes au bord de l'étiquette. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage Icône Libellé Fonction Icône Libellé Fonction Test Imprime une étiquette de test. Sauvegarder tous Uniquement si une connexion réseau est établie. Copie tous les fichiers à l'emplacement spécifié sur le réseau. Nom stéril. Permet de définir le nom du stérilisateur. Réglages Uniquement si une connexion réseau est établie. Permet de régler les paramètres d'emplacement du réseau. Exclusion cycle Permet de définir le menu des cycles. Connectivité Permet d'accéder aux pages de gestion de la connexion réseau. Ethernet FONCTIONS DU MENU ENTRETIEN Icône Libellé Filtre bact. Fonction n n Affiche l'état des consommables. Réinitialise le compteur de cycles. Permet de gérer le réseau Ethernet. Joint porte WI-FI État réseau Permet de sélectionner et de configurer le réseau sans fil. Uniquement si une connexion réseau est établie. Fournit des informations sur l'état du réseau. Dossier distant Uniquement si une connexion réseau est établie. Ouvre la page permettant de gérer le stockage à distance. Test Uniquement si une connexion réseau est établie. Vérifie si les fichiers peuvent être copiés à l'emplacement spécifié. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Eau Permet de vérifier la conductivité de l'eau. Entretien Ouvre le menu Entretien. Mise au jour du logiciel Installe et charge le logiciel. 29 Démarrage FONCTIONS DU MENU TRAÇABILITÉ Icône Libellé Fonction Gestion util. Fonction facultative, activée avec un code spécial. Permet de gérer les utilisateurs. Ajout util. Administrateur uniquement. Permet d'ajouter un utilisateur. 30 Suppr. util. Administrateur uniquement. Permet de supprimer un utilisateur. Réin. code PIN util. Administrateur uniquement. Permet de réinitialiser le code PIN d'un utilisateur. Modifier code PIN Permet de changer le code PIN. Options Fonction facultative, activée avec un code d'activation. Administrateur uniquement. Permet d'exécuter les fonctions suivantes : n Identifier et enregistrer l'opérateur qui démarre le cycle et libère la charge. n Protéger par un mot de passe les lancements de cycles, la libération d'une charge et l'impression d'étiquettes. Impr. étiq. Fonction disponible en option, sous réserve de saisie d'un code d'activation. n Définir la durée maximale de stockage des instruments stérilisés emballés. n Définir l'impression automatique ou manuelle des étiquettes. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage COMMANDES ET ICÔNES COMMUNES Icône Fonction Active/Désactive le mode veille. Icône Fonction Fournit des informations sur la fonction active. Ouvre la page d'accueil. Permet d'accéder à l'écran précédent/suivant. Accède aux sous-menus. Indique que la porte de la cuve est verrouillée. Indique que la porte de la cuve est en cours de verrouillage/déverrouillage. Ouvre un écran proposant d'autres paramètres/options. Permet d'accéder à l'écran de réglage d'une zone spécifique. Affiche la liste de tous les paramètres de fonctionnement du stérilisateur. Indique que la porte de la cuve est déverrouillée et peut être ouverte. Affiche un récapitulatif de la stérilisation. Copie le journal des erreurs/les rapports sur la clé USB. Indique une valeur qui peut être modifiée ; apparaît lorsque l'utilisateur clique sur la zone concernée. Icône Fonction n n Abandonne l'action/fonction. Permet de revenir à l'écran précédent sans confirmer/apporter de modifications ni enregistrer aucun paramètre. Indique que l'option est activée (ON) ; le fait d'effleurer cette commande permet de la désactiver (OFF). Indique que l'option est désactivée (OFF) ; le fait d'effleurer cette commande permet de l'activer (ON). Affiche le journal des erreurs. Confirme l'option active. Enregistre un réglage ou un paramètre. Permet de répondre OUI à une question. Abandonne l'action/fonction. Permet de revenir à l'écran précédent sans confirmer/apporter de modifications ni enregistrer aucun paramètre. Permet de répondre NON à une question. Confirme l'option active et enregistre un réglage ou un paramètre. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 31 Démarrage Icône Fonction Augmente/Diminue la valeur. Indique que l'option est active/inactive. Indique que l'option est activée/désactivée. Affiche une animation sur la procédure de remplacement. 32 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage Configuration du stérilisateur RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DÉFINITION DU NOM DU STÉRILISATEUR Pour changer le nom du stérilisateur qui apparaît dans les rapports de cycles : Pour changer la date et l'heure actuelles : 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > Dans la page d'accueil, appuyez sur > > 2 Appuyez dans la zone de texte : un clavier apparaît. 3 Saisissez le nouveau nom du stérilisateur. 4 Appuyez sur 1 2 Appuyez sur la valeur que vous souhaitez modifier (heure, date, format) : la valeur en surbrillance peut être modifiée. 3 Appuyez sur la valeur. ou 4 Appuyez sur pour confirmer. pour changer MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl pour confirmer. 33 Démarrage RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L'AFFICHAGE 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > . 2 Si le raccordement est effectué via un câble Ethernet, appuyez sur : l'écran TCP/IP apparaît. 3 Si le raccordement est effectué via une clé Wi-Fi, appuyez sur : après un temps, le stérilisateur affiche les réseaux disponibles détectés. Choisissez le réseau souhaité, saisissez les identifiants dans l'écran correspondant, puis appuyez sur pour confirmer : l'écran TCP/IP apparaît. Pour modifier la luminosité de l'affichage : 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > 2 Appuyez sur la valeur. ou 3 Appuyez sur pour confirmer. pour changer CONNEXION À UN RÉSEAU Si vous effectuez le raccordement via un câble Ethernet, le stérilisateur se connectera automatiquement au réseau, dans la plupart des cas. Dans le cas contraire ou si vous utilisez une clé WiFi, exécutez la procédure suivante sous la supervision de votre responsable informatique ou administrateur réseau. 34 Remarque : les icônes et sont désactivées si le moyen de connexion utilisé (câble ou clé Wi-Fi) n'est pas correctement branché. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage Remarque : dans l'écran TPC/IP, l'icône apparaît uniquement si vous effectuez un changement. L'icône Wi-Fi au bas de l'écran ne sera pas visible si vous vous connectez au réseau via un câble Ethernet. 4 5 Si votre réseau prend en charge les adresses IP dynamiques (adressezvous à votre responsable informatique pour le savoir), activez l'option Dynamiq. à la fois dans la section Configuration IP et Configuration DNS, puis appuyez sur pour confirmer : tous les champs de saisie sont désactivés. Si votre réseau ne prend pas en charge les adresses IP dynamiques (adressez-vous à votre responsable informatique pour le savoir), activez l'option Statique à la fois dans la section Configuration IP et Configuration DNS. Appuyez sur chaque champ de saisie pour le sélectionner, puis entrez les adresses IP requises (adressezvous à votre responsable informatique pour plus de détails). Appuyez ensuite sur pour confirmer. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Authentification des utilisateurs (facultatif) DISPONIBILITÉ DES FONCTIONS Pour accéder aux fonctions de gestion des utilisateurs, le code d'activation spécial associé (USERSON) doit être saisi. Le code spécial est requis uniquement lors du premier accès au menu Gestion util. ( ) ou au menu Options ( ) : une fois le code saisi, la fonction est activée et il n'est plus nécessaire de saisir de nouveau le code. Pour désactiver la fonction, accédez au menu Options et saisissez le code spécial USERSOFF. GESTION DES CODES PIN Le code PIN « 0000 » est attribué par défaut à chaque nouvel utilisateur. Il doit être changé lors de la première connexion. Lorsque le code PIN est réinitialisé, la valeur par défaut « 0000 » est réaffectée. CHANGEMENT DE VOTRE CODE PIN Changez votre code PIN la première fois que vous utilisez le stérilisateur et si votre code PIN a été réinitialisé. Cela empêchera les autres utilisateurs d'utiliser votre compte. 35 Démarrage 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez votre code PIN actuel puis appuyez sur pour confirmer. 4 Appuyez sur . QUE FAIRE SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN Si vous êtes... Alors contactez... un simple utilisateur l'administrateur l'administrateur votre prestataire de services agréé Clé USB DESCRIPTION 5 6 36 Saisissez votre nouveau code PIN puis appuyez sur pour confirmer : un message de confirmation avec votre nouveau code PIN apparaît. Une clé USB peut être installée pour enregistrer automatiquement tous les rapports des cycles de stérilisation. La clé USB peut être insérée indifféremment dans le port avant ou arrière. Avis : retirez régulièrement la clé USB pour enregistrer les données des cycles sur un ordinateur ou sur un autre support sécurisé. Appuyez sur et ensuite sur pour revenir à la page précédente. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Démarrage FORMATAGE DE LA CLÉ USB 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Insérez la clé USB dans l'un des deux ports USB. 3 Appuyez sur . Mode veille DESCRIPTION En mode veille, l'écran du stérilisateur reste éteint et la cuve du stérilisateur n'est pas chauffée afin d'économiser de l'énergie. Si le stérilisateur n'est pas utilisé pendant trois heures, il passe automatiquement en mode veille. ACTIVATION MANUELLE DU MODE VEILLE 4 1 Accédez à la page d'accueil. 2 Appuyez sur . Appuyez sur pour confirmer : toutes les données seront effacées. Avis : le formatage efface toutes les données présentes sur la clé USB. Assurez-vous d'avoir sauvegardé vos données sur un support sécurisé avant de procéder au formatage. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 37 Démarrage DÉSACTIVATION DU MODE VEILLE MODIFICATION DU DÉLAI DU MODE VEILLE Appuyez sur ou ouvrez/fermez la porte de la cuve. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > 2 Appuyez sur le délai. ou 3 Appuyez sur pour confirmer. 38 pour changer MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Administrateur SOMMAIRE AJOUT D'UN UTILISATEUR Cette section traite les sujets suivants : Gestion des utilisateurs (facultatif) Options de traçabilité (facultatif) Masquage/Affichage d'un cycle 39 42 43 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez le code PIN puis appuyez sur pour confirmer. 4 Appuyez sur Gestion des utilisateurs (facultatif) DISPONIBILITÉ DES FONCTIONS Pour accéder aux fonctions de gestion des utilisateurs, le code d'activation spécial associé (USERSON) doit être saisi. Le code spécial est requis uniquement lors du premier accès au menu Gestion util. ( ) ou au menu Options ( ) : une fois le code saisi, la fonction est activée et il n'est plus nécessaire de saisir de nouveau le code. Pour désactiver la fonction, accédez au menu Options et saisissez le code spécial USERSOFF. . QUI PEUT GÉRER LES UTILISATEURS ET RÉINITIALISER LEUR CODE PIN Seul un utilisateur disposant des droits d'administrateur peut créer et supprimer des utilisateurs et réinitialiser le code PIN d'un utilisateur à « 0000 ». MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 39 Administrateur 5 6 40 Appuyez dans la zone de texte : un clavier apparaît. Saisissez le nouveau nom d'utilisateur puis appuyez sur pour confirmer. 7 Le cas échéant, appuyez sur pour attribuer les droits d'administrateur au nouvel utilisateur. 8 Appuyez sur pour confirmer : le code PIN du nouvel utilisateur est réglé sur « 0000 » et un message de confirmation apparaît. 9 Appuyez sur et ensuite sur pour revenir à la page précédente. 10 Appuyez sur pour revenir à la page d'accueil. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Administrateur SUPPRESSION D'UN UTILISATEUR 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez le code PIN puis appuyez sur pour confirmer. 4 Appuyez sur . MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 5 Appuyez sur le nom d'utilisateur que vous souhaitez supprimer. 6 Appuyez sur pour confirmer. RÉINITIALISATION D'UN CODE PIN UTILISATEUR 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez le code PIN puis appuyez sur pour confirmer. 41 Administrateur 4 5 6 Appuyez sur et sur le nom d'utilisateur pour lequel vous souhaitez réinitialiser le code PIN. Appuyez sur pour confirmer : le code PIN est réglé sur « 0000 » et un message de confirmation apparaît. Appuyez sur pour revenir à la page d'accueil. Remarque : rappelez à l'utilisateur de changer son code PIN avant de réutiliser le stérilisateur. QUI PEUT DÉFINIR LES OPTIONS DE TRAÇABILITÉ Seul un utilisateur disposant des droits d'administrateur peut définir les options de traçabilité. DÉFINITION DES OPTIONS DE TRAÇABILITÉ 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez votre code PIN, puis appuyez sur pour confirmer. Options de traçabilité (facultatif) DISPONIBILITÉ DES FONCTIONS Pour accéder aux fonctions de gestion des utilisateurs, le code d'activation spécial associé (USERSON) doit être saisi. Le code spécial est requis uniquement lors du premier accès au menu Gestion util. ( ) ou au menu Options ( ) : une fois le code saisi, la fonction est activée et il n'est plus nécessaire de saisir de nouveau le code. Pour désactiver la fonction, accédez au menu Options et saisissez le code spécial USERSOFF. 42 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Administrateur 4 5 6 Sélectionnez les informations à demander aux utilisateurs au début et à la fin du cycle. Si vous souhaitez que l'utilisateur contrôle la charge et la libère comme étant valide à la fin du cycle, appuyez sur . MASQUAGE/AFFICHAGE D'UN CYCLE 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Saisissez votre nom d'utilisateur. 3 Saisissez votre code PIN, puis appuyez sur pour confirmer. 4 Appuyez sur pour masquer un cycle dans la page d'accueil. 5 Appuyez sur pour afficher un cycle dans la page d'accueil. 6 Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. Masquage/Affichage d'un cycle QUI PEUT MASQUER/AFFICHER UN CYCLE Seul un utilisateur disposant des droits d'administrateur peut masquer un cycle ou le rendre disponible aux utilisateurs sur la page d'accueil. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 43 Gestion des imprimantes SOMMAIRE 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Appuyez sur le modèle de l'imprimante à utiliser. 3 Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. Cette section traite les sujets suivants : Sélection de l'imprimante (facultatif) Sélection de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) Utilisation de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) Description du contenu de l'étiquette 44 44 47 49 Sélection de l'imprimante (facultatif) SÉLECTION DE L'IMPRIMANTE Remarque : le stérilisateur ne prend en charge que les modèles d'imprimantes spécifiques disponibles auprès du fabricant/importateur. Sélection de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) DISPONIBILITÉ DES FONCTIONS Lors du premier accès au menu Impr. étiq. ( ), vous devez saisir un code d'activation. Pour savoir comment utiliser le code d'activation, reportez-vous aux instructions du code d'activation fournies avec l'imprimante d'étiquettes. 44 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Gestion des imprimantes CONFIGURATION DE L'IMPRIMANTE D'ÉTIQUETTES 3 Les étiquettes peuvent être imprimées sur une imprimante d'étiquettes locale ou (uniquement si une connexion LAN est établie) une imprimante d'étiquettes partagée. L'imprimante d'étiquettes locale est connectée au stérilisateur, tandis que l'imprimante d'étiquettes partagée est connectée à un autre stérilisateur du réseau. Appuyez sur pour centrer correctement l'impression sur la surface de l'étiquette. 4 Appuyez sur pour imprimer une étiquette de test. 5 Si l'impression n'est pas correctement centrée, appuyez sur ou pour la centrer horizontalement (x) et verticalement (y). 6 Si nécessaire, appuyez sur pour imprimer une autre étiquette de test et répétez l'étape 4. 7 Appuyez sur pour confirmer les paramètres et revenir à la page précédente. SÉLECTION ET ÉTALONNAGE D'UNE IMPRIMANTE D'ÉTIQUETTES LOCALE 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Appuyez sur : l'imprimante locale est automatiquement identifiée. SÉLECTION D'UNE IMPRIMANTE D'ÉTIQUETTES PARTAGÉE Remarque : fonction disponible uniquement si la connexion LAN/Wi-Fi a été activée (facultatif). MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 45 Gestion des imprimantes 1 Assurez-vous que le stérilisateur auquel l'imprimante est physiquement connectée est sous tension et qu'aucun cycle n'est en cours d'exécution. 5 Sur le stérilisateur auquel l'imprimante n'est pas physiquement connectée, accédez à la page d'accueil puis appuyez sur > > > . 2 Sur ce stérilisateur, appuyez sur > . 6 Appuyez sur 3 En fonction de la connexion LAN, notez l'adresse IP Ethernet ou Wi-Fi. 7 4 N'éteignez pas le stérilisateur tant que toute la procédure n'est pas terminée. Appuyez sur la zone de texte et saisissez l'adresse IP précédemment notée. 8 Appuyez sur 46 . pour confirmer. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Gestion des imprimantes 9 10 Depuis le stérilisateur auquel l'imprimante est connectée, confirmez le partage de l'imprimante. Appuyez une nouvelle fois sur pour imprimer une étiquette de test. OPTION D'IMPRESSION AUTOMATIQUE L'option d'impression automatique permet d'imprimer automatiquement un nombre prédéfini d'étiquettes après un cycle de stérilisation réussi. Les étiquettes sont imprimées uniquement après que l'utilisateur s'est identifié (avec un mot de passe si nécessaire) et que la charge a été vérifiée et libérée, si ces options ont été activées par l'administrateur. Pour l'impression automatique d'étiquettes, il est possible de définir une durée de stockage maximale en semaines. Cette valeur est utilisée pour calculer la date d'expiration à imprimer sur les étiquettes (voir la section "Description du contenu de l'étiquette" à la page 49). DÉFINITION DE L'IMPRESSION AUTOMATIQUE D'ÉTIQUETTES Utilisation de l'imprimante d'étiquettes (facultatif) ATTENTION ! Pour votre sécurité et celle de vos patients, respectez un temps de conservation conforme aux recommandations des fabricants des récipients/emballages utilisés et aux normes et règles applicables. DISPONIBILITÉ DES FONCTIONS Lors du premier accès au menu Impr. étiq. ( ), vous devez saisir un code d'activation. Pour savoir comment utiliser le code d'activation, reportez-vous aux instructions du code d'activation fournies avec l'imprimante d'étiquettes. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Activez l'option Impr. auto. 3 Appuyez sur ou pour définir la durée maximale de stockage et le nombre d'étiquettes à imprimer automatiquement. 4 Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. 47 Gestion des imprimantes DÉFINITION DE L'IMPRESSION MANUELLE D'ÉTIQUETTES DÉSACTIVATION DE L'IMPRESSION D'ÉTIQUETTES L'option d'impression manuelle permet à l'utilisateur, au début d'un cycle de stérilisation, de définir manuellement le nombre d'étiquettes à imprimer. Si l'impression d'étiquettes est désactivée, aucune étiquette ne peut être imprimée à la fin d'un cycle de stérilisation. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Activez l'option Impr. manuelle. 3 Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. 48 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Activez l'option Désactivée. 3 Appuyez sur pour confirmer et revenir à la page précédente. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Gestion des imprimantes Description du contenu de l'étiquette STRUCTURE Section A B Description n n n Modèle de stérilisateur Numéro de série Version du logiciel Code de traçabilité (alphanumérique et code-barres) Validé Selon les paramètres de traçabilité, ce champ peut contenir l'un des éléments suivants : n L'utilisateur qui a validé le cycle n L'utilisateur qui a démarré le cycle n L'identifiant du stérilisateur Cycle Nom du cycle Numéro Numéro du cycle Date Date expir. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Date et heure de début du cycle n n Date d'expiration du sac/emballage. Résultat du cycle aucune durée de stockage n'est définie. 49 Cycles de stérilisation SOMMAIRE DÉSINFECTION EXTERNE DES PIÈCES À MAIN DENTAIRES Cette section traite les sujets suivants : Cette procédure réduit le risque d'infection lors du nettoyage et de l'entretien des pièces à main dentaires. n Portez des gants de protection pendant la désinfection. n Évitez d'utiliser des désinfectants abrasifs (pH compris entre 2,5 et 9 ; pas de désinfectant à base de chlore). n Utilisez des lingettes désinfectantes plutôt que de procéder à une désinfection par pulvérisation. n N'immergez pas les pièces à main dans les désinfectants. n La présence de résidus de produits désinfectants sur les pièces à main peut causer des dommages importants à vos instruments pendant la stérilisation (oxydation, altération des caractéristiques techniques des joints, caoutchoucs, fibres optiques, etc.) Entretien et préparation de la charge Charges types Préparation du stérilisateur Gestion du cycle de stérilisation Déchargement Rapport du cycle de stérilisation 50 53 54 54 61 61 Entretien et préparation de la charge AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT ! Tout résidu de produits chimiques (comme les produits de nettoyage et de désinfection) peut affecter la pureté de la vapeur et par conséquent tout le processus de stérilisation. Si nécessaire, la charge doit être nettoyée et lubrifiée conformément aux instructions du fabricant de l'instrument. Avis : tout résidu de produits chimiques peut sérieusement endommager le stérilisateur. La garantie du fabricant est annulée en cas de dommages causés par des produits chimiques. 50 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation NETTOYAGE EXTERNE DES PIÈCES À MAIN DENTAIRES PLACEMENT CORRECT DE LA CHARGE Cette procédure consiste à éliminer les résidus (sang, dentine, etc.) qui adhèrent aux zones critiques telles que les orifices de sortie de pulvérisation, les ports lumineux, les molettes, etc. n Portez des gants de protection pendant le nettoyage. n Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'instrument. n Utilisez un pinceau doux et humide et veillez à ne pas rayer la surface des ports lumineux. AVERTISSEMENT ! Ne surchargez pas les plateaux et la cuve. Respectez les limites de poids maximum (voir la section "Programmes de stérilisation" à la page 93) . Enveloppez les composants avec des matériaux d'emballage poreux pour faciliter la pénétration de la vapeur et le séchage (par exemple, sacs de stérilisation pour autoclaves). Utilisez toujours le panier de la cuve pour assurer une circulation adéquate de la vapeur. LUBRIFICATION DES PIÈCES À MAIN DENTAIRES Une fois que les pièces à main dentaires ont été désinfectées, nettoyées et séchées (exemptes de résidus), elles doivent être lubrifiées avant la stérilisation. Suivez les instructions du fabricant pour une lubrification correcte. Respectez les exigences suivantes : EMBALLAGE Tubes Placez les tubes sur un plateau en veillant à ce que les extrémités restent ouvertes. Ne pliez pas les tubes. Cassettes Les cassettes peuvent être positionnées verticalement ou horizontalement dans le panier de la cuve (le positionnement vertical assure un meilleur séchage). Si vous placez les cassettes horizontalement, glissez-les directement dans le panier, sans plateau (si la taille le permet) afin d'améliorer le séchage. Lors de la stérilisation de cassettes à double niveau, placez-les à la position la plus basse du panier afin de bénéficier de plus de hauteur. Afin de préserver la stérilité, les instruments rotatifs doivent être emballés/ensachés avant la stérilisation. Suivez les instructions d'emballage du fabricant lorsque vous utilisez un emballage de stérilisation. NETTOYAGE DES INSTRUMENTS Nettoyez tous les instruments à fond avant la stérilisation. Si possible, nettoyez les instruments immédiatement après utilisation ; respectez scrupuleusement les instructions du fabricant de l'instrument. Retirez toute trace de désinfectant et de détergent. Rincez et séchez soigneusement tous les instruments. Type de charge Positionnement Instruments articulés (p. ex. : En position ouverte pinces, pinces d'extraction, etc.) Les instruments et tubes doivent être soigneusement rincés et séchés avant la stérilisation. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 51 Cycles de stérilisation Type de charge Positionnement Articles ensachés Sur des plateaux permettant un espace suffisant entre les sacs. Assurez-vous que les emballages ne touchent pas les parois de la cuve. Placez les instruments ensachés de stérilisation en orientant le côté papier vers le haut. Récipients vides ou plateaux non perforés À l'envers pour éviter l'accumulation d'eau Composants fabriqués à partir de différents matériaux (acier inoxydable, acier au carbone, aluminium, etc.) Sur des plateaux séparés ou emballés/ensachés Instruments fabriqués en acier au carbone Placez du papier entre eux et les plateaux afin d'éviter les taches de rouille 52 CHARGE PARTIELLE Si la cuve n'est que partiellement chargée, placez la charge de manière à ce que l'espace entre les plateaux soit maximisé. Répartissez les instruments uniformément sur plusieurs plateaux. Ci-dessous un exemple avec trois plateaux. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation Charges types Programme Exemple de charge Pouches & Wrapped Cassettes EXEMPLES Un exemple de charge type utilisée lors des tests effectués par W&H est illustré ci-dessous : Programme Exemple de charge Pouches Medium Load Wrapped Cassettes Pouches Large Load MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 53 Cycles de stérilisation Préparation du stérilisateur 3 Insérez des cassettes horizontalement ou verticalement ou insérez des plateaux. Voir la section "Entretien et préparation de la charge" à la page 50 pour connaître les exigences de charge . 4 Fermez la porte. 5 Mettez le stérilisateur sous tension : après l'initialisation, la page d'accueil apparaît. AVERTISSEMENTS Avis : utilisez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée (voir la section "Spécifications de l'eau d'alimentation (EN 13060)" à la page 104 pour connaître les exigences techniques). N'ajoutez aucun produit chimique/additif à l'eau. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Si aucun système d'alimentation en eau n'est raccordé, vous devez remplir le réservoir : 1 Mettez le stérilisateur sous tension et ouvrez la porte de la cuve. Suivez ces recommandations pour un séchage optimal : n Assurez-vous que le côté papier des sacs de stérilisation est orienté vers le haut et que l'espace entre les sacs est suffisant. n Pour une efficacité maximale en cas de cycle court lorsqu'un seul plateau est utilisé, placez toujours la charge dans le plateau supérieur du panier de la cuve et retirez tous les autres plateaux. 2 Remplissez le réservoir d'eau propre avec de l'eau distillée ou déminéralisée jusqu'à ce que le stérilisateur émette un son. Voir la section "Données techniques" à la page 101 pour connaître le volume du réservoir. INSERTION DU PANIER DE LA CUVE DANS LE STÉRILISATEUR ATTENTION ! Risque de brûlures. Avant de toucher le panier ou le contenu de la cuve, assurez-vous que la cuve de stérilisation n'est pas chaude. 54 1 Ouvrez la porte de la cuve et alignez le panier de la cuve au centre/bas de la cuve. 2 Poussez doucement le panier jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est en place. Gestion du cycle de stérilisation EXÉCUTION D'UN CYCLE DE STÉRILISATION Remarque : si les fonctions relatives à la gestion des utilisateurs et à l'imprimante d'étiquettes sont activées, il est possible que la procédure suivante nécessite la saisie de votre code PIN. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur le cycle souhaité. 5 Appuyez sur pour afficher les informations sur le cycle. Voir la section "Affichage des paramètres du cycle" à la page 57. 7 La stérilisation est terminée. Appuyez sur pour afficher le résumé du cycle ou appuyez sur pour afficher les informations sur le cycle. Voir la section "Affichage des paramètres du cycle" à la page 57. 8 Appuyez sur OPEN : la porte se déverrouille et la page d'accueil apparaît. Appuyez sur pour accéder à la page de cycles suivante, le cas échéant. 2 Vérifiez les conditions requises du cycle. 3 Appuyez sur pour définir une heure de début différente. Voir la section "Définition d'un début de cycle de stérilisation différé" à la page suivante. 4 Appuyez sur : la porte se verrouille. Si vous n'avez pas défini d'heure de début différente, le cycle commence immédiatement. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 55 Cycles de stérilisation DÉFINITION D'UN DÉBUT DE CYCLE DE STÉRILISATION DIFFÉRÉ 4 Vous pouvez planifier le début des cycles de stérilisation à une date et une heure précises (par exemple, si vous souhaitez charger le stérilisateur en soirée et exécuter le cycle de stérilisation standard le lendemain matin avant les heures de bureau). Vous pouvez définir la date et l'heure de début du cycle et activer/désactiver ces paramètres pour chaque cycle. Appuyez sur la valeur que vous souhaitez modifier, puis sur ou pour l'augmenter ou la diminuer. 5 Appuyez sur pour confirmer. Ces données de date et heure deviennent les valeurs de début par défaut pour tous les cycles de stérilisation suivants. 6 Appuyez sur pour lancer le compte à rebours pour le cycle en cours. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur le cycle et sur . 2 Appuyez sur Dém. cyc. à. 3 Si vous souhaitez modifier l'heure de début, appuyez sur l'heure ou la date : une page de paramètres s'ouvre. Remarque : vous pouvez décider de démarrer le cycle immédiatement ou d'arrêter le compte à rebours à tout moment. RÉGLAGE DU TEMPS DE SÉCHAGE Le temps de séchage est défini par défaut pour chaque programme de stérilisation. Le temps de séchage par défaut de chaque 56 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation programme de stérilisation ne peut être augmenté qu'à partir de la valeur par défaut. 1 2 3 Dans la page d'accueil, appuyez sur le cycle et sur . AFFICHAGE DES PARAMÈTRES DU CYCLE Vous pouvez vérifier les paramètres du cycle en temps réel ou à la fin du cycle. Voici un exemple : 1 Pendant que le cycle de stérilisation est en cours ou à la fin du cycle, appuyez sur : la page d'informations sur le cycle s'ouvre. 2 Appuyez sur ou défiler les pages. Appuyez sur Dry time. pour faire Saisissez la valeur puis appuyez sur pour confirmer. Cela devient le temps de séchage par défaut pour le programme de stérilisation actuel. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 57 Cycles de stérilisation PAGE DU CYCLE DE STÉRILISATION FIN D'UN CYCLE DE STÉRILISATION Ci-après les informations affichées lors de l'exécution d'un cycle : Lorsqu'un cycle est terminé avec succès, le message « Cycle terminé » apparaît à l'écran. Pour terminer le cycle : Section Description 58 A Nom du cycle de stérilisation B Compte à rebours (temps restant jusqu'à la fin du cycle) C : pression de la cuve : compteur de cycles : température de la cuve D Date et heure et symbole de porte bien verrouillée E Phase du cycle actuel F Bouton d'arrêt G Bouton permettant d'ouvrir la page d'informations sur le cycle 1 Appuyez sur pour afficher le résumé du cycle ou appuyez sur pour afficher les paramètres du cycle. Voir la section "Affichage des paramètres du cycle" à la page précédente. 2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la porte : la porte se déverrouille et la page d'accueil apparaît. Remarque : si un message d'erreur apparaît, voir la section "Résolution des problèmes" à la page 83 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation ATTENTION ! Surfaces brûlantes. Brûlures. Veillez à ne pas toucher la cuve, la face interne de la porte et les raccords internes. Utilisez le porte-plateau ou le porte-cassette, des gants résistants aux hautes températures ou une protection adéquate pour enlever la charge ! 3 Ouvrez la porte de la cuve. 4 Enlevez la charge et rangez-la. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl ARRÊT D'UN CYCLE DE STÉRILISATION AVERTISSEMENT ! Vous pouvez arrêter un cycle à tout moment. Les instruments ne doivent toutefois pas être considérés comme étant stériles si cela se produit avant la phase DRY. Un cycle peut être interrompu manuellement à tout moment. Pour arrêter un cycle : 1 Appuyez sur STOP : une demande de confirmation apparaît. 59 Cycles de stérilisation 2 Appuyez sur pour annuler la commande d'arrêt. Le cycle programmé se poursuit. 3 Appuyez sur pour interrompre le cycle : le stérilisateur démarre une phase de réinitialisation. Avis : veillez à ne pas éteindre le stérilisateur pendant la phase de réinitialisation ; il faut un certain temps pour réinitialiser le système et atteindre les conditions de sécurité dans la cuve du stérilisateur. 4 Vérifiez le message. Voir section "Messages d'un cycle de stérilisation arrêté" à la page suivante. 5 Appuyez sur pour afficher les paramètres du cycle. Voir section "Affichage des paramètres du cycle" à la page 57. 6 Ouvrez la porte de la cuve. 7 Retraitez la charge si nécessaire. ATTENTION ! Vapeur à haute température. Attendez que la vapeur se dissipe avant d'ouvrir la porte. Remarque : de l'eau pourrait être présente dans la cuve lors de l'ouverture de la porte. Pour éviter tout déversement, placez une serviette sous la porte de la cuve. 60 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation MESSAGES D'UN CYCLE DE STÉRILISATION ARRÊTÉ FORMAT DES RAPPORTS STOCKÉS Ci-après les messages concernés : n Charge non stér. : n'utilisez pas ces instruments sur des patients ! n Séchage interrompu : la charge peut être humide. Les instruments mouillés sont à usage immédiat seulement ! Les rapports résumés sont stockés au format HTML et les rapports analytiques au format SCL. Tous les paramètres sont enregistrés chaque seconde. Déchargement AVERTISSEMENTS ATTENTION ! Risque de brûlures. Avant tout contact, assurezvous que la cuve de stérilisation est froide. Utilisez toujours le porte-plateau. QUE SE PASSE-T-IL EN CAS DE CYCLES NON ENREGISTRÉS Si pour une raison quelconque (par exemple, mémoire USB pleine, clé USB déconnectée, etc.), certains cycles ne peuvent pas être sauvegardés, aucune alerte ne s'affiche. S'ils sont toujours stockés en mémoire, les cycles non enregistrés seront copiés sur une clé USB en état de marche connectée au stérilisateur dès le démarrage d'un nouveau cycle. AFFICHAGE DE L'HISTORIQUE DU CYCLE Pour afficher l'historique du cycle de stérilisation : 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > : tous les cycles de stérilisation sont répertoriés avec le numéro, la date, l'heure et le programme de stérilisation. Les cycles de stérilisation interrompus apparaissent en rouge. 2 Faites défiler la liste et appuyez sur le cycle de stérilisation souhaité : le rapport s'ouvre. Rapport du cycle de stérilisation OÙ SONT STOCKÉES LES DONNÉES DU CYCLE Le stérilisateur enregistre les rapports résumés des 200 derniers cycles et les rapports analytiques des 100 derniers cycles. Tous les rapports peuvent également être enregistrés sur la clé USB ou dans un dossier distant spécifique du réseau si le stérilisateur est connecté à un réseau local (facultatif). Il est possible de stocker jusqu'à un maximum de 10 000 cycles sur la clé USB fournie. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 61 Cycles de stérilisation IMPRESSION OU ENREGISTREMENT D'UN RAPPORT DE CYCLE SUR LA CLÉ USB 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > 2 Faites défiler la liste et appuyez sur le cycle de stérilisation souhaité : le rapport s'ouvre. 62 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur pour imprimer le rapport ou appuyez sur pour enregistrer le rapport sur la clé USB. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation IMPRESSION D'ÉTIQUETTES POUR UN CYCLE SPÉCIFIQUE 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur pour imprimer des étiquettes de traçabilité pour le cycle sélectionné. Remarque : cette fonction est disponible uniquement avec le code d'activation de l'imprimante d'étiquettes. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > 2 Faites défiler la liste et appuyez sur le cycle de stérilisation souhaité : le rapport s'ouvre. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 63 Cycles de stérilisation 5 Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer le nombre d'étiquettes à imprimer. 6 Appuyez sur pour mémoriser le numéro défini pour la prochaine fois. 7 Appuyez sur pour imprimer les étiquettes requises. ENREGISTREMENT DE TOUS LES RAPPORTS DE CYCLES SUR LA CLÉ USB DÉFINITION D'UN DOSSIER DISTANT POUR ENREGISTRER LES RAPPORTS (FACULTATIF) Pour activer le stockage à distance et définir les paramètres nécessaires, procédez comme suit : 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Appuyez sur pour activer le stockage des données à distance : les quatre premiers champs de la page et la case à cocher deviennent gris foncé. 3 Dans Chemin saisissez le nom du dossier partagé suivi du nom du sous-dossier, le cas échéant, où enregistrer les rapports. Ne saisissez pas le chemin complet. Le nombre de rapports pouvant être enregistrés sur la clé USB dépend de la capacité de la clé USB. Pour enregistrer tous les rapports de cycles : 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > 2 Appuyez sur : après la confirmation, tous les rapports des cycles de stérilisation sont stockés sur la clé USB. 64 Remarque : le nom du dossier doit être composé uniquement de lettres et de chiffres. N'utilisez pas d'autres caractères tels que la barre d'espace, la barre oblique, l'accent, etc. 4 Saisissez le nom de l'hôte ou l'adresse IP : si les données sont complètes, les champs sont mis en surbrillance. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation 5 6 Facultatif. Saisissez le nom de domaine. Appuyez sur pour exiger une authentification pour accéder au dossier de stockage à distance, puis saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe requis. 7 Appuyez sur les réglages. 8 Appuyez sur pour revenir à la page précédente. 9 Pour vérifier si les paramètres saisis sont valides, voir la section "Test du stockage de données (facultatif)" bas. TEST DU STOCKAGE DE DONNÉES (FACULTATIF) Remarque : la fonction de test est disponible uniquement si le stockage des données à distance est activé. Voir section "Définition d'un dossier distant pour enregistrer les rapports (facultatif)" à la page précédente. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > 2 Appuyez sur : une séquence de tests est automatiquement effectuée. 3 Si un test échoue, vérifiez les réglages concernés, puis appuyez sur pour répéter la séquence. Si l'erreur persiste, contactez votre responsable informatique. 4 Appuyez sur pour revenir à la page précédente. pour enregistrer MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 65 Cycles de stérilisation ENREGISTREMENT DE TOUS LES RAPPORTS DE CYCLES DANS UN DOSSIER DISTANT (FACULTATIF) Remarque : cette fonction est disponible uniquement si le stockage des données à distance est activé. Voir section "Définition d'un dossier distant pour enregistrer les rapports (facultatif)" à la page 64. Seuls les 400 derniers cycles au format HTML et les 100 derniers cycles au format SCL présents dans la mémoire du stérilisateur peuvent être enregistrés dans le dossier distant. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > > 2 Appuyez sur pour lancer la sauvegarde à distance. 66 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Cycles de stérilisation STRUCTURE D'UN RAPPORT DE CYCLE Ci-après la structure d'un rapport de cycle : MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Donnée Description A Marque et modèle du stérilisateur N° série Numéro de série du stérilisateur Version log. Numéro de la version du logiciel ID local Service chirurgical - Cabinet - Nom du médecin Type cyc. Nom du cycle exécuté N° log cycle Compteur de cycles Temp. expo. Température d'exposition programmée Durée expo. Temps d'exposition programmé Démar. cyc. à Date et heure de début du cycle Phase chauff. Phase : phases de conditionnement (impulsions de pression de vapeur). Voir section "Phases du programme de stérilisation" à la page 98. n Dur. : durée de la phase n Partiel : xxxxxxx n T [F°] : température maximum n P [psi] : pression maximum Phase stérilisation Phase : phase de stérilisation. Voir section "Phases du programme de stérilisation" à la page 98. n Dur. : durée de la phase n Partiel : xxxxxxx n T [F°] : température maximum n P [psi] : pression maximum 67 Cycles de stérilisation Donnée Description Résumé stéril. Durée expo. n T MIN : température maximum n T MAX : température maximum n P MIN : pression maximum n P MAX : pression maximum n Valeur F0 Phase séch. Phase : phase de séchage et dépressurisation. Voir la section "Phases du programme de stérilisation" à la page 98. n Dur. : durée de la phase n Partiel : xxxxxxx n T [F°] : température maximum n P [psi] : pression maximum "Cycle terminé" Conditions de fin de cycle (résultat du cycle) Fin cycle à Date et heure de fin du cycle Durée cycle Durée du cycle Signature Signature de l'opérateur Traçab. Code de suivi pour la traçabilité 68 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien ATTENTION ! Avant d'accéder à la cuve et aux parties connectées, assurez-vous que le stérilisateur est froid. SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Avertissements relatifs aux opérations d'entretien Entretien par l'utilisateur Entretien mensuel ou tous les 50 cycles Entretien annuel ou tous les 1200 cycles Entretien extraordinaire Mise au rebut 69 69 72 75 78 79 Avis : suivez les instructions de ce chapitre pour accomplir une quelconque opération d'entretien sur le stérilisateur. Entretien par l'utilisateur ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR Avertissements relatifs aux opérations d'entretien Fréquence 1 Cycles 1 Opération Tous les mois 50 Nettoyage du joint de la porte et de la façade de la cuve. Voir la section "Nettoyage du joint de la porte et de la façade de la cuve" à la page 72. Nettoyage de la cuve, des plateaux et du panier. Voir la section "Nettoyage de la cuve et des accessoires de la cuve" à la page 73. Nettoyage des filtres de la cuve. Voir la section "Nettoyage des filtres de la cuve" à la page 74. Nettoyage des surfaces externes du stérilisateur. Voir la section "Nettoyage des surfaces externes du stérilisateur" à la page 74. Tous les ans 2 12002 Remplacement du joint de la porte. Voir la section "Remplacement du joint de la porte" à la page 75. Remplacement du filtre HEPA. Voir la section "Remplacement du filtre HEPA" à la page 77. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT ! Éteignez le stérilisateur et retirez le cordon d'alimentation avant de commencer toute opération d'entretien. Respectez tous les protocoles de santé, de sécurité, d'infection croisée et de contamination croisée. L'opération d'entretien doit être effectuée avec un niveau d'éclairage compris entre 215 lx (±15 lx) et 1500 lx (±15 lx). Avant toute opération, éloignez le personnel non autorisé de la zone de travail. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 69 Entretien Remarque 1 : selon la première éventualité. Remarque 2 : même si le nombre de cycles maximum n'est pas atteint, il est recommandé de remplacer les consommables chaque année, dès qu'ils semblent usés ou endommagés, ou si les filtres sont colmatés ou décolorés. REMPLACEMENT DU CONSOMMABLE AVANT LA DATE D'ENTRETIEN PRÉVU Si vous remplacez les consommables avant que la demande de remplacement ne s'affiche, vous devez réinitialiser manuellement les compteurs à l'aide de la procédure suivante. DÉLAI D'ENTRETIEN EXPIRÉ Le stérilisateur surveille l'usure des consommables en comptant le nombre de cycles exécutés depuis le dernier remplacement. 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > Lorsque le nombre de cycles est proche du maximum, une préalerte concernant le consommable concerné est affichée. Vérifiez que vous disposez de la pièce détachée demandée. Sinon achetezla. Lorsque le nombre maximum de cycles est atteint, un message vous conseillant de remplacer le consommable s'affiche. 2 Sélectionnez le consommable que vous souhaitez remplacer : un message apparaît indiquant les heures d'utilisation de la pièce. 1 Appuyez sur pour afficher une procédure de remplacement animée. 2 Lorsque vous avez remplacé le consommable, appuyez sur pour confirmer : le compteur de cycles exécutés est réinitialisé. 70 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien 3 Appuyez sur pour afficher une procédure de remplacement animée. 4 Lorsque vous avez remplacé le consommable, appuyez sur pour confirmer : le compteur de cycles exécutés est réinitialisé. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 71 Entretien Entretien mensuel ou tous les 50 cycles NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE ET DE LA FAÇADE DE LA CUVE Procédez comme suit : 1 Nettoyez le joint de la porte et le bord extérieur de la cuve avec un chiffon non abrasif imbibé d'eau propre. 2 Rincez à l'eau claire. Remarque : lorsque le joint est neuf, il peut être nécessaire de maintenir la porte légèrement appuyée au début de la stérilisation. 72 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien NETTOYAGE DE LA CUVE ET DES ACCESSOIRES DE LA CUVE Procédez comme suit : 1 Retirez les plateaux et le panier de la cuve. 2 Nettoyez la cuve avec une éponge humide et une solution détergente douce en veillant à ne pas plier ou endommager la sonde de température présente à l'intérieur de la cuve du stérilisateur. 3 Rincez à l'eau claire. 4 Nettoyez les plateaux et le panier de la cuve avec une éponge humide et une solution détergente douce. 5 Rincez à l'eau claire. 6 Repositionnez correctement tous les accessoires de la cuve. Remarque : les plateaux et le porte-plateau peuvent également être nettoyés dans un laveurdésinfecteur. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 73 Entretien NETTOYAGE DES FILTRES DE LA CUVE Procédez comme suit : 1 Laissez la cuve de stérilisation refroidir. 2 Videz la cuve du stérilisateur en retirant les plateaux et le panier. 3 Retirez les filtres situés au bas de la cuve (bas/centre) en les dévissant. 4 Rincez les filtres avec de l'eau du robinet. 5 Insérez les filtres dans leur position d'origine et vissez-les. NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU STÉRILISATEUR Procédez comme suit : 1 74 Nettoyez tous les capots externes du stérilisateur avec un chiffon légèrement humide imbibé d'eau. Avis : n'utilisez jamais de désinfectants, de détergents ou de produits abrasifs. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien Entretien annuel ou tous les 1200 cycles REMPLACEMENT DU JOINT DE LA PORTE Avis : si vous remplacez ce consommable avant la date d'entretien prévu, vous devez réinitialiser le compteur de cycles. Voir section "Remplacement du consommable avant la date d'entretien prévu" à la page 70. Procédez comme suit : 1 Ouvrez la porte de la cuve. 2 Retirez le joint usé de la porte à la main. 3 Nettoyez soigneusement le logement du joint et la face intérieure de la porte de la cuve. 4 Humidifiez le nouveau joint avec de l'eau. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 75 Entretien 5 Insérez le nouveau joint en commençant par appuyer en haut et en bas. 6 Appuyez ensuite à gauche et à droite. 7 Assurez-vous que le joint de la porte est bien en place. 76 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA Avis : si vous remplacez ce consommable avant la date d'entretien prévu, vous devez réinitialiser le compteur de cycles. Voir section "Remplacement du consommable avant la date d'entretien prévu" à la page 70. Procédez comme suit : 1 Ouvrez la porte du stérilisateur. 2 Dévissez le filtre HEPA à la main (sens antihoraire). 3 Vissez le nouveau filtre HEPA (sens horaire) et serrez-le bien. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 77 Entretien Entretien extraordinaire VIDANGE DES RÉSERVOIRS D'EAU USÉE ET D'EAU PROPRE Si vous laissez accidentellement les réservoirs pleins pendant plus de sept jours ou si vous prévoyez de ne pas utiliser le stérilisateur pendant au moins sept jours, vous devez vider les réservoirs. 1 Ouvrez la porte du compartiment d'entretien du stérilisateur. 2 Placez un récipient sous le stérilisateur (1,84 gal (7 l) minimum) et positionnez l'extrémité du tuyau de vidange dans celui-ci. 3 Pour vidanger l'eau usée, insérez le connecteur du tuyau de vidange dans le port gris. 4 Pour vidanger l'eau propre, insérez le connecteur du tuyau de vidange dans le port bleu. 5 Lorsque l'eau est complètement vidangée, appuyez sur le bouton de libération pour retirer le tuyau de vidange, puis fermez la porte du compartiment d'entretien. 78 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Entretien Mise au rebut RESPONSABILITÉ DE LA MISE AU REBUT Séparer les différents composants en fonction des matériaux qui les composent. Déposer le stérilisateur auprès d'une entreprise spécialisée dans le recyclage de ce type de produit. Ne pas laisser le stérilisateur dans des endroits non sécurisés. Toujours se référer aux lois et règlements en vigueur/applicables dans le pays d'utilisation. Ces instructions s'appliquent à la mise au rebut de tous les consommables usagés. n n n n MATÉRIAUX Le stérilisateur est principalement constitué de polymères renforcés de fibres, de métaux et de composants électriques/électroniques. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 79 Diagnostics SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Erreurs Résolution des problèmes Ouverture de la porte en cas d'urgence 80 83 90 Erreurs VÉRIFICATIONS ET ACTIONS Avis : pour toute erreur non répertoriée dans ce tableau, veuillez contacter le service technique. Code Description 0xx La charge ne peut pas être considérée comme stérile. Voir la section "Fin d'un cycle de stérilisation" à la page 58. Vérifier si l'interrupteur secteur ou le disjoncteur du réseau est désactivé. Actions Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Vérifier si le câble secteur est correctement connecté. Éteindre le stérilisateur, puis l'allumer. Régler la date et l'heure, puis éteindre et allumer le stérilisateur. Vérifier que le ventilateur du stérilisateur n'est pas bloqué. 10x 80 Voir erreur "13x à 16x" à la page suivante. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics Code 12x Description Attendre avant d'ouvrir la porte de la cuve. Laissez la cuve de stérilisation refroidir. Éteindre le stérilisateur, puis l'allumer. Actions Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Nettoyer la cuve et les accessoires de la cuve afin d'éliminer les résidus de détergents, désinfectants et autres produits chimiques. Remplacer l'eau propre s'il est possible qu'elle ait été contaminée par des produits chimiques. S'assurer que toute la charge est rincée et exempte de produit chimique avant la stérilisation. 13x à 16x Vérifier le niveau d'eau dans le réservoir d'eau propre. Réinitialiser le thermostat de sécurité. Éteindre le stérilisateur, puis l'allumer. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Nettoyer le joint de la porte et la façade de la cuve. Vérifier si la charge placée dans la cuve de stérilisation est conforme aux LIMITES MAXIMALES DE POIDS. Nettoyer la cuve et les accessoires de la cuve afin d'éliminer les résidus de détergents, désinfectants et autres produits chimiques. Remplacer l'eau propre s'il est possible qu'elle ait été contaminée par des produits chimiques. S'assurer que toute la charge est rincée et exempte de produit chimique avant la stérilisation. 18x Filtres de la cuve obstrués. Retirer et nettoyer les filtres de la cuve. Voir erreur "13x à 16x" haut. Filtre bactériologique bouché. Vérifier et remplacer si nécessaire. 2xx Éteindre le stérilisateur, puis l'allumer. Attendre que la cuve refroidisse. Réinitialiser le thermostat de sécurité (voir la section "Entretien extraordinaire" à la page 78). 3xx Vérifier le joint de la porte. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. Nettoyer la façade de la cuve. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Vérifier que la charge ne dépasse pas les LIMITES DE POIDS MAXIMALES. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 81 Diagnostics Code Description Actions 4xx Erreur liée à l'eau propre (mauvaise qualité, niveau insuffisant du réservoir d'eau propre, consommation d'eau élevée). Vider et/ou remplir le réservoir d'eau propre. Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Vérifier le joint de la porte. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. 5xx Vérifier s'il y a des obstacles au niveau de la zone de verrouillage de la porte (panier, charges, objets...). Vérifier le joint de la porte (mal placé). Répéter le cycle. Si le problème persiste, appeler le service technique. Vérifier si la porte peut bouger librement sans toucher les plateaux ou la charge lors de la fermeture. Éteindre le stérilisateur, puis l'allumer. 990 82 Le cycle a été annulé par l'utilisateur. Relancer le traitement de la charge. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics Résolution des problèmes AFFICHAGE ET ENREGISTREMENT DU JOURNAL DES ERREURS 1 Dans la page d'accueil, appuyez sur > > : une liste des dernières erreurs apparaît. 2 Appuyez sur pour enregistrer la liste sur la clé USB. GESTION DES ERREURS Si, lors d'un cycle de stérilisation, une erreur se produit, procédez comme suit : 1 Attendez que le bouton OPEN apparaisse. 2 À la fin de la phase de réinitialisation, vous pouvez ouvrir la porte. Une fenêtre contextuelle requérant une confirmation apparaît. 3 Appuyez sur pour ouvrir la porte. ATTENTION ! Veillez à ne pas éteindre le stérilisateur pendant la phase de réinitialisation ; il faut quelques minutes pour réinitialiser le système et atteindre les conditions de sécurité dans la cuve du stérilisateur. PAGE D'ERREUR Pendant le cycle de stérilisation, le stérilisateur est surveillé en permanence par un système de contrôle. Si une anomalie est détectée, le cycle est automatiquement interrompu et le stérilisateur lance une phase de réinitialisation. Avis : de l'eau pourrait être présente dans la cuve lors de l'ouverture de la porte ; veillez à éviter tout déversement (par exemple, placer une serviette sous la porte de la cuve). MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 83 Diagnostics La page suivante apparaît : Section Description A Cycle de stérilisation actif. B Numéro d'erreur, voir la section "Erreurs" à la page 80. C Messages d'avertissement. D Bouton d'ouverture qui apparaît au terme de la phase de réinitialisation. MESSAGES D'AVERTISSEMENT Message Description Charge non stér. La charge n'est pas stérile. Séchage interrompu La charge peut être humide. 84 AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas ces instruments sur des patients ! AVERTISSEMENT ! Les instruments mouillés sont à usage immédiat seulement ! MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le stérilisateur est muni d'un thermostat de sécurité pour éviter sa surchauffe. Si le thermostat de sécurité se déclenche à la suite de températures trop élevées, l'erreur 240 ou une erreur de temporisation s'affiche. Le thermostat doit être réinitialisé manuellement. Procédez comme suit : 1 Attendez que le stérilisateur termine la phase de réinitialisation de l'erreur et suivez les instructions à l'écran. 2 Mettez le stérilisateur hors tension et retirez le câble secteur. 3 Attendez que le stérilisateur refroidisse. 4 Ouvrez la porte du stérilisateur. 5 Dévissez le bouchon et appuyez sur le bouton de réinitialisation du commutateur du thermostat. 6 Un déclic indique que le thermostat a été réinitialisé. 7 Vissez le bouchon. 8 Branchez le câble secteur et mettez le stérilisateur sous tension. Remarque : si le thermostat se déclenche à plusieurs reprises, veuillez contacter le service technique. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 85 Diagnostics TABLEAU DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Remarque : si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre prestataire de services agréé. Avis : avant d'envoyer le stérilisateur au service technique, retirez le câble secteur, videz les deux réservoirs d'eau et utilisez l'emballage d'origine ou un emballage approprié. Problème Le stérilisateur reste éteint. De l'eau s'échappe à l'avant du stérilisateur. Le cycle commence mais il n'y a aucune hausse de la pression/température. 86 Cause possible Solutions L'interrupteur secteur ou le disjoncteur du réseau est désactivé (hors tension). Activer l'interrupteur secteur ou le disjoncteur réseau (mise sous tension). Aucune tension au niveau de la prise. Vérifier le circuit électrique. Le cordon d'alimentation n'est pas connecté correctement. Vérifier et brancher le cordon d'alimentation correctement. Fuite par le joint de la porte de la cuve. Nettoyer ou remplacer le joint de la porte. Nettoyer la façade de la cuve. Fuite interne. Appeler le service technique. Le commutateur du thermostat de sécurité est ouvert. Réinitialiser le commutateur du thermostat de sécurité. Voir section "Entretien extraordinaire" à la page 78. Panne électrique - électronique. Appeler le service technique. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics Problème À la fin du cycle, il y a de l'eau résiduelle dans la cuve. Cause possible Solutions Stérilisateur pas correctement de niveau. Mettre correctement de niveau la surface sur laquelle le stérilisateur est placé. Cuve surchargée. Respecter les limites de poids maximum pour chaque type de charge. Utiliser toujours le panier de la cuve pour les plateaux et les cassettes. Voir la section ."Entretien et préparation de la charge" à la page 50 Filtre de la cuve bouché. Retirer et nettoyer le filtre de la cuve. Bouchon(s) du filtre de la cuve mal positionné(s). Monter le(s) bouchon(s) du filtre de la cuve correctement (voir la section "Entretien par l'utilisateur" à la page 69) Charge mal positionnée. Voir la section "Entretien et préparation de la charge" à la page 50. Enlever l'eau présente sur les instruments lorsqu'ils sont placés dans le stérilisateur. S'assurer que les instruments sont secs avant de les placer dans le stérilisateur. Utilisation d'eau de mauvaise qualité ou d'eau contenant des substances chimiques. Vider les deux réservoirs d'eau. Utiliser de l'eau de bonne qualité. Voir section "Qualité de l'eau" à la page 104. Résidus organiques ou chimiques sur les instruments. Nettoyer, rincer et sécher les instruments avant de les placer dans le stérilisateur. Voir la section "Entretien et préparation de la charge" à la page 50. Cuve, plateaux, panier de la cuve sales. Nettoyer la cuve et laver ses accessoires. Contact entre des instruments de différents matériaux. S'assurer que les instruments constitués de différents matériaux ne se touchent pas (aluminium, acier au carbone, acier inoxydable, etc.) ; les placer sur des plateaux ou des cassettes différents ou les ensacher. Voir la section "Entretien et préparation de la charge" à la page 50. Dépôts de tartre sur la cuve. Nettoyer la cuve et utiliser de l'eau de bonne qualité. Voir section "Qualité de l'eau" à la page 104. Les instruments deviennent bruns ou noirs. Température sélectionnée incorrecte. Sélectionner un cycle de stérilisation présentant une température de stérilisation inférieure. Suivre les instructions du fabricant de l'instrument. L'imprimante de rapport de cycle ne fonctionne pas. Imprimante mal connectée ou hors tension. Vérifier les données et la connexion électrique à l'imprimante. Corrosion ou taches sur les instruments. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 87 Diagnostics Problème Cause possible Solutions Aucun cycle n'est enregistré dans La carte électronique a été remplacée par le service le menu de l'historique des d'entretien. cycles. Néant. La mémoire de l'ancienne carte ne peut pas être restaurée. Enregistrer régulièrement l'historique sur la clé USB et sur un autre support sécurisé. Lors du démarrage d'un cycle, la porte de la cuve se verrouille mais s'ouvre à nouveau immédiatement. Le message « Ouvrir porte » apparaît. Le joint de la porte est mal placé ; il déborde. S'assurer que le joint de la porte est inséré uniformément sur toute la circonférence. Porte bloquée par des objets extérieurs ou par la charge elle-même. Enlever tout objet interférant avec la porte de la cuve. Vérifier que la porte ne force pas contre la charge ou les accessoires de la cuve. Lorsque le stérilisateur est connecté à un système d'alimentation en eau automatisé : il n'y a pas d'eau propre dans le réservoir, mais le dispositif de remplissage automatique n'effectue pas l'appoint en eau. Système de remplissage d'eau non connecté. Connecter le système de remplissage d'eau au stérilisateur. Voir section "Qualité de l'eau" à la page 104. Lorsque le système de remplissage d'eau a tenté de remplir le réservoir, l'eau était temporairement indisponible. Puisque le remplissage du réservoir d'eau n'est initié qu'une seule fois entre les cycles, cet événement empêche l'alimentation en eau. Éteindre le stérilisateur puis le rallumer. Vérifier le système d'alimentation en eau externe. Vérifier la présence de fuites d'eau au niveau du stérilisateur. Capteur de niveau d'eau MIN défectueux dans le réservoir d'eau propre. Appeler le service technique. Le stérilisateur passe en mode veille immédiatement après l'ouverture de la porte de la cuve. La porte de la cuve n'a pas été ouverte au terme du Appuyer sur le bouton de veille pour quitter ce mode. cycle précédent et le délai avant activation du mode veille a expiré. À la fin du cycle, l'écran affiche « Ouvrir porte », mais il est impossible d'ouvrir la porte. Le filtre HEPA est obstrué. Voir la section "Ouverture de la porte en cas d'urgence" à la page 90. Appeler le service technique. si le problème persiste. Retirer le filtre HEPA pour libérer la pression. Remplacer le filtre. Remarque : les filtres HEPA doivent être remplacés tous les 1200 cycles. La phase de stérilisation d'un cycle de stérilisation a été plus longue que prévue. 88 La température de la cuve est descendue en dessous du seuil minimum et le logiciel a effectué une restauration réussie. Attendre la fin du cycle. Si le problème survient fréquemment, appeler le service technique. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics Problème Cause possible Solutions Avertissement concernant l'enregistrement sur clé USB (fichiers HTML et SCL). La clé USB n'est pas connectée ou n'est pas correctement raccordée au stérilisateur. Vérifier la présence et la connexion de la clé USB. Si le problème persiste, appeler le service technique. Avertissement concernant l'entretien programmé. Un composant doit être remplacé lors de l'entretien programmé du stérilisateur. Appeler le service technique pour commander la pièce en question (joint de porte, filtre HEPA...). Voir la section "Entretien par l'utilisateur" à la page 69. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 89 Diagnostics Ouverture de la porte en cas d'urgence AVERTISSEMENT CONCERNANT L'OUVERTURE DE LA PORTE EN CAS D'URGENCE AVERTISSEMENT ! Pression élevée. Risque d'explosion, de jet de vapeur chaude, d'ouverture soudaine de la porte. Exécutez la procédure suivante uniquement si nécessaire et seulement si AUCUNE PRESSION RÉSIDUELLE N'EST PRÉSENTE DANS LA CUVE. Toute tentative d'ouverture de la porte alors que l'unité est encore chaude ou sous pression pourrait exposer l'opérateur et le personnel aux alentours à de graves risques. ATTENTION ! Température élevée. Risque de brûlures. Exécutez la procédure suivante uniquement lorsque le stérilisateur a complètement refroidi. Le stérilisateur doit être débranché de l'alimentation secteur au moins trois heures avant la réalisation de cette procédure. Avis : exécutez cette procédure uniquement tel qu'indiqué et avec le stérilisateur dans les conditions prescrites. Toute tentative d'ouverture de la porte d'une autre manière peut gravement endommager le stérilisateur. OUTIL D'OUVERTURE Le système de verrouillage de la porte est activé électriquement. Si la porte reste bloquée en raison d'une panne de courant ou d'un défaut électrique, une procédure de déverrouillage auxiliaire est disponible. OUVERTURE DE LA PORTE EN CAS D'URGENCE 1 90 Débranchez le stérilisateur et patientez au moins trois heures. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Diagnostics 2 Débranchez le cordon d'alimentation (face arrière). 3 Évacuez la pression présente dans la cuve via l'anneau de la soupape de sécurité (face arrière du stérilisateur) ou patientez trois heures jusqu'à ce que la pression soit naturellement revenue à la pression ambiante. 4 Détachez l'outil d'ouverture situé derrière la porte du compartiment d'entretien. 5 Retirez le capuchon. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 91 Diagnostics 6 92 Insérez l'outil d'ouverture dans le trou, puis tournez-le dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la porte soit déverrouillée (procédez lentement jusqu'à ce qu'il s'arrête). MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Programmes de stérilisation Phases du programme de stérilisation Données techniques Recommandations pour la validation Schémas Qualité de l'eau Accessoires, pièces détachées, consommables Partenaires d'entretien W&H autorisés 93 98 101 102 103 104 106 109 Programmes de stérilisation AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité et la sécurité de vos patients : Ne traitez jamais des objets différents de ceux spécifiés dans le tableau des programmes de cycle et veillez à ne jamais dépasser les limites de poids de charge maximum spécifiées. De telles actions peuvent aboutir à des conditions non stériles en fin de cycle, exposer les personnes à des infections croisées, et sont de ce fait considérées comme une utilisation incorrecte du stérilisateur dont le fabricant ne saurait être tenu pour responsable. Une mauvaise utilisation de ces profils entraînera une charge humide à la fin du cycle, exposant la charge à une contamination due à un stockage inapproprié. L'écran rappelle la charge maximale autorisée avant chaque début de cycle. Les mentions de charge stérile ou de cycle terminé avec succès qui apparaissent à la fin du cycle ne sont pas valables si le type et le poids de la charge ne sont pas respectés. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 93 Données techniques PROGRAMMES DE STÉRILISATION STANDARD Le stérilisateur propose six programmes de stérilisation prédéfinis approuvés par la FDA et conformes à la norme nationale américaine ANSI/AAMI ST55:2010. Remarque 1 : le mélange d'instruments et/ou d'emballages peut varier selon le programme. Veillez à ne pas dépasser le poids maximum de la charge. PROGRAMMES DE STÉRILISATION PERSONNALISÉS AVERTISSEMENT ! Les programmes personnalisés ne sont pas approuvés par la FDA et l'utilisateur a la responsabilité de valider ces programmes. Le stérilisateur fournit les programmes personnalisés suivants. Ces programmes sont désactivés par défaut. Programme Température de stérilisation Temps de stérilisation (réglable) Temps de séchage (réglable) Personnalisé A 250 °F (121 °C) 30–60 minutes 30–60 minutes Personnalisé B 270 °F (132 °C) 4–30 minutes 3–60 minutes Personnalisé C 273 °F (134 °C) 3–30 minutes 3–60 minutes OPTIONS LIÉES AUX PROGRAMMES DE STÉRILISATION (VERSION 200–240 VCA) AVERTISSEMENT ! La stérilité des instruments non emballés traités est compromise en cas d'exposition à des environnements non stériles. Assurez-vous que les instruments en question sont secs lorsqu'ils sont retirés du stérilisateur. Si le temps de séchage par défaut n'est pas adéquat pour la charge à stériliser, il est possible de prolonger le temps de séchage (voir la section "Gestion du cycle de stérilisation" à la page 54). Pour charger correctement le stérilisateur, reportez-vous à la section "Préparation du stérilisateur" à la page 54. 94 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Unwrapped Pouches Medium Load Pouches Large Load Pouches & Wrapped Cassettes Température de stérilisation 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 250 °F (121 °C) Type de programme de stérilisation selon ANSI/AAMI ST55:2010 Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Déplacement par gravité Type de programme de stérilisation selon EN 13060 Classe S Classe S Classe S Classe S Classe S Classe S Temps de stérilisation (minutes) 4 4 4 4 4 30' 30'' Temps de séchage (minutes) Plage : 8–99 Recommandé : 8 Plage : 25–99 Recommandé : 25 Plage : 30–99 Recommandé : 30 Plage : 35–99 Recommandé : 35 Plage : 40–99 Recommandé : 40 Plage : 30–99 Recommandé : 30 26–30 43–46 48–52 53–58 58–63 73–76 Instruments et pièces à main dentaires ensachés, emballés Non Oui Oui Oui Oui Oui Instruments et pièces à main dentaires non emballés Oui Oui Oui Oui Oui Oui Cassettes emballées Non Oui Oui Oui Oui Oui Cassettes non emballées Oui Oui Oui Oui Oui Oui Textiles Non Non Non Non Non Oui Poids maximal de la charge (hors plateaux) Instruments : 18 lb (8,1 kg) Instruments : 3 lb (1,4 kg) Instruments : 6 lb (2,7 kg) Durée totale du programme (min) 1 Wrapped Cassettes Low Temperature Pleine charge, temps de séchage compris Type de charge Instruments : Instruments : 11 lb (5 kg), 14 lb (6,3 kg), cassettes incluses cassettes incluses Instruments : 5 lb (2,2 kg), plateaux inclus ou textile : 4,4 lb (2 kg) Remarque 1 : la durée totale du cycle peut varier en fonction du type de charge (solide ou poreuse), du poids de la charge et d'autres facteurs. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 95 Données techniques OPTIONS LIÉES AUX PROGRAMMES DE STÉRILISATION (VERSION 100–125 VCA) AVERTISSEMENT ! La stérilité des instruments non emballés traités est compromise en cas d'exposition à des environnements non stériles. Assurez-vous que les instruments en question sont secs lorsqu'ils sont retirés du stérilisateur. Si le temps de séchage par défaut n'est pas adéquat pour la charge à stériliser, il est possible de prolonger le temps de séchage (voir la section "Gestion du cycle de stérilisation" à la page 54). Pour charger correctement le stérilisateur, reportez-vous à la section "Préparation du stérilisateur" à la page 54. Unwrapped Pouches Medium Load Pouches Large Load Pouches & Wrapped Cassettes Température de stérilisation 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 270 °F (132 °C) 250 °F (121 °C) Type de programme de stérilisation selon ANSI/AAMI ST55:2010 Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Extraction d'air dynamique : SFPP Déplacement par gravité Type de programme de stérilisation selon EN 13060 Classe S Classe S Classe S Classe S Classe S Classe S Temps de stérilisation (minutes) 4 4 4 4 4 30' 30'' Temps de séchage (minutes) Plage : 8-99 Recommandé : 8 Plage : 25–99 Recommandé : 25 Plage : 30–99 Recommandé : 30 Plage : 35–99 Recommandé : 35 Plage : 40–99 Recommandé : 40 Plage : 30–99 Recommandé : 30 30–39 47–53 52–58 57–64 62–71 75–79 Durée totale du programme (min) 1 Wrapped Cassettes Low Temperature Pleine charge, temps de séchage compris 96 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Unwrapped Type de charge Pouches Medium Load Pouches Large Load Pouches & Wrapped Cassettes Wrapped Cassettes Low Temperature Instruments et pièces à main dentaires ensachés, emballés Non Oui Oui Oui Oui Oui Instruments et pièces à main dentaires non emballés Oui Oui Oui Oui Oui Oui Cassettes emballées Non Oui Oui Oui Oui Oui Cassettes non emballées Oui Oui Oui Oui Oui Oui Textiles Non Non Non Non Non Oui Poids maximal de la charge (hors plateaux) Instruments : 18 lb (8,1 kg) Instruments : 3 lb (1,4 kg) Instruments : 6 lb (2,7 kg) Instruments : Instruments : 11 lb (5 kg), 14 lb (6,3 kg), cassettes incluses cassettes incluses Instruments : 5 lb (2,2 kg), plateaux inclus ou textile : 4,4 lb (2 kg) Remarque 1 : la durée totale du cycle peut varier en fonction du type de charge (solide ou poreuse), du poids de la charge et d'autres facteurs. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 97 Données techniques Phases du programme de stérilisation LÉGENDE DES PHASES DU PROGRAMME DE STÉRILISATION Ci-après la description des phases de stérilisation. Code 98 Phase Description PHE Phase de préchauffage Préchauffage du générateur de vapeur et de la cuve du stérilisateur. Cette phase n'est pas considérée comme faisant partie du cycle. HEA1 HEA2 Phase d'échauffement (impulsions de pression de vapeur) Phase d'échauffement initiale destinée à éliminer l'air présent dans la cuve de stérilisation. L'air est éliminé à l'aide d'impulsions de pression suivies de phases de décharge. L'itération de ces phases réduit le pourcentage d'air à l'intérieur de la cuve et détermine les conditions de stérilisation correctes. HEA3 Montée en pression Phase d'échauffement destinée à atteindre les conditions de stérilisation (pression et température) pour le cycle sélectionné. STLZ Phase de stérilisation Condition de stérilisation (pression et température) maintenue pendant la durée spécifiée pour le cycle sélectionné. Pendant cette phase, l'unité contrôle la température théorique (pression convertie en température, en raison du comportement physique de l'eau) et la température de la vapeur à l'intérieur de la cuve. La valeur doit être comprise dans la plage de température de stérilisation et la différence entre elles doit être inférieure à 35,6 °F (2 °C). Si la température descend en dessous de la température de stérilisation, le stérilisateur exécute automatiquement une procédure de redémarrage (conformément à la norme ST55). Le stérilisateur contrôle les conditions de stérilisation par la génération de vapeur. La génération de vapeur est contrôlée par un PID qui module l'énergie électrique en utilisant comme retour la moyenne instantanée entre la température théorique et la température interne. DRY L'objectif de cette phase est de sécher la charge présente dans la cuve du stérilisateur. La phase de séchage est divisée en deux étapes : Phase de n La première étape est la phase de dépressurisation, où la plus grande partie de la vapeur est évacuée de la cuve. La deuxième étape séchage et est le séchage de la charge. dépressurisation n La durée de la phase DRY dépend du profil sélectionné. LEV Phase de nivellement La pression à l'intérieur de la cuve de stérilisation est nivelée à la pression atmosphérique. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques PROFIL DE PRESSION À HAUTE TEMPÉRATURE Tous les programmes impliquant la phase de stérilisation à 270 °F (132 °C) présentent le même profil de pression de base 270 °F (132 °C). La durée de la phase de séchage diffère selon les programmes. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 99 Données techniques PROFIL DE PRESSION À BASSE TEMPÉRATURE Le programme de stérilisation Low Temperature présente le profil de pression suivant 250 °F (121 °C). 100 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Données techniques EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION Température de fonctionnement De +41 °F à +104 °F (de +5 °C à +40 °C) SYSTÈME D'ALIMENTATION EN EAU (CONFORME À LA NORME CEI 61770). Humidité relative de fonctionnement Poids de 80 % jusqu'à 88 °F (31 °C), avec diminution linéaire jusqu'à 50 % à 104 °F (40 °C) Raccord Dispositif anti-retour (CEI 61770) Température / humidité relative de stockage De -4 °F à +140 °F (de -20 °C à +60 °C) / 0–90 % (avec les réservoirs vides) Température max. 95 °F (35 °C) Altitude max. 3000 m au-dessus du niveau de la mer Pression min. 29 psi - max. 124,7 psi (min. 2 bar – max. 8,6 bar) Charge atmosphérique min. 8,7 psi (0,6 bar) Débit min. 0,066 - max. 0,132 gal/min (min. 0,25 – max. 0,5 l/min) Dimensions hors tout L : 19,3’’ / H : 17,8’’ / P : 24,25’’ (L : 490 mm / H : 452 mm / P : 616 mm) SYSTÈME D'ALIMENTATION Charge minimum requis Tension nominale et intensité maximale 200–240 Vca, 50/60 Hz, 10 A, monophasé 100–125 Vca, 50/60 Hz, 12 A, monophasé L : 23,22’’ / H : 18,5’’ / P : 24,25’’ (L : 590 mm / H : 470 mm / P : 616 mm) Poids à vide 105,8 lbs (48 kg) II Poids max. (pleine charge) 155 lbs (70,3 kg) Catégorie de surtension Protection requise Disjoncteur approprié et disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Tous les dispositifs de protection doivent être certifiés conformes à la norme applicable. Une mise à la terre est essentielle. Communication avec d'autres appareils 2 ports USB - 1 port LAN (en option) Caractéristiques Système d'évaluation des processus entièrement contrôlé par microprocesseur selon la norme EN 13060. Mode veille programmable. Poids thermique max. Poids par surface de soutien 41,5 kN/m 2 Pollution de l'environnement Degré 2 CUVE DE STÉRILISATION 3000 kJ/h MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Soupape de sécurité 37,7 psi (2,6 bar) Thermostats de sécurité 356 °F (180 °C) Volume total ~ 7,4 gal, Ø : 11’’ / P : 18’’ ~ 28 l, Ø : 279,4 mm / P : 456,8 mm Espace utilisable ~ 4,9 gal / 18,5 l Filtre HEPA 0,3 µm 101 Données techniques GÉNÉRATEUR DE VAPEUR Soupape de sécurité 72,51 psi (5 bar) Thermostats de sécurité 446 °F (230 °C) EAU DISTILLÉE OU DÉMINÉRALISÉE Qualité de l'eau Voir le Manuel d'entretien Instructions de test (conductivité : < 10 μS/cm, total des solides dissouts : < 6,5 ppm) Consommation d'eau moyenne 0,17 à 0,2 gal/cycle (0,65 à 0,75 l/cycle) Volume du réservoir Eau propre : 1,7 gal (6,4 l) Charge minimum d'eau (eau propre) : 0,29 gal (1,1 l) Eau usée : 1,77 gal (6,7 l) Recommandations pour la validation POINTS DE VALIDATION DU TEST Section Description Points les plus chauds Points les plus froids 102 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Schémas SCHÉMAS DE CONNEXION Communication des données Système d'eau Remarque (*) : pour les besoins en eau, voir la section "Qualité de l'eau" à la page suivante. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 103 Données techniques Qualité de l'eau Contaminants/Minéraux/Qualités Valeur/Spécification SPÉCIFICATIONS DE L'EAU D'ALIMENTATION (EN 13060) Avis : n'utilisez pas d'antirouille ni aucun autre agent dans le réservoir d'eau propre. Ce stérilisateur utilise de l'eau distillée ou déminéralisée pour générer la vapeur nécessaire au processus de stérilisation. Le tableau ci-dessous indique la teneur maximale en minéraux et les spécifications de l'eau utilisée pour la stérilisation à la vapeur, conformément à la norme EN 13060 ANNEXE C. Contaminants/Minéraux/Qualités Valeur/Spécification Total des solides dissouts < 10 mg/l Oxyde de silicium, SiO2 < 1 mg/l Fer < 0,2 mg/l Cadmium < 0,005 mg/l Plomb < 0,05 mg/l Métaux lourds (sauf fer, cadmium, plomb) < 0,1 mg/l Chlorure < 2 mg/l Phosphate < 0,5 mg/l Conductivité (à 20 °C) < 15 µs/cm 104 Valeur de pH 5–7 Aspect Incolore, propre, sans dépôts Dureté < 0,02 mmol/l Additifs chimiques Aucun produit chimique ou additif ne doit être ajouté à l'eau utilisée pour la stérilisation à la vapeur, même si ces agents sont spécifiquement conçus pour être utilisés dans des générateurs de vapeur, pour la production de vapeur, ou comme additifs pour la stérilisation, la désinfection, le nettoyage ou la protection contre la corrosion. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques SPÉCIFICATIONS DE L'EAU D'ALIMENTATION (ANSI/AAMI ET AAMI TIR34) Le tableau ci-dessous répertorie les spécifications de l'eau utilisée pour la stérilisation à la vapeur, conformément aux normes ANSI/AAMI ST55:2010 et AAMI TIR34:2014. Le tableau ci-après se rapporte à la norme AAMI TIR34. Eau critique rinçage final2 / nettoyage/lavage/rinçage vapeur Eau sanitaire 1 Unités Dureté mg/l < 1503 <1 Conductivité µS/cm < 500 < 10 Total des solides dissouts ppm < 350 < 6,5 6–9 5–7 mg/l < 250 <1 Bactéries ufc/ml n/d, < 105 < 10 Endotoxine EU/ml n/d, < 205 < 10 pH4 Chlorures Remarque 4 : pour la vapeur traitée dans une chaudière, la plupart des chaudières sont prévues pour maintenir un pH de 7,5 ou 8,5. Tout traitement de l'eau qui entre dans les chaudières doit être conforme au mode d'emploi du fabricant du stérilisateur et de la chaudière. Remarque 5 : après une désinfection de haut niveau. Avis : L'utilisation d'une eau ayant une conductivité supérieure à 10 μS/cm (6,5 ppm) peut affecter le processus de stérilisation et endommager le stérilisateur. L'utilisation d'une eau ayant une conductivité supérieure à 50 μS/cm ou non conforme aux spécifications du tableau ci-dessus peut affecter fortement le processus de stérilisation et endommager gravement le stérilisateur. Toute utilisation du stérilisateur avec de l'eau contenant des niveaux de contaminants ou de produits chimiques supérieurs à ceux indiqués dans le tableau ci-dessus annule la garantie du fabricant. Remarque 1 : il s'agit de la qualité de l'eau susceptible de provenir du robinet et nécessiter un traitement pour satisfaire ces spécifications. Remarque 2 : s'il s'agit du rinçage final avant la stérilisation d'un appareil critique. Remarque 3 : si la dureté est supérieure à 150 mg/l, un adoucisseur d'eau est recommandé sauf pour le lavage et si le produit chimique de nettoyage est capable de supporter des niveaux de dureté plus élevés. MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 105 Données techniques Accessoires, pièces détachées, consommables Image Section Référence Câble secteur U380119X (120 V) U380120X (230 V) Clé USB V000004X LISTE DES PIÈCES FOURNIES AVEC LE STÉRILISATEUR Image Section Panier pour cuve standard Référence F523030X CONSOMMABLES Image Plateau en aluminium (x4) Porte-plateau Section Référence F523211X Quand la remplacer Filtre HEPA W322400X Tous les 1200 cycles Joint de porte F460535X Tous les 1200 cycles F523001X Outil d'ouverture de secours de la porte S520009X Tuyau de vidange S230903X ACCESSOIRES Image 106 Section Référence Câble Ethernet, 3 m A801500X Concentrateur USB 19721129 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Image Section Référence Imprimante de rapport de cycle 19721108 Adaptateur série USB (pour le branchement de l'imprimante de rapport de cycle) A801503X Imprimante d'étiquettes (imprimante d'étiquettes uniquement) 19721109 Kit de connexion de l'imprimante d'étiquettes n Câble de connexion USB n 1 rouleau de 2100 étiquettes n 1 ruban de cire/résine n Instructions liées au code d'activation 19721131 Kit de consommables de l'imprimante d'étiquettes n 2 rouleaux de 2100 étiquettes n 2 rubans de cire/résine A810513X Rouleau de papier thermique A810504X MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Image Section Référence Multidem C27 - déminéralisateur d'eau 19723112 Cartouche résine pour Multidem A812016X 107 Données techniques KITS DISPONIBLES EN OPTION Avis : les kits doivent être installés par des techniciens agréés par le fabricant. Image 108 Section Référence Kit de remplissage automatique avec vanne X051302X Kit de remplissage automatique avec pompe X051303X (110 V) X051304X (220 V) Kit de vidange automatique X051331X Kit de câble LAN X051301X MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Données techniques Partenaires d'entretien W&H autorisés Une liste et une carte sont disponibles sur le site Internet www.wh.com afin que vous puissiez localiser votre partenaire d'entretien W&H le plus proche. Vous pouvez également contacter : A-dec Inc. 2601 Crestview Dr Newberg, OR 97132 États-Unis Téléphone : 1-800-547-1883 (États-Unis), 1-503-538-7478 (reste du monde) Fax : 1-503-538-0276 Site Internet : www.a-dec.com MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 109 Formulaires de documentation SOMMAIRE Cette section traite les sujets suivants : Liste de contrôle relative à l'installation W&H N° Question 6 Avez-vous retiré tous les capots de protection du stérilisateur et Oui des composants connexes fournis ? 110 Réponse Non Exhaustivité du Mode d'emploi 7 Liste de contrôle relative à l'installation W&H Question Le responsable de la clinique ou du cabinet était-il présent pendant toute la mise en service ? Non 8 L'emplacement destiné au stérilisateur est-il de niveau et plan ? Oui Non 9 Les indications de ventilation recommandées pour la zone destinée au stérilisateur sont-elles respectées ? Oui Non 10 Les dégagements minimum requis sont-ils respectés ? Oui Non 11 Avez-vous expliqué quelle qualité d'eau est requise pour l'utilisation du stérilisateur ? Vérifiez et mesurez la conductivité (en μS) de l'eau. Oui Non Réponse Responsabilité 1 Oui Adéquation de la zone de travail QUESTIONS N° Toutes les sections du Mode d'emploi du stérilisateur ont-elles été couvertes et expliquées lors de la mise en service ? Oui Non Emballage et contenu Implication du responsable de la clinique/du cabinet 2 L'emballage du stérilisateur est-il intact ? Oui Non 3 Une fois déballé, le stérilisateur est-il intact ? Oui Non 4 Est-ce que tous les éléments contenus dans le colis sont disponibles (composants connexes accompagnant le stérilisateur) ? Oui Non Tous les accessoires commandés sont-ils disponibles avec le stérilisateur ? Oui 5 110 Non 12 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet la procédure de remplissage et de vidange du réservoir d'eau principal et du réservoir d'eau usée ? Oui Non 13 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet comment programmer le stérilisateur ? Oui Non 14 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet les options de cycle ? Oui Non MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Formulaires de documentation N° Question Réponse N° Question Réponse 15 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet ce que signifient les messages et les alarmes ? Oui Non 25 Avez-vous montré et expliqué au responsable de la clinique/du cabinet la section concernant les conseils de sécurité ? Oui Non 16 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet comment interrompre manuellement un cycle ? Oui Non 17 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet le programme et les procédures d'entretien ? Oui Non 18 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet comment utiliser tous les accessoires ? Oui Non 19 Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet les avantages de disposer d'une connexion USB (pour installer une clé USB) ? Oui Non Avez-vous conseillé au responsable de la clinique/du cabinet de sauvegarder régulièrement les données, de les stocker sur la clé USB et/ou sur un ordinateur ou un autre support sécurisé ? Oui Avez-vous expliqué au responsable de la clinique/du cabinet les avantages de disposer d'une connexion Ethernet (sauvegarde des données à distance) ? Oui 20 Vérifications 26 Avez-vous exécuté un programme portant sur des cassettes emballées/ensachées à 270 °F (132 °C) avec le panier et les plateaux insérés ? Oui Non 27 Tous les raccords au stérilisateur sont-ils bien positionnés et branchés (accessoires, etc.) ? Oui Non INFORMATIONS D'INSTALLATION Non Numéro de série MN-111: Date : Acheté auprès de : 21 22 23 24 Non Installé par : Nom Dr/clinique : Avez-vous expliqué au responsable de la clinique/du cabinet le Oui type de charge correcte pour chaque programme de stérilisation disponible ? Non Avez-vous montré au responsable de la clinique/du cabinet comment préparer et placer la charge dans la cuve du stérilisateur ? Oui Non Avez-vous expliqué au responsable de la clinique/du cabinet qu'il convient d'utiliser uniquement des pièces et accessoires originaux sur le stérilisateur ? Oui Adresse : Téléphone : Signature du destinataire : Signature de l'installateur : Non MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl 111 Formulaires de documentation ADRESSES POUR L'ENVOI DE LA LISTE DE CONTRÔLE D'INSTALLATION Envoyez une copie de la liste de contrôle d'installation dûment remplie aux deux adresses suivantes : Fax +43 6274 6236-55 Adresse postale Ignaz-Glaser-Straße 53, Postfach 1 5111 Bürmoos Autriche 112 MN-111 | Mode d'emploi | MN-111 W&H AFR Rev12 | 2019/08/31 | © 2019 W&H Sterilization Srl Importateur A-dec Inc. 2601 Crestview Dr Newberg, OR 97132 États-Unis Manufacturer W&H Sterilization Srl Via Bolgara, 2 Brusaporto (BG) Italie www.wh.com +39 035 66 63 000 MN-111 W&H Mode d'emploi AFR Rev12 2019/08/31 Sous réserve de modifications ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.