Snapper RPX210 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
01-001502-191008 Autoportée Notice d’Utilisation Avertissement ! RPX210 2691492 Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Retrouvez-nous sur www.iseki.fr n N o R tf ep o r ro du ct io Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 80077327 Revision A n N o R tf ep o r ro du ct io 1 2 3 2 5 6 4 7 9 10 11 n N o R tf ep o r ro du ct io 8 13 14 15 12 3 Table des matières: N o R tf ep o r ro du ct io Tableau de bord électronique...................................... 121 Moteur...........................................................................122 Fonctionnement du tracteur......................................... 124 Opération de tonte....................................................... 124 Régler la hauteur de coupe de la tondeuse................. 125 Vidage du bac à herbe.................................................125 Option de tonte en marche arrière (OTMA)..................125 Entretien.............................................................................125 Calendrier d’entretien................................................... 126 Vérification de la pression des pneus.......................... 126 Entretien de la batterie................................................. 126 Temps d’arrêt complet des lames................................ 127 Changer l’huile moteur................................................. 127 Assemblage du filtre à air (cartouche avec dépoussiéreur primaire)........................................................................127 Vérifier les bougies d’allumage.................................... 127 Pousser le tracteur à la main....................................... 128 Équipement remorqué.................................................. 128 Lavage du plateau de coupe (si équipé)...................... 128 Entreposage.......................................................................128 Dépannage......................................................................... 130 Dépannage du tracteur.................................................130 Dépannage de la tondeuse.......................................... 130 Spécifications.................................................................... 132 Tableau des spécifications techniques.........................132 n Produits couverts par le présent manuel....................... 115 Généralités.........................................................................115 Coordonnées de contact du bureau européen.............. 115 Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2)..............................................................115 Sécurité de l’utilisateur.................................................... 115 Guide d’identification des pentes................................. 115 Symboles de sécurité et leurs significations.................116 Symboles de sécurité et mots indicateurs....................116 Étiquettes autocollantes de sécurité.............................117 Messages de sécurité................................................. 118 Caractéristiques et commandes......................................118 Les symboles des commandes et leur signification......118 Fonctionnement................................................................ 119 Zone de travail............................................................. 120 Tests de système de verrouillage de sécurité.............. 121 114 Produits couverts par le présent manuel Les produits suivants sont couverts par le présent manuel : 2691485-00, 2691486-00, 2691491-00, 2691492-00, 2691509-00, 2691510-00. Généralités Pour des informations supplémentaires, se référer au Guide de contact pour le client inclus avec l’unité. Les images dans ce document sont représentatives. Votre machine peut sembler différente de celle illustrée sur l’image. DROITE et GAUCHE se réfèrent à la position d’utilisation. Le recours à une Remarque ou au terme Important dans ce texte indique des clarifications, exceptions ou alternatives aux procédures fournies. Il est important de lire et comprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser cette machine. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte de ce produit. Savoir arrêter la machine et débrayer rapidement les commandes. Guide d’identification des pentes Comment mesurer la pente d’une surface de pelouse avec un smartphone ou une jauge : AVERTISSEMENT Ne pas opérer sur des pentes de plus de degrés. 1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long (A, Figure 1). Un morceau de bois-d’œuvre ou une pièce de métal droite fonctionne bien. n Toutes les traductions de ce document sont basées sur le document d’origine en anglais. Ce produit est conçu à l’intention seulement de la tonte de gazon adéquatement entretenu et n’est pas destiné à d’autres fins. N o R tf ep o r ro du ct io 2. Outils de détermination d’angle. Recycler tous les emballages, huiles usées et batteries conformément aux réglementations gouvernementales applicables. Coordonnées de contact du bureau européen Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen, situé à l’adresse : Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne. Étape V (5) de l’Union Européenne (UE) : Taux de dioxyde de carbone (CO2) Les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs & Stratton concernant les certificats d’approbation de type UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com. Sécurité de l’utilisateur a. Utilisez votre smartphone : De nombreux smartphones (B, Figure 1) ont un inclinomètre (détermination d’angle) situé sous l’application boussole. Sinon, recherchez une application dans un magasin d’applications pour trouver une application d’inclinomètre. b. Utilisez les outils de détermination d’angle : Les outils de détermination d’angle (C et D, Figure 1) sont disponibles dans les quincailleries locales ou en ligne (aussi appelés inclinomètre, rapporteur, mesureur d’angle ou jauge d’angle). La numérotation de type (C) ou de type digital (D) fonctionnent, d’autres pourraient ne pas fonctionner. Suivre les instructions de l’outil de détermination d’angle. 3. Placer le bord d’une longueur de deux (2) pieds le long de la partie la plus raide de la pente de la pelouse. Placer la planche en haut et en bas de la pente. 4. Poser le smartphone ou l’outil de détermination d’angle sur le bord droit et lire l’angle en degrés. Il s’agit là de la pente de votre pelouse. Remarque : Un guide d’identification de la pente par jauge papier est inclus dans votre documentation produit et est également disponible en téléchargement à partir du site internet du fabricant. Sauvegardez ces instructions pour votre référence. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés à ce produit et vous informer sur la façon de les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien du produit. 115 Symboles de sécurité et leurs significations Symbole Symbole Signification Produits chimiques dangereux Signification Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. Risque de surface chaude Lire attentivement le contenu du manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner l’appareil ou d’intervenir dessus. Danger d’amputation Retirer la clé et lire le manuel de l’utilisateur avant d’intervenir sur la machine. Danger de projection d’objets Arrêt n Garder une distance de sécurité N o R tf ep o r ro du ct io Risque d’incendie Tenir les enfants à distance Risque d’explosion Danger de renversement Risque de décharge électrique Risque de fumées toxiques Pièces amovibles Porter une protection oculaire. Danger d’amputation Symboles de sécurité et mots indicateurs identifie les informations de Le symbole de sécurité sécurité relatives aux dangers pouvant blesser quelqu’un. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) sont utilisés avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de graves blessures. 116 AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. C ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS indique une situation pouvant endommager le produit. Étiquettes autocollantes de sécurité A Comparer les lettres (A à J) des icônes d’étiquettes de sécurité avec les définitions de sécurité listées dans le tableau suivant. A AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le contenu du manuel de l’utilisateur avant d’utiliser cette machine. Se familiariser avec l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas faire fonctionner cette machine à moins d’avoir été formé. B DANGER - PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADES, PERTE DU MAINTIEN DE DIRECTION ET DE CONTRÔLE SUR LES PENTES : Si la machine s’arrête en marche avant ou commence à glisser sur une pente, arrêter les lames et conduire lentement la machine à l’écart de la pente. N o R tf ep o r ro du ct io Important : Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou endommagées et sont illisibles, commander d’autres étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur local. Définitions des icônes des étiquettes autocollantes de sécurité n Avant de faire fonctionner la machine, lire les étiquettes de sécurité. Comparer la Figure 2 aux étiquettes indiquées sur le tableau ci-dessous. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes de sécurité. C DANGER - RISQUE D’INCENDIE : S’assurer que la machine est exempte d’herbe, de feuilles et d’huile en excès. Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur. Laisser le moteur refroidir au moins 3 minutes avant d’ajouter de l’essence. Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos. Retirer l’essence renversée. Ne pas fumer en utilisant cette machine. D DANGER - RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE GLISSADE : Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non en travers. Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrés. Éviter les virages soudains et serrés (brusques) sur les pentes. E DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE MUTILATION : Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives et les pièces mobiles, maintenir en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et interrupteurs). F Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes sont autour de vous. NE JAMAIS transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière. G Consulter la documentation technique avant d’exécuter des réparations techniques ou de réaliser un entretien. En quittant la machine, arrêter le moteur, mettre le frein à main sur la position verrouillée et retirer la clé de contact. H Garder les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. Retirer les objets pouvant être jetés par la lame. Ne pas tondre sans que la goulotte d’éjection soit en place. I DANGER - PROJECTION D’OBJETS : Ne pas utiliser sans avoir d’abord connecté le tube d’éjection. J DANGER - LAMES ROTATIVES : Ce plateau de coupe peut amputer des membres. Tenez les mains et les pieds éloignés des lames. B 117 AVERTISSEMENT Lire, comprendre et suivre les instructions et les avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel du moteur et les accessoires, avant d’utiliser cette machine. La faillite d’observer les instructions de sécurité dans ce manuel et les accessoires peut résulter à la mort ou une blessure grave. A Option de tonte en marche arrière B Horomètre (si la machine en est équipée) C Contacteur ARRÊT N o R tf ep o r ro du ct io • N’autoriser que les opérateurs qui sont responsables, formés et familiarisés avec les instructions et qui sont physiquement capables d’utiliser la machine. • Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues. • Porter des lunettes de sécurité et des chaussures à bout fermé. • Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin de l’ouverture de la conduite en tout temps. • Maintenir la machine en bon état de fonctionnement. Remplacer les pièces usées ou endommagées. • Être attentif lors de l’entretien des lames. Envelopper les lames ou porter des gants. Remplacer les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier les lames. • Utiliser des rampes sur toute la largeur pour charger et décharger une machine de transport. • Se reporter à la fixation ou à l’accessoire pour connaître les poids de roue ou les contrepoids appropriés. • Pour aider à prévenir les incendies, garder la machine exempte d’herbe, de feuilles ou d’autres matières non désirées. Nettoyer toute huile restante ou déversement de carburant. Éliminer tout débris trempé de carburant et laisser la machine refroidir avant de la stocker. Les symboles des commandes et leur signification n Messages de sécurité AVERTISSEMENT Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de têtes, des sensations de fatigue, des vertiges, des vomissements, des états de confusion, des convulsions, des nausées, des pertes de connaissance, et même la mort. • Utilisez votre machine EXCLUSIVEMENT à l’extérieur. • Ne laissez pas les gaz d’échappement pénétrer dans une enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices de ventilation, ou autres ouvertures. Caractéristiques et commandes Comparer la Figure 3 avec le tableau suivant. Les caractéristiques et les commandes peuvent varier de celles indiquées. 118 MARCHE Démarrage Interrupteur de phare D Prise de force commutateur, embrayer les lames E Prise de force F Prise de force commutateur, débrayer les lames N Levier de levage du carter de coupe G Régulateur de vitesse O Levier de débrayage de transmission H Commande du frein de stationnement P Réservoir de carburant Q Jauge à carburant J n Commande d’accélération N o R tf ep o r ro du ct io I R Pédale de frein S Levier de réglage du siège T Interrupteur de hauteur de coupe (si présent) U Alarme de bac à herbe rempli Commande d’accélération en position LENT K Commande d’accélération en position RAPIDE L Starter M Pédales de vitesse d’avancement Fonctionnement 119 Zone de travail 1. S’assurer de connaître la zone dans laquelle vous prévoyez d’utiliser la tondeuse. 2. S’assurer que la zone est exempte de matières non désirées qui pourraient être ramassées par les lames et projetées. DANGER Cette machine est capable de projeter des objets pouvant blesser des spectateurs ou endommager des bâtiments. • Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres dispositifs de sécurité ne soient en place. Vérifier fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin. • Dégager la zone de travail des objets qui pourraient être projetés ou gêner le fonctionnement de la machine. • Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas en travers. • Réduire la vitesse et se montrer prudent sur les pentes. • Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrés, soit une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds. • Prévoir au moins deux largeurs de coupe autour de l’eau, des murs de soutènement ou des tombants. • Éviter de tondre l’herbe humide. • Ne pas faire fonctionner la machine quand les conditions d’adhérence, de braquage ou de stabilité sont douteuses. Les pneus peuvent glisser même si les roues sont arrêtées. • Éviter de démarrer, d’arrêter ou de tourner sur les pentes. • Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction. • Faire les virages lentement et progressivement. • Faire attention en cas d’utilisation de la machine avec un ramasseur d’herbe ou tout autre accessoire. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. • Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est des limites de poids pour le matériel remorqué et le remorquage sur les pentes. Voir Équipement remorqué. N o R tf ep o r ro du ct io 3. Sortir la tondeuse à conducteur avant de démarrer le moteur. DANGER Le fait d’opérer sur des pentes, près de l’eau ou à proximité d’un cours d’eau ou de déversements peut entraîner une perte de contrôle et un retournement. n Lire la section Sécurité de l’utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. S’assurer de bien connaître les commandes et savoir comment arrêter la machine. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort. 4. Prendre note de toutes les pentes et les dénivelés. 5. S’assurer que la zone de travail est libre de tout spectateur, spécialement les enfants. DANGER Cette tondeuse est capable d’amputer les mains ou les pieds. • Arrêter la tondeuse quand des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité. • Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d’une personne responsable. • Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine. • Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vision. 120 Tests de système de verrouillage de sécurité Tableau de bord électronique Cette machine est équipée d’un système de verrouillage de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les interrupteurs ou les dispositifs. AVERTISSEMENT Si la machine ne réussit pas un test de sécurité, ne pas faire fonctionner la machine. Voir un revendeur agréé. Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si Test 2 —Le moteur DOIT tourner et démarrer si • Le commutateur de PDF est DÉSACTIVÉ, ET • La pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main SERRÉ). Test 3 — Le moteur doit S’ARRÊTER si 1. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher les heures de tonte. 2. Appuyer plus de 3 secondes sur RÉINITIALISER pour remettre le compteur de tonte à 0. N o R tf ep o r ro du ct io • L’opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée. • Le conducteur se lève de son siège alors que la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein à main DESSERRÉ). Affichage compteur horaire, compteur de tonte et horloge Remarque : Lorsque vous démarrez la machine, le compteur horaire s’affiche sur l’afficheur de maintenance. Le compteur horaire se remettra à 0 après avoir affiché 999,9. n • Le commutateur de prise de force (PDF) est ACTIVÉ, OU • La pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein à main DESSERRÉ). TEST 4 — Vérification du temps d’arrêt complet des lames • Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la COUPURE du commutateur de PDF. • Si la courroie d’entraînement ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agréé. Test 5 — Vérification de l’option de tonte en marche arrière (OTMA) • Le moteur doit s’arrêter si une marche arrière est tentée et que la PDF a été activée et que la OTMA n’a pas été activée. • Le voyant OTMA doit s’allumer lorsque la OTMA est activée. DANGER Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants. Ne jamais activer l’option de tonte en marche arrière (OTMA) en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l‘activité de tonte. 3. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher l’horloge. Voir la section Régler l’horloge. 4. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher le compteur horaire. Régler l’horloge 1. Appuyer plus de 3 secondes sur MODE. Les heures s’afficheront en clignotant. 2. Appuyer sur RÉINITIALISER pour régler les heures. 3. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour enregistrer le réglage. Les minutes s’afficheront en clignotant. 4. Appuyer sur RÉINITIALISER pour régler les minutes. 5. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour enregistrer le réglage. Afficheur de maintenance CHANGEMENT D’HUILE - Ce message s’affiche après 50 heures d’utilisation. Une fois l’huile et le filtre changés, appuyer deux fois sur MODE pour afficher HORAIRES DE CHANGEMENT D’HUILE. Appuyer ensuite sur MODE et maintenir pendant 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l’affichage. VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR - Ce message s’affiche après 25 heures d’utilisation. Après nettoyage ou changement du filtre à air, appuyer sur le bouton MODE trois fois pour afficher HEURES DE CHANGEMENT DU FILTRE À AIR. Appuyer ensuite sur MODE et maintenir pendant 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l’affichage. 121 CHANGEMENT DES LAMES - Ce message s’affiche après 100 heures d’utilisation. Une fois la lame changée, maintenir le bouton RÉINITIALISER pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser le minuteur à zéro ainsi que l’affichage. 5. Replacer la jauge d’huile et la resserrer. BATTERIE FAIBLE - Ce message s’affiche lorsqu’un problème de tension de batterie survient. Le message s’effacera automatiquement après intervention sur la batterie. 7. Si le niveau d’huile est PLEIN, replacer la jauge d’huile et la resserrer. Remarque : Quand le message BATTERIE FAIBLE s’affiche, il a la priorité sur tous les autres messages. Intervenir d’abord sur la batterie, puis vérifier s’il y a d’autres messages de maintenance. Moteur 6. Retirer à nouveau la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. S’assurer que le niveau d’huile est au ras de l’indicateur de niveau PLEIN (B) sur la jauge. 8. Si le niveau d’huile est BAS, ajouter de l’huile dans le tube de remplissage d’huile du moteur (C). Ne pas trop remplir. Remarque : Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur d’huile rapide (si la machine en est équipée). 9. Attendre une minute et vérifier à nouveau le niveau d’huile. 10. Replacez la jauge d’huile et serrez-la. Utiliser des huiles garanties et certifiées Briggs & ® Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Si la pression d’huile est trop faible, un manocontacteur (si l’unité en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un dispositif d’avertissement sur l’équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge d’huile. Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER, compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque PLEIN. Démarrer le moteur et vérifier que la pression d’huile soit adéquate avant de continuer à utiliser la machine. N o R tf ep o r ro du ct io Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Pression d’huile n Vérifier et ajouter de l’huile moteur Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN, NE PAS démarrer le moteur. Prendre contact avec un revendeur agréé pour faire corriger le problème de pression d’huile. Ajouter du carburant Le carburant doit répondre à ces exigences : A SAE 30 - En dessous de 40 °F (4 °C), l’utilisation d’huile SAE 30 rendra difficile le démarrage du moteur. B 10W-30 – Au-dessus de 80 °F (27 °C), l’utilisation d’huile 10W-30 peut augmenter la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment. C 5W-30 D 5W-30 synthétique E Vanguard® Synthétique 15W-50 L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 40 °F (4 °C) rend le démarrage difficile. **Au-dessus 80 °F (27 °C), l’utilisation de 10W-30 peut augmenter la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment. 1. Placer la machine sur une surface plane comme indiqué sur la Figure 4. 2. Arrêter le moteur et enlever la clé. 3. S’assurer que la zone de remplissage d’huile est propre. 4. Retirer la jauge (A, Figure 5). Retirer l’huile restante de la jauge. 122 • Essence sans plomb, propre. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Voir Exigences de haute altitude. • De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool fabriqué à partir de grain). AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence ou modifier le moteur pour qu’il puisse utiliser d’autres carburants. L’utilisation de carburants non approuvés peut endommager les composants de moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). Exigences de haute altitude • À des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 mètres), il est acceptable d’utiliser de l’essence d’au minimum 85 octanes / 85 AKI (89 RON). AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Toujours manipuler l’essence avec la plus grande des précautions. Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut causer un incendie ou une explosion pouvant entraîner de graves brûlures, voire la mort. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. Lorsque vous démarrez le moteur : • S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (si équipé) sont montés et solidement fixés. • Ne pas mettre pas en marche le moteur lorsque la bougie d’allumage est retirée. • Si le moteur est noyé, veuillez régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/MARCHE, placer l’accélérateur (si équipé) sur la position RAPIDE et lancer jusqu’au démarrage du moteur. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort. N o R tf ep o r ro du ct io • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes avant de retirer le bouchon de réservoir. • Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l’expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant le plein. • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins, de chaleur et d’autres sources d’allumage. • Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • En cas de déversement de carburant, attendez qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur et évitez de créer une source d’inflammation. • Utiliser uniquement un récipient à essence homologué. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. n • Pour les moteurs à carburateur, un réglage spécial haute altitude est nécessaire pour qu’ils conservent les mêmes caractéristiques d’émission. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances moindres, une consommation de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Contacter un centre de services autorisé Briggs & Stratton pour davantage d’informations sur les réglages pour haute altitude. • Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 2 500 pieds (762 mètres) si le réglage haute altitude est activé. • Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute altitude sur les moteurs à injection électronique (EFI). 1. Retirer les matières indésirables du pourtour du bouchon d’essence. 2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 6). 3. Remplir le réservoir de carburant (B) avec de l’essence. Ne pas dépasser la base du col du réservoir (C). 4. Replacer le bouchon de réservoir de carburant. Mise en marche du moteur Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. • Démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur. • Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir Vérifier et ajouter de l’huile moteur. 2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement sont débrayées. 3. S’asseoir sur le siège et lever VERS LE HAUT le levier de réglage pour verrouiller le siège dans sa position. 4. Embrayer la commande du frein de stationnement. Appuyer sur la pédale de frein, tirer la commande de frein de stationnement vers le HAUT et relâcher la pédale de frein. 5. Appuyer sur le commutateur de PDF pour le débrayer. 6. Amener la commande de gaz/volet de départ sur la position STARTER (si présente). 7. Appuyer deux fois sur le bouton de démarrage et le maintenir jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Une fois que le moteur a démarré, amener la commande de gaz/starter à mi-course. Laisser tourner le moteur pendant au moins 30 secondes. Cela permettra de le réchauffer. 9. Régler la commande de gaz/starter sur la position RAPIDE. En cas d’urgence, appuyer une fois sur le bouton-poussoir démarrage/arrêt pour ARRÊTER le moteur. Pour arrêter normalement le moteur, voir Arrêt du tracteur et du moteur. 123 Arrêter le tracteur et le moteur AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort. • N’étouffez pas le carburateur pour arrêter le moteur. 1. Relâcher la commande de la vitesse de déplacement (M, Figure 3) afin de retourner sur la position POINT MORT. 2. Débrayer le commutateur du PDF (D) puis attendre que toutes les parties mobiles soient à l’arrêt. 3. Amener la commande des gaz (J) (ou la commande d’accélération/starter) sur la position LENT et tourner la clé de contact (C) sur ARRÊT. 4. Retirer la clé. En cas d’urgence, pour arrêter le moteur, tourner le commutateur d’allumage sur ARRÊT. Fonctionnement du tracteur 1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir confortablement atteindre toutes les commandes. Se reporter à Fonctions et commandes. 2. Embrayer la commande du frein de stationnement (H, Figure 1) : a. Pousser complètement la pédale de frein (P) vers le bas. b. Tirer vers le HAUT le frein de stationnement. c. Opération de tonte DANGER Cette machine de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le fait de ne pas observer ces instructions de sécurité peut causer de graves blessures, voire même la mort. • N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle suffisante. • Éviter les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire perdre à l’opérateur son équilibre. • Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque. Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une obstruction car le matériau risque de ricochet vers l’opérateur. • Arrêter la ou les lames pour traverser les surfaces en gravier. • NE PAS laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle fonctionne. Toujours stationner sur un sol plat, désengager l’accessoire, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer l’insert ou la clé du démarreur. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Serrer le frein de stationnement (H). Appuyer sur la pédale de frein (R), tirer la commande de frein de stationnement vers le HAUT et relâcher la pédale de frein. 7. Pour arrêter le tracteur, relâcher les pédales de commande de vitesse, mettre le frein de stationnement et arrêter le moteur. Voir Arrêter le tracteur et le moteur. n Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contacter un revendeur agréé. Relâcher la pédale de frein. 1. Serrer le frein de stationnement (B, Figure 3). 2. S’assurer que le commutateur de PDF (D) soit débrayé. 3. Démarrer le moteur. Voir Démarrer le moteur. 4. Régler la commande d’accélération (I) sur la position RAPIDE. 5. Embrayer la PDF pour activer les lames de la tondeuse. 6. Utiliser le commutateur de hauteur de coupe (T) pour régler la hauteur de coupe à la position désirée. Voir Réglage de la hauteur de coupe de la tondeuse. 3. S’assurer que l’interrupteur de PDF (M) soit débrayé. 7. Desserrer le frein de stationnement et commencer à tondre. 4. Démarrer le moteur. Voir Démarrer le moteur. 8. Une fois la tonte terminée, couper la PDF. 5. Desserrer le frein de stationnement : 9. ARRÊTER le moteur. Voir Arrêter le tracteur et le moteur. a. Pousser complètement la pédale de frein vers le BAS. b. Appuyer vers le BAS sur la commande du frein de stationnement. c. Relâcher la pédale de frein. 6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse (Q) en marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Remarque : Plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite. 124 AVERTISSEMENT Le moteur s’arrêtera si la pédale de vitesse de déplacement en marche arrière est appuyée pendant que la prise de force est activée et que la OTMA n’est pas activée. L’opérateur doit toujours désactiver le PDF avant de traverser des routes, des allées ou toute autre zone pouvant être utilisée par d’autres véhicules. Une perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque. Le levier de levage du carter de coupe (N, Figure 3) sert à abaisser le plateau jusqu’à sa position de coupe ou à le relever pour le transport. Pour abaisser le carter : 1. Tirer le levier de levage du carter de coupe légèrement vers l’arrière. 2. Le pousser vers la gauche. 3. Le faire descendre. Pour relever le carter : 1. Tirer le levier de levage du carter de coupe vers le haut. 2. Le bloquer en l’enclenchant vers la droite. Remarque : Ne pas couper lorsque le carter est en position de transport relevée. • Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et sous la surveillance d’une personne responsable. • Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement des enfants) même si les lames sont au repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine. • Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière. • Si la machine tond en marche arrière sans l’option Fauche inversée activée, consultez immédiatement un revendeur agréé. N o R tf ep o r ro du ct io Le commutateur de réglage de hauteur de coupe (T) contrôle la hauteur de coupe de la tondeuse. Le commutateur électrique règle la hauteur de coupe entre 1,5 pouces et 3,5 pouces (2,5 cm et 8,89 cm). Voir la section Spécifications pour la spécification de hauteur de coupe. DANGER Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. n Régler la hauteur de coupe de la tondeuse Vidage du bac à herbe 1. Étirer la poignée du bac à herbe et faites-la tourner vers l’avant jusqu’à ce que l’assemblage du bac à herbe soit complètement ouvert dans le fond. Voir Figure 7. 2. Vider l’herbe du bac à herbe. 3. Déplacer le tracteur en marche avant sur une courte distance. 4. Faites tourner l’assemblage du bac à herbe pour le ramener sur la position fermée. Option de tonte en marche arrière (OTMA) L’option de tonte en marche arrière (OTMA) permet à l’utilisateur de tondre en marche arrière. Pour activer : 1. Engager la prise de force (PDF) (D, Figure 3). 2. Activer la touche OTMA de tonte en marche arrière (A) sur MARCHE. 3. Le témoin LED s’allume. 4. L’opérateur tond maintenant en marche arrière. Remarque : Retirer la clé pour limiter l’accès à la fonction OTMA. Entretien 125 AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. MOTEUR Remplacer le filtre à huile Tous les ans Remplacer le filtre à air Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une amputation traumatique ou une lacération. Remplacer le préfiltre Avant de procéder à des réglages ou des réparations : • Débrancher le fil de la bougie d’allumage et le tenir à l’écart de la bougie. • Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarreur électrique). • Utiliser uniquement des outils appropriés. • Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces, pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l’équipement et provoquer des blessures. • Ne pas frapper le volant avec un marteau ou un objet dur dans la mesure où le volant peut se briser pendant l’utilisation. Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles Vérification de la pression des pneus Calendrier d’entretien Entretien de la batterie Voir le concessionnaire chaque année pour Remplacer la bougie d’allumage Remplacer le filtre à carburant Nettoyer le système de refroidissement d’air * Selon la première éventualité. ** Nettoyer plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en suspension dans l’air. Pour assurer une bonne traction et la meilleure performance de tonte, s’assurer que la pression des pneus se situe entre 12 et 14 psi (0,82-0,96 bar). Se reporter à Vérification de la pression des pneus dans le Calendrier d’entretien. Voir également Pression de gonflage des pneus dans la section Spécifications. N o R tf ep o r ro du ct io n Remarque : Ces pressions de gonflage peuvent légèrement différer de celles de la marque « Gonflage maximum » apposée sur le flanc des pneus. TRACTEUR ET TONDEUSE Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérification du système de verrouillage de sécurité Retirer les matières indésirables du tracteur, du plateau de coupe et du compartiment moteur Toutes les 25 heures ou une fois par an* Vérification de la pression des pneus Vérification du temps d’arrêt complet des lames AVERTISSEMENT Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le reconnecter EN DERNIER. Si les opérations ne sont pas effectuées dans cet ordre, la borne positive peut être connectée au châssis à l’aide d’un outil. Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas desserrés Nettoyage de la batterie et des câbles Toutes les 50 heures ou une fois par an* 1. Déconnecter d’abord les câbles NÉGATIFS (noirs). Nettoyer la batterie et les câbles 2. Déconnecter en dernier les câbles POSITIFS (rouges). Vérification des freins du tracteur S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton une fois par an Lubrifier le tracteur et la tondeuse Vérification des lames de la tondeuse** * Selon la première éventualité. ** Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions ayant des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de poussière. MOTEUR Après les 5 premières heures Changez l’huile moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Vérification du niveau d’huile moteur Toutes les 25 heures ou une fois par an* Nettoyer le filtre à air et le préfiltre** Toutes les 50 heures ou une fois par an* Changer l’huile moteur 126 3. Retirer la batterie comme le montre la Figure 8. 4. Nettoyer la surface de la batterie avec du bicarbonate de sodium et de l’eau. 5. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant de borne de batterie jusqu’à ce qu’elles brillent. 6. Lubrifier les bornes de batterie avec de la vaseline ou une graisse non conductrice. 7. Installer la batterie. 8. Connecter d’abord les câbles POSITIFS (rouges). 9. Brancher en dernier les câbles NÉGATIFS (noirs). Charge de la batterie Une batterie morte ou insuffisamment chargée pour faire démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, contactez votre concessionnaire. Pour remplacer la batterie, consulter la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans les sections sur les règles de sécurité de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 A. Temps d’arrêt complet des lames Assemblage du filtre à air (cartouche avec dépoussiéreur primaire) AVERTISSEMENT Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur lorsque l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est retiré, car cela crée un risque d’incendie. AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. 1. Ouvrir les attaches (A, Figure 11) et retirer le couvercle (B). 2. Retirer l’assemblage de filtre à air (C) et le démonter. 3. Retirer tous les débris possibles qui pourraient pénétrer dans la gorge du carburateur (D). 4. Retirer le dépoussiéreur primaire du filtre à air. 5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air sur une surface dure. Si e filtre à air est trop sale, le remplacer par un nouveau filtre à air. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Si la lame de tondeuse ne s’arrête pas complètement dans les 5 secondes, l’embrayage doit être réglé. Ne pas utiliser la machine avant qu’un réglage correct n’ait été effectué par un réparateur Briggs & Stratton agréé. 11. Ajouter de l’huile. Se référer à la section Vérifier et ajouter de l’huile moteur. n AVERTISSEMENT Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles ; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Ventiler correctement la batterie pendant son chargement. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter dans les cinq secondes qui suivent la coupure du commutateur de prise de force (PDF). Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un réparateur Briggs & Stratton agréé pour réparation. Changer l’huile moteur 1. Placer la tondeuse sur une surface nivelée. Se référer à la Figure 1. 2. Arrêter le moteur et retirer la fiche du démarreur ou la clé. 3. Débarrasser de tout débris les zones de remplissage d’huile et du filtre. 4. Retirer la jauge d’huile (B) et la déposer sur un chiffon sec. 5. Déconnecter le tuyau de vidange d’huile (A, Figure 9). 6. Retirer soigneusement le capuchon (B Figure 9) et déposer le tuyau dans un récipient homologué (C). 7. Une fois que l’huile est vidangée, replacer le capuchon en le serrant bien, puis attacher le tuyau sur le côté du moteur. 8. Retirer le filtre à huile (B, Figure 10) et le jeter. 9. Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile (A) avec de l’huile propre. 10. Monter le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint statique soit en contact avec l’adaptateur du filtre à huile (C). Ensuite, resserrer le filtre à huile d’½ à ¾ de tour. 6. Nettoyer le préfiltre avec un liquide détergent et de l’eau. Ensuite, le laisser sécher complètement à l’air. Ne pas lubrifier le préfiltre. 7. Attachez le dépoussiéreur sec au filtre à air. 8. Poser l’assemblage du filtre à air. 9. Poser le couvercle et fermer les attaches. Vérifier les bougies d’allumage AVERTISSEMENT Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une amputation traumatique ou une lacération. Contrôle de l’étincelle : • Utiliser un vérificateur de bougie d’allumage approuvé. • Ne pas contrôler la production d’étincelles sans la bougie. AVIS Les bougies ont différentes fourchettes de chaleur. Il est important que le bon type de bougie soit utilisé, sinon le moteur peut être endommagé. Remplacer la bougie avec le même type ou un équivalent. Nettoyer la bougie d’allumage 127 Nettoyer avec une brosse métallique et un solide couteau. NE PAS utiliser d’abrasifs. Vérifier l’écartement des électrodes Utiliser une jauge d’épaisseur de bougie (A, Figure 12) pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes. Quand l’écartement est correct, la jauge exercera une légère pression quand vous la retirerez. Si nécessaire, utiliser la jauge d’épaisseur de bougie pour régler l’écartement en courbant légèrement l’électrode incurvée sans toucher l’électrode centrale ni la porcelaine. 6. NE PAS mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente. Lavage du plateau de coupe (si équipé) Remarque : Utiliser le robinet de nettoyage (C, Figure 15) pour nettoyer la partie basse du plateau de coupe. 1. Placer le tracteur sur une surface plane et régulière. 2. Attacher le dispositif de déconnexion rapide (A, Figure 15) au tuyau d’arrosage (B) et le brancher au robinet de nettoyage (C) sur le plateau de coupe. Installer une bougie 3. Faire couler l’eau. Resserrer avec vos doigts puis avec une clé comme indiqué sur la Figure 13. 4. Démarrer le moteur. • 180 po-lb (20 Nm), OU • ½ tour lors de l’installation de la bougie d’origine. ¼ tour lors de l’installation d’une nouvelle bougie. 5. Régler la hauteur de coupe au plus haut niveau. 6. Actionner l’interrupteur PDF pour activer les lames de la tondeuse. La rotation des lames et l’eau courante nettoieront le dessous du plateau de coupe. 7. Désenclencher la prise de force et arrêter le moteur. 1. Désengager la prise de force (PDF) (D, Figure 3). 2. Couper le moteur. 9. Retirer le tuyau d’arrosage et débrancher rapidement le dispositif du robinet de nettoyage (C). Entreposage N o R tf ep o r ro du ct io 3. Tirer le levier vers l’avant de l’unité, et l’abaisser afin de le verrouiller en place. Pour les tracteurs avec système de suspension (A), et les tracteurs avec un châssis fixe (B), se référer à la Figure 14. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main. 8. Couper l’eau. n Pousser le tracteur à la main AVERTISSEMENT Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser d’autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité. Ne pas activer le levier de débrayage de transmission pendant que le moteur tourne. Équipement remorqué 1. Avant de remorquer la machine, s’assurer que l’attelage est prévu pour le remorquage. 2. Attacher l’équipement remorqué UNIQUEMENT au point d’attelage. 3. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des pentes comme indiqué ci-dessous. • Poids brut (remorque et charge) de 400 livres (181,4 kg). • Maximum de 20 livres (9,1 kg) en haut ou en bas sur la languette. • Passer d’une limite de 10° à une limite de 5° sur n’importe quelle pente. 4. NE PAS autoriser les enfants ou d’autres personnes à monter sur ou dans le matériel remorqué. 5. Le poids de l’équipement remorqué sur des pentes risque d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle. 128 AVERTISSEMENT Ne jamais remiser la machine (avec le carburant) dans une structure close non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. • Entreposez-les à l’écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant enflammer les vapeurs d’essence. Équipement ARRÊTER la prise de force (PDF) et enclencher le frein de stationnement. Retirer la fiche du démarreur. Laisser la machine refroidir. Si vous retirez la batterie, vous augmenterez la durée de vie de cette dernière. S’assurer de stocker la batterie dans un endroit frais et sec, et la conserver à pleine charge. Si la batterie est laissée dans la machine, déconnecter le câble négatif. Circuit d’alimentation Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant conserve toutes ses propriétés, utiliser le stabilisateur et l’agent de traitement de carburant à formule avancée Briggs & Stratton®, disponibles partout où les pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton sont vendues. Avant de faire démarrer la machine après remisage : • Faire toutes les vérifications et procédures recommandées se trouvant dans ce manuel. • S’assurer que le moteur est chaud avant de l’utiliser. N o R tf ep o r ro du ct io n • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les points d’entretien. 129 Dépannage AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, effectuer un entretien du tracteur ou de la tondeuse uniquement lorsque le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est embrayé. Avant de commencer l’entretien, pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, toujours retirer la clé de contact, déconnecter le fil de bougie et l’attacher loin de la bougie. Dépannage du tracteur Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas. CAUSE SOLUTION La pédale de frein n’est pas poussée vers le bas. Pousser complètement la pédale de frein vers le bas. Vider le réservoir de carburant. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de carburant. Le commutateur PDF est en position MARCHE. Passer le commutateur PDF en position ARRÊT. Le régulateur de vitesse est enclenché. Placer le bouton du régulateur de vitesse en position NEUTRE/ARRÊT. Le moteur est noyé. Déconnecter le starter. Les bornes de la batterie nécessitent un nettoyage. Se reporter à Nettoyage de la batterie et des câbles. La batterie est déchargée ou morte. Charger ou remplacer la batterie. Contrôler visuellement le câble. S’il y a des câbles effilochés ou cassés, consulter un réparateur agréé. N o R tf ep o r ro du ct io Câble desserré ou cassé. n PROBLÈME Le moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas bien. Le mélange de carburant est trop riche. Nettoyer le filtre à air. Détonations au niveau du moteur. Niveau d’huile bas. Vérifier et ajouter de l’huile le cas échéant. Type d’huile incorrect. Se reporter à la section Démarrage et arrêt du moteur. Type d’huile incorrect. Se reporter à la section Démarrage et arrêt du moteur. Il y a trop d’huile dans le carter moteur. Vidanger l’huile restante. Le filtre à air est sale. Se reporter à la section Entretien du filtre à air. Le starter est fermé. Ouvrir le starter. Les pédales de commande de la vitesse ne sont pas poussées vers le bas. Pousser les pédales de commande de la vitesse vers le bas. Le levier de débrayage de transmission est en position POUSSER. Déplacer le levier de débrayage de transmission en position CONDUITE. Le frein de stationnement est enclenché. Relâcher le frein de stationnement. Pression du pneu incorrecte. Se reporter à la section Vérifier la pression des pneus. Trop d’huile. L’échappement du moteur est noir. Le moteur tourne mais la tondeuse ne fonctionne pas. Direction de la tondeuse dure ou difficile à manœuvrer. Remarque : Pour tout autre problème, contacter un réparateur agréé. Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION La tonte est irrégulière. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés correctement. Se reporter à la section Vérifier la pression des pneus. La tonte semble grossière. Le régime moteur réglé est trop lent. Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz. La vitesse de déplacement réglée est trop rapide. Ralentir. Le régime moteur réglé est trop lent. Mettre sur PLEINE COMMANDE des gaz. La vitesse de déplacement réglée est trop rapide. Ralentir. Le filtre à air est sale ou bouché. Se reporter à la section Entretien du filtre à air. La hauteur de coupe est réglée trop bas. Couper l’herbe haute à hauteur de coupe maximum au premier passage. Le moteur cale facilement lorsque la tondeuse est embrayée. 130 PROBLÈME CAUSE Le moteur tourne et le tracteur avance, mais la tondeuse ne tond pas. SOLUTION Le moteur n’atteint pas la température de fonctionnement. Laisser le moteur en marche pendant quelques minutes pour le réchauffer. L’herbe est trop haute. Démarrer tondeuse dans une zone dégagée. La PDF n’est pas embrayée. Embrayer la PDF. N o R tf ep o r ro du ct io n Remarque : Pour tout autre problème, contacter un réparateur agréé. 131 Spécifications Tableau des spécifications techniques Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICE-002. Modèle : 400000 - 7220 Series Intek™ Cylindrée 40.03 ci (656 cc) Alésage 2.970 po (75,43 mm) Course 2.890 po (73,41 mm) Capacité d’huile 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) Écartement des électrodes de bougie .030 po (,76 mm) Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) Entrefer volant/bobine .008 - .012 po (,20 - ,30 mm) Jeu de soupape d’admission .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Jeu de soupape d’échappement .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Modèle : 440000 - 8270 Professional Series™ 44.18 ci (724 cc) Alésage 3.120 po (79,24 mm) Course 2.890 po (73,41 mm) Capacité d’huile 62 - 64 oz (1,8 - 1,9 L) Écartement des électrodes de bougie .030 po (,76 mm) Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 Nm) Entrefer volant/bobine .008 - .012 po (,20 - ,30 mm) N o R tf ep o r ro du ct io Jeu de soupape d’admission n Cylindrée .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Jeu de soupape d’échappement .004 - .006 po (,10 - ,15 mm) Article TRANSMISSIONS Type Entraînement Modèle Fluide hydraulique Tuff Torq® k-46 Hydrostatic k-46 10W-30 Premium Engine Oil PLATEAUX DE COUPE DE LA TONDEUSE Largeur de coupe Nombre de lames Plateforme Hauteur de coupe 38 po (96,5 cm), 42 po (106,7 cm) 2 Éjection latérale 1.5 - 3.5 po (3,8 - 8,9 cm) CHÂSSIS Capacité du réservoir de carburant 2.97 gal (11,25 L) Dimensions des pneus, avant 15 x 6,0 Pression de gonflage des pneus, Avant 14 psi (0,96 bar) Dimensions des pneus, arrière 20 x 8,0 Dimensions des pneus, arrière 22 x 9,5 Pression de gonflage des pneus, Arrière 10 psi (0,68 bar) Puissances nominales : La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme SAE (Society of Automotive Engineers) Code J1940, Puissance des petits moteurs et procédure de couple nominal, et est classée conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2 600 tr/min pour les moteurs pour lesquels les « tours par minute » sont indiqués sur l’étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont établies avec l’échappement et le filtre à air installés tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont établies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et elle est affectée, entre autres, 132 N o R tf ep o r ro du ct io n par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donné la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute quand il est utilisé sur un type donné d’équipement entraîné. Cette différence est due à divers facteurs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de puissance nominale supérieure par ce moteur. 133 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : [email protected] - www.iseki.fr ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.