ISEKI TM3160-CHARGEURB, -, TM3185-CHARGEURB, -, TM3215-CH-C, -, TM3215-CH-AR, -, TM3265-CH-C, -, TM3265-CH-AR, -, TXG-CHARGEURB, -, TH5-AR-CHARGEURB, -, TH5-AR-CHARGEURBMS, -, TH5-C-CHARGEURB, -, TH5-C-CHARGEURBMS Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
01-001271-150716 CHARGEURS Notice D’emploi TM3160-CHARGEUR/B - TM3185-CHARGEUR/B - T3215-CH-C - TM3215-CH-AR TM3265-CH-C - TM3265-CH-AR - TXG-CHARGEUR/B - TH5-AR-CHARGEUR/B TH5-AR-CHARGEUR/BMS - TH5-C-CHARGEUR/B - TH5-C-CHARGEUR/BMS Retrouvez-nous sur www.iseki.fr 2 MANUEL DE L’OPERATEUR Chargeur Frontal Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’user cette machine ou de procéder a son entretien et a son contrôle. Conserver ce manuel avec son afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. 1 INDEX Respecter les consignes de ségurité...........................................3 Consigenes de sécurité (suite).......................... ........................10 Autocollants de sécurité .............................................................13 Montage de chargeur en atelier.................................................14 Instruction de montage...............................................................19 Utilisation du chargeur.............................................................. 23 Decrochage du chargeur.......................................................... 25 Acrochage du chargeur............................................................. 27 Verouillage / deverouillage des outils.........................................29 Accesoire autorises................................................................... 30 Stockage et entretien................................................................. 33 Couples de serrage pour boulonnerie metrique........................ 35 Dangers .....................................................................................36 Localisation d´anomalies.......................................................... 42 Declaration "CE" de conformité.................................................45 T Ce manuel recueille les informations, illustrations et spécifications actualisées lors de la date de publication. PALAS BMH se réserve le droit d’introduire des modifications techniques sans avis préalable. Palas BMH Société Anonyme 3 23eme édition 2009 Imprimé en Espagne 3 PROTEGER LES PERSONES ET LES ANIMAUX Ne permettez à aucune personne de travailler ou de passer sous un chargeur élevé. Pendant le fonctionnement, assurez-vous qu'aucune personne ni troupeau, ni animal proche de la machine. N'utilisez pas le chargeur comme une plate-forme de travail. Ne pas élever, soulever ou transporter des personnes avec le chargeur, la benne ou l'accessoire. Avant de travailler, assurez-vous que la machine est en parfait état. N'UTILISEZ PAS le chargeur á moins que tous ses éléments fonctionnent correctement. Ne jamais laissez le tracteur en marche avec le chargeur. Avant d'arrêter le tracteur appuyer de façon systématique' le chargeur sur le sol. COMPRÉHENSION DES RISQUES DE MISE EN GARDE Le symbole de mise en garde est accompagné d'un terme, tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme DANGER vous averti des dangers les plus graves. Les autocollants DANGER signalent des dangers spécifiques. Les autocollants ATTENTION informe sur les précautions d'ordre général. ATTENTION accompagne les messages de sécurité. 4 EVITER LES BLESSURES GRAVE OU MORTELLES PAR CABANAGE éviter le cabanage: - Soyez attentif en travaillant sur un terrain en pente. - Evitez les trous, sillons, fossés et obstacles qui peuvent être á l'origine du basculement du tracteur et du chargeur. - Equilibrez les charges de manière à ce que la pelle reste stable et que le poids soit réparti équitablement. - Transportez les charges prés du sol pour améliorer la visibilité la visibilité et baisser le centre de gravité. - Soyez conscient de la capacité du chargeur. Ne pas manipuler des charges excessives. - Utilisez des contrepoids lorsque vous travaillez avec des charges s'approchant des maximales. - Réduisez la vitesse avant de tourner. Evitez les virages brusques. - Lorsque le chargement est á hauteur maximale, déplacez toujours le tracteur en ligne droite et avec le trajet minimum indispensable. EVITER LES LIGNES ELECTRIQUES Prenez des précautions extrêmes lors de l'élévation du chargeur si vous travaillez prés de lignes électriques. Si le tracteur ou le chargeur fait contact avec les lignes éleqtriques, des lésions graves ou mortelles peuvent se produire. N'ABANDONNEZ pas le siége si le chargeur ou le tracteur venait á toucher les lignes électriques. EXCAVER EN SECURITE Avant de creuser, informez-vous de l'existence de câbles ou de conduites d'eau ou de gaz. N'ABANDONNEZ pas le siége si le chargeur ou le tracteur venait á toucher des lignes électriques. 5 DECROCHAGE SECURISE DU CHARGEUR Effectuez le décrochage du chargeur sur un sol dur et de niveau. Avant de déconnecter les flexibles hydrauliques, éliminer la pression du système hydraulique. TRANSPORT SUR VOIE PUBLIQUE EN CIRCULANT sur la voie publique, AFIN DE POUVOIR CIRCULER SUR LA VOIE PUBLIQUE INFORMEZ VOUS DES HOMOLOGATIONS NECESSAIRES ATTENTION: Respectez á tous moments les règles en vigueur pour circuler sur la voie publique. En circulant avec le chargeur monté, respectez les précautions suivantes: - Transportez le chargement prés du sol pour faciliter la visibilité et maintenir le centre de gravité bas. - Prenez en compte l'intégralité de la longueur du tracteur avec le chargeur en effectuant les manoeuvres. - Equilibrez les charges de manière á ce que le poids soit réparti équitablement et que le tracteur demeure stable. - Avancez lentement en transportant du matériel. Les irrégularités du terrain peuvent faire que le chargement se renverse. - Evitez le transport de matériel d'une largeur supérieure á celle du tracteur. - Positionnez les roues du tracteur á leur largeur maximale pour augmenter la stabilité et contre peser les roues arrières et/ou utiliser des contrepoids supplémentaires si cela est nécessaire. - En circulant avec des accessoires avec pics á balles, rabattez ou retirez les pics. Éviter les risques de collision avec des véhicules lents tels que les tracteurs, ou tout autre véhicule circulant. L'opérateur doit être attentif aux véhicules situés à l'arrière, surtout avant de tourner, utiliser des signaux manuels ou clignotants. Utiliser les feux de position, les feux de détresse et les clignotants de jour comme de nuit. Conformément aux réglementations locales en ce qui concerne l'éclairage et la signalisation de l'équipement. Veiller au bon état des accessoires de sécurité. Changer toutes pièces manquantes ou détérioré. Un jeu d'éclairage et de signalisation de sécurité est disponible chez votre concessionnaire. 6 UTILISATION DU CHARGEUR Limite de Vitesse de l'utilisation du chargeur ATTENTION: Pour éviter le cabanage du tracteur ainsi que l'usure prématuré des des pneus avant et du tracteur, ne pas dépasser 10 km/h lors de la manipulation ou/et le transport d'une charge. Réduire la vitesse pour assurer la bonne stabilité du tracteur et du chargeur. Lorsque le travail du chargeur exige des arrêt et démarrages continu, épandage de materiaux, chargement, ne pas dépasser 10Km/h. Dans les conditionsde travail ( la vitesse maximumdoit être de 10Km/h). Les tracteursont la capacité de prendre des masses supérieureà celles auxquelsils sont autorisésdans leur fiche technique.(Voir manuel de l'opérateur) ATTENTION: Nous vous rappelons le chargeur n'est pas conçu pour le transport de biens ou matériaux agricole sur la voie publique, par conséquent tous contenus peut importe l'outil doit être déchargé avant de s'engager sur une voie publique… EVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES PAR CHUTE DE BALLE RONDES Si le chargeur est mal utilisé lors de la manipulation de balles cylindriques, il y a risque de blessure pour le l'opérateur, afin d'éviter des lésions graves ou mortelles par chute d'une balle ronde: - NE PAS MANIPULEZ de bales rondes á moins que la chargeur sois doté de l'équipement nécessaire à cet égard. En cas contraire, la balle pourrait tomber sur l'Opérateur. - Lors du transport de balles cylindriques avec une fourche, Basculez celle-ci légèrement vers l'arrière et avancez lentement. - Lors de la manipulation de balles cylindriques situées sur une Rampe, approchez-vous des balles avec ke tracteyr face à la pente. Descendez la rampe Lentement en marche arrière en élevant la balle le moins possible. - En cas de rupture de la balle, n'utilisez pas le chargeur ou le tracteur pour en retenir le mouvement. ATTENTION: Il existe un risque accrue de chute d'objet sur le poste de conduite lors des déplacements en position élevée, particulièrement si le chargeur transporte des palettes, bales et que la charge se situe plus haut que la cabine. La structure de protection en cas de cabanage (ROPS) procure seulement une protection partielle contre ce risque de chute d'objet. Une protection supplémentaire peut être obtenue avec les dispositif de protection contre la chute d'objet (FOPS) qui sont spécialement conçu pour éviter que les dommages occasionnés par les chutes d'objets sur la cabine mettent en danger l'opérateur. 7 PRECAUTIONS A TENIR EN COMPTE LORS DE L' ENTRETIEN DU CHARGEUR Engagez en toutes circonstance le frein á main ou positionner la transmission sur <<PARK>>, descendre la benne au niveau du sol, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant d'intervenir sur le chargeur. Ne pas cheminer et travailler sous le chargeur, la benne ou l'accessoire levé, á moins qu'ils ne soient calés ou solidement étayé dans cette position. N'appuyez pas étayé le chargeur sur des blocs d'aggloméré, de Briques, parpaings ou d'autre matériau qui puissent céder sous le poids d'une charge constante. Maintenez toutes les pièces en bon état et dûment installées. Réparez les avaries immédiatement car elles n'affectent pas seulement le bon fonctionnement de la machine mais elles peuvent aussi affecter la sécurité. Révisez régulièrement le serrage des boulons. ATTENTION AUX FUITES A HAUTE PRESSION Les fluides fuyards sous pression ont une force si puissance qu'ils pénètrent la peau et produisent des blessures graves. IL EST INDISPENSABLE par conséquent de dépressuriser Le circuit avant de desserrer ou de déconnecter n'importe quel flexible et de s'assurer que tous les raccords sont bien serrés avant de mettre le système sous pression. Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de carton. Protéger le corps et les mains des fluides sous pression Si, malgré ces précaution, un accident arrivait, présentez-vous immédiatement chez le médecin qui devra éliminer le liquide de manière chirurgicale dans les heures suivantes afin d'éviter une gangrène. PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE Afin d'obtenir les rendements et efficacité maximale du chargeur nous recommandons de ne pas dépasser la pression maximale admissible recommandé par le constructeur de tracteur (voir manuel de l'opérateur du tracteur ). En dépassant la pression maximale admissible, vous pouvez endommager composants du chargeur qui pourraient a leur tour provoquer des blessures. 8 ELIMINATION APPROPRIEE DES DECHETS La décharge non contrôlée des déchets peut porter préjudice à l'environnement et au système écologique. Des déchets potentiellement polluants utilisés par les équipements PALAS BMH sont : l'huile, le combustible, le liquide de, refroidissement, le liquide de frein, les filtres, les batteries,etc. Utilisez des récipients hermétiques pour le drainage des résidus liquides. N'utilisez jamais des bidons ou d'autres récipients servant pour des comestibles et des boissons afin d'éviter de graves erreurs. NE DEVERSEZ pas de déchets sur le sol, dans les canalisations, les ruisseaux, les bassins, etc. Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation sont nuisibles à l'atmosphère s'ils sont rejetés dans l'air. Dans certains pays, des dispositions légales ont été prises pour que la récupération et le recyclage des réfrigérants soient réalisés dans des centres agréés. Informez-vous sur la forme correcte de recycler ces substances usagées et sur les formalités de la réalisation de ces déversements dans votre agence locale á l'environnement. OTER LA PEINTURE DES SURFACES A SOUDER OU A RECHAUFFER Evitez l'inhalation de fumée ou de poussiére potentiellement Toxique. En soudant ou en utilisant un chalumeau sur une zone recouverte par de la peinture, de la fumée toxique peut se dégager. Effectuez ces travaux en plein air ou dans un local bien aéré. Otez la peinture et le dissolvant de manière adéquate. Otez la peinture avant de souder ou de chauffer avec un chalumeau.Sur une surface de 100 mm minimum autour de la partie à chauffer. Si la peinture ne peut pas être éliminée, porter un masque agréé avant de procéder au chauffage ou au soudage. - Si vous ôtez la peinture avec un jet de sable ou avec une ponceuse mécanique, évitez d'inhaler de la poussière. Utilisez un masque de protection adéquat. - En cas d'utilisation de dissolvant, netto yez la surface á l'eau et au savon avant de souder. Retirez des abords immédiats les récipients de dissolvant ou autres produits inflammables. - Ne pas utiliser de solvant chloré sur les zones où un soudage sera effectué. - Effectuer tous ces travaux dans une zone bien ventilée afin d'évacuer les vapeurs et poussières toxiques. - Respecter la réglementation en matière d'élimination des peintures et solvants. 9 - Tous les chargeurs possède un autocollant situé au niveau des trapèzes qui actionnent l'articulation du mécanisme de bennage. - Le point indiqué par cet autocollant indique le point de manutention du chargeur lorsque qu'il est décroché. - Tous les chargeurs possèdent au moins une vanne de sécurité situé sous la prise hydraulique multidock, vous devez fermer cette vanne lorsque le chargeur reste inactif en position haute afin d'éviter que sa descente lors d'opérations d'entretien. Cette vanne doit être montée sur la ligne hydraulique correspondante à l'élévation du chargeur. 10 - Toutes connections hydrauliques proches de l'opérateur sur les tracteurs sans cabines doiven être protégées par une gaine de protection qui doit garantir la sécurité de sécurite de l'operateur q'en cas de rupture de s flexible empêchant les fluides dátteindre l'operateur. Il est formellement interdit d monter des distributeur hydrauliques ou autres vannes hydraulique sur les piliers du chargeur. Vêtements de protection Habilliez vous avec des vêtements ajustés au corps et munissez vous des équipements de protection approprié aux travaux a effectuer. L'opérateur doit centrer toute son attention sur la machine. N'écoutez ni la radio ni appareils équipés de casques ou des écouteurs pendant la manipulation du chargeur. Précautions a tenir en compte lors de l'entretien des systèmes avec accumulateur(s) de pression (Soft ride / suspension active ) Les liquides ou gaz s'échappant brusquement du système hydraulique sous pression équipé d'accumulateur (s) peut causer des blessures graves. L'exposition des accumulateurs à de forte chaleur peut en provoquer l'explosion accidentelle ou bien des conduits qui le communique. Ne pas souder ni utiliser de chalumeau à proximité des accumulateurs ou des flexibles ou conduites rigides sous pression. Avant la dépose d'un accumulateur de pression éliminer la pression dans le circuit hydraulique. Ne pas 'éliminer la pression du circuit hydraulique ou de l'accumulateur en desserrant un raccord. Les accumulateurs de pression ne sont pas réparables. 11 Éviter d'appliquer des chaleurs intenses près des conduites hydraulique L'application de chaleur intense prés des conduites hydraulique peut provoquer des fuites de vapeurs inflammables, pouvant provoquer de graves brûlures pour toutes personnes se trouvant à proximité. Ne pas souder, ou chauffer au chalumeau près de conduites sous pression ou de produits inflammables. Des flexibles ou tube rigides sous pression peuvent exploser accidentellement si la chaleur se propage. CONDITIONS IMPERATIVES PNEUS (PRESSION + LESTAGE) VERIFIER la pression des pneus avants Vérifier la pression des pneus avant si elle ne correspond pas a celle recommandée par le fabricant de pneus pour l'utilisation du chargeur frontal et d'équipements avant lourds, gonfler les ou réduisez la pression pour atteindre les valeurs recommandés Pour plus de détails, se reporter au livre d'entretien du tracteur. REMPLIR D'EAU LES CHAMBRES DES ROUES ARRIÉRES DU TRACTEUR Sur les tracteurs équipés de garde boue sur les roues avant, ces derniers doivent être reglés afin d'eviter toutes interférence avec le chargeur et le balancement des roues… STABILITÉ DU TRACTEUR EQUIPE D'UN CHARGEUR Pour garantir la stabilité d'un tracteur équipé d'un chargeur il peut être recommandable d'installer un contrepoids au troisième point arrière du tracteur. Remarque : Un tracteur équipé d'un chargeur est considéré stable lorsque que en position statique au moins 20% de la masse total ( Tracteur, chargeur, outil, contrepoids et charge ) se situent sur le pont arrière du tracteur INCOMPATIBILITÉS L'accrochage du chargeur est incompatible avec l'équipement de contrepoids antérieur ou lestaje par eau sur le pont avant. 12 AUTOCOLLANTS DE SECURITÉ Identifiez sécurités les symboles de mise en garde et de Sur divers point du chargeur vous trouverez des autocollants de sécurité et de mise en garde. Voici le symbole de mise en garde Lorsqu'il apparaît sur la machine ou dans le manuel, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. Compréhension des risques de mise en garde Le symbole de mise en garde est accompagné d'un terme, tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le terme DANGER vous averti des dangers les plus graves. Les autocollants DANGER signalent des dangers spécifiques. Les autocollants ATTENTION informe sur les précautions d'ordre général. ATTENTION accompagne les messages de sécurité. - Le premier pictogramme fait référence au risque de chute qui peuvent se produire si une personne est elevé par le chargeur. Ne pas respecter l'interdiction d'utiliser le chargeur comme un élévateur de personne peut entrainer des risques de lésion graves. - Le second prévient de la possibilité risque d'accident si une personne circule ou se situe sous le chargeur elevé. - La troisième recommande aux personnes situées prés du chargeur en phase de travail qu'il faut respecter une distance prudentielles. - Le quatrième informe de l'obligation de lire le manuel de l'opérateur. Lors du lavage avec des pistolets haute pression Ne diriger pas le jet d'eau haute pression sur les autocollants de sécurité. Les jets d'eau haute pression dirigée sur les autocollants de sécurité peuvent provoquer l'arrachement ou la détérioration de ces derniers. Ne pas diriger les jets hautes pression sur les autocollants de sécurité. Remplacer les autocollants abimés ou arrachés. 13 MONTAGE DU CHARGEUR EN ATELIER EQUIPEMENT STANDARD - Positionnez les ancrages et pare-chocs du chargeur sur le tracteur. PHOTO 1 - Placer le sous ensemble prise hydraulique multidock ( partie poignée sur l'ancrage droit). - Installer vanne de sécurité sur la partie inférieur du multidock. PHOTO 2 - Installer les flexibles hydrauliques depuis la prise de pression à l'arrière et tirez la ligne jusqu'au multidock. - Installer les connections hydrauliques des flexibles jusqu'au tubes rigides du chargeur. - Controller à l'aide d'un manomètre la pression au niveau de la prise multidock en actionnant les commandes de la console, vérifier que la ligne corresponde au mouvement désiré pour une connexion postérieure correcte. - Graisser les crochets d'accrochage pour la mise en place du chargeur. 14 MONTAGE DU CHARGEUR EN ATELIER - Verrouillages de l'ancrage des piliers soit poussé vers l'avant PHOTO 3 - Monter le sous ensemble multidock partie mâle sur le chargeur PHOTO 4 -Unir les deux sous ensemble en actionnant la poignée d'ancrage du multidock PHOTO 5 - Vérifier que le chargeur fonctionne correctement 15 MONTAGE DU CHARGEUR EN ATELIER EQUIPEMENT AVEC DISTRIBUTEUR - Positionnez les ancrages et pare-chocs du chargeur sur le tracteur. (PHOTO 1) - Placer le sous ensemble prise hydraulique multidock (partie poignée sur l'ancrage droit). - Installer le monlevier sur le support lateral droit du siège. - Monter le support du distributeur sur le tracteur. 16 MONTAGE DU CHARGEUR EN ATELIER - Placer la vanne de retenu et les joints de la plaque en les fixant avec un peu de graisse. - Installer les flexibles hydrauliques depuis le distributeur jusqu'à la la prise de pression extérieur. - Installer les connections hydrauliques des flexibles en partant du distributeur jusqu'au sous ensemble prise hydraulique multidock. - Ajuster les télés flexibles avec le système de sécurité du mono levier dument enclencher. - Installer les connections hydrauliques des flexibles jusqu'au tubes rigides du chargeur. - Controller à l'aide d'un manomètre la pression au niveau de la prise multidock en actionnant les commandes de la console, vérifiez que la ligne corresponde au mouvement désiré pour une connexion postérieure correcte. - Graisser les crochets d'accrochage pour la mise en place du chargeur. - Placer le chargeur sur les supports préalablement montés sur le tracteur, vérifiez que les verrouillages de l'ancrage des piliers soit poussé vers l'avant. (PHOTO 3) - Monter le sous ensemble multidock partie mâle sur le chargeur. (PHOTO 4) - Unir les deux sous ensemble en actionnant la poignée d'ancrage du multidock. (PHOTO 5) - Vérifier que le chargeur fonctionne correctement. 17 MONTAGE DU CHARGEUR EN ATELIER INSTALLATION DES COMMANDES SUR L(6,Ë*( Monter la commande (ou monolevier) sur le siège en fixant le support au lateral droit du siége. Le monolevier dispose d'une sécurité qui fonctionne en bloquant le levier. Celui-ci s'actionne en laissant le joystick au centré par rapport a sa base et en poussant ver le bas le dispositif de sécurité. Pour éviter tous mouvement incontrôlés, bloquez le monolevier lors de l'arrêt de la machine ou lorsque que nous n'utilisez pas ce dernier. BLOCAGE 18 INSTRUCTION DE MONTAGE MONOLEVIER FRONTAL POUR CHARGEUR - La fixation du monolevier au siège, se réalise en utilisant un support fourni avec le chargeur, correspondant au modèle de siège dont est équipé le tracteur - Le monolevier doit être monté en position verticale ( L'inclinaison du levier venant dans le sens de l'accoudoir (fig. 1 ) - Les mouvements incontrôlés provoqué par un un actionnement involontaire dee levier peuvent être évités par le blocage de sureté du monolevier INSTALLATION DES SUR LA CONSOLE ILLUSTRATION 1 COMMANDES Monter la commande (ou monolevier) sur al console en fixant le support à l'intérieur de la console, faites sortir le levier par le couvercle , et ajuster le protège poussière au trou que avez foré a cet effet. Le monolevier dispose d'une sécurité qui fonctionne en bloquant le levier. Celui-ci s'actionne en laissant le joystick au centré par rapport a sa base et en poussant ver le bas le dispositif de sécurité. ILLUSTRATION 2 Pour éviter tous mouvement incontrôlés, bloquez le monolevier lors de l'arrêt de la machine ou lorsque que nous n'utilisez pas ce dernier. - Le joystick doit être équipé de son autocollant d'indication de correspondance de mouvements par rapport à l'action du levier… BAISSER BENNER DEBENNER LEVER 19 INSTALLATION ELECTRIQUE 1.- Fixer le boîtier de connexions au tracteur. 2-. Connecter les fils à alternateur du tracteur. (bleu)+ (marron) Senseur alternateur (jaune) - 3.- Brancher le conncteur de l'installation ò celui du monolevier. 20 INSTALLATION ELECTRIQUE 21 22 UTILISATION DU CHARGEUR Maniement de pinces a balles et d'autres accesoires qui sont equipes d'un verin. Les mouvements de vérin de l'accessoire se contrôlent de 4 manières: 1.- Sur les chargeurs manœuvrés par une commande mono-levier électrique + un des leviers d' origine du tracteur, en poussant la commande mono-levier vers l'avant et vers l'avant et vers l'arrière, on réalise les fonctions respectives de bennage et de cavage de l'accessoire. En déplaçant le levier d'origine du tracteur vers l'avant, le chargeur descend et en le déplaçant vers l'arrière, il monte. 2.- Sur les chargeurs manœuvrés par le levier multifonction, le vérin de l'accessoire est contrôlé par l'intermédiaire d'un bouton-poussoir situé sur la partie supérieure du pommeau du levier. En actionnant ce bouton-poussoir et en déplaçant le levier vers la droite, le vérin de l'accessoire s'ouvre, et en actionnant le bouton-poussoir et en déplaçant le levier vers la gauche ce vérin se ferme. 3.- Sur les chargeurs manœuvrés par une vanne de commande á distance indépendante de 3 voies, deux leviers contrôlent le mouvement de levage, descente, bennage et cavage de la benne; le 3ª levier contrôle les mouvements du vérin de l'accessoire. Déplacer vers l'avant ce même levier pour étendre le vérin de l'accessoire et vers l'arrière pour le replier. 4.- Sur les chargeurs manœuvrés par une commande mono-levier á double bouton-poussoir, une des positions du bouton-poussoir, une des positions du bouton-poussoir permet d'actionner les vérins de bennage du chargeur selon les indications données pour le Maniement du Chargeur par une commande mono-levier électrique, l'autre contrôle le vérin de l'accessoire. REMARQUE: Si la réponse au mouvement de leviers est contraire á celle indiquée, changer les connexions hydrauliques. Levage et descente dy chargeur Si le chargeur n'est pas equipée dy systeme d'autonivelage mecanique des accessoires, lever la charge lentement, neveler les accessoires de faÇon a ce que la charge de nbascule pas vers l'arriere, ce qui pourrait occasioner des dommages au tracteur, au chargueur voir de graves accidents Important: Baisser le chargeur lentement lors d'un travail avec des charges volumineuse. Ne pas laisser tomber l'accesoire charge pour le stopper hydrauliquement. L'arret soudain de la descente apres avoir cree une inertie peut endomamger le tracteur et le chargeur. Afin de baisser une chargeur pesante, actionner doucement le levier de commande .Chargement de materiaux entas 1. Approcher et entrer dans le tas avec la benne HORIZONTALE. Si le tas est haut, chargez d'abord sa partie supérieure. Avancer lentement en levant le chargeur et en basculant la benne en arrière. 2. Reculez lentement, en levant le chargeur et en basculant la benne. Vers l'arrière REMARQUE:: Si l'on surcharge la benne d'un matériau lourd ou tassé, le chargeur risque de caler. Si cela seproduit, reculer ou réduire la charge. 23 UTILISATION DU CHARGEUR NIVELLEMENT DE SURFACES Pour le nivellement en marche avant, mettez la benne horizontale ou légèrement inclinée vers la bas. IMPORTANT: Pour éviter de déformer la lame d'attaque de la benne lors du nivelage en avant, placer la benne à l'horizontale ou l'incliner légèrement. Mettre la POSITION FLOTTANTE pour réduire l'usure de la lame d'attaque lors de raclage sur béton. Pour niveler ou racler en avant, placer la benne à l'horizontale ou l'incliner légèrement en avant (A). Enclencher la POSITION FLOTTANTE pour réduire la pression vers le bas et l'usure du bord d'attaque lors du raclage du béton. Avancer lentement• Pour le nivellement en marche arrière, positionez la benne á moins de 40º d'angle. Afin d'eviter de déformer la lame d'attaque de la benne lors du nivellement en arriêre. Incliner la benne à moins de 40° en avant. Utiliser la POSITION FLOTTANTE pour réduire la pression descendante IMPORTANT: Ne JAMAIS utilisez Le chargeur en guise de bulldozer. Dans les deux cas, déplacez le tracteur lentement. 24 DECROCHAGE DU CHARGEUR (1) - Levez légèrement la pelle. - Positionnez la pelle sur ses pieds. - Débloquez la pelle des supports. BLOQUÉ DÉBLOQUÉ - Repliez les vérins au maximum (levage et bennage). - Débennez (étendre les vérins de bennage). - Reculez le tracteur de 7 centimètres (approximativement). 25 DECROCHAGE DU CHARGEUR (2) - Ramassez la benne (replier les vérins de cavage). - Arrêtez le moteur du tracteur. - Déchargez la pression du circuit hydraulique, en manoeuvrant le(s) levier(s) de commande et mettez les clés en position verrouillée. - Déconnectez le multi-connecteur. - Déconnectez l'alimentation électrique. (au cas où elle ferait partie du chargeur) CONNECTE DECONNECTE REMARQUE: Mettez les clés en position verrouillée (1) et (2) au cas où vous auriez besoin d'utiliser les services du tracteur SANS ôter le chargeur. 26 ACCROCHAGE DU CHARGEUR (1) - Approchez le tracteur du chargeur. - Centrez les piliers du chargeur avec les supports. - Arrêtez le moteur du tracteur. - Déchargez la pression du circuit hydraulique,en manoeuvrant le(s)levier(s) de commande. - Connectez le multi-connecteur. - Connectez l'alimentation `électrique. (Au cas où elle ferait partie du chargeur). DECONNECTE CONNECTE REMARQUE: Mettez les clés en position verrouillée (1) et (2) au cas où vous auriez besoin d'utiliser les services du tracteur SANS ôter le chargeur. 27 ACCROCHAGE DU CHARGEUR (2) - Mettez le moteur du tracteur en marche. (Les vérins de levage seront réduits). - Approchez le chargeur et bennez la benne. (Étendre les vérins de bennage). - Benner. (Fermer les vérins de bennage). - Bloquez le chargeur sur les supports. - Otez les pieds-pelle. - Positionnez les pieds dans leur logement. BLOQUÉ 28 DEBLOQUÉ VEROUILLAGE /DEVEROUILLAGE DES OUTILS VEROUILLAGE 1.- Nivelez l'accessoire á environ 50cm. du sol. 2.- Otez les boulons d'ancrage de l'accessoire (A). B 3.- Déconnectez les connecteurs hydrauliques si cela est nécessaire. 4.- Descendez lentement l'accessoire jusqu'au sol et positionnez- le horizontalement, de manière que sa base repose totalement sur le sol.. 5.- Repliez les vérins de levage et de descente du chargeur pour libérer les boulons fixes (B) et retirez le tracteur. A DEVEROUILLAGE AUTOMATIQUE 1.- Levez légèrement la pelle. 2.- Ramassez la benne (replier les vérins de cavage). ATTENTION: Avant de procéder au montage d'un nouvel outils, vous devez controller à l'aide du manuel de l'opérateur sa compatibilité avec le tracteur et le chargeur . Les taches d'accrochage et de décrochage du berceau du chargeur au tracteur ainsi que des outils au chargeur doivent être effectués par une seul personne. Durant ces phases d'accrochage et de décrochage il y a un risque réel de pouvoir écraser ou heurter des personnes qui se trouvent à proximité c'est pourquoi ces taches doivent être réalisé par une seule personne. 29 ACCESSOIRE AUTORISES Benne à terre Elles sont utilisées pour l'extraction de matériaux granuleux non consolidés. Les bennes à terre sont disponibles en différentes largeurs. De 125 cm. 350 l. De 150 cm. 475 l. De 175 cm. 575 l. De 200 cm. 650 l. De 270 cm. 920 l. Benne à céréales Elles sont utilisées pour la manipulation, chargement et déchargement de céréales en grain Les bennes à céréales sont disponibles en différentes largeurs. De 175 cm. 800 l. De 200 cm. 920 l. De 225 cm. 1050 l. De 240 cm. 1130 l. Benne à betteraves Elles sont utilisées pour la manipulation, chargement et déchargement de betteraves Les bennes à betteraves sont disponibles en version standard et surélevés en différentes largeurs. De 175 cm. 800 l. De 200 cm. 920 l. De 225 cm. 1050 l. De 240 cm. 1130 l. Benne à pierres Elles sont utilisées pour charrier des matériaux consolidés fragmentés Les bennes à pierre sont disponibles en différentes largeurs. De 125 cm. 350 l. De 150 cm. 475 l. De 175 cm. 575 l. De 200 cm. 650 l. De 270 cm. 920 l. 30 ACCESSOIRE AUTORISES Fourche a fumier Elles sont utilisées pour la manipulation, le fumier solide. Les fourches sont disponibles en différentes largeurs. De 125 cm. 350 l. De 150 cm. 475 l. De 175 cm. 575 l. De 200 cm. 650 l. Fourche a grappin pour desilage Elles s'utilisent pour désiler le forage. Les fourches sont disponibles en standards de 150cm (475 lts). Porte palettes Elles sont utilisées pour la manipulation de colis palettisés. Les porte palettes sont disponibles en version réglable déplaçable ou a retournement. Pince à tronc Elles sont utilisées pour déplacer et stocker des troncs de grand et petit diamètre et à haute. Pince à bales rondes plastifié Elles sont utilisées pour manipuler des bales qui ont été plastifiés au préalable, la pince est conçue et pensée pour eviter d'endommager le film plastique qui recouvre la bale. 31 ACCESSOIRE AUTORISES Pics à Bales Rondes Elles sont utilisées pour manipuler des bales rondes. Elles se fabrique avec deux pic abattables de 35x1100mm et de 50x1000. Pics à Bales Rectangulaire Elles sont utilisées pour manipuler des bales rectangulaires. Elles se fabrique avec deux pic abattables de 35x820mm et de 50x1000. Griffe pour trois bales Rectangulaires Elles sont utilisées pour manipuler et le transport d'un groupe de bales rectangulaire 32 STOCKAGE ET ENTRETIEN STOCKAGE 1. Nettoyez soigneusement le chargeur. La poussière absorbe de l'humidité qui provoque l'oxydation. Lors du lavage avec des pistolets haute pression Ne pas diriger les jets d'eau haute pression sur les vérins. Les jets de lavage haute pression peuvent endommager les vérins hydrauliques. Ne pas les diriger sur les vérins. Remplacer les pièces manquantes ou détériorées, y compris les flexibles, la boulonnerie et les autocollants. Effectuer des retouches de peinture si nécessaire. Garnir tous les graisseurs. 2. Stockez le chargeur dans un endroit sec et protégé. En cas de stockage en plein air, couvrez-le d'une toile imperméable. 3. Rentrez TOUS les vérins hydrauliques si cela est possible. Sinon, enduire de graisse les zones les tiges de vérins découvertes des vérins pour éviter leur oxydation. 4. Si le chargeur est décrochée du tracteur, mettez-les Flexibles sur le chargeur. NE PAS LES LAISSER AU 33 STOCKAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN Périodicité des opérations d'entretien. Vous devez vous baser sur le compteur heures du tracteur. Les opérations d'entretien doivent s'effectuer aux intervalles prescrits ci dessous. IMPORTANT: La périodicité que nous vous indiquons ci après s'applique à des conditions de travail normales. Les intervalles en cas de conditions de travail difficiles doivent êtres plus courts. TYPE DE Graisse RECOMMENDÉE: Utiliser le type de graisse approprié à la température extérieure probable jusqu'au prochain graissage. Utiliser de préférence les graisses suivantes: D'autres types ou modèles de graisses peuvent être employées, dans la mesure où elles satisfont à l'une des spécifications suivantes: • Graisse universel EP SAE contenant au maximum 5% de bisulfure de molybdène. • Graisse universel EP SAE. Pour des températures inférieures à -30°C (-22°F), il faut alors employer des graisses répondant au spécification MILG-10924F. GRAISSEZ tous les graisseurs du chargeur toutes les 10 heures de travail. En cas contraire cela peut engendrer l'usure et la rupture des éléments de rotation de la machine, tels les douilles et les boulons. ATTENTION: Pour procéder au graissage et éviter tout risque de blessure due à un mouvement inattendue du chargeur. Baisser le chargeur au sol, engager le frein de stationnement ou mettre la transmission en position de stationnement, arrêter le moteur, retirer la clé avant de procéder aux opérations de lubrification ou d'entretien du chargeur. IMPORTANT: Pour intervenir sur le chargeur, suivez toujours recommandations indiquées dans la section relative á la Sécurité á l'épigraphe Maintenance Sûre du Chargeur. CONTROLLEZ LE SERRAGE DES BOULONS avant de travailler avec le chargeur. 34 COUPLES DE SERRAGE POUR BOULONNERIE MÉTRIQUE Diamètre Classe 4.8 a Huilés À sec Classe 8.8 ou 9.8 b a Huilés À sec Classe 10.9 b a Huilés À sec Classe 12.9 b Huilésa À secb lblblblblblblblbN·m in N·m in N·m in N·m in N·m in N·m in N·m in N·m in M6 4,7 42 6 53 8,9 79 11,3 100 13 115 16,5 146 15,5 137 19,5 172 N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft M8 11,5 102 14,5 128 22 194 27,5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35 63 80 75 95 70 N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft M10 lb23 204 N·m ft 29 21 43 32 55 40 M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 M14 63 46 80 59 120 M16 100 74 125 M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410 M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580 M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800 M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000 M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475 M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000 M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730 M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500 46 59 80 140 105 130 55 95 165 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300 Les boulons de cisaillement sont conçus pour céder sous une charge prédéterminée. Toujours les Les couples de serrage ont une portée générale. remplacer par des boulons de la même classe. Ces valeurs NE sont PAS applicables aux cas Remplacer les éléments de fixation par des éléments particuliers où un couple ou des instructions de de la même classe ou de classe supérieure. En cas serrage différents sont donnés. Pour le serrage des d'utilisation d'éléments de fixation de classe vis en acier inoxydable ou des écrous sur vis en U, supérieure, appliquer le couple de serrage d'origine. voir les instructions de serrage correspondantes. S'assurer que le filetage des éléments de fixation est Serrer les contre-écrous à pièces rapportées propre et veiller à bien engager le pas de vis. Sauf plastiques ou sertis en acier au couple indiqué indication contraire, lubrifier dans la mesure du pour des éléments secs (voir tableau) sauf si des possible les éléments de fixation nus ou zingués, à instructions de serrage différentes sont données. l'exception des contre-écrous ainsi que des vis et des écrous de fixation des roues. a "Huilés" signifie enduit d'un lubrifiant tel que de l'huile moteur, ou s'applique à des éléments de fixation huilés ou phosphatés ou encore à des éléments de fixation zingués M20 ou plus, dont le revêtement en zinc est conforme à JDM F13C. b "À sec" s'applique à des éléments nus ou zingués, exempts de lubrification, ou à des éléments de fixation zingués M6 à M18 dont le revêtement en zinc est conforme à JDM F13B. 35 DANGERS 0- INTRODUCTION 0- Par dangereux on entend tout point qui, étant donné la disposition ou la conception des parties fixes ou mobiles d'un véhicule, implique un risque de blessure. Les parties dangereuses sont, en particulier: les points d'écrasement, de cisaillement, de coupe, de perforation, de ponction, d'engrenage et des points d'admission et d'attaque. 1- Par point d'écrasement nous incluons tous éléments dangereux sur lesquels se déplace une partie par rapport aux autres ; ou que certaines parties se déplacent par rapports à d'autres qui restent fixes. De telles façons qu'ils peuvent provoquer un risque d'écrasement pour les personnes ou certaine partie de leur corps. 2- Par point de cisaillement nous entendons tous points dangereux sur lesquels certaines parties glissent entre elles ou long d'autres pièces de telle sorte que les personnes ou une certaine partie de leur corps puissent être exposées à un écrasement ou cisaillement. 3- Par point de coupe, de perforation, de ponction nous incluons tous points dangereux dans lesquels certaines parties, mobiles ou fixes, aiguisées, pointues, peuvent blesser les personnes ou certaines parties de leur corps. 4- Par point d'engrenage nous incluons tous points dangereux dans lesquels des bords saillants aiguisés, dents, goupilles, vis et boulons, graisseurs, axes, extrémités d'axes et autres élements semblables se déplacent de telle sorte que les personnes ou certaine partie de leur corps ou de leur vêtement puissent être accrochés et être entraînées. 5- Par point admission et point d'attaque nous entendons tous points dangereux dans lequel les parties, en se déplaçant, réduisent la taille de l'ouverture dans laquelle peuvent être prises des personnes ou certaines parties de leur corps ou de leur vêtement. 6- Par point d'entrainement est définit les parties de la machine qui par la fonction qui'elles développent sont conçus pour transférer les produits vers d'autres parties de la machine. 7- Il existe un autre élément de risque générique et commun à aux accessoire: qui provoque de nombreux accidents dans des périodes pointe de travail, à l'occasion d'arrêts soudains aux époques d'activité maximale. 8- La hâte et l'angoisse pour résoudre certaines situations font adopter des mesures inadéquates et ou les routines de sécurité ne sont pas appliqués, produisant la majorité des accidents associés aux accessoires agricoles 36 DANGERS 1- MÉCANIQUES 1.1 Danger d'écrasement Par Danger d'écrasement nous définissons les secteurs d'écrasement comme les secteurs de contact entre deux éléments en mouvement ou un élément en mouvement et un autre fixe, dans lequel l'objet en mouvement se caractérise pour être massif et posséder une inertie significative. Contrairement à la coupe, la vitesse de l'objet en mouvement peut être modérée, mais non sa masse, ce qui provoque que l'action de compression produise les dommages, au lieu de celle de l'incision qui caractérise la coupe. Une situation caractéristique de danger d'écrasement dans ce type de machines est la réalisation d'opérations sous la machine. Ce danger affecte fréquemment à des personnes tiers, par exemple lorsque' un opérateur déplace un objet vers un autre sans se rendre compte qu'une autre personne à la main, le doigt, le pied, la tête ou le corps dans sa totalité entre ces objets. Une accroche de tracteur au chargeur peut créer une zone potentielle d'écrasement. Solutions a adopter - Réviser l'état des flexibles et conduites hydrauliques, raccords. - Respecter les instructions de connexion des circuits hydrauliques avec ceux du chargeur. - Respecter les instructions d'assemblage du support du chargeur, en utilisant les points d'ancrage et les pièces d'adaptation prévues à cet égard. - Consulter le manuel d'instructions pour comprendre la fonction de chacun des leviers de commande. Identifier les commandes de l'équipement de travail. - Utiliser les pieds de support pour maintenir le chargeur lors de son accroche. - Pour permettre au travailleur d'effectuer des travaux entretiens ou réparation avec le chargeur en position élevé, vous devez utiliser le support mécanique fourni à cet effet . Ce dernier doit être ensuite fixé sur le chargeur jusqu'à sa prochaine utilisation. - Déconnecter la pelle sur un sol plat et résistant, en utilisant les pieds d'appui. - Ne pas abandonner le poste de conduite sans avoir reposé auparavant le chargeur sur le sol. - Stationner le chargeur dans la position de base et protéger les parties dangereuses. 1.2 Danger de cisaillement Il Existe des points ou des zones de coupe lorsque les extrémités de deux objets se déplacent dans la même direction et/ou en sens opposés passant relativement près un de l'autre pour couper des matériaux plus ou moins tendre. L'exemple le plus connu est celui de la faux. Dans cette machine le système hydraulique du tracteur est utilisé comme élément de travail. Ce système est très dangereux et si nous tenons en compte que pour agir il ne peut pas être totalement protégé, il existe un seul moyen efficace pour que les ouvriers ou d'autres personnes puissent être protégés de possibles accidents est de : s'éloigner prudemment de la machine lorsqu'elle se met en mouvement. En tout cas, l'ouvrier doit apprendre à reconnaître et à évaluer tous les dangers qui peuvent exister dans ces zones. Il doit aussi agir avec précaution et procéder de façon à ce que ses compagnons de travail ou d'autres personnes ne soient pas exposés un danger permanent. En cas d'intervention dans ces mécanismes, il faut toujours arrêter le moteur et attendre l'immobilisation total des dispositifs. Une autre précaution à adopter, comme indiqué antérieurement, consiste à s'éloigner prudemment des zones taillantes quand celles-ci sont en mouvement. 37 DANGERS 1.3 Danger de coupure ou sectionnement Se produit lorsqu'il existe dans le véhicule des bords taillants, angles aigus, parties saillantes, etc. qui peuvent blesser des personnes ou certaines parties de leur corps. Solutions à adopter la machine a été conçue sans bords taillants, ni angle aigus. Elle ne présente pas non plus de surfaces rugueuses ni de pièces saillantes qui peuvent causer des lésions, ni ouvertures qui permettent d'accrocher des parties du corps ou vêtements. Pour ceci à ébarber, arrondir ou a plié à nouveau tous les bords métalliques. La manipulation, l'assemblage, le démontage, réparations, etc. de la machine, ou de ses composants ou pièces et la substitution des grilles de labour, peuvent présenter un danger de coupe. Pour éviter ce risque utilisez des gants de sécurité (selon la norme UNE-EN 420). 1.4 Danger d'accrochage Les axes et les éléments rotatifs sont les principaux éléments mécaniques responsables de ce type d'accidents. Dans cet équipement il n'existe pas d'axes ou d'éléments rotatifs, et par conséquent il n'est pas probable que ce risque se produise. 1.5 Danger entraînement ou d'attrapement. Il existe danger d'être d'attraper si un contact se produit accidentellement avec l'une des parties de la machine en mouvement non protégées. - Les flexibles hydrauliques sont marqués de manière indélébile et indique l'information suivante : La marque du fabricant des flexibles, la date de fabrication (année et mois de fabrication) et le sur la pression dynamique maximale de fonctionnement. - Les flexibles hydrauliques utilisées ont été choisis pour supporter les efforts internes et externes prévus. - Dans le manuel d'instructions on signale qu'on ne doit pas utiliser les mains pour chercher les fuites et qu'avant de déconnecter les lignes hydrauliques vous devez dépressuriser les lignes hydrauliques. - Les connexions rapides de l'expéditeur et les prises d'huile du tracteur sont dotées d'un code de reconnaissance pour éviter des erreurs de connexion. - Dans le manuel de l'opérateur vous fournis des instructions sur l'inspection et la substitution des flexibles hydrauliques. - Les éléments hydrauliques utilisés dans la fabrication des chargeurs B.M.H. possèdent les conditions de résistance et aptitude nécessaires pour l'usage pour lequel ils ont été dessinés et conçus. - Les flexibles hydrauliques son posés de manière à éviter des projections d'huile sur l'opérateur en cas de rupture. - Les équipements sont dotés des dispositifs adéquats pour supporter tous les conduits et système hydraulique. Solutions à adopter Il existe un unique moyen efficace de prévenir et protéger les ouvriers ou des tiers personnes de possibles accidents : s'éloigner avec précaution du chargeur en phase de montage ou démontage. Il existe aussi un risque d'être attraper dans le processus d'accrochage ou dételage du chargeur, dans les cas ou l'accrochage ne ce fait pas directement et ou une tiers personne intervient outre le conducteur du tracteur. 38 DANGERS Les accidents sont associés à ces trois situations : - La personne qui collabore aux tâches d'accrochage est situé entre le tracteur et le chargeur. L'opérateur du tracteur ne perçoit pas sa présence, en actionnant le tracteur ou le système hydraulique, il attrape ou heurte l'autre personne. - Le conducteur est informé de la présence de l'autre personne mais il mauvaise interprétation de ses indications, provoque l'accident . - L'opérateur entraîne volontaire ou involontairement une commande qui provoque un mouvement du tracteur et/ou du système hydraulique, en auto provoquant l'accident. Solutions à adoptées Especter ce qui est indiqué dans le manuel de l'opérateur pendant le processus d'accrochage ou de dételage. 1.6 Danger d'impact Sur les chargeurs les dangers d'accidents associés à impact ne sont pas considérés 1.7 Danger perforation ou poinçonnement Ce type de dangers ne sont pas associé au chargeur. 1.8 Danger friction ou abrasion Ce type de dangers ne sont pas associé au chargeur. 1.9 Danger de projection de fluide à haute pression Les systèmes hydrauliques sont des dispositifs qui supportent dans des conditions de travail des pressions importantes et ces derniers peuvent casser, en provoquant des projections de fluide à haute pression, les systèmes hydraulique soumis a forte pression peuvent être arracher de leur fixation, provoquant des mouvements incontrôlé des flexible en même temps qu'il projette le fluide vers l'extérieur. Le fluide hydraulique qui échappe à l'extérieur est invisible et peut perforer la peau. Solutions à adopter Les tubes flexibles hydrauliques sont placées pour éviter des dommages mécaniques et thermiques en cas de rupture. Ils sont fermement fixés et protégés contre tous agressions externes. 39 DANGERS 2. DANGERS THERMIQUES, PROVOQUÉS PAR : 2.1 Brulures par possible contact de la personne avec des flammes ou explosions, ainsi que par radiation de surfaces chaudes. Ce type de dangers ne sont pas considères comme des dangers d'accidents associés à brulures par possible contact de la personne avec des flammes ou des explosions, ainsi que par une radiation de surfaces chaudes dans ce type de machines. 2.2 Des effets nuisibles pour la santé provoqués par une température ambiante de travail froide ou chaude Etant donné que les machines travaillent en extérieur, il existe toujours le risque d'exposition à des températures et des conditions climatiques défavorables. Ces dernières peuvent produire des effets nuisibles à la santé quand les tâches sont effectuées en été (effort à la chaleur) ou en hiver (effort au froid). Pour des raisons de sécurité, on doit interdire la consommation d'alcool en horaire de travail. Le stress à la chaleur Le stress à la chaleur est la charge corporelle à laquelle le corps doit s'adapter. Celui-ci est produit par la température environnementale et intérieurement par le métabolisme du corps. La chaleur excessive peut causer un choc thermique, cette situation peut mettre en danger la vie des opérateurs ou causer des dommages irréversibles. Une conséquence moins sérieuse associée a la chaleur excessive inclut la fatigue, crampes et altérations associé au coup de chaleur, par exemple, déshydratation, déséquilibre hydroelectrolítique, perte de la capacité physique et mentale pendant le travail. Pour ce qui est des brulures et des malaise par la chaleur et l'excès de lumière solaire (et y compris des insolations) seront évitées en réduisant l'exposition au soleil (surtout dans les heures où la lumière et la chaleur sont les plus intenses) et en utilisant régulièrement des crèmes protectrices adéquates à facteur élevés. En outre, dans des lieux avec une forte exposition solaire, il est indispensable de porter chapeau ou casquette qui protège de l'exposition directe du soleil sur la tête, il faut aussi boire de l'eau régulièrement. Stress au froid Réside à l'exposition du corps au froid. Les symptômes que le travailleur peut présenter quand il s'expose au froid incluent bouleversement, perte de la conscience, douleur aiguë, pupilles dilatées et fibrilation ventriculaire. Le froid peut réduire la force de saisis avec les doigts et la perte de la coordination. Si vous travaillez en hiver, vous devez éviter l'hypothermie ou l'effort thermique en habillant avec des vêtements adéquats au froid, et en utilisant un tracteur avec cabine aérée et avec chauffage. Devant la possibilité de pluie, il est nécessaire de porter du vêtement imperméable. 40 DANGERS 3. DANGERS PROVOQUÉS PAR LE BRUIT, DUE A 3.1 Perte de capacité auditive (surdité), autres désordres psychologiques (par exemple, perte d'équilibre, perte de la connaissance) Quelques combinations tracteur/outils, suivant les conditions, peuvent provoquer des niveaux sonores supérieurs à 86 dB (A) dans l'appareil auditif de l'opérateur , même en cabine. Dans ces conditions on doit utiliser des équipements de protection auditive individuelle. Maintenez les portes et les fenêtres de la cabine fermées pour réduire le niveau de bruit. 3.2 Interférences dans la communication orale, signaux acoustiques d'alerte, etc. La connexion mécanique de la machine au tracteur peut requérir la présence de deux opérateurs. Pendant les phases connexion et séparation du chargeur au tracteur ou de l'outil au chargeur il peut exister un danger de renversement des opérateurs qui peuvent éventuellement se trouver près de ceux-ci. Toutes les opérations décrites doivent être effectuées par une seule personne. Dans la pratique, toutefois, par manque de visibilité dans la cabine, tolérances réduites entre les formes du tracteur et les supports et les cavités réduites du centré des unions mâle-femelle, il est parfois nécessaire de recevoir des indications d'une tiers personne situé au sol. Dans de telles circonstances, la personne doit se trouver dans une position de sécurité, éloignée de la zone latérale dangereuse, et éloigné des abords immédiat de l'avant du chargeur ou de la roues du tracteur, et toujours visible pour l'opérateur. Si une autre personne, autre que l'opérateur intervient pour l'accrochage celle-ci doit lui indiquer les manœuvres à effectue par des gestes simples en ce maintenant toujours éloignée de la machine. Il est nécessaire d'établir un code de signaux d'alerte pour informer de toute incidence qui puissent se produire pendant le processus d'accrochage et décrochage du chargeur. Les gestes utilisés, pourront varier ou être plus détaillés que les représentations que vous trouverais ci après, à condition que leur signification et compréhension soient, au moins, équivalentes. Gestes codés Considération préalable. L'ensemble de gestes codés qui est inclus n'empêche pas qu'on puisse employer d'autres codes, en particulier dans certains secteurs d'activité, applicables au niveau communautaire et les indicateurs de manœuvres identiques. 41 LOCALISATION D'ANOMALIES LOCALISATION D'ANOMALIES DANS LE SYSTÉME HIDRAULIQUE DISFO NCTIONEMENT Fonctionnement lent ou imprécis CAUSE Huile hydraulique froid. SOLUTION Faire fonctionner le moteur et actionner le chargueur. Par temps froid, utiliser une huile hydraulique de faible viscosité. Voir manuel de l'opérateur du tracteur où demander a l'usine. BMH. Niveau d'huile hydraulique bas. Voir manuel de l'opérateur du tracteur. Vanne de commande á distance Changer à mode rapide. Voir manuel de de support conique sur mode lent. l'opérateur du tracteur. Régime moteur trop lent. lento. Augmenter le régime moteur. Fuites internes dans les vérins. Vérifier s'il existe des fuites internes sur les vérins. Installer le kit de réparation des vérins. Appeler notre service sav. l'opérateur du tracteur ou appeler a nôtre usine. Panne du système hydraulique du Voir le manuel de l'opérateur du tracteur ou appeler a nôtre usine. tracteur. "Interruption du débit" ou conne cteur Remplacer le connecteur. Appeler l' usine. rapide en panne. de PALAS BMH. Sur charge de la benne, de la Réduire la charge. Voir las capacités de levage ou de la pince. á la section des Spécifications. Réglage incorrect du câble de Appeler notre service sav. contrôle sur les chargeurs avec soupape de contrôlé ndépendante. i Fuites d'huile. Faible capacité de levage. 42 Connexions desserrées. Resserrez les connexions. Fuites externes au vérin. Installer le kit de réparation des vérins. Appeler notre service sav. Fuites externes á la soupape de contrôle du chargeur. Installer le kit de réparation: Appeler a nôtre uisne. La charge est supérieure a la charge maximale du chargeur. Voir capacités de chargement á la section des “Spécifications. LOCALISATION D'ANOMALIES DISFO NCTIONEMENT Faible capacité de levage. CAUSE SOLUTION Fuites internes des vérins de levage. Vérifier s'il existe des fuites internes sur les vérins de levage. Appeler notre service sav. sav. Le chargeur descend La vanne de retenue ne fonctio nne Faire une révision de la soupape de contrôle. lorsqu'on met la commande pas correctement. appeler a nôtre usine. en position de levage. La benne ou l'accessoire La vanne de retenue ne fonctionne Réparer la soupape de contrôle. Appeler notre se décharge lorsqu'on pas correctement. service sav. met la commande en position de bennage. la cuchara. Les comportements du Connexion incorrecte des tuyaux Connecter les tuyaux correctement chargeur ne correspondent hydrauliques. pas au déplacement Remplacer le connecteur. Appeler notreervice s du levier de contrôle. Connecteur rapide en panne. sav. p Le chargeur descend en position haute. e Fuites internes dans la vanne de contrôle ou dans le vérin. Vérifer s'il existe des fuites. Installer un kit de réparation. Appeler notre service sav. P SOLUTIONS DES ANOMALIES LES PLUS COMMUNES DISFO NCTIONEMENT CAUSE Usure excessive de la Excès de pression descendante lame de la benne. en travaillant sur de surfaces en c abrasive (beton). Déformation vers le bas de la lame de la benne SOLUTION Remplacer la lame. Utiliser la position de flottement. Le bord a heurté un objet en le vant Incliner la benne de 0 a 15º au dessous de de la terre avec la benne inclinée l'horizontale pour protéger le bord de la lame á plus de15º vers le bas. que l'on soulève la terre. d Charges de levage concentrées sur le bord de la benne. Distribuer les charges de levage sur une surface plus étendue. Déformation vers le Le bord á heurté quelque chose Mettre la benne á 40º oumoins au-dessous de haut du bord de coupe en levant de la terre ou nivelant l'horizontale pour protéger le bord de la lame de la benne. en marche arrière avec la benne lors du nivellement vers l'arrière. Mettre en inclinée a plus de 40º Au-dessous en position flottante pour réduire la pression descendante. de l'horizontale. 43 44 DECLARATION “CE” DE CONFORMITE LE FABRICANT: PALAS Palas BMH, Sociedad Anónima. Ramón J. Sender, 2 22216 Poleñino (HUESCA)-Espagne C.I.F.: ES-A-22263354 Déclare sous sa responsabilité unique que la machine: Modèle Marque Dénomination CHARGEUR FRONTAL BMH Année de Fab. Poids (kg.) Nº de sér ie 200_ Á���quelle�ce�certificat se�réfère�répond�aux�exigences�essentielles de sécurité �t�de�santé�indiquées�dans�L´ANNEXE���du ��������������� du 27/11/92 pour�l´application�des machines����������E directives et de ses modifications postérieures� ������������ ���������� et� ��������� ainsi que la directive CE�������������e��évisé�� Les�normes techniques�suivantes ont été�prises en considération�pour l´application�correcte des conditions de sécurité et de sûrete�établies dans la directive à laquelle nous faisons référence� ��������������������������������������������� La norme suivante a été prise en considération pour l´application appropriée des conditions et des vérifications de sécurité qui doivent être cosidérées lors de la coception et de la construction des chargeurs� ��������������� �� Machines� A��i���es� Chargeurs�Frontaux�� �écurité Fait à P�����������������le� �� ������� ����������������������� D.�énéral 45 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : [email protected] - www.iseki.fr ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.