ISEKI CHARGEURS Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
01-001467-190131 TXG237 TM3185 TM3217-TM3247 MXC1 TM3267 MXC2 TH4295 - TH4365 - TLE3400 TG6375 - TG6405 MXC3u MXC3 MXC3+ TG6495 - TG6625 TG6675 - TLE4490 MXC4 MXC4+ Chargeurs Manuel d’Utilisation Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Retrouvez-nous sur www.iseki.fr Cher utilisateur, Nous vous remercions de votre confiance et espérons que votre chargeur MX vous donnera entière satisfaction. Les quelques minutes que vous accorderez à la lecture de ce manuel vous permettront d’utiliser pleinement les performances de votre chargeur MX, de préserver sa longévité et de travailler en toute sécurité. Le manuel d’utilisation du chargeur que vous avez entre les mains est un document important, conservezle afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le à tout autre utilisateur et à tout nouveau propriétaire en cas de revente de votre chargeur MX. Les illustrations et données techniques figurant dans ce document pourraient ne pas correspondre précisément à votre chargeur, les conditions d’utilisation demeureraient toutefois inchangées. Le chargeur doit faire l’objet d’une mise en main par le concessionnaire à son utilisateur. La démonstration du matériel à livrer doit enseigner : — — — — Les règles de sécurité. L’attelage et le dételage du chargeur. L’attelage et le dételage des outils de travail. L’utilisation complète des commandes. Dans le cas où l’une de ces 4 obligations aurait été omise, il est de votre responsabilité de prendre immédiatement contact avec votre concessionnaire. Vous pouvez accéder au manuels originaux en français sur le site web www.m-x.eu : Cliquer sur la version française du site, puis « Documentations / Manuels d’utilisation ». SOMMAIRE 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ 6 2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ 9 3. PLAQUE D’IDENTIFICATION 10 4. CONTRE-CHARGE 10 5. PILOTAGE 11 6. DÉTELAGE DU CHARGEUR 13 7. ATTELAGE DU CHARGEUR 16 8. DÉTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ 19 9. ATTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ 20 10. DÉTELAGE / ATTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C1, C2, C3u 22 11. INDICATEUR DE NIVEAU - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ 22 12. 3ème FONCTION * 23 13. MACH 2 * 23 14. SHOCK ELIMINATOR * 24 15. MAINTENANCE DU CHARGEUR 24 16. SÉCURITÉ SUR LEVAGE * 26 17. CONSEILS D’UTILISATION 27 18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 28 * suivant équipement Le chargeur est une machine complexe. La lecture de ce manuel par l’utilisateur est obligatoire avant la première utilisation. — — — — Familiarisez-vous avec : Les règles de sécurité, L’attelage et le dételage du chargeur, L’attelage et le dételage des outils de travail, L’utilisation complète des commandes. • 5 Sous réserve de modifications 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ 1.1 RÈGLES DE SÉCURITÉ — Le port des EPI (Équipements de Protection Individuelle) est obligatoire (se reporter au « Tableau des EPI »). — Commander le chargeur exclusivement à partir du poste de conduite. Garder le contrôle des commandes jusqu’à la fin des mouvements. — Ne pas quitter le poste de conduite sans avoir interdit tout mouvement des commandes (verrouillage du levier de commande). — Ne jamais quitter le tracteur chargeur levé. Après utilisation du chargeur, stationner le tracteur, chargeur baissé au sol. — Eloigner obligatoirement toute personne de la zone d’évolution du chargeur pendant son utilisation. Si des opérations de levage nécessitent la présence d’une personne à proximité de la charge, le chargeur MX doit être équipé d’un dispositif de sécurité (se reporter au chapitre « SÉCURITÉ SUR LEVAGE ET BENNAGE »). — Avant utilisation, l'opérateur doit s'assurer de la préconisation de l'ensemble chargeur-tracteur et de l'ensemble outil‑chargeur. Pour cela, il doit se référer au tarif MX en vigueur auprès de son revendeur. — L’opérateur doit utiliser l’outil conçu et préconisé par MX pour le travail à réaliser. — Le transport ou élévation de personne à l’aide du chargeur est interdit. — Assurer la stabilité du tracteur par une contre-charge adéquate (se reporter au chapitre « CONTRE-CHARGE »). — Limiter tous les déplacements charge levée. Le tracteur risque d’être déséquilibré. — La charge admissible sur l’essieu avant donnée par le constructeur du tracteur ne doit pas être dépassée. — Afin de limiter les contraintes sur l'essieu avant et le vérin de direction ainsi que de limiter l'usure de pneumatiques, il faut impérativement avancer ou reculer lors du braquage. — La charge maximale sur les pneumatiques avant donnée par le fabricant de pneus ne doit pas être dépassée. — Contrôler régulièrement la pression des pneumatiques. — Vérifier périodiquement la présence des goupilles ou boulons de sécurité. Ne pas les remplacer par tout autre objet tel que : clou, fil de fer, etc... — Pour une pleine utilisation du chargeur MX, le tracteur doit être équipé d’une structure de protection contre la chute d’objets, ou à défaut, d’une structure de protection contre le renversement à 4 montants. Si tel n’est pas le cas, des limites d’utilisation du chargeur MX s’imposent (se reporter au chapitre « LIMITES D’UTILISATION DU CHARGEUR »). Attention : la protection doit être en position active pendant le travail. — Prendre garde aux lignes électriques, téléphoniques, aériennes, gouttières, éléments de charpente, etc... lors des manœuvres du chargeur en position levée. — En conformité avec la norme EN 12525 + A2 2010, les commandes pour actionner le chargeur et les outils doivent être du type « à action maintenue » à l’exception de la position flottante sur le levage qui peut être maintenue dans sa position par un crantage. — Toute intervention de recherche de panne (diagnostic) et/ou démontage de pièces ne doit être entreprise que par un professionnel qui commencera par garantir que l’intervention se fera en toute sécurité pour lui-même et son environnement, notamment en cas d’intervention chargeur levé. — Attention, lorsque les béquilles sont déployées, il n'est pas possible de déverser totalement le cadre porte outil et l'outil : risque de détérioration des béquilles. — Pour toute opération sur la machine, attention aux risques d'écrasement ou de pincement, notamment avec les pièces mobiles. — Pour toute intervention en hauteur sur la machine, utiliser un moyen stable et sécurisé. Dans le cas où le chargeur est attelé au tracteur, arrêter le moteur du tracteur. — Pour éviter tout risque d'incendie, maintenir l'ensemble tracteur-chargeur propre. - Veiller à ce que les particules aéroportées (paille, herbes, copeaux de bois etc.) ne s'accumulent pas dans les zones de forte température. - Inspecter et nettoyer les secteurs où peuvent s’accumuler diverses matières, notamment autour du moteur et de la zone d'échappement. • 6 Sous réserve de modifications Tableau des EPI (Équipements de Protection Individuelle) Symbolique • Signification Exemple de risque Port obligatoire d'équipement de protection des mains. Coupures, coincement lors du déverrouillage de l'outil sur le chargeur. Port obligatoire d'équipement de protection auditive. Secouage de benne avec tracteur sans cabine. Port obligatoire d'équipement de protection des yeux. Projections lors du nettoyage haute pression. Port obligatoire du casque. Chocs à la tête avec le chargeur lors de l'entretien sur le tracteur. Port obligatoire d'équipement de protection du corps. Projections lors du nettoyage haute pression. Port obligatoire d'équipement de protection des pieds. Ecrasement lors de la mise en place des béquilles. 7 Sous réserve de modifications 1.2 LIMITES D’UTILISATION DU CHARGEUR SUR UN TRACTEUR A ARCEAU 2 MONTANTS Informations supplémentaires dans le cas d’un tracteur équipé d’un arceau de protection contre le renversement à deux montants. 1.2.1 Mise en garde Si le tracteur n’est pas équipé d’une structure de protection contre la chute d’objets ou d’une structure contre le renversement à quatre montants (tracteur avec arceau 2 montants), le conducteur est exposé à un risque permanent dès lors qu’il manipule une charge. Rappel : seuls doivent être utilisés les outils préconisés par le constructeur du chargeur MX. 1.2.2 Précautions d’utilisation Pour un travail en sécurité, les précautions d’utilisation suivantes doivent impérativement être respectées : — Utiliser l’outil conçu pour le travail à réaliser. — Régler la pige repère en fonction de l’outil utilisé. — S’assurer de la stabilité et du maintien de la charge dans l’outil. — Le niveau maximal de chargement de l’outil ne doit pas dépasser la paroi la plus basse dans le cas du vrac, et ne pas dépasser la hauteur du dosseret dans le cas de charges unitaires (voir fig. 1). — Manœuvrer l’ensemble tracteur-chargeur avec souplesse. — Circuler avec la charge au niveau du sol et à vitesse modérée. — Lors de l’opération de levage et pendant le déplacement, ne pas quitter la charge des yeux à partir du moment où le point de pivot de l’outil (A) dépasse l’horizontale du point de pivot du chargeur (B) (voir fig. 2). Au besoin, corriger la position de l’outil pour que la charge ne soit jamais dirigée vers le conducteur (voir fig. 3). Fig. 1 Fig. 2 Charge en vrac Fig. 3 (B) (A) (B) (A) Charge unitaire Type palette 1.3 OK NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION — — — — Le circuit hydraulique du chargeur MX est conçu pour supporter une pression de service maximale de 200 bar. Ne jamais modifier le branchement des flexibles. La violation des plombs entraîne l’annulation de la responsabilité de MX sur l’ensemble de sa fourniture. Tout montage de chargeur MX en dehors des préconisations du tarif MX en vigueur à la date de l’achat, annule la garantie de MX sur l’ensemble de sa fourniture. — Toute modification d’une partie de la fourniture de MX (outils, chargeur, bâti ...), ou utilisation d’un outil ou élément installé sur le chargeur MX de provenance non préconisée par MX, annule la garantie de MX sur l’ensemble de sa fourniture. — N’utilisez exclusivement que des pièces de rechange d’origine MX. Ne modifiez pas vous-même et ne faites pas modifier par une autre personne votre chargeur MX et ses outils (caractéristiques mécaniques, électriques, hydrauliques, pneumatiques), sans demander au préalable l’accord écrit de MX. Le non-respect de ces règles peut rendre votre chargeur MX dangereux. En cas de dégât ou de blessure, la responsabilité de MX sera entièrement dégagée. — La garantie cesse immédiatement si les normes et instructions d’utilisation, entretien du chargeur MX prévus par le manuel d’utilisation ne sont pas respectées. MX ne peut être tenu responsable d’accidents qui résulteraient d’agissements contraires à ces interdictions. • 8 Sous réserve de modifications 2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Sur les chargeurs sont disposés des autocollants de sécurités. S’assurer que ces autocollants sont propres et lisibles, les remplacer en cas de détérioration. — Chargeurs MX C1, C2 — Chargeurs MX C3, C4 Avant d'utiliser ou d'intervenir sur le chargeur, prendre connaissance des règles de sécurité du manuel d'utilisation. Respecter la procédure d’attelage ou dételage du chargeur indiquée dans le manuel d'utilisation. Respecter les points d’ancrage pour la la manutention du chargeur. Interdiction de manutention au-dessus de personnes. Interdiction d'utiliser le chargeur et ses outils à des fins autres que la manutention des matériaux pour lesquels il a été conçu. • 9 Sous réserve de modifications 3. PLAQUE D’IDENTIFICATION La plaque d’identification est située à l’intérieur du bras droit du chargeur. 19, rue de Rennes F - 35690 ACIGNÉ Désignation/ Designation Type / Model / Typ Poids à vide Unloaded weight / Leergewicht Année / Year kg 328462 N˚ de série Serial number Seriennummer Sont inscrits sur celle-ci, le type et le numéro de série du chargeur nécessaires pour toute demande de renseignements, de pièces détachées ou d’assistance technique. 4. CONTRE-CHARGE La stabilité de l’ensemble tracteur-chargeur ne peut être assurée que par la mise en place d’une contre-charge à l’arrière du tracteur. Celle-ci doit permettre d’assurer 20% de la masse brute (tracteur, chargeur, outil, charge maximale et contrepoids) sur l’essieu arrière du tracteur pour travailler dans des conditions de sécurité optimales. La formule ci-dessous permet de calculer la masse (M) de la contre-charge (norme EN12525 + A2 2010). 5 N b + I2 (P + N - 5 G) M> 5 (I1 + I2) - I2 G : Charge sur l’essieu arrière, sans contre-charge, avec outil vide (kg). G1 : Charge sur l’essieu avant, sans contre-charge, avec outil vide (kg). b : Distance de l’essieu avant au centre de gravité de l’outil (mm). I1 : Distance de l’axe des bras de relevage à l’essieu arrière (mm). I2 : Empattement (mm). N : Charge utile du chargeur pour un point de pivot de l’outil (A) à l’horizontale du point de pivot du chargeur (B) (kg). P : G + G1 (kg). M : Poids de la contre-charge (kg). • 10 Sous réserve de modifications 5. PILOTAGE Rappel : ne jamais quitter le tracteur chargeur levé. Tout distributeur à tiroir génère une fuite interne nécessaire à son bon fonctionnement. 5.1 Pilotage avec les distributeurs du tracteur Se reporter à la notice d’utilisation du tracteur. 5.2 Pilotage avec distributeur MX 5.2.1 Réglage de la poignée * Afin d'assurer un pilotage confortable du chargeur, il est possible de régler la position de la poignée. * uniquement pour pilotage sur chargeurs MX C2 (si tracteur avec cabine), C3 et C4. 5.2.2 Sécurité Afin d’éviter une commande involontaire du chargeur, il est possible de verrouiller le monolevier MX. MX C1, C2 1 Déplacer la languette de déverrouillage (1). — (A) : position déverrouillée. — (B) : position verrouillée. A B MX C2, C3, C4 A 1 B • 11 Sous réserve de modifications 5.2.3 Mouvements Y 1ère fonction : suivant l'axe « Y » — Vers l'avant = descente du chargeur (Fonctionnement du vérin hydraulique en double effet). — Vers l'avant après le crantage = position flottante (Fonctionnement du vérin hydraulique en simple effet). — Vers l'arrière = montée du chargeur. X 2ème fonction : suivant l'axe « X » — Vers la gauche = cavage de l'outil. — Vers la droite = déversement de l'outil. Y X 3ème fonction : 1 Pilotage à commande directe : Equipement disponible sur chargeurs C1 et C2. 2 — Bouton (1) : ouverture griffe par exemple. — Bouton (2) : fermeture griffe par exemple. Pilotage à commande à cables : suivant l'axe « X » Equipement disponible sur chargeurs C2 (si tracteur avec cabine), C3 et C4. 1 — Bouton (1) + mouvement de cavage ou déversement. • 12 Sous réserve de modifications 6. DÉTELAGE DU CHARGEUR Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. Le chargeur doit toujours être accouplé à un outil pour le dételer. — Choisir un emplacement plat et stable. — Mettre la ou les béquille(s). MX C1, C2 MX C3u, C3, C3+ MX C4, C4+ • 13 Sous réserve de modifications — Enlever les broches de verrouillage du cadre et les mettre dans les trous disponibles. MX C1, C2 MX C3u, C3, C3+, C4, C4+ — Descendre en double effet pour rétracter les vérins de levage. — Poser l’outil au sol légèrement déversé (20° environ). — Caver légèrement pour faire poser les béquilles. — Caver légèrement l’outil en avançant pour dégager les cadres de l’adaptation. — Serrer le frein de parking. Arrêter le moteur. • 14 Sous réserve de modifications — Décomprimer à fond tous les circuits hydrauliques. — Déconnecter l'hydraulique et l'électrique. Chargeur sans MACH System Compact : — Fermer le robinet et déconnecter les coupleurs hydrauliques. — Mettre en place les bouchons de protection (propres) sur les coupleurs mâles et femelles. Ranger les flexibles sur le chargeur. Chargeur avec MACH System Compact : — Abaisser la poignée pour déverrouiller le MACH System Compact. • 15 Sous réserve de modifications — Accrocher la cloche du MACH System Compact sur son support. — Reculer lentement le tracteur, afin de dégager le chargeur de l’adaptation. 7. ATTELAGE DU CHARGEUR — Avancer lentement le tracteur de manière à ce que l’adaptation se trouve à environ 5 cm en arrière des cadres. — Serrer le frein de parking. Arrêter le moteur. — Décomprimer à fond tous les circuits hydrauliques. • 16 Sous réserve de modifications — Connecter l'hydraulique et l'électrique. Chargeur sans MACH System Compact : — Connecter les coupleurs hydrauliques en respectant les couleurs. — Ouvrir le robinet. Chargeur avec MACH System Compact : — Connecter le MACH System Compact. • 17 Sous réserve de modifications — Déverser l’outil de façon à lever l’avant du chargeur : par pivotement, les cadres s’engagent dans les chapes de l’adaptation. — Lever le chargeur jusqu’à 0,3 m du sol. — Verrouiller le cadre du chargeur sur l’adaptation avec les broches et les goupilles. MX C1, C2 MX C3u, C3, C3+, C4, C4+ — Ranger les béquilles. • 18 Sous réserve de modifications 8. DÉTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. — Choisir une aire de stationnement stabilisée. — Baisser l’outil en position horizontale à 0,3 m du sol. — Serrer le frein de parking. Arrêter le moteur. 0.3 m — Se placer sur le côté gauche du chargeur. — Tirer la poignée à fond vers soi, puis le basculer en arrière pour le bloquer, ressorts comprimés. • 19 Sous réserve de modifications — Démarrer le tracteur puis baisser le chargeur en déversant. Lorsque l’outil touche le sol, reculer légèrement en ligne tout en continuant de descendre le chargeur. 9. ATTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. — Veiller à ce que le levier de déverrouillage soit en position « ATTELAGE » : broches rentrées, ressorts comprimés. — Approcher le chargeur dans l’axe de l’outil, cadre porte-outil légèrement déversé. • 20 Sous réserve de modifications — Chargeurs MX C3, C3+, C4, C4+. Emboîter les ronds du cadre d’attelage dans les crochets de l’outil. Lever le chargeur : le verrouillage se fait automatiquement. Attention danger d'écrasement ! Ne pas mettre les mains près du détecteur d'outil au risque d’enclencher le verrouillage. Contrôles à effectuer avant le travail : Mettre l’outil en appui forcé au sol (décollage des roues avant du tracteur) pour vérifier son bon verrouillage. Manoeuvrer chaque élément mobile au maximum, dans chaque sens, pour vérifier l’étanchéité du circuit hydraulique et le bon positionnement des flexibles. • 21 Sous réserve de modifications 10. DÉTELAGE / ATTELAGE DE L’OUTIL - CHARGEURS MX C1, C2, C3u 10.1 Dételage de l’outil — Choisir une aire de stationnement stabilisée. — Poser l’outil au sol. — Enlever les goupilles puis les axes de liaison vérins de bennage‑outil (1). — Enlever les goupilles puis les axes de liaison brancard-outil (2). 1 2 10.2 Attelage de l’outil — Monter les axes de liaison brancard-outil, puis les goupilles (1). — Monter les axes de liaison vérins de bennage, puis les goupilles (2). Ajuster la sortie de tige des vérins si besoin. 2 1 11. INDICATEUR DE NIVEAU - CHARGEURS MX C3, C3+, C4, C4+ L’indicateur de niveau permet le positionnement de l’outil pendant la descente du chargeur. Il se trouve sur le côté droit du chargeur. Il est réglable en fonction de l’outil utilisé. Témoin Benne parallèle au sol ------------------ • 22 Sous réserve de modifications 12. 3ème FONCTION * Positionnés sur la traverse du chargeur, les deux coupleurs situés en avant permettent l’alimentation hydraulique d’un outil à griffe ou autre nécessitant une fonction double effet. MX C1, C2 Pour une connection-déconnection plus aisée, arrêter le moteur et décomprimer le circuit hydraulique de 3ème fonction. MX C3u, C3, C3+ MX C4, C4+ 13. MACH 2 * Le MACH 2 (option) permet de brancher sans effort et en une seule fois les fonctions hydrauliques de l’outil. MX C3u, C3, C3+ MX C4, C4+ Le kit MACH 2 comprend des flexibles pour l’alimentation des outils MX. * suivant équipement • 23 Sous réserve de modifications 14. SHOCK ELIMINATOR * Lors des déplacements ou lors d’un arrêt brusque du chargeur pendant la descente, les chocs sont supprimés. MX C3u, C3, C3+ MX C4, C4+ — Supension active (1). — Supension inactive (2). 2 1 * suivant équipement 15. MAINTENANCE DU CHARGEUR Vidanger régulièrement le circuit hydraulique du tracteur, changer les filtres suivant préconisation du constructeur. Une huile polluée ne graisse plus, donc use tous les éléments hydrauliques (pompes, distributeurs, vérins). Même une huile claire peut être usée. Les opérations de maintenance doivent être effectuées par des personnes compétentes et habilitées par le concessionnaire. Si tel n'est pas le cas, ces opérations sont sous l'entière responsabilité de l'intervenant. Pour toute opération de maintenance, le port des EPI (Équipements de Protection Individuelle) est obligatoire (se reporter au « Tableau des EPI », voir chapitre « règles de sécurité »). Pour les opérations de maintenance du chargeur, ne jamais intervenir sur des parties mécaniques sous contraintes, sur un circuit ou un organe hydraulique sous pression ou sur un circuit électrique sous tension. Pour les opérations de maintenance du tracteur, il est vivement conseillé de dételer le chargeur. Le dételage est une opération simple et rapide qui offre les meilleures garanties de sécurité et d’efficacité pour la maintenance du tracteur. Pour toute intervention chargeur levé, il est impératif de bloquer le chargeur en position : Fermeture du robinet d’alimentation des vérins de levage (voir chapitre « DETELAGE DU CHARGEUR »). • 24 Sous réserve de modifications Lors de l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression, éviter de diriger le jet d’eau vers les composants électriques. Nettoyer l’outil et l’avant du chargeur après chaque utilisation. L’acide du lisier, les engrais, les ensilages sont les ennemis des peintures, de l’acier, des articulations. MX C1, C2 Graisser toutes les 10 heures et après chaque lavage (l’eau chasse la graisse) surtout après un lavage à haute pression. Voir les points de graissage ci-contre. MX C3, C3+, C4, C4+ Mensuellement, voire plus si utilisation intensive, vérifier : — L’état des articulations du chargeur. Au besoin, remplacer les bagues d’usure et/ou les axes. Les bagues d’usure sont à remplacer si leur épaisseur est inférieure à 1 mm. — Le niveau d’huile hydraulique du tracteur et l’étanchéité du circuit hydraulique. Si vous constatez la présence de fuites internes ou externes sur les composants hydrauliques (vérins, tuyauteries, raccords, Mach, coupleurs ...), contactez votre concessionnaire. — L’état des flexibles : si des craquelures ou des suintements d’huile apparaissent, les remplacer. — Le bon fonctionnement du manipulateur (câbles, jeu, verrouillage ...). — L’état des faisceaux électriques. En cas de connecteurs ou de câbles abimés, contactez votre concessionnaire. — L’état mécanique (fissurations éventuelles, déformations, matage des butées, jeu, béquilles de repos ...). En cas d’usure anormale, contactez votre concessionnaire. — Mise au rebut : rapprochez-vous de votre concessionnaire ou de sociétés spécialisées dans le recyclage de matériaux. • 25 Sous réserve de modifications Vérifier le serrage de l’adaptation après 10 et 50 heures de travail, puis toutes les 100 heures ou à chaque vidange moteur du tracteur. En cas de desserrage, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire. IMPORTANT : Toutes les vis nécessitant un resserrage doivent être inspectées, changées si nécessaire, nettoyées et recollées au frein filet. Serrer les vis suivant le couple de serrage préconisé dans le tableau ci-dessous. (Il est interdit de visser et de serrer à la clé pneumatique la boulonnerie liée au tracteur.) Couple de serrage (Nm) Classe de visserie Class of bolt Schraubenart M5 Filetage - Thread - Gewinde M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 M 27 8.8 5.2 9 21.6 43 73 117 180 259 363 495 625 915 10.9 7.6 13.2 31.8 63 108 172 264 369 517 704 890 1304 12.9 8.9 15.4 37.2 73 126 201 309 432 605 824 1041 1526 16. SÉCURITÉ SUR LEVAGE * Si le chargeur est utilisé pour des opérations de levage nécessitant la présence de personnes à proximité de la charge lorsque le chargeur est en position levée, le circuit hydraulique des bras de levage doit être muni d’un dispositif de sécurité. Ceci conformément à la norme EN 12525 + A2 2010. * suivant équipement • 26 Sous réserve de modifications 17. CONSEILS D’UTILISATION — Chaque outil a été conçu pour une utilisation bien spécifique et possède ses propres limites de résistance. — Le défrichage et le dessouchage sont à proscrire. Ces travaux doivent être entrepris par un engin spécialisé et ne sont pas à la portée du chargeur agricole. — Utiliser la motricité du tracteur pour pénétrer dans la matière à déplacer plutôt que l’élan qui soumet le chargeur et le tracteur à d’importantes contraintes. — Lorsque la charge à manoeuvrer est trop importante, ne pas insister sur les éléments hydrauliques. De même lorsque les vérins sont en fin de course, relâcher alors les leviers de commande du distributeur. — Pour des travaux d’aplanissement de sol, travailler à vitesse réduite avec un angle d’outil par rapport au sol de 50° maximum. 50˚ max — Ne jamais utiliser la griffe pour ratisser le sol. Travailler en souplesse et judicieusement. • 27 Sous réserve de modifications 18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (B) 4 (C) 2 1 (A) 5 3 MX C1 MX C2 MX C3u MX C3 MX C3+ MX C4 MX C4+ Encombrement au sol (A) 1,20 m 1,20 m 1,32 m 1,45 m 1,45 m 1,80 m 1,81 m Encombrement au sol (B) 0,90 m 0,90 m 1,02 m 1,05 m 1,05 m 1,12 m 1,12 m Encombrement en hauteur (C) 1,05 m 1,05 m 1,45 m 1,45 m 1,55 m 1,30 m 1,42 m Poids mini (sans option) 85 Kg 90 Kg 200 Kg 220 Kg 240 Kg 230 Kg 270 Kg Hauteur maxi à l’axe de rotation de l’outil * 1,92 m 1,92 m 2,60 m 2,60 m 2,60 m 2,90 m 2,90 m Hauteur maxi sous benne horizontale (1) # 1,80 m 1,80 m 2,40 m 2,40 m 2,40 m 2,70 m 2,70 m Hauteur maxi sous benne déversée (2) # 1,50 m 1,50 m 2,05 m 2,05 m 2,05 m 2,30 m 2,30 m Profondeur de fouille (3) # 0,10 m 0,10 m 0,15 m 0,15 m 0,15 m 0,15 m 0,15 m Angle de déversement à hauteur maxi (4) # 40° 40° 35° 50° 50° 50° 50° Angle de déversement au sol # 125° 125° 127° 140° 140° 140° 140° Angle de cavage au sol (5) # 30° 30° 25° 45° 46° 45° 45° Portée avant de déchargement 900 mm 900 mm Force d’arrachement à l’axe de rotation de l’outil * 450 Kg 450 Kg 750 Kg 750 Kg 750 Kg 1100 Kg 1100 Kg Capacité à l’axe de rotation de l’outil sur toute la hauteur * 420 Kg 420 Kg 740 Kg 740 Kg 740 Kg 1100 Kg 1100 Kg Au sol 390 Kg 390 Kg 510 Kg 420 Kg 530 Kg 700 Kg 900 Kg A 1 m du sol 370 Kg 370 Kg 520 Kg 440 Kg 530 Kg 730 Kg 900 Kg A 2 m du sol – – 500 Kg 430 Kg 530 Kg 690 Kg 900 Kg A hauteur maxi 350 Kg 350 Kg 470 Kg 380 Kg 530 Kg 620 Kg 900 Kg Temps de levage 3 sec 3 sec 4,5 sec 4,5 sec 4,5 sec 3,9 sec 3,9 sec Temps de déversement 3 sec 3 sec 2,1 sec 2,2 sec 2,2 sec 1,7 sec 1,7 sec 960 - 1060 mm 960 - 1060 mm 960 - 1060 mm 850 - 1150 mm 850 - 1150 mm Charge utile ** Données variables en fonction du type de tracteur équipé. Caractéristiques établies à : - une pression de 140 bar et à un débit de 15 L/min pour le MX C1. - une pression de 140 bar et à un débit de 20 L/min pour les MX C2/C3u/C3/C3+. - une pression de 180 bar et à un débit de 30 L/min pour le MX C4/C4+. * Seules comptent les charges utiles. Les valeurs au sol et à l’axe de rotation de l’outil ne sont pas exploitables. ** MX C3/C3+/C4/C4+: charge utile sur palette à 0,50 m en avant des fourches. MX C1/C2/C3u : charge utile avec une benne de reprise. # Valeurs données pour une benne de reprise. • 28 Sous réserve de modifications DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le constructeur : Mailleux SAS Siège social : 19, Rue de Rennes, 35690 Acigné (France). Inscrit au RCS de Rennes sous le numéro 639 200 260. Déclare que le matériel : Chargeur frontal T406 ou T406+ ou T408 ou T408+ ou T410 ou T410+ ou T412 ou T412+ ou T414 ou T417 ou T418 ou Chargeur frontal U403 ou U404 ou U405 ou U406 ou U406+ ou U407 ou U408 ou U408+ ou U409 ou U410 ou U410+ ou U412 ou U412+ ou U414 ou Chargeur frontal A104 ou A106 ou A110 ou F303 ou F304 ou Chargeur frontal C1 ou C2 ou C3u ou C3 ou C3+ ou C4 ou C4+ ou Outil chargeur BMS ou BRDS ou BQU ou BF + GF ou CGU ou TR ou BMSC ou BFC + GFC ou TRC ou BT ou BR ou BC ou BF ou BRU ou BFU ou CL ou BRC ou BFC ou LC ou CG ou BP ou SG ou BB ou PCS ou LS ou PG ou Outil pour chargeur automoteur BMSA ou CGA ou BTA ou TR ou BCA ou BCDA ou Benne distributrice BD1202 ou BD 1402 ou BD 2002 ou BD 2402 ou BD 3102 ou Manubal L ou C30 ou C40 ou U40 ou V40 ou V50 ou V60 ou V500 ou W500 ou V7000 ou Relevage avant R05 ou R08 ou R10 ou R12 ou R16 ou R20 ou R28 ou R38 ou R53 ou Masse M250 ou M400 ou MM600 ou MM900 ou MM1200 ou MM1500 ou MM400AD ou MBX dont le numéro de série est : , Année veuillez recopier dans le cadre ci-dessus le numéro de série se trouvant sur la plaque d’identification du matériel. compris dans la liste des numéros de série 49999_ 11 00101 à 499999_ 24 36522, est conforme à la directive "Machines" 2006/42/CE (et répond également à la norme NF EN 12525+A2 de Mai 2010). Mailleux SAS, 19 rue de Rennes à Acigné (35690), est autorisé à constituer le dossier technique. Acigné, le 2 juin 2017. F. Martin Président • 19, rue de Rennes • BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : [email protected] - www.iseki.fr ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.