Daiwa LEOBRITZ 300JL(E) Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
24 (E) MODE D'EMPLOI Index Précautions 1-7(1,2,3) Alimentation 8,9(1,2) Comment brancher l'alimentation 8 Batterie 9-1 Indicateur du niveau de batterie 9-2 10,11 Procédures de maintenance À propos de la maintenance 10 Procédures de maintenance 10 Utilisation et maintenance du 11 cordon d’alimentation 11 Maintenance du cordon 11 Autres points de maintenance Nom et fonction des pièces 12,13 Noms des boutons et écran 14 Préface 14 Réglage des fonctions 15-47 1. Comment utiliser l'écran Menu 15,16 Réglage des fonctions utiles 15,16 2. Entrée ligne principale 17-26 Entrée ligne P1 17-19 Entrée ligne support P2 20-23 Nouvelle entrée ligne P3 24-26 3. Compteur secondaire 27-29 Inversion du compteur 27 Vitesse de bobinage 28 Durée de bobinage 29 4. Avant de commencer à pêcher 30 Réglage du point zéro de la surface de l'eau 30 Si la ligne principale est cassée 30 5. Arrêt automatique 31,32 Réglage de l’arrêt réglable 31,32 6.Fonction d'alimentation de la ligne 33 7. Prise / Pause 34 8. Dandine (jerk) 35-37 9. Minuterie 38 10. Minuterie de bobinage 39 11. Mode Dérive 40,41 12.Mode de bobinage à vitesse constante 42 13.Nouvel étalonnage de la profondeur de l'eau 43 14. Historique réel de pêche 44 15. Comment retirer la molette de la poignée 45 16. Autres fonctions utiles 46,47 Alarmes diverses 46 Réglage MARCHE/ARRÊT du son de l'alarme 46 Réglage de la langue 47 Réglage de l'unité 47 Lampe du compteur 47 Affichage du disjoncteur 47 Caractéristiques techniques Liste de spécifications Compteur Liste des pièces Dysfonctionnements 48 48 48 49,50 51 Liste des options pour les données d'enregistrement Ce moulinet peut être configuré et installé à l’aide des options suivantes. Entrée ligne P1---17-19 Cette option vous permet de régler les fonctions utiles lorsque vous connaissez la longueur de la ligne de pêche à bobiner dans le moulinet. Entrée ligne support P2---20-23 Cette option vous permet de régler les fonctions pour insérer une ligne de support. Notez qu’il est nécessaire de connaître la longueur de ligne et qu'elle soit supérieure à 100 m. Nouvelle entrée ligne P3---24-26 Cette option vous permet d'entrer de nouveau les données de la ligne, en tirant la ligne après l'avoir complètement bobinée sur le moulinet. Notez qu’il est nécessaire de connaître la longueur de ligne et qu'elle soit supérieure à 100 m. Nous vous remercions d’avoir acheté un 24 LEOBRITZ 300JL(E). Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser ce produit en toute sécurité et correctement pour profiter totalement de ce moulinet électrique avec ces nombreux fonctionnalités pratiques pour la pêche à bord. Veuillez bien conserver ce manuel d’utilisation avec votre moulinet pour vous y reporter plus tard. Précautions Ce document contient des instructions importantes pour l'utilisation de votre moulinet électrique. Veuillez vous assurer de les lire attentivement avant toute utilisation. Veuillez noter que nous ne garantirons aucune utilisation du produit sans que vous ayez lu le manuel d'instructions et la « Liste des avertissements » fournis avec le produit avant toute utilisation. A propos des signes Ce signe signifie 'actions interdites'. Lorsque vous voyez ce signe, notez bien les actions spécifiques qui sont interdites. Ce signe signifie 'actions nécessitant de la vigilance.' Lorsque vous voyez ce signe, notez bien les actions nécessitant de la vigilance. Ce signe signifie 'actions obligatoires'. Lorsque vous voyez ce signe, notez bien les actions obligatoires. AVERTISSEMENT Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Lors de l'enroulement de la ligne opéré par le moteur, attention de ne pas vous coincer les doigts. cela peut causer des blessures. -Manipulez avec prudence afin de ne pas vous coincer les doigts dans l'enrouleur. Cela peut causer des blessures. Ne pas toucher ! Ne pas toucher ! -Gardez bien les yeux sur votre moulinet pendant que vous l'utilisez. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident inattendu ou générer des blessures. -Pour une pêche au gros avec un moulinet électrique de grande taille, assurez-vous de fixer le moulinet correctement et fermement au porte-canne ou au support. Ne pas le fixer fermement peut provoquer un accident inattendu ou générer des blessures. -N'utilisez pas le moulinet dans une position déséquilibrée et non naturelle. Tenez-vous debout, les pieds fermement ancrés au sol pour vous donner une position équilibrée. -Ne jamais laisser un enfant seul se servir du moulinet. Soyez très vigilant à ce qu'un enfant ne touche pas les pièces mobiles ou les ouvertures. Manier avec precaution ! 1 Précautions AVERTISSEMENT Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Si vous ne faites pas attention, vous risquez de vous trouver coincé dans les pièces en rotation ou de vous blesser à cause de la projection de débris, ce qui peut entraîner des blessures graves ou une invalidité. 1.Gardez vos cheveux, vêtements et/ou gants à l'écart des pièces rotatives. 2.Portez des chaussures antidérapantes. 3.Couvrez les cheveux longs avec un bonnet ou un couvre-cheveux. 4.Ne portez pas de colliers, cravates ou autres bijoux et accessoires qui pourraient être happés de manière inattendue. 5.Assurez-vous de porter un équipement qui protège vos yeux, comme des lunettes polarisées ou des lunettes de vue. 1 3 4 5 2 -Veillez bien à utiliser une source d'alimentation avec la tension (voltage) indiquée. L'utilisation d'autres tensions peut provoquer une température anormale à l'intérieur du moulinet, ce qui peut entraîner des brûlures ou une panne de la puce électronique. Ne le connectez pas à une prise de courant ou à un courant alternatif (AC) quelconque. Cela peut causer un court-circuit et pose un risque d'incendie. -N'utilisez pas et ne laissez pas ce produit à la portée des enfants. Tenez hors de portée des enfants lors du stockage ou de l'utilisation du produit, ainsi que le moulinet lui-même, les articles emballés et les accessoires. Secure storage! -Lors de l'utilisation d'un moulinet, de faibles ondes radio sont générées, ce qui peut affecter un équipement médical, tel qu'un dysfonctionnement des prothèses auditives et des stimulateurs cardiaques. En particulier pour une personne implantée avec un stimulateur cardiaque, l'utilisation d'un moulinet électrique peut provoquer des palpitations ou des vertiges ; n'utilisez pas ce produit. High voltage Ne pas utiliser ! Ne pas utiliser ! 2 [Haute tension] Précautions AVERTISSEMENT Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Ne fixez pas un moulinet électrique sur votre corps à l'aide d'un harnais. Vous risquez la mort en cas de chute à l'eau en action de pêche. -Ne plongez pas la batterie dans un matériau conducteur tel que l'eau. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie, entraînant des dommages, un incendie ou des brûlures. Ne pas utiliser ! -Si, pour quelque raison qu'il soit, le moteur ne s'arrête pas en action de pêche, coupez le courant immédiatement en faisant attention de ne pas vous coincer les doigts. -Gardez le moulinet, les cordons et les batteries à l'écart des matériaux combustibles et des substances inflammables (liquides, gaz et poussière de poudre) pour éviter tout allumage ou explosion. Débranchez ! -Assurez-vous de bien fixer le moulinet électrique au porte-moulinet avant toute utilisation. N'utilisez pas le moulinet s'il est installé de manière instable et secoué ou s'il ne peut pas être fermement fixé. Si le moulinet se détache pendant la pêche, vous risquez d'être blessé. Débranchez l’électricité ! Débranchez ! -Ne connectez pas le moulinet à la batterie et/ou au cordon lorsque vos mains sont mouillées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une électrocution. Si vous le connectez pendant qu'il pleut, essuyez-vous les mains avec une serviette sèche ou similaire et connectez-le rapidement. Porte- moulinet -Veillez à ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de votre corps. Si vous ne le faites pas, vous risquez d'être emporter en mer. -Pour éviter le risque de blessures, ne touchez pas les pièces mobiles. Manier avec precaution ! Ne pas toucher ! 3 Précautions AVERTISSEMENT Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Suivez les réglementations nationales et locales pour la mise au rebut du produit et de la batterie. -Lorsque vous n'utilisez pas le produit pour la pêche, mettez le levier d'enroulement et l'alimentation hors tension. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un fonctionnement involontaire du produit, entraînant des blessures ou d'autres problèmes. Débranchez ! Débranchez ! -Assurez-vous de désactiver le levier de remontage automatique avant de régler la puissance de traînée. Si vous ne le faites pas, la ligne peut vous couper la main pendant que vous la tirez manuellement pour régler la puissance de traînée. Débranchez l’électricité ! -Selon les conditions d'utilisation ou de stockage du produit, le cordon peut se casser ou être court-circuité, provoquant de la fumée ou un incendie. Assurez-vous de suivre les « Précautions pour la manipulation du cordon », les « Instructions pour l'entretien du cordon » et les « Autres précautions pour l'entretien ». Assurez-vous de débrancher l'alimentation électrique avant l'entretien du cordon. Un vieux cordon peut provoquer une rupture, un court-circuit ou des problèmes. Nous recommandons de remplacer le cordon tous les deux ans ou toutes les 60 utilisations, afin de maintenir les performances du moulinet. Levier désactivé Arreter le bobinage -Ne touchez pas la ligne pendant la montée ou la descente de celle-ci. Cela peut causer des coupures aux doigts. Ne pas toucher ! Manier correctement ! -Avant de rebrancher le câble d'alimentation sur le bateau, essuyez bien les raccords avec un chiffon sec pour éliminer toute humidité. Sinon, des traces d'humidité peut causer un court-circuit, un dégagement de fumée, ou même un incendie. -Ne touchez pas la zone de rayonnement thermique du moteur. Il peut devenir chaud et provoquer des brûlures. Ne pas toucher ! Zone de dégagement de chaleur du moteur Manier avec caution ! 4 Précautions AVERTISSEMENT Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -N'essayez pas de démonter ou de modifier le moulinet. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des problèmes de performance du moulinet ou entraîner un dysfonctionnement. De plus, cela n'est pas couvert par la garantie du produit. -En cas d'anomalies telles qu'une odeur de brûlé ou une fuite d'électricité, arrêtez immédiatement l'opération et débranchez l'alimentation électrique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une génération de chaleur anormale, un incendie ou une électrocution. NG! Débranchez ! Ne pas modifier ! -Ne modifiez pas le câble. cela peut causer un court-circuit ou d'autres problèmes, y compris un dégagement de NG! fumée ou une incendie. Débranchez l’électricité ! -Les chocs, tels que la chute du produit, peuvent provoquer une rupture ou des dommages aux composants électroniques internes, des fissures entraînant une intrusion d'eau ou un court-circuit de la carte de circuit imprimé provoquant une défaillance fonctionnelle. Veillez à ne pas appliquer de chocs violents ou de fortes pressions sur le produit. (Même s'il n'y a pas d'anomalie dans son apparence, le produit peut présenter un dysfonctionnement). Vous pouvez également vous blesser si le produit tombe. Ne pas modifier ! -Avant de retirer l'alimentation électrique, coupez l'alimentation (levier d'alimentation arrière) car cela peut causer des problèmes avec le moulinet. Arrêtez l'opération avant de débrancher l'alimentation électrique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un dysfonctionnement. Couper l'alimentation pendant que le moulinet tourne peut provoquer des étincelles, un incendie ou une explosion. Débranchez ! Manier avec précaution ! -Veillez à ne pas coincer un morceau de tissu, des vêtements ou des cheveux dans le moulinet lors de l'enroulement de la ligne. Veillez à ne pas enrouler la ligne desserrée en raison du jeu, etc. -Avant de sortir à la pêche, inspectez le fonctionnement du moulinet afin d'éviter une panne éventuelle. 5 Précautions ATTENTION Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Lorsque vous faites le bobinage chez vous, effectuez l'enroulement de la ligne à grande vitesse. Car si elle est enroulée à une vitesse trop faible et à une traction importante, le moteur peut alors se chauffer anormalement et dégager de la fumée. Il se peut alors que la puissance du moteur soit affectée. -Si le moulinet tombe ou subit un choc, le compteur ou le corps principal du moulinet peut se fissurer, provocant une intrusion d'eau. L'utilisation du moulinet dans de telles conditions peut provoquer une perte de contrôle du moteur, entraînant des blessures. Cessez d'utiliser le produit et apportez-le à votre revendeur DAIWA le plus proche pour réparation. Water drops Hoo Manier avec caution ! -N'utilisez pas une force excessive en cas d'accrochage au fond ou avec une autre ligne. Cela peut endommager votre canne et autres accessoires. Do not use! -Ne placez pas d'objets aimantés près du produit. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne. Manier avec précaution ! NON ! -Si votre ligne s'accroche sur le fond, ne secouez pas la canne. Prenez la ligne à la main, à l'aide des gants ou d'une serviette, et coupez-la si vous n'arrivez pas à la décrocher. S'il n'est pas possible de couper la ligne, consultez le capitainepour trouver une solution sûre. -Prenez soin lors de votre utilisation de ne pas tâcher vos vêtements avec de l'huile ou de la graisse. Manier attentivement ! Risque de blessure ! -Avant de connecter l'alimentation, bien desserrez le frein. Sinon, si le moteur ne s'arrête pas comme prévu, vous risquez d'enrouler le bas de ligne et donc d'endommager la canne. -N'utilisez pas une ligne en acier, cela peut corroder ou endommager la bobine. Couic ! Relâchez Maniement obligatoire ! Ne pas utiliser ! 6 Précautions ATTENTION Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -N'utiliser que pour le but spécifié. Ne pas toucher ! -Si votre ligne s'accroche sur le fond, ne secouez pas la canne. Prenez la ligne à la main, à l'aide des gants ou d'une serviette, et coupez-la si vous n'arrivez pas à la décrocher. S'il n'est pas possible de couper la ligne, consultez le capitainepour trouver une solution sûre. -Remettez le compteur à zéro au cas d'une indication incorrecte, d'une coupure de ligne, de coupure du contact, ou d'un grand changement de tension de ligne. Si vous ne l'effectuez pas, le montage pourrait être enroulé sur la bobine, endommageant la canne et/ou autres accessoires. Les mêmes problèmes peuvent survenir si vous oubliez de remettre à zéro lorsque le montage est à la surface. Opération obligatoire ! -Ne marchez pas sur le moulinet et ne placez rien dessus. Cela peut endommager le moulinet. Risque de blessure ! -N'insérez pas une lame ni aucun autre objet métallique dans le bobine ou dans le moulinet. Cela peut causer des problèmes avec le moulinet. -Ne placez pas le moulinet près d'une source de chaleur, ce qui pourrait fondre les résines, déformer le moulinet, ou causer d'autres problèmes. OUF Non ! -Ne rangez pas un moulinet mouillé dans un fourre-tout ou dans un sac en plastique. Cela peut le corroder ou l'endommager. -Si vous prévoyez un stockage de longue durée, essuyer complètement le moulinet et le conserver dans un endroit bien aéré et à l'abri du soleil. Desserrez le frein avant le stockage. 7-1 Précautions ATTENTION Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Nettoyez le moulinet avec un détergent neutre (savon à vaisselle). N'utilisez pas de détergent chloré, acide ou alcoolisé, lesquels pourraient endommager la résine et causer des problèmes avec le moulinet. Détergent neutre -Si vous rangez le moulinet et la ligne est mouillée à l'eau de mer, la bobine peut se corroder. Ne nettoyez que la partie tournante avec de l'eau du robinet, puis séchez-le dans un endroit bien aéré à l'abri du soleil avant de le ranger. Détergent chloré, acide, alcoolisé -Débranchez le câble d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas le moulinet. Débranchez ! -Ne rangez pas le moulinet avec une ligne mouillée et serrée. Pendant le stockage, la ligne peut se raccourcir en se séchant, ce qui endommage la bobine. De même, n'embobinez pas du nylon ou du fluorocarbon sur un modèle prévu exclusivement pour la tresse (PE). -La position du point d'arrêt automatique prédéfini varie en fonction de la tension de la ligne en cours d'enroulement. Si vous modifiez le point d'arrêt automatique préréglé, remettez le compteur à zéro à la surface de l'eau. * Prévoyez une marge suffisante pour régler le point d'arrêt automatique. Si vous le réglez sans laisser suffisamment de marge, votre canne à pêche peut se casser. -Si le disjoncteur se déclenche à plusieurs reprises, la taille du moulinet ne correspond pas à votre méthode de pêche ou à votre poisson cible. Utilisez un moulinet avec les spécifications et la taille qui convient le mieux à votre pêche. Manier avec precaution ! 7-2 Précautions ATTENTION Des blessures graves et potentiellement mortelles peuvent découler du non respect des consignes suivantes. -Lors du rangement d'une canne télescopique, ne frappez pas le talon contre le sol si le moulinet est attaché. Le moulinet peut s'endommager. -Lorsque vous fixez la canne dans un trou au bord du bateau, faites attention à ce que le moulinet ne touche pas le bord. S'il y a un contact direct, le moulinet peut s'endommager. Paf ! (MAGSEALED mounted model) INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce document comporte des instructions très importantes sur l’utilisation du moulinet électrique. Ne manquez pas de les lire avant utilisation. MAG SEALED "MAG SEALED" est un mécanisme innovateur qui permet le blocage d'entrée de l’eau dans le moulinet avec la protection du fluide magnétique. La fonctionnalité initiale de rotation est maintenue pendant une longue période, grâce à l’entrée contenue de l’eau ou d’autres matières étrangères, tandis que une rotation lisse est conservée. L’élimination de l'influence désagréable du sel remédie la rotation détériorée et le bruit anormal en raison de l’utilisation prolongée, et donc améliore sa durabilité considérablement. Roulement à billes MAG SEALED Le roulement à billes est donné la fonctionnalité de MAG SEALED avec la technologie unique. La rouille, la influence du sel et le bruit anormal du roulemen à billes sont remédiés considérablement en limitant l’entrée de l’eau ou des matières etrangères dans le roulement avec la protetion du fluide magnétique. Ce moulinet est équipé d’un roulement à billes MAG SEALED afin d'une amélioration significative de l’étanchéité et la durabilité de la partie de pignon, qui avait tendance à subir le plus grand impact du sel lors d’utilisation dans l’eau salée. Atención Atención -Ne lubrifiez jamais le roulement à billes MAG SEALED; ça peut endommager la fonctionalité de MAG SEALED. -Ne démontez jamais le moulinet ; ça peut endommager la fonctionalité de MAG SEALED. La haute résistance à la rouille et la poussière du roulement à billes de MAG SEALED est maintenue avec le fluide magnétique (MAG Oil) contenu à l’intérieur. -Le MAG Oil peut s'infiltrer dans la surface du roulement parce que le fluide est rempli en abondance, mais cela n'affecte pas sa fonctionnalité. (N’essuiyez pas le fluide infiltré sur la surface.) -Ne touchez ou essuyez jamais le roulement à billes MAG SEALED avec les doigts, l’étoffe, un cotton-tige, etc. L’essuyage du MAG Oil peut endommager la fonctionnalité de MAG SEALED. ◆A propos de l'écran Les conditions suivantes rendent difficile votre lecture de l'écran : 1.Le port des lunettes polarisées. 2.Des conditions excessivement froides ou chaudes: en plein hiver (lorsque la température de la surface de l'écran est en dessous de -10 degrés Celsius) et en plein été (lorsque la température de l'écran est au dessus de 60 degrés Celsius). Marque déposée : Il s'agit d'un produit pour lequel DAIWA a obtenu une marque déposée. Veuillez faire attention aux contrefaçons et autres produits similaires. La fabrication et la vente de produits contrefaits sont réprimées par les lois de chaque pays. 7-3 Alimentation Comment brancher l'alimentation 1. Attach the cord clips to the battery. Red covered clip is the plus (+), and the black covered clip is the minus (-). Rouge Noir 2. Insert the connector into the reel. After this, the display appears as below. By taking the appropriate steps, the indication will change as shown below and the data will be set. ※1 Bip ! Son d’alarme (Écran affiché lorsque l’appareil est mis en MARCHE) Faites correspondre l'encoche avec la touche (Écran affichant la profondeur de l'eau) ※2 AVERTISSEMENT *1 : Veillez à respecter la polarité correcte. Si le cordon d'alimentation est connecté en polarité inversée (+/-), il ne conduira pas l'électricité et peut également endommager la batterie, l'unité principale et le cordon. *Ne connectez pas l'alimentation lorsque vos mains sont mouillées, d'eau douce ou d'eau de mer. Tenter de le faire peut provoquer une électrocution. Si vous la connectez pendant qu'il pleut, portez des gants en caoutchouc. Ne connectez pas l'alimentation avec les mains mouillées avec de l'eau douce ou de l'eau de mer car cela peut provoquer une électrocution. Lorsque le temps est pluvieux, portez des gants en caoutchouc pour effectuer les connexions. *2 : Si l'alimentation est mal connectée, elle ne conduira pas l'électricité. Une connexion incorrecte peut provoquer un court-circuit, entraînant la rupture du cordon d'alimentation. * Ne placez pas de matières combustibles ou inflammables à proximité de l'alimentation électrique, du moulinet ou de ce produit. Cela peut provoquer un incendie. ATTENTION Lors du remplacement des batteries, l’écran de sauvegarde des données reste actif pendant environ 15 minutes après que l'ancienne batterie est débranchée. Ainsi la séquence de démarrage de l'écran ci-dessus ne nécessite pas d'être réactivée lorsque la nouvelle batterie est branchée dans le laps de temps de 15 minutes. 8 Alimentation Batterie Ce moulinet est conçu pour être compatible avec le courant continu de 12 à 16,8 V CC. Vous ne pouvez pas utiliser d'autres sources d'alimentation que celles spécifiées pour ce moulinet (par exemple, 100 V CA à partir d'une alimentation domestique et 24 V CC équipé sur un bateau). La tension d'alimentation sur un bateau a tendance à perdre en stabilité car elle est fortement influencée par le générateur à bord et le câblage qui peuvent enclencher le circuit de protection, provoquant un arrêt soudain ou un fonctionnement intermittent du moulinet. Pour optimiser les performances du moulinet, assurez-vous d'utiliser des batteries spécifiques pour ce moulinet électrique. (À l'exception d'un modèle) AVERTISSEMENT 1. Nous ne garantirons aucun dysfonctionnement ou dommage provoqué par la batterie. * Daiwa ne recommande pas d'utiliser des batteries dont les normes de produit ou la norme de sécurité Daiwa n'est pas impliquée et qui sont étiquetées comme compatibles avec les moulinets électriques Daiwa. Daiwa n'est pas responsable des accidents et dommages provoqués par l'utilisation de ces batteries avec les produits Daiwa. Si vous prenez le risque de les utiliser, l'utilisation est à vos risques et périls. En particulier, faites attention à l'utilisation de batteries au lithium, susceptibles de provoquer de graves accidents. 2. L'utilisation de l'alimentation électrique de votre bateau peut endommager le système d'alimentation du bateau. * Si vous utilisez l'alimentation électrique du bateau, n'utilisez pas toute la capacité électrique lorsque le moteur est coupé. * Si l'alimentation électrique est épuisée, le moteur ne démarrera pas et vous serez perdu en mer. 3. Ce moulinet est entraîné par un courant de 12 V à 16,8 V CC. * Seul le modèle « Marine Power 3000 » est alimenté en 24 V. Le raccorder à une alimentation avec une tension supérieure à 24 V ou à une alimentation domestique endommage le circuit électronique du moulinet électrique, entraînant une perte de contrôle du moteur. Une connexion incorrecte peut provoquer de la fumée ou un incendie. Assurez-vous de vérifier l'environnement d'alimentation et les spécifications. ATTENTION 1. N'utilisez pas d'alimentation autre que celles spécifiées. En ce qui concerne la source d'alimentation, nous recommandons l'utilisation de la batterie DEEP CYCLE qui est étanche et sécurisée pour une utilisation marine. Seule l'alimentation au lithium spécifiée (dans le pays où elle est vendue) peut être utilisée pour le moulinet. * Veuillez contacter votre revendeur DAIWA le plus proche. 2. Le raccordement direct de l'unité à une source d'alimentation domestique ou marine peut provoquer des dommages. 3. Rechargez la batterie avant votre partie de pêche. Avec le temps, une batterie peut se décharger naturellement. 4. Assurez-vous que le bateau peut fournir l'alimentation appropriée (par ex. tension, forme du connecteur etc). -Des connexions corrodées peuvent empêcher le courant électrique de circuler. Retirez toute la corrosion ou la saleté des connecteurs. 5. Utilisez une batterie de sortie de tension correcte. L'enroulement avec une charge élevée alors que la tension est faible peut endommager les composants électroniques. 9-1 Alimentation Indicateur de niveau de la batterie Lorsque la tension de la batterie baisse alors qu'elle est en MARCHE, l'indicateur du niveau de batterie devient comme indiqué ci-dessous. Si la tension baisse à 10 V ou moins, la puissance de bobinage du moulinet est limitée, et il n'est pas possible d'obtenir la performance maximale. Si cet indicateur clignote alors que le moteur ne fonctionne pas, la tension de la batterie peut être basse du fait d'une diminution de la capacité résiduelle de la batterie. S'il clignote, remplacez la batterie avec une batterie qui soit rechargée (Si vous utilisez la source d'alimentation à bord, vérifiez la tension et le terminal de votre bateau). Indicateur de niveau de la batterie Pleine capacité de la batterie Capacité de la batterie à moitié Clignotement de faible capacité de la batterie 11 V ou plus 10 à 11 V Moins de 10 V *Il peut y avoir un léger décalage entre la tension de détection du moulinet et la tension réelle de l'alimentation. *Lorsque la batterie est vidée et que le compteur s'éteint, assurez-vous de ne pas faire fonctionner manuellement le moulinet électrique pour bobiner la ligne et assurez-vous de remplacer la batterie par une batterie rechargée avant d'effectuer toute autre opération (en lien avec la pêche). Toute opération manuelle dans de telles conditions peut mettre hors service le compteur de profondeur de l'eau, provoquant la casse du bout de la canne à pêche du fait d'un rembobinage accidentel de toute la ligne lorsque vous redémarrerez le bobinage électrique une fois la batterie remplacée. *Le voyant DEL s'allume en vert lorsque la tension de la source est de 10 V ou plus. Lorsque la tension descend en dessous de 10 V, il clignote en rouge. *Lorsque vous enroulez manuellement une ligne alors que le compteur n'est pas affiché, assurez-vous de le réinitialiser au point zéro avant la prochaine utilisation. La valeur du compteur n’étant pas stable, cela risque d’endommager la canne à pêche. ATTENTION -Lorsqu'une indication de batterie faible s'affiche, remplacez la batterie par une batterie complètement chargée, car le fonctionnement avec une batterie faible peut provoquer des problèmes avec l'enroulement électrique et/ou les fonctions IC, etc. 9-2 Procédures de maintenance À propos de la maintenance Il s’agit d’un moulinet lavable. Lavez les résidus de sels et de grains après la pêche. Procédures de maintenance 1. Nettoyez le moulinet avec du détergent pour vaisselle et une éponge douce. N’utilisez pas de solvants. *Ne pas utiliser de savon ou d'autres détergents. D'autres savons ou solutions peuvent endommager le moulinet, tant à l'extérieur qu'à l'intérieur. *Quantité recommandée : 1,5 ml par litre d'eau. La solution peut endommager le revêtement extérieur du moulinet et décomposer l’huile à l'intérieur du moulinet, entraînant ainsi un débordement de l’huile. 2. Rincez le détergent et la saleté avec de l'eau courante, en rinçant méticuleusement la bobine pour se débarrasser du sel. Utilisez de l’eau tiède, en-dessous de 30 degrés. 3. Séchez bien le moulinet. *Desserrez le frein quand il est stocké. *Assurez-vous d'enlever l'eau à l'intérieur de la molette de la poignée, car de l'eau pourrait s'accumuler à cet endroit. 1 2 3 4 4. Lubrifiez l'arbre à vis sans fin, le bouton de la poignée et l'embrayage, cependant, veuillez noter qu'une trop grande quantité d’huile peut nuire à la performance originale du produit. Arbre à vis sans fin ATTENTION *Huile recommandée : Huile d'origine pour protège-moulinet.(code produit : 2 380027) Procurez-vous le spray spécifique dans un magasin d'articles de pêche. -Ne le lavez pas avec de l'eau de mer ou ne le trempez pas dans l'eau. -N'utilisez pas de solvants organiques tels que du benzène et de l'épaississant. -N'utilisez pas de brosse en acier ou un nettoyant abrasif. -L'huile mise peut revenir et gicler. Ne penchez pas la pièce de l'arbre à vis sans fin. -Ne mettez pas d'huile dans le trou de décharge d'eau. -N'appliquez pas de force magnétique près du corps principal de l'appareil. -Ne pas lubrifier la zone autour du compteur IC, car cela peut entraîner un mauvais fonctionnement des composants électriques. -Une lubrification autre que celle spécifiée peut entraîner un dysfonctionnement du moulinet lui-même. -Ne jamais démonter les parties mécaniques telles que l'engrenage du moulinet pour le nettoyer en raison de la complexité de la structure interne. -L'utilisation de lubrifiants antirouille disponibles dans le commerce sur le moulinet peut entraîner une détérioration de la durabilité des roulements à billes et des composants mécaniques internes. Veuillez ne pas les utiliser. 10 Trou de décharge d’eau Procédures de maintenance Utilisation et maintenance du cordon d’alimentation Suivez les restrictions ci-dessous pour éviter les problèmes causés par le débranchement du cordon d’alimentation et d'autres situations similaires. Assurez-vous d'utiliser le cordon d'alimentation spécifique fourni avec le moulinet. *Notez que l'appareil n'est pas compatible avec un autre cordon d'alimentation. *Ne modifiez pas le cordon d'alimentation. Cela pourrait provoquer une défaillance inattendue. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est intact. -Ne laissez pas pendre le moulinet par le cordon d’alimentation. -Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ou ne faites pas de nœuds avec le cordon d'alimentation. -Ne bobinez pas le cordon d’alimentation autour du corps du moulinet avec le connecteur inséré dans le moulinet. -Si un événement anormal se produit, y compris de la fumée et une odeur inhabituelle, arrêtez d'utiliser le cordon d'alimentation et retirez-le immédiatement de la batterie. -Ne lavez pas le cordon d’alimentation. -Notez que le câble électrique interne peut être déconnecté ou cassé même s'il n'y a aucun dégât visible apparent, si vous marchez sur le cordon d'alimentation, ou si vous tirez fortement sur le cordon d'alimentation lorsqu'il est pris sous des charges, pendant l'utilisation. Maintenance du cordon -Essuyez le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon humide et séchez-le bien. -Faites particulièrement attention à essuyer les extrémités, avec la protection retirée. -Graissez le connecteur après l'avoir séché. *Graisse recommandée : graisse pour connecteur SLPW 501 (Code produit : 4 386502) La graisse dédiée est disponible dans les magasins d'articles de pêche. -Débranchez le cordon d'alimentation du moulinet avant de le stocker. Tenez le connecteur, et non pas le cordon d'alimentation, pour retirer le cordon d'alimentation du moulinet. Autres points de maintenance Nettoyez et lubrifiez la surface A (broches) et la surface B (zone circonférentielle). -Ce moulinet est un instrument de précision qui emploie un circuit électrique et un moteur. Ne démontez pas vous-même le moulinet. -Couvrez le connecteur d'alimentation sur le moulinet avec son capuchon de protection. -Un vieux cordon peut provoquer une rupture, un court-circuit ou des problèmes. Nous recommandons de remplacer le cordon tous les deux ans ou toutes les 60 utilisations, afin de maintenir les performances du moulinet. 11 Nom et fonction des pièces Système de bobinage Protection de doigts Cadran de frein antichute fort faible Le levier peut être activé avec le seul pouce Bip! Bip! ARRÊT ATD étanche fort faible Levier d'embrayage à une main Levier d'embrayage à une pression Liste d’avertissements Accessoires Manuel simple Guide d’accès Liste d’avertissements Cordon d’alimentation Système d'enfilage pour le système de bobinage 12 Joints de cadran de frein antichute (un de rechange) Couvercle du support Outil joint Nom et fonction des pièces Le levier peut être activé avec le seul pouce Cadran de frein antichute -Ce système de freinage vous permet de régler instantanément la vitesse de chute du gréement en actionnant le cadran. Il empêche également le jeu (torsion causée par une ligne détendue). Ajustez la force du frein en fonction de l’oscillation du bateau, du poids du gréement, etc. -Le levier rotatif peut être tourné avec le pouce. Système de bobinage ARRÊT -Vous pouvez ajuster librement la puissance de bobinage ou la vitesse de "ARRÊT A MAX" en ultilisant le levier. -Tourner le levier vers l'avant (vers MAX) augmentera la puissance de bobinage. -Tourner le levier vers l'arrière (vers OFF) diminuera la puissance. -Vérifier la position du levier avant de commencer à bobiner. S'il n'est pas en position "ARRÊT" tournez-le vers l'arrière en position "ARRÊT" (une alarme sonore retentira pour vous signifier le retour du levier en position ARRÊT). Ensuite poussez le levier vers l'avant pour d'marrer le bobinage. -Notez que le levier n'autorise pas la manipulation du levier près du point d'arrêt automatique préréglé pour des raisons de sécurité. - La valeur affichée pour le réglage par le levier peut varier du fait de la fluctuation de charge de bobinage mais ceci n'est pas un événement anormal. ATD étanche *Avec un système de freinage à clic -Le guide fil permet de garantir l'uniformité du bobinage de la ligne sur la bobine en passant par le guide. *La ligne peut parfois être enroulée de façon inégale en fonctions des conditions de mise en place. Accessories -Cordon d’alimentation/Sac de moulinet/ Guide d’accès/Outil joint/Liste d’avertissements/ Manuel simple -Levelwind threader It is used to put the line through the level wind. -Joints de cadran de frein antichute (un de rechange) Des joints de cadran de frein antichute sont fournis pour que vous puissiez les accrocher sur le cadran afin de marquer la valeur cible de la vitesse d'enfoncement que vous souhaitez configurer. marque Joints de cadran de frein antichute -Couvercle du support Il sert à protéger le moulinet et la canne à pêche et à éviter les cliquetis du porte-moulinet. -Conçu pour faire en sorte que la bobine libère du fil en actionnantle frein étoile pour éviter la casse. 1.Fixer le moulinet sur la canne et passez la ligne dans les anneaux avant de régler le frein. 2.Réglez la tension du frein lorsque le levier est sur ON en tirant manuellement la hors du moulinet.Réglez de telle sorte que la bobine patine avant toute ligne rupture de la ligne. Couvercle du support Levier d'embrayage à une main -Vous pouvez débrayer en appuyant légèrement avec le pouce. ◆Lorsqu'il est sur ON : Tournez la poignée pour enrouler la ligne. ◆Lorsqu'il est sur OFF : La bobine est libre. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour activer l'embrayage. Attention *En fonction de la canne à pêche, si le couvercle du support est fixé, le moulinet ne sera pas forcément fixé. *Si le couvercle du support est fixé à un type de canne à pêche avec une base d'installation rotative, le couvercle du support peut se casser. *Un serrage excessif du porte-moulinet peut entraîner une déformation du couvercle du support et un contact avec la bobine, ce qui entraîne une diminution des performances de la bobine libre (abaissement du gréement terminal). Levier d'embrayage à une pression -L'embrayage se positionne sur ON en appuyant sur le levier lorsque l'embrayage est désactivé. -Vous pouvez positionner l'embrayage sur ON rapidement avec votre main sur la canne à pêche. 13 Noms des boutons et écran ●RESET - Appuyez sur le BOUTON une fois, toujours avant de commencer à pêcher. La position d'arrêt automatique est réglée en fonction de l'endroit où vous . avez appuyé sur le BOUTON - Presser et maintenir appuyé ce bouton pendant 2 secondes ou plus vous permet de corriger les données lorsque la ligne est cassée. BOUTON BOUTON BOUTON ●MEMO BOUTON MODE (Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes ou plus) - Ce bouton est utilisé pour réinitialiser l’inversion du compteur ou reprendre la minuterie d'appât. - Appuyer et maintenir ce bouton vous permet de régler le point d'arrêt automatique. - Ce bouton agit comme BOUTON dans l'écran Menu. ●MODE(Menu) ●PICKUP - Le bouton est utilisé pour exécuter Prise, Pause et Dandine (Jerk). - Ce bouton agit comme un BOUTON (RETOUR) dans l'écran Menu. Préface 1.Mettez votre bobine en marche. *Veuillez vous référer à la section « Comment brancher l'alimentation » P8 pour plus de détails sur la méthode de connexion. 2.Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide du Levier de Puissance Léger. (Écran lorsque le moulinet est allumé) 3.Confirmez si la langue sélectionnée est OK et appuyez sur BOUTON LANGUAGE . - Appuyer et maintenir simultanément à la fois BOUTON et BOUTON pendant 2 secondes ou plus fait ouvrir l'écran dans lequel vous pouvez régler différentes fonctions très pratiques. 4.Sélectionnez l'unité à l'aide du Levier de Puissance Léger uniquement lorsque vous sélectionnez « English » et appuyez sur BOUTON . LANGUAGE 5. Si l'écran affiche à nouveau « Écran de profondeur d'eau», le réglage est terminé. Choose the Attention: Bip ! La langue et l'unité initialement définies peuvent être modifiées ultérieurement à partir de l’écran MENU. 繁 中文 *Veuillez vous référer à la page P47 "Réglage de langue", "Réglage de l’unité" pour plus de détails. 14 OK? Réglage des fonctions [1. Comment utiliser l'écran Menu] Réglage des fonctions utiles -Le Menu fournit diverses fonctions utiles pour la pêche. *Une fois que vous avez réglé un paramètre, il est sauvegardé dans la mémoire pour votre prochaine partie de pêche. (Des réglages peuvent ne pas être enregistrés dans la mémoire si vous éteignez l'alimentation immédiatement après le réglage) 1.Lorsque l'écran affiche 0.0 , appuyez et maintenez simultanément à la fois BOUTON et BOUTON pendant 2 secondes pour afficher l'écran Menu. 1 2. Sélectionnez un paramètre en utilisant le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur pour passer à BOUTON l'écran de réglage. Bip ! (Écran de profondeur de l’eau) BOUTON BOUTON *Pour des détails sur le réglage de chaque paramètre, veuillez vous reporter aux pages suivantes. + (Appuyer et maintenir appuyé) LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS (Écran de profondeur (Écran Menu) de l’eau) Vous pouvez sélectionner le paramètre que vous souhaitez en utilisant le Levier d'alimentation par à-coups. Voir P17 - 26 Voir P27 - 29 Voir P31 et 32 Voir P33 Voir P34 - 37 Voir P39 Voir P40 et 41 Voir P46 Voir P42 Voir P43 Voir P44 Voir P46 Voir P47 LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER FUKASE MODE ALARM FIXD SPEED DEPTH REVIS HISTORY LANGUAGE(言 UNIT 15 Réglage des fonctions [1. Comment utiliser l'écran Menu] Fonctionnement dans l’écran Menu Ici, l’écran Menu est utilisé à titre d’exemple pour montrer comment utiliser l'écran. LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS BOUTON Ceci signifie que vous pouvez confirmer le choix ici. Si vous confirmez que c'est OK, appuyez sur le pour passer à l'écran suivant. BOUTON Si ou s'affiche, vous pouvez sélectionner n'importe quel paramètre en faisant défiler l'écran à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups. Bip ! Bip ! Défilement rapide vers le bas BOUTON Par à-coups (RETOUR) ARRÊT Défilement rapide vers le haut Ceci indique que vous pouvez revenir à l’écran précédent. Si vous désirez revenir à l’écran précédent, appuyez sur le BOUTON . 3. Une fois les réglages effectués, retournez à l’Écran de profondeur de l’eau pour débuter la partie de pêche. 16 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne P1 Cette fonction est pratique si vous connaissez la longueur de la ligne de pêche à bobiner sur le moulinet. (L’exemple suivant explique comment insérer une ligne de pêche PE 30lb-400m). Faites attention aux brûlures ! Un moteur ayant chauffé en surface peut faire que le cadre est devenu très chaud, c'est pourquoi il ne faut pas le toucher directement lors de l'insertion de la ligne principale. Insérez la ligne tout en maintenant le cadre à l’aide d’une serviette humide, etc. 1.Faites passer la ligne principale dans le Système de bobinage et attachez-la à la bobine. *La broche fournie pour enfiler facilite le processus. *Assurez-vous d'attacher la ligne à la butée de ligne afin d'empêcher que la ligne ne glisse de la bobine. *Serrez le frein. 1 Système de bobinage Butée de ligne Ligne principale 2. Ramenez le Levier d'alimentation par à-coups sur ARRÊT. ARRÊT 3. Mettez le moulinet en marche. 3 *Reportez-vous à la page 8 «Comment brancher l'alimentation» pour plus de détails sur la méthode de connexion. (Écran lorsque le moulinet est allumé) 4. Si 0.0 est affiché, appuyez et maintenez simultanément les commutateurs BOUTON et BOUTON pendant 2 secondes. 4 Bip ! (Écran de profondeur de l’eau) 17 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne P1 5. Sélectionnez «LINE DATA INPUT» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . 5 (Écran Menu) Start *En déplaçant le Levier d’alimentation par à-coups, l’élément sélectionné est mis en surbrillance sur l’écran. *Lorsque le texte défilant《Do you wish to continue?》s’affiche, appuyez sur une fois de plus. BOUTON 6. Sélectionnez «P1 When line length is known», puis appuyez sur BOUTON . 6 7. Après avoir réglé la tension, tournez le Levier d’alimentation par à-coups sur la position MAX et bobinez ensuite la ligne principale. 7 Input method P1 When lin P2 With bac P3 Backing (Écran d'entrée de ligne) Winding Wind the lin (Écran compteur de tension) *Lors du bobinage de la ligne, essayez de régler la tension de sorte que le repère reste autour du centre de l’écran. -Le moulinet risque d’être endommagé si la ligne touche la protection pour doigts ou le cadre. Évitez que la ligne ne touche ces composants. -Bobiner la ligne en intérieur pendant une période prolongée à basse vitesse avec une tension élevée peut entraîner une surchauffe du moteur puis une panne. Veuillez entrer la saisie en tournant le Levier de Puissance Léger en position MAX. Pendant la pêche en plein air, il n'y a pas de se soucier d’un problème de surchauffe car le moteur est refroidi par l'eau de mer, etc. 18 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne P1 8. Lorsque le bobinage est terminé, tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers l'arrière jusqu'à la position ARRÊT puis appuyez sur BOUTON . Ne bobinez pas tout Levier ARRÊT Bip ! ARRÊT Attention -Ne bobinez pas toute la ligne. Avant de bobiner l'ensemble de la ligne, faites tourner le Levier d'alimentation par à-coups jusqu'à la position ARRÊT puis bobinez le reste de la ligne manuellement avec la poignée. Tout bobiner peut provoquer une erreur sur le compteur. -Cette méthode de bobinage ne peut pas être utilisée pour les lignes plus fines que PE 30lb. -Pour le bobinage d'une ligne PE 30lb, la ligne peut entrer dans l'espace entre la bobine et le cadre si elle est enroulée près du diamètre extérieur de la bobine ; il est donc conseillé de bobiner la ligne à environ 1 mm à l'intérieur du bord extérieur de la bobine. 9. Sélectionnez la longueur de ligne avec le Levier d’alimentation par à-coups puis appuyez sur BOUTON . *L’illustration montre un cas où 400 m sont insérés. *La valeur par défaut est réglée à 300 m. *La valeur par défaut peut être réglée pour chaque 10 m. 9 Line length 10 Complete Press OK Augmenter ARRÊT Diminuer 10. Lorsque «Complete» s’affiche à l’écran, appuyez sur et BOUTON l’écran revient à l’écran de profondeur de l’eau pour terminer l’insertion de la ligne. *Lorsque le message «Error» s’affiche lors de l’insertion de la ligne, appuyez sur pour revenir à l’écran BOUTON de profondeur de l’eau et recommencez la procédure depuis le début. Error Please try a 19 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne support P2 Notez qu’une ligne de 100 m ou plus dont la longueur est connue est nécessaire. Faites attention aux brûlures ! Un moteur ayant chauffé en surface peut faire que le cadre est devenu très chaud, c'est pourquoi il ne faut pas le toucher directement lors de l'insertion de la ligne principale. Insérez la ligne tout en maintenant le cadre à l’aide d’une serviette humide, etc. 1.Faites passer la ligne principale dans le Système de bobinage et attachez-la à la bobine. *La broche fournie pour enfiler facilite le processus. *Assurez-vous d'attacher la ligne à la butée de ligne afin d'empêcher que la ligne ne glisse de la bobine. *Serrez le frein. *Si vous avez déjà effectué le bobinage complet de la ligne de support, sautez cette étape et passez à l'étape suivante. 1 Ligne de support Système de bobinage Butée de ligne 2. Ramenez le Levier d'alimentation par à-coups sur ARRÊT. ARRÊT 3. Mettez le moulinet en marche. 3 *Reportez-vous à la page 8 «Comment brancher l'alimentation » pour plus de détails sur la méthode de connexion. 4. When 0.0 is displayed, press and hold the switches BUTTON and BUTTON simultaneously for 2 seconds. (Écran lorsque le moulinet est allumé) 4 Bip ! 4. Si 0.0 est affiché, appuyez et maintenez simultanément les commutateurs BOUTON et BOUTON pendant 2 secondes. (Écran de profondeur de l’eau) 20 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne support P2 5. Sélectionnez «LINE DATA INPUT» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . 5 (Écran Menu) *En déplaçant le Levier d'alimentation par à-coups, l'élément sélectionné est mis en surbrillance sur l'écran. *Lorsque le texte défilant《Do you wish to continue?》s'affiche, appuyez sur BOUTON une fois de plus. 6. Sélectionnez «P2 With backing line» puis appuyez sur BOUTON Start 6 Input method P1 When lin P2 With bac (Écran de sélection P3 Backing d’entrée de ligne de support) 7 Wind backin Wind the ba . 7. Bobinez la ligne de support. Si le bobinage de la ligne de support est terminé, appuyez sur BOUTON . (Écran affiché lors du bobinage de la ligne de support) * Si vous avez déjà terminé le bobinage de la ligne de support, passez cette étape et allez à l'étape suivante en appuyant sur BOUTON . 8. Attachez fermement la ligne principale à la ligne de support. 9. Après avoir réglé la tension, faites tourner le Levier d'alimentation par à-coups jusqu'en position MAX et bobinez la ligne principale jusqu'à ce que le reste de la ligne soit de 100 m, comme on peut le vérifier à l'aide de la couleur de ligne. 8 Ligne principale Attacher 9 *Pendant le bobinage de la ligne, essayez de régler la tension de sorte que le repère reste autour du centre de l'écran.. 21 Ligne de support Winding Wind the ma (Écran affiché lors du bobinage de la ligne principale) Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne support P2 -Le moulinet risque d’être endommagé si la ligne touche la protection pour doigts ou le cadre. Évitez que la ligne ne touche ces composants. -Bobiner la ligne en intérieur pendant une période prolongée à basse vitesse avec une tension élevée peut entraîner une surchauffe du moteur puis une panne. Veuillez entrer la saisie en tournant le Levier de Puissance Léger en position MAX. Pendant la pêche en plein air, il n'y a pas de se soucier d’un problème de surchauffe car le moteur est refroidi par l'eau de mer, etc. 10. Lorsque le bobinage est terminé, tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers l'arrière jusqu'à la position ARRÊT puis appuyez sur BOUTON . Bip ! ARRÊT 11. Après avoir réglé la tension, tournez le Levier d’alimentation par à-coups sur la position MAX. Bobinez sur encore 50 m de ligne comme on peut le vérifier à l'aide de la couleur de ligne. 11 Winding Wind the ma (Écran affiché lors du bobinage de la ligne principale) *Lors du bobinage de la ligne, essayez de régler la tension de sorte que le repère reste autour du centre de l’écran. 12. Lorsque le bobinage est terminé, tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers l'arrière jusqu'à la position ARRÊT puis appuyez sur BOUTON . Bip ! ARRÊT 13. Après avoir réglé la tension, faites tourner le Levier d'alimentation par à-coups jusqu'en position MAX et bobinez la ligne principale jusqu'à son extrémité comme on peut le contrôler à l'aide de la couleur de la ligne. 13 *Lors du bobinage de la ligne, essayez de régler la tension de sorte que le repère reste autour du centre de l’écran. 22 Winding Wind the re (Écran affiché lors du bobinage de la ligne principale) Réglage des fonctions Attention [2. Entrée ligne principale] Entrée ligne support P2 -Ne bobinez pas toute la ligne. Avant de bobiner l'ensemble de la ligne, faites tourner le Levier d'alimentation par à-coups jusqu'à la position ARRÊT puis bobinez le reste de la ligne manuellement avec la poignée. Tout bobiner peut provoquer une erreur sur le compteur. -Cette méthode de bobinage ne peut pas être utilisée pour les lignes plus fines que PE 30lb. -Pour le bobinage d'une ligne PE 30lb, la ligne peut entrer dans l'espace entre la bobine et le cadre si elle est enroulée près du diamètre extérieur de la bobine ; il est donc conseillé de bobiner la ligne à environ 1 mm à l'intérieur du bord extérieur de la bobine. 14. Lorsque le bobinage est terminé, tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers l'arrière jusqu'à la position ARRÊT puis appuyez sur BOUTON . Bip ! ARRÊT 15 15. Lorsque «Complete» s’affiche à l’écran, appuyez sur pour BOUTON revenir à l’écran de profondeur de l’eau et terminez l'entrée des données de la ligne. *Si «Error» s’affiche à l'écran lors de l’entrée des données de la ligne, appuyez sur pour revenir à l’écran BOUTON de Profondeur de l’eau et recommencez la procédure depuis le début. Complete Press OK Error Please try a 23 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Nouvelle entrée de ligne P3 Cette option vous permet d'entrer de nouveau les données de la ligne, en tirant la ligne après l'avoir complètement bobinée sur le moulinet. Notez qu’il est nécessaire de connaître la longueur de ligne et qu'elle soit supérieure à 100 m. 1.Faites passer la ligne principale dans le Système de bobinage et attachez-la à la bobine. *La broche fournie pour enfiler facilite le processus. *Assurez-vous d'attacher la ligne à la butée de ligne afin d'empêcher que la ligne ne glisse de la bobine. *Serrez le frein. 1 Système de bobinage Ligne principale Butée de ligne 2. Ramenez le Levier d'alimentation par à-coups sur ARRÊT. ARRÊT 3. Mettez le moulinet en marche. 3 *Reportez-vous à la page 8 «Comment brancher l'alimentation» pour plus de détails sur la méthode de connexion. 4. Si 0.0 est affiché, appuyez et maintenez simultanément les commutateurs BOUTON et BOUTON pendant 2 secondes. (Écran lorsque le moulinet est allumé) 4 Bip ! (Écran de profondeur de l’eau) 24 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Nouvelle entrée de ligne P3 5. Sélectionnez «LINE DATA INPUT» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . 5 (Écran Menu) *En déplaçant le Levier d'alimentation par à-coups, l'élément sélectionné est mis en surbrillance sur l'écran. *Lorsque le texte défilant《Do you wish to continue?》s'affiche, appuyez sur une fois de plus. BOUTON Start 6 6. Sélectionnez «P3 Backing line 2» puis appuyez sur BOUTON . Input method P1 When lin P2 With bac P3 Backing (Écran d'entrée de ligne) 7. Après avoir réglé la tension, tournez le Levier d’alimentation par à-coups sur la position MAX et bobinez ensuite la ligne principale. 7 Wind backin Wind the ba (Écran compteur de tension) *Lors du bobinage de la ligne, essayez de régler la tension de sorte que le repère reste autour du centre de l'écran. *Lorsque vous avez déjà terminé de bobiner la ligne principale, appuyez simplement sur BOUTON . -Le moulinet risque d’être endommagé si la ligne touche la protection pour doigts ou le cadre. Évitez que la ligne ne touche ces composants. -Bobiner la ligne en intérieur pendant une période prolongée à basse vitesse avec une tension élevée peut entraîner une surchauffe du moteur puis une panne. Veuillez entrer la saisie en tournant le Levier de Puissance Léger en position MAX. Pendant la pêche en plein air, il n'y a pas de se soucier d’un problème de surchauffe car le moteur est refroidi par l'eau de mer, etc. 25 Réglage des fonctions [2. Entrée ligne principale] Nouvelle entrée de ligne P3 8. Lorsque le bobinage est terminé, tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers l'arrière jusqu'à la position ARRÊT puis appuyez sur BOUTON . Bip ! ARRÊT 9. Tirez 50 m de la ligne hors du moulinet en contrôlant avec la couleur de la ligne et appuyez sur BOUTON . 9 10.Tirez encore 50 m de la ligne hors du moulinet en contrôlant avec la couleur de la ligne et appuyez sur BOUTON . 10 11. Lorsque «Complete» s’affiche à l’écran, appuyez sur pour BOUTON revenir à l’écran de profondeur de l’eau. Bobinez la ligne que vous avez tirée hors du moulinet. Une fois bobinée, la procédure est terminée. 11 (Écran affiché lors du déroulement de la ligne principale) *Si «Error» s’affiche à l'écran lors de l’entrée des données de la ligne, appuyez sur pour revenir à l’écran BOUTON de Profondeur de l’eau et recommencez la procédure depuis le début. Attention Pull out Pull 50m of Pull out Pull additio (Écran affiché lors du déroulement de la ligne principale) Complete Press OK Error Please try a -Ne bobinez pas toute la ligne. Avant de bobiner l'ensemble de la ligne, faites tourner le Levier d'alimentation par à-coups jusqu'à la position ARRÊT puis bobinez le reste de la ligne manuellement avec la poignée. Tout bobiner peut provoquer une erreur sur le compteur. -Cette méthode de bobinage ne peut pas être utilisée pour les lignes plus fines que PE 30lb. -Pour le bobinage d'une ligne PE 30lb, la ligne peut entrer dans l'espace entre la bobine et le cadre si elle est enroulée près du diamètre extérieur de la bobine ; il est donc conseillé de bobiner la ligne à environ 1 mm à l'intérieur du bord extérieur de la bobine. 26 Réglage des fonctions [3. Compteur secondaire] Un compteur secondaire peut être affiché en-dessous du compteur de Profondeur d'eau. Vous pouvez en sélectionner un parmi 3 options ; par ex. «Inverse counter», «Winding speed» et «Remaining Time to auto stop» *Le compteur secondaire est réglé sur «No display» par défaut. Inversion du compteur Vous pouvez facilement identifier une plate-forme dans la zone de prise pour la pêche à l'aide de la distance depuis le bateau et de celle depuis le fond grâce aux deux compteurs. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez l’option «SUB COUNTER» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . Puis, sélectionnez «Inverse counter» et appuyez sur BOUTON . 2 3. L’inversion du compteur apparaît au-dessous du compteur de profondeur de l’eau. 4. Lorsque vous appuyez sur le BOUTON en étant à la profondeur de la zone de prises de pêche après avoir abaissé le montage terminal, comprenant le fond et la plate-forme visée, l'inversion du compteur affiche 0.0 comme point de référence pour montrer la distance à partir de ce point. 27 LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS SUB COUNTER Hide Inverse cou Winding spe (Écran Menu) (Compteur secondaire) Réglage des fonctions [3. Compteur secondaire] Vitesse de bobinage This option displays the winding speed actually measured while the electrical winding up is in action. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez l’option «SUB COUNTER» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON Puis, sélectionnez «Winding speed display» et appuyez sur . BOUTON 2 LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS SUB COUNTER Hide Inverse cou Winding spe (Écran Menu) (Compteur secondaire) 3. La vitesse de bobinage sera affichée en-dessous du compteur de profondeur de l'eau. *Ceci s'affiche uniquement lorsque le bobinage électrique est en action. (Exemple d’affichage) 28 Réglage des fonctions [3. Compteur secondaire] Durée de bobinage Cette option affiche le minuteur et indique une durée approximative du temps restant pour l'arrêt automatique du côté du bateau. *Une différence au niveau de la durée peut être causée par la variation de la vitesse réelle de bobinage. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez l’option «SUB COUNTER» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON Puis, sélectionnez «Remaining Time to auto stop» et appuyez sur . BOUTON 2 LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS SUB COUNTER Inverse cou Winding spe Remaining T (Écran Menu) (Compteur secondaire) 3. La vitesse de bobinage sera affichée en-dessous du compteur de profondeur de l'eau. *Ceci s'affiche uniquement lorsque le bobinage électrique est en action. (Exemple d’affichage) 29 Réglage des fonctions [4. Avant de démarrer la pêche] Réglage du point zéro de la surface de l'eau Avant de commencer la pêche, effectuez toujours ce réglage du point zéro pour identifier de manière plus précise la profondeur de la zone de prises de pêche. 1. Connectez le moulinet à la batterie. Faites passer la ligne à travers tous les guides, et préparez votre montage terminal. 1 2. Abaissez le montage terminal jusqu'à la surface de l'eau et appuyez sur le . BOUTON L’affichage revient à 0.0 et le témoin lumineux (arrêt automatique) s'allume. Ensuite l’installation est terminée. Pendant que le bobinage électrique est en cours, le bobinage s'arrête automatiquement 2 m avant l'arrêt automatique du côté du bateau. *Si ce «Réglage du point zéro de la surface de l'eau» n'est pas effectué, le bobinage s'arrêtera par sécurité automatiquement à 5 m avant le point d'arrêt automatique. *Après l'arrêt automatique du côté du bateau, le Levier de Puissance Léger sera désactivé pour enrouler la ligne afin d'éviter que le gréement ne s'enroule accidentellement à cause d'une erreur de manipulation. 2 Bip ! -Lorsqu'une nouvelle ligne est bobinée, ou qu'une ligne a été tirée avec une tension forte, l'étirement de la ligne peut provoquer une différence par rapport au point d'arrêt automatique du côté du bateau. Réinitialisez simplement le réglage de surface pour le régler à zéro. -En fonction du roulis du bateau ou du poids de lestage, le point d'arrêt automatique peut être légèrement dépassé. Si cela se produit, augmentez la profondeur de l’arrêt automatique. -Pêcher à une profondeur de plus de 100 m avec une charge qui fluctue beaucoup peut entraîner une différence au point d'arrêt. Par conséquent, le montage terminal peut être accidentellement bobiné et la canne peut se casser. Dans de telles conditions de pêche, il est recommandé d'avoir une marge suffisante pour le réglage du point d'arrêt automatique pour éviter que de tels événements ne se produisent. Si la ligne principale est cassée - Si votre ligne se casse, modifiez les données comme indiqué ci-après. Modifiez les données de la ligne cassée. Bobinez la ligne jusqu'à l'extrémité de la canne pendant que le moulinet est sous tension. Puis, appuyez sur le BOUTON pendant au moins 2 secondes. Lorsque l’écran affiche 0.0 , votre nouveau réglage est terminé. *Les données de ligne seront effacées (modifiées) du fait de la procédure décrite ci-dessus. *N'appuyez pas et ne maintenez pas appuyé le BOUTON , autrement que pour corriger les données d'une ligne cassée ; ceci pourrait entraîner une erreur dans le compteur. 30 Réglage des fonctions [5. Arrêt automatique] Réglage de l’arrêt réglable Le point d’arrêt automatique peut être réglé pour répondre à vos besoins spécifiques et pour faciliter vos travaux de préparation tels que le contrôle et le changement des appâts et des lests. -Vous pouvez régler le point d'arrêt automatique en réglant la profondeur réglable dans une plage de 1 à 5 m à partir du point où vous avez appuyé sur BOUTON (par incréments de 1 ft). Notamment dans le cas d'appâts, il est recommandé de régler le point d'arrêt automatique réglable de manière à ce que le lest de l'appât vienne dans votre main lorsque vous levez l'extrémité de la canne, afin que le contrôle et le changement des appâts et des lests soient plus pratiques. Notez que, pour des raisons de sécurité, le système est conçu pour vous empêcher de régler le point d'arrêt automatique à une valeur située en-dessous de 1 m. -Dans le cas où vous sentez que le point d'arrêt automatique s'abaisse du fait de l'étirement de la ligne, réinitialiser simplement le compteur à zéro à la surface de l'eau. -Notez que, pour des raisons de sécurité, le Levier d'alimentation par à-coups ne peut pas être manipulé près du point d'arrêt automatique. Il y a deux manières de régler l’arrêt automatique réglable ; Réglage sur l’écran Menu et réglage sur l'écran Profondeur de l'eau. Réglage dans l'écran Menu 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 2. Sélectionnez «AUTO STOP» avec le Levier d’alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON 1 Bip ! 2 3. Puis, sélectionnez le point d’arrêt automatique souhaité avec le Levier d’alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON pour revenir à l’écran de profondeur de l’eau. *Vous n’êtes pas autorisé à régler le réglage arrêt automatique si vous n’avez pas encore effectué le réglage du point zéro de la surface de l'eau. Assurez-vous d’effectuer le réglage du point zéro de la surface de l'eau. 4. Si vous effectuez le bobinage électrique après avoir abaissé le montage terminal, il s'arrêtera automatiquement au point préréglé. 31 LINE DATA SUB COUNTER AUTO STOP LINE RELEAS AUTO STOP (Écran Menu) (Exemple d’affichage) 3 Réglage des fonctions [5. Arrêt automatique] Réglage dans l’écran de réglage de la profondeur de l’eau 1. Lorsque le moulinet est en marche et que le montage terminal est à la surface de l'eau, appuyez sur le BOUTON (réglage du point zéro de la surface de l'eau). L’affichage indique 0.0 1 Bip ! . 2. Levez l'extrémité de la canne et retirez la ligne en alignant la longueur de la ligne à partir de l'extrémité de la canne de manière à pouvoir atteindre facilement le montage. 2 Dans la figure, sa longueur est de 1.5 m. 1.5m Utiliser Appât Il est recommandé de régler le point d'arrêt automatique de manière à ce que le lest de l'appât vienne dans votre main lorsque vous levez l'extrémité de la canne, afin que le contrôle et le changement des appâts et des lests soient plus pratiques. 3 Bip ! 3. Une fois la longueur de ligne réglée correctement, appuyez et maintenez le pendant environ 2 BOUTON secondes. Lorsque le témoin lumineux (arrêt automatique au bateau) clignote, le réglage est terminé. *Par défaut, l'arrêt automatique est réglé à 2.0 m. (Si le BOUTON n'est pas appuyé, le moulinet s'arrête à 5.0 m) *Si le réglage est terminé, le témoin lumineux (arrêt automatique au bateau) clignote. 4. Le bobinage électrique s'arrête automatiquement au point préréglé. Levez alors l'extrémité de la canne pour amener le montage terminal du côté de votre main. 32 Réglage des fonctions [6. Fonction d'alimentation de la ligne] Fonction d'alimentation de la ligne L'engrenage du moteur s'inverse pour permettre à la bobine de tourner dans le sens de la ligne sortante, ce qui facilite l'alimentation de la ligne. Alimentation de la ligne 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez "LINE RELEAS" à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur BOUTON . Sélectionnez ensuite "ON" à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur pour terminer le BOUTON réglage. 2 AUTO STOP LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER LINE RELEAS (Écran Menu) (Alimentation de la ligne) -Lorsque vous mettez l'embrayage sur OFF et que vous jetez votre montage terminal dans l'eau, la fonction d'alimentation de la ligne sera activée à partir de la profondeur d'arrêt automatique préréglée plus 2,5 m. -La puissance d'alimentation de la ligne sera automatiquement ajustée en fonction de la vitesse de rotation de la bobine lorsque la descente de la foreuse terminale. -Si le levier d’alimentation Jog est déplacé pendant l'alimentation de la ligne, l'alimentation de la ligne sera arrêtée. -Une fois que l'alimentation de la ligne est arrêtée pendant plus d'un certain temps à cause du jeu, etc., elle ne redémarre pas. -Si vous mettez l'embrayage sur OFF alors que l'alimentation de la ligne est réglée sur ON, FRE (alimentation de la ligne) s'affiche. - FRE clignote à l'écran pendant une opération d'alimentation de la ligne. Attention -Si vous mettez l'embrayage sur ON pendant l'alimentation de la ligne (moteur en marche), la ligne risque de bobiner. -Si vous jetez votre montage terminal à l'eau alors que l'alimentation de la ligne est réglée sur ON, lorsque le bateau se déplace intensément de haut en bas ou que le vent est fort, un jeu se produit facilement, ce qui peut gêner le largage en douceur de votre foreuse terminale. -Si vous réglez l'alimentation de la ligne sur ON alors que le mode Dérive est réglé sur ON, le mode Dérive sera automatiquement mis sur OFF. 33 Réglage des fonctions [7. Prise / Pause] Prise Ceci est très utile. Vous pouvez bobiner la ligne avec le moulinet électrique uniquement en appuyant sur le BOUTON . La vitesse de prise est réglée à 15 par défaut. Vous pouvez la modifier dans l'écran Menu. Pause Ceci est très utile. Vous pouvez mettre en pause le bobinage électrique uniquement lorsque le est enfoncé. Lorsque le bouton est relâché, le moulinet redémarre le BOUTON bobinage à la vitesse spécifiée en utilisant le Levier d'alimentation par à-coups. Réglage Prise / Pause 1 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. Bip ! 2. Sélectionnez «PICKUP/JIGGING» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . Puis sélectionnez «Pickup» dans les options de Prise/Dandine (Jerk) et appuyez sur BOUTON . SELECT Pickup Jigging OFF LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER 2 FUKASE MODE (Écran Menu) 3. Réglez la vitesse avec le Levier d'alimentation par à-coups. Augmenter Diminuer 3 (Prise/Dandine (jerk)) Speed Bip ! ARRÊT Vous pouvez définir la vitesse à une valeur comprise entre 0 et Hi (dans l'illustration, la vitesse est réglée à 20). Réglez entre 1 et Hi pour que le moulinet soit en mode Prise ou réglez sinon à 0 pour que le moulinet soit en mode Pause. 4 4. Appuyez sur le bouton BOUTON pour revenir à l'écran de profondeur d'eau. Maintenant, la configuration est terminée. 34 Bip ! Réglage des fonctions [8. Dandine (Jerk)] Dandine (Jerk) Cette fonction est utile pour laisser le moulinet contrôler la ligne de manière à relâcher et permettre le jerk de la ligne pour attirer le poisson. Dès que vous avez réglé cette fonction, le moulinet démarre le jerk lorsque vous appuyez sur le BOUTON . Vous pouvez régler la vitesse de dandine (Jerk) en utilisant le Levier d'alimentation par à-coups. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez «PICKUP/JIGGING» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON Puis sélectionnez «Jigging» et appuyez sur . BOUTON 2 LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER FUKASE MODE (Écran Menu) 3. Sélectionnez un modèle dans les options de modèles de dandine (jerk) avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . SELECT Pickup Jigging OFF (Prise/Dandine (jerk)) Pattern 3 1-step 2-step 3-step Vous pouvez sélectionner le nombre d'étapes par longueur de ligne bobinée pendant un seul cycle de dandine (Jerk). (Modèles de dandine (jerk)) Dandine (jerk) en une étape Dandine (jerk) en deux étapes Dandine (jerk) en trois étapes Dandine (jerk) aléatoire Pattern Pattern Pattern Pattern A 2-step 3-step Random 1-step 2-step 3-step 1-step 2-step 3-step 1-step 2-step 3-step A A B B B La dandine (jerk) aléatoire est la méthode dans laquelle le nombre d’étapes de dandine (jerk) entre 1 et 3 est aléatoire et automatiquement sélectionné par le système IC afin d’attirer les poissons. C’est un formidable mécanisme de dandine (jerk) auto. A : 4 secondes d’arrêt B : 0,4 secondes d’arrêt *Dans l’illustration, une canne est utilisée pour représenter la dandine (jerk) mais la ligne est en fait bobinée et en dandine (jerk) autour du moulinet. 35 Réglage des fonctions [8. Dandine (Jerk)] 4. Réglez la longueur de dandine (jerk) avec le levier d’alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON 4 Vous pouvez sélectionner la longueur de la ligne bobinée dans un seul cycle de dandine (jerk) (la longueur peut légèrement dépasser sa longueur préréglée, selon la vitesse de bobinage et le lest). (Exemple d’affichage) *La longueur de harponnage (jigging) peut être réglée à n'importe quelle valeur entre 0,1 et 10,0 m. 5. Réglez la vitesse de harponnage (jigging) à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur BOUTON . 5 Vous pouvez choisir la "speed" de harponnage (jigging). -Si vous réglez la vitesse de harponnage (jigging) entre 1 et Hi, votre ligne bobinera à la vitesse préréglée. -Si vous réglez la vitesse de harponnage (jigging) sur 0, vous pouvez régler la vitesse à l'aide du levier d’alimentation Jog. 6. Réglez la durée de l'intervalle avec le levier d’alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON Exemple) Dandine (Jerk) en trois étapes Durée de l'intervalle 5 secondes Dandine (Jerk) en trois étapes Speed 12 (Exemple d’affichage) 6 Vous pouvez sélectionner la durée de l’intervalle (temps d’attente) entre les cycles de dandine (jerk). Length Interval (Exemple d’affichage) Dandine (Jerk) en trois étapes Si le temps préréglé pour «Durée de minuterie du bobinage de l'appât» est plus courte que le temps (en secondes) de dandine (jerk), alors le réglage de la minuterie d'appât est prioritaire sur le bobinage de la ligne. Durée de l’intervalle (5 sec) Durée de l’intervalle (5 sec) 36 Réglage des fonctions [8. Dandine (Jerk)] 7. Réglez la plage de dandine (jerk) avec le levier d’alimentation par à-coups et appuyez sur pour revenir à BOUTON l’écran de profondeur de l’eau. Maintenant, la configuration est terminée. Vous pouvez sélectionner la plage de dandine (jerk). *Si vous avez réglé l’intervalle sur ARRÊT, la dandine (jerk) s’effectue en continu jusqu’au point d’arrêt automatique. *Si vous avez défini la plage à n’importe quelle valeur, la dandine (jerk) s'effectue uniquement pour la plage spécifiée. Exemple) La plage est de 20 m. Durée de l’intervalle (5 sec) Durée de l’intervalle (5 sec) Plage de dandine (jerk) 20 m 8. Après avoir abaissé le montage terminal, appuyez sur le BOUTON et réglez la vitesse de dandine (jerk) avec le Levier d'alimentation par à-coups. Ensuite, le moulinet commence la dandine (jerk). -Le témoin (Dandine (jerk)) clignote lorsque la ligne est en train d'être bobinée en mode de dandine (jerk). -Vous pouvez régler la vitesse de dandine (jerk) avec le levier d'alimentation par à-coups. -Si vous appuyez sur le BOUTON pendant que la dandine (jerk) est en cours, celle-ci s'arrête. 37 7 Range (Exemple d’affichage) Réglage des fonctions [9. Minuterie] Minuterie L’affichage indique de manière précise le temps écoulé depuis le lancement du montage. Ceci est très utile pour déterminer la cadence à laquelle vérifier et changer les appâts et les lests. -L’affichage indique le temps écoulé depuis le début de l'abaissement du montage. Vous pouvez estimer grossièrement quand mettre l'appât ou récupérer le montage. -La minuterie pour leurre de poisson démarre automatiquement à partir de 7,0 m affichés sur le compteur de surface de l'eau après avoir jeté votre montage terminal à l'eau. *Le temps est indiqué en secondes si le temps restant est inférieur à 60 secondes. Il est indiqué en minutes si le temps restant n'est pas inférieur à 1 minute. *La fonction de minuterie ne peut pas être réinitialisée. *Pour une utilisation correcte de la minuterie, la prochaine alimentation de votre foreuse terminale ne doit être effectuée qu'après l'avoir remonté jusqu'à la position d'arrêt automatique du côté du bateau. Si vous appuyez sur le BOUTON alors que l'appât est en cours, l'indication de minuterie commencera à partir de 0 . 38 Réglage des fonctions [10. Minuterie de bobinage] Minuterie de bobinage Techniques de pêche professionnelles pour vérifier et changer les appâts et les lests pour tous les niveaux, y compris les débutants ! Une fois que vous avez réglé simplement le temps d’attente, le moulinet commence automatiquement à rembobiner. Vous pouvez profiter de votre partie de pêche plus facilement et efficacement. -Si vous avez réglé le temps d’attente pour un seul appât à 5 minutes, le moulinet commence automatiquement à bobiner à vitesse rapide pour vous permettre de vérifier et changer les appâts et les lests après que les 5 minutes préréglées se sont écoulées. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez la «CHUM TIMER» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur . BOUTON 2 3. Sélectionnez le délai d’attente (en minutes) pour vérifier et changer les appâts et les lests avec le Levier d'alimentation par à-coups. Tournez le Levier d'alimentation par à-coups vers le haut pour augmenter la valeur. Ou, tournez-le vers le bas pour diminuer la valeur. (Dans l'illustration, le temps d'attente est réglé sur 5 minutes) AUTO STOP CHUM TIMER (Écran Menu) (Exemple d’affichage) LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER BOUTON 4. Appuyez sur . Si l’écran retourne à «Écran de profondeur de l’eau», alors le réglage est terminé. L'indicateur T (Minuterie) s'allume à l'écran. 5. Le moulinet va démarrer automatiquement le bobinage jusqu'au montage à la vitesse maximale lorsque le temps préréglé sera écoulé tandis que l'embrayage sera sous tension après avoir abaissé le montage terminal. -Une alarme sonore retentit avant que le moulinet commence le bobinage. -Si l'embrayage est sur ARRÊT, le moulinet ne commence pas à bobiner. - La minuterie pour leurre de poisson démarre -Pour une utilisation correcte de la automatiquement lorsque le compteur de fonction de bobinage de la minuterie, profondeur atteint la profondeur de 7,0 m. Mais appuyez sur le BOUTON lorsque vous pouvez réinitialiser la minuterie et la votre foreuse terminale a atteint la zone redémarrer en appuyant sur le BOUTON . de marquage. 39 Réglage des fonctions [11. Mode Dérive] Comment utiliser le mode dérive 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez «FUKASE MODE» à l'aide du Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . Puis sélectionnez «ON» et appuyez sur BOUTON . 2 LINE RELEAS PICKUP/JIGG CHUM TIMER FUKASE MODE FUKASE MODE (Écran Menu) (Mode Dérive ) 3. Sélectionnez l'alarme de touche ON ou OFF à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur BOUTON . Lorsque le moulinet détecte un mouvement plus rapide que la sensibilité prédéfinie, l'alarme de touche se déclenche et vous informe par un son qu'il y a eu une touche, ce qui vous permet de savoir qu'un poisson l'a touché alors que vous n'étiez pas en train de regarder. Un poisson mord à l'hameçon ! Bite alarm (Alarme de Touche) Bonne affaire ! Bon sang ! *L'alarme ne se déclenche pas lorsqu'elle est éteinte. 40 Réglage des fonctions [11. Mode Dérive] 4. Sélectionnez la sensibilité à la touche à l'aide du levier Jog Power et appuyez sur BOUTON . 4 Moins Sensible -Vous pouvez régler le niveau de sensibilité pour détecter une touche. Réglez le niveau de sensibilité en fonction des conditions de la mer, telles que la vitesse de la marée et la taille des vagues. Plus Sensible Augmenter le niveau de sensibilité, (et l'alarme a tendance à retentir plus fréquemment.) (Valeur de réglage) 1 2 -La plage de réglage est comprise entre 1 et 10. (Exemple d’affichage) Diminuer le niveau de sensibilité, (et l'alarme a tendance à retentir moins fréquemment.) 5 10 Valeur de réglage initiale 5. Sélectionnez le clic de dérive ON ou OFF à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur pour terminer le BOUTON réglage. Sensitivity Click 5 (Exemple d’affichage) -Si le clic de dérive est réglé sur ON, l'alarme retentit à chaque fois qu'un mètre de la ligne sort, ce qui permet de reconnaître le débit d'eau (vitesse d'alimentation de la ligne) par le son. -L'alarme se déclenche à partir d'une profondeur d'eau de 7 m. -Lorsque le réglage du mode Dérive est terminé, s'affiche sur l'écran de profondeur de l'eau. -Lorsque le mode Dérive a été réglé, la profondeur de l'eau est automatiquement affichée en deux couches verticales. *Lorsque le mode Dérive est activé, tout changement de réglage du compteur secondaire n'est pas répercuté sur l'écran, même si vous le modifiez à partir de l'écran de menu. Mémoire de la zone de pêche -Cette fonction permet de mémoriser automatiquement la zone de pêche où l'alarme de touche a retenti. Même si vous vous hâtez d'actionner la canne à pêche, vous pouvez confirmer une zone de pêche car le compteur inversé clignote et indique la zone de pêche où l'alarme de touche a retenti. *Lorsque vous appuyez sur le BOUTON , la profondeur de la zone de pêche mémorisée dans la mémoire des zones de pêche est convertie et affichée en tant que 0.0 . *Lorsque la zone est située à une profondeur inférieure à la zone mémorisée, les données ne sont pas mises à jour jusqu'à ce que le moulinet s'arrête à côté du bateau. 41 Indication clignotante <Exemple de mémoire de la couche pêchable> (L'alarme retentit à une profondeur de 95,0 m, et la ligne est enroulée temporairement de 5,0 m temporairement. Réglage des fonctions [12. Mode de bobinage à vitesse constante] Mode de bobinage à vitesse constante En mode de bobinage à vitesse constante, la ligne bobine à la vitesse prédéfinie, quelle que soit la charge appliquée au moulinet, alors que la vitesse de bobinage ralentit normalement lorsqu'une charge est appliquée au moulinet. *Le fonctionnement peut devenir instable en fonction de l'état de la mer ou du mouvement des poissons. Dans ce cas, annulez ce mode. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez "FIXD SPEED" à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur BOUTON . Sélectionnez ensuite "ON" à l'aide du levier d’alimentation Jog et appuyez sur BOUTON . CHUM TIMER FUKASE MODE ALARM FIXD SPEED 2 (Écran Menu) apparaît en bas à gauche de l'écran. 3. Réglez la vitesse de bobinage que vous souhaitez conserver à l'aide du levier d’alimentation Jog et relâchez votre doigt du levier d’alimentation Jog pour terminer le réglage. Au bout d'un certain temps, le contrôle automatique commence à maintenir la vitesse préréglée. *La plage de fonctionnement est de 1 à 30 sur l'échelle du levier d’alimentation. *Lorsque le levier d’alimentation est réglé sur , le bobinage à vitesse constante est désactivé. *Si la fluctuation de la charge est très importante ou si la résistance est réglée sur une valeur relativement faible, l'actionnement du levier d’alimentation Jog peut entraîner une augmentation ou une diminution soudaine de la sortie. Ce n'est pas anormal. 42 3 FIXD SPEED (Bobinage à vitesse constante) de la Réglage des fonctions [13.Nouvel étalonnage profondeur de l'eau] Nouvel étalonnage de la profondeur de l'eau Vous pouvez étalonner à nouveau le compteur s’il ne correspond pas à la profondeur identifiée par les marques de couleur sur votre ligne. Utiliser Vous pouvez étalonner à nouveau le compteur lorsque vous pêchez ! (Exemple) Calibrer de nouveau le compteur à 100 m pour se conformer à la profondeur identifiée comme 100 m par la couleur de la ligne, bien que le compteur montre 103 m. 1. Lorsque la profondeur de l’eau à corriger est affichée, appuyez et maintenez simultanément enfoncés le BOUTON et le pendant 2 secondes pour BOUTON aller à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez «DEPTH REVISION» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . FUKASE MODE ALARM FIXD SPEED 2 DEPTH REVIS *Le texte défilant《Do you wish to continue?》 s'affiche. Si vous confirmez le choix, appuyez de nouveau sur . BOUTON *Aucune correction ne peut être effectuée si la profondeur de l'eau est inférieure à 10,0 m. 3. Sélectionnez la profondeur de l’eau souhaitée avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur pour BOUTON revenir à l'écran Profondeur de l'eau. 4. Maintenant, la profondeur de l’eau a été corrigée. 43 (Écran Menu) DEPTH REVIS Start DEPTH REVIS Revise? (Exemple d’affichage) Réglage des fonctions [14. Historique réel de pêche] Historique réel de pêche Vous pouvez vérifier la distance totale de bobinage et le nombre total d’heures de pêche avec utilisation du moulinet électrique. 1. Appuyez et maintenez simultanément enfoncés à la fois BOUTON et pendant 2 secondes pour BOUTON passer à l'écran Menu. 1 Bip ! 2. Sélectionnez «HISTORY» avec le Levier d'alimentation par à-coups et appuyez sur BOUTON . 2 ALARM FIXD SPEED DEPTH REVIS HISTORY 3. Vous pouvez vérifier la distance totale de bobinage et le nombre total d’heures de pêche avec utilisation du moulinet électrique. Appuyez sur le pour BOUTON revenir à l'écran de profondeur d'eau. 44 (Écran Menu) HISTORY (Exemple d’affichage) Réglage des fonctions [15. Comment retirerdelalamolette poignée] 1. En maintenant la molette de la poignée avec votre main, desserrez le capuchon de la molette de la poignée en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une Outil joint et retirez-le. Capuchon de la molette de la poignée 1 Desserrer *Veillez à placer correctement un outil d'attache sur la rainure du capuchon du bouton de la poignée avant de le tourner. Dans le cas contraire, le capuchon de la poignée sera endommagé en le tournant. Molette de la poignée 2. Desserrez et retirez la vis fixée à l'intérieur de la molette en utilisant un tournevis. Outil joint 2 Tournevis *Notez que la vis est revêtue d’un agent de prévention de jeu et il est difficile de la desserrer. Veillez à ne pas endommager la tête de la vis. Desserrer Vis 3. La molette de la poignée est composée de comme indiquée sur l'illustration. 3 Arbre Roulement Molette de la poignée Capuchon de la molette de la poignée Rondelle Roulement 45 Anneau Vis torique Réglage des fonctions [16. Autres fonctions utiles] Alarmes diverses De nombreux types d’informations sont indiquées par les alarmes sonores telles que l'alarme d'arrêt automatique et l'alarme de mémoires de plages. Alarme du levier d'alimentation par à-coups -Lorsque vous placez le Levier d'alimentation par à-coups en position MAX ou ARRÊT, une alarme retentit pour vous indiquer la position. Alarme Arrêt automatique -Lors du bobinage, une alarme retentit brièvement à partir de 19 ft en-dessous du point d'arrêt automatique, par intervalles de deux mètres, pour vous indiquer que le montage s'approche du point d'arrêt automatique. Lorsqu’il atteint le point d’arrêt automatique, une alarme retentit plus longuement. Alarme de mémoire de plages -Lorsque vous abaissez de nouveau votre montage dans la zone de prises, une alarme retentit brièvement à 19 ft au-dessus de la plage de profondeur mémorisée pour la zone de prises, par intervalles de 6 ft, pour vous indiquer que le montage s'approche de la zone de prises. Lorsque le montage atteint la zone de prises, une alarme retentit plus longuement. *Cette alarme de mémoire de zones est conçue pour ne pas retentir à moins que la ligne ne soit déroulée à plus de 19 ft au-dessus de la profondeur autorisée et qu'elle ne soit alimentée de nouveau, dans le but d'éviter que l'alarme ne sonne trop souvent lors de la recherche de la zone de prises. Alarme de commutateur -Chaque fois qu'un bouton est enfoncé, un bip retentit pour vous permettre de confirmer que vous avez intentionnellement appuyé sur le bouton (Vous pouvez régler cette alarme sur ARRÊT dans le réglage des fonctions à partir de l'écran Menu). Alarme de tension excessive -Si vous avez connecté une alimentation ayant une tension supérieure à la plage acceptable, une alarme continue retentit pour vous avertir d'arrêter l’opération. NE PAS utiliser le moulinet avec ce type de batterie. Alarme de minuterie de bobinage -Cette alarme retentit pour vous indiquer qu'une minuterie de bobinage de l'appât va commencer. Réglage MARCHE/ARRÊT du son de l'alarme Vous pouvez régler le son de l’alarme sur ARRÊT. -It is set to ON by default. -Once the alarm sound has been set to OFF, the alarm will no longer sound even if you have pressed buttons or have used the power lever for operation. -L'alarme de touche et le clic de dérive ne seront pas désactivés en mode de Dérive, même si le son de l'alarme a été réglé sur OFF. 1.Sélectionnez «ALARM» dans l'écran Menu. 2.Sélectionnez ARRÊT avec le Levier d'alimentation par à-coups. 3.Appuyez sur . Si l’écran retourne à BOUTON «Écran de profondeur de l’eau», alors le réglage est terminé. 46 Bip ! PICKUP/JIGG CHUM TIMER FUKASE MODE ALARM ALARM Réglage des fonctions [16. Autres fonctions utiles] Réglage de langue Vous pouvez sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue à afficher sur l'écran LCD. 1. Sélectionnez «LANGUAGE» dans l'écran Menu. 2. Sélectionnez la langue désirée avec le Levier d'alimentation par à-coups. 3. Appuyez sur . Si l’écran retourne à BOUTON «Écran de profondeur de l’eau», alors le réglage est terminé. Bip ! LANGUAGE FIXD SPEED DEPTH REVIS HISTORY LANGUAGE(言 繁 中文 Réglage de l’unité Vous pouvez sélectionner «m» (mètres) ou «ft» (pieds) comme unité à utiliser pour la longueur. *Notez que l'unité est uniquement présentée en «m» (en mètres) lors de l'entrée d'une valeur «Entrée ligne principale» même si «ft» (en pieds) a été réglé comme unité. 1. Sélectionnez «UNIT» dans l'écran Menu. 2. Sélectionnez la langue désirée avec le Levier d'alimentation par à-coups. 3. Appuyez sur . Si l’écran retourne à BOUTON «Écran de profondeur de l’eau», alors le réglage est terminé. Bip ! DEPTH REVIS HISTORY LANGUAGE(言 UNIT UNIT Lampe du compteur La lampe intégrée dans le compteur est toujours allumée. -Lorsque le moulinet est en MARCHE, le rétroéclairage de l'écran permet toujours une lecture plus facile pour la pêche dans l'obscurité. Affichage du disjoncteur -Lorsqu'une charge excessive est appliquée au moulinet ou qu'une augmentation excessive de la température est détectée, le disjoncteur se déclenche et l'opération de bobinage s'arrête pour éviter d'endommager le corps du moulinet. Il s'arrête pendant 5 secondes si une charge excessive est appliquée, ou pendant 15 secondes si une augmentation excessive de la température se produit. Bip ! OVERLOAD PROTECTION (Le témoin clignote) 47 Caractéristiques techniques Liste de spécifications 24 LEOBRITZ300JL(E) Nom du produit Rapport de roue(bobinage manuel) Poids (g) Puissance de traînée maximale (kg) #2(0.20mm) Capacité de la ligne (m) #3(0.24mm) PE/BRAID Nylon LEOBRITZ 300JL(E) 5.1:1 540 (19.0 oz) 13 (28.6 lb) 700m(765yds) 400m(435yds) #4(0.28mm) 300m(330yds) #5(0.33mm) 230m(250yds) 20lb 280m(305yds) 24lb 200m(220yds) Nombre de roulements à billes (Bille / Rouleau) Tension d'alimentation Puissance maximale de bobinage *1 (Kg) Vitesse de bobinage normale (avec une charge de 1kg) *2(m/min) Puissance de bobinage standard JAFS *3(Kg) Vitesse de bobinage standard JAFS *3(m/min) À vide Courant (A) Décrochage Max 20 Changment de vitesse À vide Batterie compatible 12/1 DC12V〜16.8V 59 145 11 190 3.5 5.0 20 0 – 190 m / min (déplacement continu) Série DAIWA Super Lithium Série DAIWA Tough Battery *1:Puissance maximale de bobinage : Valeur de référence du couple de l'arbre à la tension d'alimentation 13V. (Kg=Kgf- cm) *2:Vitesse de bobinage normale : Vitesse de bobinage moyenne d'une ligne de 100 m avec une charge de 1 kg à une tension d'alimentation de 13 V. *3 : Vitesse de bobinage standard JAFS / vitesse de bobinage = règlement de la JFTMA (Japan Fishing Tackle Manufacturer's Association), valeur de mesure réelle à une tension d'alimentation de 13 V. Compteur Plage d’affichage de la profondeur Compteur supérieur : 0 to 3.000 m Compteur inférieur : - 3.000 m to 3.000 m Plage de température utilisable -50°F (-10°C) to +140°F (60°C) *Les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable pour améliorer le produit. 48 Liste des pièces 202 203 201 210 24 LEOBRITZ 300JL(E) 49 Liste des pièces 24 LEOBRITZ 300JL(E) No, Parts Name No, Parts Name No, Parts Name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 201 202 203 210 FRAME MOTOR HOLDER MOTOR HOLDER O RING MOTOR MOTOR HOLDER SCREW CLUTCH LEVER PLATE LEVELWIND WORM SHIELD WORM SHAFT WORM SHAFT COLLAR(A) WORM SHAFT WASHER WORM SHAFT RETAINER WORM SHAFT COLLAR(B) WORM SHAFT GEAR WASHER WORM SHAFT GEAR WORM SHAFT RETAINER PAWL PAWL WASHER LEVEL WIND PILLAR COLLAR LEVEL WIND PILLAR LEVEL WIND PILLAR RETAINER MOTOR GEAR COLLAR MOTOR GEAR SPOOL PLATE BALL BEARING SPOOL BALL BEARING WASHER SPOOL SPOOL SHAFT SPOOL SHAFT GEAR(A) SPOOL SHAFT GEAR RETAINER SPOOL SHAFT BALL BEARING(A) SPOOL GEAR SPOOL PLATE SPOOL PLATE SCREW SPOOL SHAFT BALL BEARING(B) SPOOL SHAFT COLLAR SPOOL SHAFT GEAR(B) SPOOL SHAFT BEARING WASHER(A) SPOOL SHAFT BEARING WASHER(B) SET PLATE SPOOL SHAFT BALL BEARING(C) IDOL GEAR(A) IDOL GEAR(B) IDOL GEAR WASHER IDOL GEAR COLLAR(A) IDOL GEAR(C) IDOL GEAR COLLAR(B) IDOL GEAR(D) IDOL GEAR SCREW SET PLATE SCREW IC MODULE COVER IC MODULE JOG POWER LEVER HOLDER JOG POWER LEVER JOG POWER LEVER O RING JOG POWER LEVER PLATE IC MODULE SCREW IC MODULE COVER SCREW SENSOR SCREW(A) CORD COVER RIGHT SIDE PLATE MECHANICAL BRAKE WASHER(A) MECHANICAL BRAKE WASHER(B) MECHANICAL BRAKE WASHER(C) RIGHT SIDE PLATE SCREW(A) RIGHT SIDE PLATE SCREW(B) CLUTCH LEVER(A) CLUTCH PLATE BUSHING CLUTCH CAM YOKE PLATE CLUTCH PLATE CLUTCH PLATE SCREW CLUTCH TRIP LEVER CLUTCH TRIP LEVER SPRING PINION GEAR YOKE YOKE SPRING DRIVE SHAFT BUSHING DRIVE SHAFT WASHER(A) DRIVE SHAFT COLLOR DRIVE SHAFT DRIVE SHAFT RETAINER DRIVE SHAFT RETAINER SCREW ANTI REVERSE CLAW PIN ANTI REVERSE CLAW ANTI REVERSE RATCHET DRIVE SHAFT O RING(A) DRIVE GEAR WASHER DRIVE GEAR DRAG WASHER KEY WASHER EARED WASHER DRAG COLLAR DRAG COLLAR O-RING CLUTCH LEVER(B) LEFT SIDE PLATE PINION BALL BEARING PINION BEARING SCREW LINE STOPPER LEFT SIDE PLATE SCREW(A) LEFT SIDE PLATE SCREW(B) DRIVE BALL BEARING DRIVE BEARING WASHER HANDLE SPRING WASHER(A) CLICK SPRING HOLDER CLICK LEAF SPRING STAR DRAG WASHER STAR DRAG HANDLE COLLAR FINGER GUARD FINGER GUARD SCREW HANDLE HANDLE NUT HANDLE LOCK PLATE HANDLE LOCK PLATE SCREW CONNECTOR CAP CORD DRIVE SHAFT O RING(B) SPOOL SHAFT BALL BEARING(C) HANDLE SPRING WASHER(B) DRIVE SHAFT SPRING WASHER DRIVE SHAFT BUSHING WASHER SPOOL PIN DRIVE BALL BEARING COLLAR STICKER LINE THROUGH PIN STAND COVER DRIVER Il se peut parfois qu'il y ait une différence entre le moulinet acheté et le Tableau des Pièces Démontées ou la liste des pièces ci-dessus à cause du processus d'ajustement, etc. Nous vous remercions de votre compréhension. 50 Dysfonctionnements Symptomes Le moteur ne répond pas au levier d’alimentation. Causes éventuelles Que faire Il s’agit d’un fonctionnement normal P30 afin d’éviter l’excès de bobinage. Le compteur affiche 2.0 m. Tirez le levier jusqu'en position ARRÊT puis déplacez-le de nouveau vers l'avant pour commencer le bobinage. Utilisez une autre source d'alimentation, telles que des batteries spécifiques pour les moulinets électriques. Le levier n'a pas été mis en position ARRÊT. Alimentation instable. La charge de la batterie est faible. Le compteur ne s’affiche pas. La fonction d'arrêt automatique ne fonctionne pas. La prise ne répond pas. La fonction de dandine (jerk) ne répond pas. P13 P9 Rechargez la batterie. P9 Cordon usé ou rouillé. Remplacez le cordon. P11 Connexion incorrecte de la batterie. Connectez correctement les clips sans inverser + / -. P8 Le BOUTON n'a Réglez la profondeur de surface à pas été appuyé à la surface. zéro après avoir réglé le montage. Erreur de poids de lest ou balancement du bateau. La ligne est allongée. La longueur de la ligne a augmenté du fait d'un étirement. Il y a des erreurs de compteur. Ref. page La ligne a été bobinée alors que l'alimentation était éteinte pendant la pêche. Le BOUTON a été enfoncé et maintenu appuyé pendant l'alimentation de la ligne. Le réglage de la vitesse est à zéro. La distance est déjà inférieure à +9 ft à partir de l’arrêt automatique. Ajustez les réglages de fonction d'arrêt automatique. P30 P31 Réinitialisez le compteur de P30 profondeur à la surface. Saisissez à nouveau les données P17〜26 de la ligne. Étalonnez à nouveau la profondeur P43 de l’eau. Saisissez à nouveau les données de la ligne. Saisissez à nouveau les données de la ligne. Allez à l’écran Menu pour régler de nouveau la Dandine (Jerk). Non conçu pour un bobinage dans cette plage pour des raisons de sécurité. P17〜26 P34 P34 Réglez la vitesse de Dandine (Jerk) avec le Levier d'alimentation par à-coups. P35〜37 Le levier d’alimentation est sur ARRÊT. Le mode de prise est sélectionné. Allez à l’écran Menu pour régler la Dandine (Jerk). *Contactez votre revendeur si le moulinet ne fonctionne pas correctement après avoir vérifié les détails ci-dessus, si d'autres problèmes surviennent, et pour commander des pièces. 51 Daiwa FT Enterprise (Taiwan) Co.,Ltd. No.70-2 Yueh Hu Road, Tun Pei Village, Hou Li District, Taichung city, Taiwan 04-2556-5099 www.daiwaseiko.com.tw Daiwa Sports (Guangzhou) Co.,Ltd. 1202 No.1 Longxidong Road, Liwan District,Guangzhou, China. 510375 Singapore Daiwa PTE. Ltd. 6 Raffles Boulevard, Marina Square #03-308, Singapore 039594 65-6932-2688 www.sg.daiwacm.com Daiwa Sports (M) SDN.BHD. No.1929, Jalan Industri Permatang Batu, Permatang Batu,14000 Bukit Mertajam, Pulau Pinang, Malaysia 04-540-4457 www.daiwa.my ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.