Notice de montage, d'utilisation et d'entretien HADEF Pont Roulant Manuel Posé Série EHH-EX existe aussi en version kit pont roulant ^ Version anti-déflagrante II 2G IIB c T4 ou II 2G IIB c T3 ou II 2D c 135°C II 2D c 200°C DANGER ! Utilisation interdite en présence de gaz catégorie IIC, des gaz catégorie IIB : hydrogène sulfuré et oxyde d'éthylène, ou en présence de particules de métal léger et de poussières inflammables. L'utilisation en atmosphère à risque d'explosion où sont présents à la fois gaz ET poussières est proscrite ! 5.52.705.01.02.00 Rev.00 REMARQUE! Pour les appareils non montés, vous trouverez les instructions d'installation dans le chapitre "Montage". Ó par Heinrich de Fries GmbH Heinrich de Fries GmbH, Gauss Str. 20, D-40235 Düsseldorf Heinrich de Fries GmbH sera désignée sous le nom de HADEF. Notice originale en allemand. Traduction de la notice de montage originale. Une copie peut être demandée par écrit à HADEF Sous réserve de modifications. Table des matières 1 2 Information ........................................................................................... 3 Sécurité ................................................................................................. 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Avertissements et symboles ........................................................................................... 4 Obligations du client ....................................................................................................... 4 Obligations pour le personnel d'exploitation ................................................................. 5 Utilisation conforme ........................................................................................................ 5 Mesures de sécurité de base .......................................................................................... 6 Protection anti-déflagrante ............................................................................................. 7 3 Transport et stockage ....................................................................... 11 3.1 3.2 3.3 Transport ........................................................................................................................ 11 Dispositif de sécurité pour le transport ....................................................................... 11 Stockage......................................................................................................................... 11 4 Description ......................................................................................... 11 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaines d'application ................................................................................................. 11 Conception ..................................................................................................................... 11 Description fonctionelle ................................................................................................ 12 Composants importants ................................................................................................ 12 5 6 7 8 Données techniques .......................................................................... 12 Montage .............................................................................................. 13 Utilisation ............................................................................................ 13 Mise en service .................................................................................. 13 8.1 8.2 Généralités ..................................................................................................................... 13 Entraînement de translation .......................................................................................... 13 9 10 Contrôles de sécurité ........................................................................ 14 Contrôle du fonctionnement............................................................. 14 10.1 10.2 Contrôles avant le premier démarrage ......................................................................... 14 Contrôle du fonctionnement ......................................................................................... 14 11 Maintenance ....................................................................................... 14 11.1 11.2 Généralités ..................................................................................................................... 14 Surveillance.................................................................................................................... 14 12 Contrôles ............................................................................................ 14 12.1 12.2 Contrôles périodiques ................................................................................................... 14 Intervalles d'inspection supplémentaires pour appareils ATEX ................................. 14 2 5.52.705.01.02.00 13 Entretien ............................................................................................. 15 13.1 13.2 13.3 Chariot de pont roulant ................................................................................................. 15 Choix du lubrifiant ......................................................................................................... 15 Choix du lubrifiant pour industrie alimentaire – (En option*) ..................................... 15 14 15 16 Dysfonctionnements ......................................................................... 15 Solutions ............................................................................................ 16 Mise hors service .............................................................................. 16 16.1 16.2 Mise hors service temporaire ....................................................................................... 16 Mise hors service définitive / élimination ..................................................................... 16 17 Documentation supplémentaire....................................................... 16 17.1 Consignes d'utilisation pour ponts roulants ............................................................... 16 1 Information Les produits sont fabriqués selon les normes européennes en vigueur, plus précisément selon la valide directive sur les machines. Notre société est qualifiée conformément à la norme de qualité et de sécurité ISO 9001. La fabrication des composants est soumise à des contrôles stricts et réguliers. Tous les produits sont soumis, après montage, à un contrôle final en surcharge. En Allemagne, les directives de prévention de l’accident national s'appliquent pour l'utilisation des appareils de levage. Les palans pour utilisation en zone à risque d'explosion correspondent aux prescriptions, normes et directives en vigueur, et sont classés selon leur modèle dans leur catégorie EX correspondante. Les performances annoncées des appareils et les éventuels droits de garantie dépendent de la bonne utilisation et du respect de toutes les consignes de cette notice. Les produits sont emballés conformément aux normes. Merci tout de même de vérifier à réception, s'il y a des dommages liés au transport. Signalez immédiatement d'éventuelles réclamations auprès de la société de livraison. Cette notice permet une utilisation correcte et efficace de l'appareil. Les illustrations dans cette notice servent à comprendre son fonctionnement et peuvent varier par rapport au produit original. Les éventuelles documentations livrées par les producteurs de composants sont à prendre en considération, mais en cas de différences, les instructions de la notice nous priment. REMARQUE! Nous vous renvoyons aux essais des appareils prescrits avant la première mise en service, la remise en service et aux contrôles se répétant à intervalles réguliers. Dans les autres pays, les directives nationales en vigueur doivent également être respectées. 2 Sécurité DANGER ! Pour une utilisation conforme aux dispositions de l'appareil, l'utilisateur est tenu d'effectuer une répartition des zones à risque d'explosion EX. Cette répartition doit se faire conformément aux prescriptions, normes et directives pour les environnements à risque d'explosion ! 5.52.705.01.02.00 3 2.1 Avertissements et symboles Vous trouverez ci-dessous les différentes indications de dangers et remarques : DANGER! Ce symbole indique un danger important, pouvant entrainer de graves blessures ou la mort en cas de non respect des instructions.. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique un danger non négligeable pour la vie ou la santé des personnes en cas de non respect des instructions. ATTENTION! Ce symbole indique un risque faible, pouvant tout de même causer des blessures légères voir graves, ainsi qu'endommager le matériel si ce risque n'est pas pris en considération. REMARQUE! Ce symbole indique des informations complémentaires utiles, des conseils et des notes d'application. Risque d'électrocution. Ce symbole indique un danger en zone à risque d'explosion. 2.2 Obligations du client DANGER! La non prise en compte des instructions de cette notice peut entrainer des risques non prévisibles. Le cas échant, HADEF ne pourra être tenu responsable des blessures ou dégâts matériels en résultant. Cet appareil a été conçu et construit en considérant les risques possibles, en se tenant méticuleusement à l'application des normes harmonisées, ainsi qu'à d'autres spécifications techniques. L'appareil correspond à la technologie actuelle et garantit ainsi un maximum de sécurité. Le contenu de la livraison comprend l'appareil complet, de son attache de suspension jusqu'au crochet de charge ou jusqu'à la télécommande, si celle-ci fait partie du contrat. Les accessoires tels que : équipements de production, outils, chaînes, cordages et alimentations électriques, doivent être montés conformément aux directives et indications en vigueur. Pour les appareils à protection antidéflagrante, toutes les pièces doivent être autorisés et certifiées comme non explosibles. L'utilisateur en est tenu responsable. Dans la pratique, cette sécurité ne peut être garantie que si toutes les mesures requises ont été appliquées. La mise en œuvre de ces mesures et le contrôle de leur application font partie des obligations de l'utilisateur. Compléter la notice concernant les consignes de travail spécifiques de l'entreprise, comprenant les obligations de contrôle et de rapport, comme par exemple l'organisation et le déroulement du travail, ou la gestion du personnel. L'utilisateur doit s'assurer en particulier que : ● l'appareil soit uniquement utilisé conformément aux dispositions. ● l'appareil soit uniquement utilisé dans un état irréprochable et fonctionnel, et en particulier que les dispositifs de sécurité soient régulièrement contrôlés. ● les équipements de sécurité pour le personnel en charge de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation soient mis à disposition et utilisés. ● la notice d'utilisation soit complète, lisible, et toujours à disposition sur les lieux. ● que l'appareil soit utilisé, entretenu et réparé par un personnel compétent habilité uniquement. ● ce personnel soit régulièrement formé concernant la sécurité du travail et la protection de l'environnement, ainsi qu'être familiarisé avec le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité qu'il contient. ● tous les avertissements et consignes de sécurités sur la machine ne soient pas enlevés et qu'ils restent lisibles. ● les appareils conçus spécifiquement pour les zones à risque d'explosion, soient installés de manière à ce que la résistance par rapport à la terre soit de < 106Ω. AVERTISSEMENT! Toute modification de l'appareil est strictement interdite. 4 5.52.705.01.02.00 2.3 Obligations pour le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié et habilité est autorisé à utiliser l'appareil de façon autonome. Il doit être chargé par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. Le personnel doit, avant de commencer le travail, avoir lu la notice d'utilisation, en particulier le chapitre concernant les consignes de sécurité. Ceci s'applique particulièrement au personnel qui n'utilise l'appareil qu'occasionnellement, qui s'occupe par exemple du montage, de l'entretien, ou de la réparation de l'appareil. DANGER! Pour éviter tout risque de blessure lors du travail avec cet appareil, il est nécessaire d'observer les consignes suivantes: § Utiliser des équipements de protection individuels § Ne pas travailler avec des cheveux longs, non attachés § Ne pas porter de bagues, chaînes ou autres bijoux § Ne pas porter de vêtements larges qui pourraient rester coincés § Faire attention à ne pas placer les mains dans le câble, les chaines, réducteurs ou toutes autres pièces mobiles 2.4 Utilisation conforme § La charge admissible par l'appareil ne doit pas être dépassée. Exception faite lors des tests en charge effectués par un expert autorisé. § La température ambiante autorisée pendant le service de l'appareil manuels est de –20°C / +50°C et pour les appareils motorisés, -20°C / +40°C § Le travail avec des appareils et des moyens de suspension de charge défaillants ne doit se poursuivre que lorsque ceux-ci ont été remis en état. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces consignes entraînera la cession des droits de garantie. § Nous décline toute responsabilité et droits de garantie en cas de modifications de l'appareil par le client. Déplacement horizontal des charges dans les directions de la poutre du pont et des chemins de roulement. Les ponts roulants peuvent être utilisés avec des palans compatibles. Conçus en version standard pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, nous vous recommandons d’utiliser une peinture adéquat et un capot de protection contre les intempéries pour les éléments de levage. Pour les appareils électriques, utiliser également une protection pour les éléments de commande et les composants électriques. Des indices de protection plus importants sont recommandés pour une utilisation extérieure. DANGER ! Les appareils peuvent être utilisés UNIQUEMENT dans le catégories EX indiquées ci-dessous, ou dans une catégorie inférieure. EX II 2G IIB c T4 ou EX II 2D c 135°C ou EX II 2G IIB c T3 ou EX II 2D c 200°C DANGER! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : § pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. § en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. § Sous l’enceinte de confinement du réacteur § pour le transport de personnes. § L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle selon est interdite § lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension. 5.52.705.01.02.00 5 REMARQUE! Si les appareils ne sont pas utilisés de manière conforme, un service sûr ne peut pas être garanti. Le client est seul responsable des blessures et dommages dus à une utilisation non conforme. 2.5 § § § § § § § § § § § § § § § § Mesures de sécurité de base Lire les consignes de montage, d'utilisation et d'entretien. Tenir compte des avertissements sur les appareils et dans la notice. Respecter les distances de sécurité. Assurer une bonne visibilité des travaux lors de l'utilisation de l'appareil. Les appareils doivent être utilisés uniquement de façon appropriée. Les appareils ne servent qu'à la manutention de charges et en aucun cas au transport de personnes. Ne jamais charger l'appareil au-delà de la limite autorisée. Merci de tenir compte de la règlementation concernant la prévention des accidents (UVV). Pour une utilisation en dehors de l'Allemagne, merci de tenir compte des normes de sécurité nationales en vigueur. La structure portante et le dispositif d'attache de la charge, utilisés conjointement avec l'appareil, doivent avoir un facteur de sécurité adéquat pour supporter à la fois le poids de la charge à manipuler et celui de l'appareil. En cas de doute, faites appel à un ingénieur. Après une période prolongée de non-utilisation de l'appareil, vérifier visuellement les composants principaux tels que chaîne, crochet de charge, etc. Remplacer les éléments endommagés par de nouvelles pièces d'origine HADEF. Ne pas utiliser un palan défectueux. Prêter attention à tout bruit anormal durant l'opération. En cas de dysfonctionnement, interrompre immédiatement les travaux et éliminer le problème. Signaler immédiatement les défauts et les manques à un responsable. Prévenir les personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil. Prendre en considération les dispositions pour le matériel d'élingage UVV, pour l'accrochage compacté et l'accrochage par adhérence de la charge. § Le système d'élinguage, ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. § Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. § Le corps de l'appareil doit pouvoir pendre librement lorsqu'il est en charge. § Lire la notice de montage, d'utilisation et d'entretien du palan. § Faire attention au balancement de la charge et aux distances de freinage. § Pour les portiques, respecter des distances de sécurité suffisantes. § Il est interdit de motoriser l'appareil AVERTISSEMENT! Il est interdit : § de lever une charge supérieure à la charge nominale indiquée. § d'effectuer des manipulations sur l'accouplement à friction. § de continuer à utiliser une chaîne ou un câble endommagé. Il est nécessaire de la ou le remplacer immédiatement par une pièce d'origine. § d'attacher une charge en l'enroulant avec la chaîne ou le câble, ou de tirer la charge sur la tranche. § d'essayer de réparer un crochet de charge endommagé (par ex.: en l'ajustant à coups de marteau). Il doit être remplacé par un crochet d'origine. DANGER ! Des consignes de sécurité particulières s'appliquent pour une utilisation en zone à risque d'explosion. 6 5.52.705.01.02.00 § Utilisation interdite en Zone 0 ou Zone 20. § Utilisation interdite en présence de gaz catégorie IIC, des gaz catégorie IIB : hydrogène sulfuré et oxyde d'éthylène, ou en présence de particules de métal léger et de poussières inflammables § Utilisation interdite en catégorie de température T5 ou T6. § Utilisation interdite en atmosphère à risque d'explosion avec la présence à la fois de gaz ET de poussières. § Les normes, prescriptions et directives des domaines concernés, par ex. de la BG-Chemie, sur l'utilisation en zone à risque d'explosion, sont à prendre en considération par l'utilisateur lors de l'installation, du montage et de l'utilisation de palan en version antidéflagrante Ex. § Veiller à une aération suffisante. § Porter des chaussures conductrices. Les gants doivent avoir une résistance de dérivation de <108Ω. § Il est interdit d'enlever ses habits de protection. § La température de surface des appareils pourrait être augmentée par différents facteurs extérieurs. C’est pour cette raison qu’il est impératif de surveiller la température de surface des appareils. § Eviter les dépôts de poussières inflammables. § Nettoyer quotidiennement l'appareil des dépôts de poussières avant de travailler avec, et vérifier qu'il n'y ait pas de dépôts entre les pièces mobiles. § Ne jamais nettoyer les dépôts de poussière à l'air comprimé, mais avec un chiffon humide. § Les appareils défectueux ou appareils qui ont une surface usée, de la rouille sur les chaînes, les crochets ou la suspension sont à mettre hors service. § Les intervalles prescrits doivent être respectés. § Effectuer la maintenance et l'entretien uniquement en dehors des zones à risque d'explosion. § Effectuer des contrôles réguliers du graissage des roulements. § Remplacer les surfaces frottantes suffisamment tôt. (Sont exceptés les appareils électriques, où les freins peuvent être entretenus uniquement par HADEF). § Protéger l'appareil des chocs, frottements, humidité et éviter une utilisation brusque. Domaines d'application particuliers L'utilisation dans les différentes zones EX dépend de la classification EX de l'appareil. La catégorie EX se lit sur le panneau signalétique. Appareil de catégorie EX 3G/D 2G/D 3G 3D 2G 2D 2.6 Utilisation interdite en zone : 0,20,1,21 0,20 0,20,1,21,22 0,20,1,21,2 0,20,21,22 0,20,1,2 Protection anti-déflagrante La catégorie EX correspondante de l'appareil est indiquée sur un panneau séparé, se trouvant sur l'appareil. Illustration 1 5.52.705.01.02.00 7 Exemple de symboles ATEX (Atmosphère explosible) : II 2 G Matériel à protection antidéflagrante Catégorie d'appareil / Domaine d'application II Catégorie d'appareil 2 Atmosphère EX G Catégorie d'explosion IIB Matériel à protection antidéflagrante c Modes de protection entre autres T4 Catégorie de température des gaz (pour les poussières, seule la température en °C est indiquée) 2.6.1 IIB c T4 Communauté européenne I II 1 2 3 G D IIA IIB IIC c k T1 T2 T3 T4 T5 T6 Mines à présence de grisou Autres zones à risque d'explosion Utilisation en Zone 0 Utilisation en Zone 1 Utilisation en Zone 2 …causé par des gaz, vapeurs, brume …causé par des poussières Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) > 0,9 mm Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) 0,9 - >= 0,5 mm Interstice expérimental maximal de sécurité (IEMS) < 0,5 mm Sécurité par construction Encapsulage par liquides Température maximale 450°C Température maximale 300°C Température maximale 200°C Température maximale 135°C Température maximale 100°C Température maximale 85°C Catégories EX Catégorie d'appareil Groupe d'expl. des gaz 1+21 2+22 2 IIB 1+21 2+22 2 IIB Catégorie de Température Gaz Catégorie de Température poussière T4 135°C T3 200°C Zone EX DANGER ! La catégorie de l'appareil se trouve sur le panneau de classification EX. L'appareil doit être utilisé exclusivement dans les catégories indiquées ou dans une catégorie inférieure. 2.6.2 Température de surface des appareils DANGER ! La catégorie de température sur le panneau signalétique EX de l'appareil est à observer. S'assurer que la température de surface maximale ne soit en aucun cas dépassée. DANGER ! 8 5.52.705.01.02.00 La température de surface maximale de l'appareil doit toujours être inférieure à la température de combustion du mélange gaz/vapeur/air. Les appareils appartenant à une catégorie de température supérieure peuvent évidemment être utilisés dans une zone de catégorie inférieure. Etant donné qu'en pratique les cas de mélanges gaz/air en T5 et T6 (seulement pour certains mélanges spécifiques comme le sulfure de carbone cat. IIC) sont très rares ou inexistants, nos appareils ne sont pas classifiés pour ces catégories et leur utilisation dans ces domaines est donc interdite. T1 T2 Température de combustion du gaz °C >450 >300 <450 Température de surface max. du matériel °C 450 300 T3 T4 >200 <300 >135 <200 200 135 T5 T6 >100 <135 >85 <100 100 85 Catégorie de température 2.6.3 Classement des zones EX Les atmosphères à risque d'explosion sont divisées en zones. L'utilisateur est tenu d'observer le classement des zones. Vous y trouverez des informations dans la IEC 60079-10 et dans les normes nationales. Dans le tableau suivant, vous trouverez un résumé des classements de zones par rapport aux catégories d'appareils. Gaz Vapeurs Brumes Catégorie d'appareil (Gaz) Zone 0 Poussière Catégorie d'appareil (Poussière) Présence d'atmosphère explosible 1G Zone 20 1D Permanente ou fréquente Zone 1 2G Zone 21 2D Occasionnelle Zone 2 3G Zone 22 3D Rare 5.52.705.01.02.00 9 2.6.4 10 Reconnaître les risques et éviter l'explosion ! 5.52.705.01.02.00 3 Transport et stockage ATTENTION! Le transport doit être effectué par un personnel qualifié. Aucune prise sous garantie ne sera possible en cas de dommages consécutifs à un transport ou à un stockage non conforme. 3.1 Transport Les appareils de levage sont contrôlés et emballés de manière appropriée avant la livraison. § Ne pas jeter ou laisser tomber le matériel. § Utiliser des moyens de transport adéquats. Le transport et les moyens de transport dépendent des conditions locales. 3.2 Dispositif de sécurité pour le transport REMARQUE ! Avant la mise en place de l’appareil, le dispositif de sécurité du transport doit être retiré. 3.3 Stockage § Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. § Protéger le matériel contre la saleté, l’humidité et les éventuelles dégradations en le couvrant de façon appropriée. § Protéger crochets, chaînes, câbles et freins contre la corrosion. DANGER ! Les appareils présentant des signes de corrosion sont à mettre hors service ! 4 Description 4.1 Domaines d'application Les appareils doivent être installés dans un local couvert. Protégez les appareils installés en extérieur contre les intempéries (pluie, neige, grêle, soleil, poussière, etc.). Nous vous recommandons d'installer un capot de protection. Dans un environnement humide avec de fortes variations de température, la formation de condensation peut nuire au bon fonctionnement du moteur et du frein. Température ambiante de -20°C à +50°C, Dans un équipement à moteur, à partir de -20°C à +40°C. Humidité de l'air jusqu'à 100% ou moins, mais jamais directement sous l'eau. DANGER! L'emploi de ces appareils dans un environnement à risque d'explosion n'est pas autorisé ! 4.2 Conception Les ponts roulants mono-poutre HADEF sont conçus pour une utilisation avec tous les types de palans HADEF. Conçus selon EN 13001 Ponts roulants électriques et pneumatiques suivant HC2/S2 Ponts roulants manuels suivant HC1/S1 5.52.705.01.02.00 Illustration 2 11 Version C Les ponts roulants sont livrés de série avec un raccordement de sommier à souder "version C". Illustration 3 Version A Version B Si pour des raisons de construction ou de montage, l'utilisation d'un autre type de raccordement est plus avantageux, il est possible d'opter pour un raccordement de sommier à boulonner "Version A ou B". Illustration 4 4.2.1 Kits ponts roulants Les kits ponts roulants sont livrés sans poutre principale. La poutre principale peut être commandée et installée sur place, afin de réduire les frais de transport. Les raccords pour sommiers sont disponibles au choix en version à boulonner ou en version à souder, comme pour les ponts roulants complets. 4.3 Description fonctionelle Directions de déplacement 1 Translation manuelle 2 Translation manuelle 3 Levage et descente manuels Illustration 5 4.4 Composants importants § Poutre principale Poutre en acier profilé. § Sommier Construction en profil creux avec galets et entraînement de translation inclus. ▫ Version à souder "C" de série. ▫ Version à boulonner "A+B" en option. § Galets Galets traités en acier sur roulements à billes et avec joue de guidage. 5 Données techniques Les données techniques sont liées à la commande. Prenez les informations sur l'accusé de réception, sur le plan de validation ou sur le livret de test. 12 5.52.705.01.02.00 6 Montage DANGER ! Les travaux de montage, démontage, d'entretien et de maintenance doivent impérativement être effectués en dehors des zones à risque d'explosion ! L'ensemble de la structure métallique doit être reliée correctement à la terre. 7 Utilisation L'utilisation d'appareils de levage et de ponts roulants doit être confiée uniquement à un personnel formé et familiarisé avec ceux-ci. Ces personnes doivent être chargées par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. L'entrepreneur doit s'assurer que les instructions de service soient présentes et accessibles aux opérateurs. Déplacement par le biais de la chaîne manuelle sans fin Tirer sur le brin de chaîne 1 = Direction de déplacement 1 Tirer sur le brin de chaîne 2 = Direction de déplacement 2 Illustration 6 8 Mise en service 8.1 Généralités Pour une utilisation en Allemagne : Tenir compte des valides réglementations nationales concernant la prévention des risques. Autres pays : Contrôle comme mentionné plus haut, observation des prescriptions nationales et des remarques contenues dans cette notice. REMARQUES! Les appareils jusqu'à 1000 kg de capacité et non motorisés (ni levage, ni direction) doivent être contrôlés par une "personne compétente" avant la première mise en service. Les appareils dont la capacité est supérieure à 1000 kg ou qui ont plus d'un mouvement motorisé, par exemple : levage et direction, doivent être contrôlés par une "personne compétente agréée". Sont exclus les "dispositifs clés en main», selon les prescriptions nationales en vigueur, avec approprié déclaration de conformité CE. Définition de "personne compétente" (anciennement spécialiste) Une "personne compétente" est une personne qui par sa formation et par ses expériences professionnelles liées à son activité, détient les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Définition de "personne compétente agréée" (anciennement spécialiste agréé) Une "personne compétente agréée" détient par sa qualification et par ses expériences professionnelles du domaine spécifique, les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Elle est en outre familiarisée avec les consignes nationales de sécurité du travail, les consignes de l'association de prévoyance des accidents de travail, et les règles techniques générales reconnues. Cette personne agréée doit régulièrement vérifier des appareils de construction similaire, ainsi que les dispositions légales et élaborer une expertise. Cette autorisation est attribuée par un organisme de contrôle agréé. 8.2 Entraînement de translation Avant la mise en service, la denture de l'entraînement doit être lubrifiée. 5.52.705.01.02.00 13 9 Contrôles de sécurité Avant la première mise en service ou la remise en service, il est nécessaire de vérifier les points suivants : § que les vis de fixation, boulons, goupilles et fusibles soient présents et correctement fixés. 10 Contrôle du fonctionnement 10.1 Contrôles avant le premier démarrage Montage § Vérifier toutes les vis et connexions relatives à la sécurité. § La denture des galets d’entraînement de translation doivent être graissée. 10.2 Contrôle du fonctionnement Fonctionnement du chariot du pont roulant § Vérifier que le déplacement du pont se fasse sans problèmes. § Vérifier qu’il n’y ait aucun obstacle sur la poutre de roulement qui gênerait le déplacement. § Amener le pont avec précaution jusqu'aux butées sur les chemins de roulement. Vérifier la position des butées. 11 Maintenance 11.1 Généralités Tous les travaux de surveillance, d'entretien et de maintenance servent à assurer le bon fonctionnement des appareils. Ils sont donc à effectuer soigneusement. § Les travaux doivent être effectués uniquement par une personne "compétente". § Les travaux doivent être effectués uniquement hors charge. § Les résultats des contrôles et les mesures prises doivent être conservés par écrit. 11.2 Surveillance Les intervalles de surveillance et d'entretien prescrits sont valables pour des conditions normales d'utilisation. Quand les conditions d'utilisation sont plus difficiles (par ex. service fréquent à pleine charge), ou dans des environnements particuliers (par ex. poussière, chaleur, etc.), les intervalles doivent être rapprochés en conséquence. 12 Contrôles 12.1 Contrôles périodiques La sécurité de tous les appareils de levage doit être examinée au moins une fois par an, par une personne compétente (ou compétente agréée), indépendamment des directives des différents pays. 12.2 Intervalles d'inspection supplémentaires pour appareils ATEX Pour la mise en service Eliminer les dépôts de poussières (ne pas souffler à l'air comprimé) Vérifier qu'il n'y a pas de corrosion Etat de surface vérifier si pas d'usure Contrôler graissage des roulements Contrôler graissage des pignons de transmission (pour chariots) * Panneaux signalétiques – Vérifier si présents et lisibles Contrôler et vérifier la mise à la terre* * si applicable Contrôles quotidiens Contrôle et entretien tous les 3 mois Contrôle et entretien tous les 12 mois X X X X X X X X DANGER ! Les appareils présentant des signes de corrosion sont à mettre hors service ! 14 5.52.705.01.02.00 13 Entretien 13.1 Chariot de pont roulant § Les couronnes dentées des galets de roulement doivent être lubrifiés avec de la graisse tous les 3 mois, ou plus tôt si nécessaire. Utilisation Recommandation Couronnes dentées des galets de roulement Engrenages FUCHS RENOLIT FEP2 13.2 Intervalle 1 kg 3 Mois Choix du lubrifiant FUCHS SHELL ESSO MOBIL TOTAL CASTROL Renolit FEP 2 Alvania EP 2 Unirex EP 2 Mobilux EP 2 MULTIS EP2 -- KLÜBER -- Stabylan 5006 -- -- -- -- Optimol Viscoleb 1500 Klüberoil 4UH 1-1500 -- -- -- -- -- -- Wolfracoat 99113 Lubrifiant de chaîne OKS 451 13.3 Choix du lubrifiant pour industrie alimentaire – (En option*) Réducteur SHELL MOBIL CASTROL KLÜBER FM Grease HD2 Mobilgrease FM 222 -- Klüberoil 4UH 1-1500 N -- Lubricant FM 100 Optimol Viscoleb 1500 -- Chaine de charge Crochet de charge; Galets de renvoi Couronnes dentées FM Grease HD2 des galets chariots ;Engrenage * Doit être spécifié sur la commande 14 -Mobilgrease FM 222 -- Dysfonctionnements DANGER ! Les travaux de montage, démontage, d'entretien et de maintenance doivent impérativement être effectués en dehors des zones à risque d'explosion ! En cas de dysfonctionnements, suivre les instructions suivantes : § Les dysfonctionnements peuvent uniquement être réparés par un personnel qualifié. § Sécuriser l'appareil pour éviter une mise en marche involontaire. § Apposer une note indiquant que l'appareil est hors service. § Sécuriser le périmètre d'utilisation de l'appareil. § Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Les instructions de dépannage se trouvent dans le tableau suivant. Merci de contacter notre service technique en cas de dysfonctionnements. ATTENTION! Les dysfonctionnements liés à l'usure ou à des dommages concernant les pièces telles que chaînes, noix de renvoi, axes, roulements, disques de frein, etc. doivent se solutionner par leur remplacement par des pièces d'origine neuves. 5.52.705.01.02.00 15 15 Solutions Problème(s) Cause(s) Déplacement du chariot difficile Obstacle sur la poutre Construction non conforme 16 Solution(s) Enlever l‘obstacle Vérifier le pont et le faire ajuster dans un atelier agréé si nécessaire. Mise hors service AVERTISSEMENT! Respecter les points suivants afin d'éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou blessures lors de la mise hors service : Il est obligatoire de respecter les étapes suivantes pour la mise hors service de l'appareil : § Sécuriser le secteur en laissant suffisamment d'espace. § Lire le chapitre "Consignes de sécurité". § Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage. § S'assurer que le matériel d'exploitation soit éliminé conformément aux environnementales. 16.1 réglementations Mise hors service temporaire § La procédure est identique à celle ci-dessus. § Lire également le chapitre "Transport et stockage". 16.2 Mise hors service définitive / élimination § La procédure est identique à celle énoncée ci-dessus. § Après le démontage, s'assurer que l'appareil ainsi que tous les matériaux soient éliminés conformément aux réglementations environnementales. 17 Documentation supplémentaire 17.1 Consignes d'utilisation pour ponts roulants selon directives de prévention d'accident pour "Ponts roulants", les consignes d'utilisation sont jointes à la livraison ou à la documentation. 16 5.52.705.01.02.00 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.