Motorline COFRE600 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
FR COFRE 600 COFRE 600 NOTICE POUR L’UTILISATEUR / INSTALLATEUR v3.2 REV. 02/2024 00. CONTENU 01. AVIS DE SÉCURITÉ INDEX 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). 1B Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 02. LE STORE COFRE 600 4A CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 4B (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 03. INSTALLATION QUOTA D'APPLICATION DES SUPPORTS 5A PRE-INSTALLATION 5B FIXATION AU PLAFOND 6A FIXATION AU MUR 7A 04. RÈGLEMENT RÉGLER L'ARTICULATION DE BRAS 8A RÉGLAGE DE L' INCLINAISON DU STORE 8B RÉGLAGE INCLINABLE DU PROFILÉ AVANT 9A DÉVERROUILLAGE MANUEL 9B FINS DE COURSE 10A 05. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS 11A Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. 1A FR FR 1B 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, 2A FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 3A FR 02. LE STORE 02. LE STORE COFRE 600 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le COFRE 600 est un store de grandes dimensions, entièrement fermé. Il possède des bras articulés à double câble, plus robustes et solides pour conférer une plus grande résistance et permettre une plus grande projection du tissu. En option, le store peut être équipé d'un kit d'éclairage indépendant pouvant être appliqué dans la zone protégée par le store. Permet une pente maximale de 20 °. Les caractéristiques du store COFRE 600 sont les suivantes: Jusqu'à 5m Sur le store, vous trouverez les composants suivants: 01• Couvercle du coffre 02• Plaque latérale 03• Profilé de protection inférieur 04• Support de profilé inférieur 05• Assemblage du bras de support 06• Fixation murale 07• Support coffre 08• Motor TUB90M8 MT 09• Profil supérieur du coffre 10• Tube d'enroulement ø78mm 11• Profil de coffre central 12• Tube carré 50x50 13• Douille de tube 14• Pin de support 15• Bras articulé 16• Terminal 17• Profilé avant 18• Plastique de protection 19• Cache de profilé avant 20• Télécommandes 21• Manivelle 22• Central MC65 23• Transformateur 24• Manivelle de sécurité 25• Support de fixation au plafond double 26• Support de fixation au plafond Jusqu'à 6m Jusqu'à 7m Mesure de la production Moteur utilisé 4,7 x 4,0 TUB 90M8 MT 5,0 x 4,0 TUB 90M8 MT 5,5 x 4,0 TUB 90M8 MT 6,0 x 4,0 TUB 90M8 MT 6,5 x 3,5 TUB 90M8 MT 6,5 x 4,0 TUB 90M8 MT 7,0 x 3,5 TUB 90M8 MT 7,0 x 4,0 TUB 90M8 MT Données techniques du moteur TUB 90M8 MT Les deux supports de montage au plafond ne sont pas inclus dans le store. Ils doivent être achetés séparément. 07• 09• 08• 10• 25• 26• 11• 12• 13• 14• 06• 15• 23• 01• 16• • Alimentation AC 230V 50Hz • Puissance 227W • Vitesse 12RPM • Force 40Nm • Soulevez jusqu'à <90Kgs • Bruit <43dB • Temps de fonctionnement 4min • Diamètre ø45mm • Poids ensemble 3,70Kgs SEL CN2 CN1 230V 2 N F 3 4 LAMP COM 5 SET CODE L. FUSE FUSE 1 6 7 8 9 22• 02• 24• 20• 05• 03• 04• 19• 17• 18• 21• 4A 01 FR FR 4B 03. INSTALLATION 03. INSTALLATION PRE-INSTALACIÓN ! MUR AVEC LES CALES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION * Cette mesure doit respecter l'orientation du support du 3ème bras du store. Gauche, si le bras est appliqué à gauche. Droite, si le bras est appliqué à droite. distance entre le haut et le centre du support 4 D* distance entre le haut et le centre du support 2 B distance entre le haut et le centre du support 3 200 640 200 170 125 500 270 4000 C* 3500 distance entre le haut et le centre du support 1 580 2225 2545 740 centre 300 640 centre 250 A A B 5000 B 4700 A A 480 2375 2690 740 centre 140 250 - A 65 A B A D* 5500 B B 6000 C A B 6500 C B LARGEUR (mm) - C 7000 B 30 A VUE DE DESSOUS CÔTÉ MOTEUR MUR SANS CONDITIONS D'INSTALLATION ! 02 Avant de commencer l'installation, vérifiez l'alignement du mur. S' il n'est pas plat, vous devez créer de nouveaux supports de fixation, de sorte que les points de fixation du store au mur soient parfaitement alignés et à niveau. Assurez-vous également que les vis / chevilles métalliques sont serrées sur une surface solide et résistante afin d'éviter tout risque de desserrement et de chute du store. Vous ne devriez jamais ouvrir le coffre sans que l'installation soit complète car cela pourrait mettre en danger votre intégrité physique. Ces points sont très importants car la sécurité et la stabilité du store résident principalement dans sa fixation ! Pour que le store fonctionne correctement, il est impératif de placer les supports dans les zones identifiées. Placez toujours 1 support de chaque côté de l'accoudoir et divisez le reste de manière égale. Ne changez jamais l'emplacement des accoudoirs! Auvent entre 4200mm et 5500mm Auvent entre 5501mm et 6500mm Auvent entre 6501mm et 7000mm 4 supports 5 supports 6 supports Les supports du COFRE ne se trouvent pas au bon emplacement d’installation lors de l’expédition de l’usine, procédez comme indiqué dans les images suivantes. PROJECTION (mm) CÔTÉ OPPOSÉ D QUOTA D'APPLICATION DES SUPPORTS 5A FR FR 5B 03. INSTALLATION FIXATION AU MUR 1 2 1 2 3 4 FIXER SUPPORT MURAL Identifiez les points de forage pour la mise en place des supports muraux. Percer des trous avec une profondeur de 100mm et ø20mm. Placez les bagues en métal M12 dans les trous créés. Positionnez le support mural dans les trous et appliquez les vis M12x90 avec leurs rondelles. 3 4 Appliquez les supports du coffre sur le support mural. 2 2 3 4 FIXER SUPPORT DU COFFRE Fixez les vis ISO7380 (M10 x 30) avec les rondelles pour fixer les supports. Appliquez les vis DIN 933 (M8x75) avec les rondelles et serrez jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées. 5 5 APPLIQUER UN PROFIL DE PROTECTION INFÉRIEUR Retirez la vis et le couvercle sur un des côtés. (voir détail A). Ouvrez le store avec la manivelle à 500 mm et appliquez le profilé de protection inférieur. DÉTAIL A Les vis, les bagues et les rondelles ne sont pas inclus dans le kit. 1 APPLIQUER LE COFFRE 2 6 7 105 90 1 2 3 4 6 Emboitez le profil dans la fente. Soulevez le profilé jusqu'à ce qu'il soit possible de serrer la vis. 7 Enfin, replacez le couvercle sur les côtés du coffre avec les vis. 5 6 7 6A FR 03. INSTALLATION FIXATION AU PLAFOND 1 2 1 3 4 5 7 8 1 2 6 Si le store se situe entre 5501 mm et 6500 mm, placez une console individuelle centrée avec le coffre. 2 Fixez le á la console individuelle à l’aide de vis M12 avec rondelles (autre option, voir détail B). 3 APPLIQUER LE COFFRE FIXER SUPPORT DU COFFRE 5 Appliquez les vis DIN 933 (M8x75) avec les rondelles et serrez jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées. 2 3 3 4 5 Fixez les vis ISO7380 (M10 x 30) avec les rondelles pour fixer les supports. APPLIQUER UN PROFIL DE PROTECTION INFÉRIEUR Retirez la vis et le couvercle sur un des côtés. (voir détail C). Ouvrez le store avec la manivelle à 500 mm et appliquez le profilé de protection inférieur. DÉTAIL B Les consoles doubles et individuelles, ainsi que les vis, les rondelles et les chevilles ne sont pas inclus dans le kit. 1 Appliquez les supports du coffre sur le support mural. 4 6 DÉTAIL C Fixer aux consoles doubles à l’aide de boulons M12 avec rondelles (autre option, voir détail A). 3 3 4 5 DÉTAIL A FIXER SUPPORT DU COFFRE 7 Emboitez le profil dans la fente. Soulevez le profilé jusqu'à ce qu'il soit possible de serrer la vis. 8 Enfin, replacez le couvercle sur les côtés du coffre avec les vis. 6 7 8 7A FR 04. RÈGLEMENT 04. RÈGLEMENT RÉGLER L’ARTICULATION DE BRAS RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DU STORE I Zone pour aider à Le réglage de l’articulation. J Zone d'aide de reglage de l'inclinaison des bras I 1 2 1 2 1 REGLER STORE 2 Déverrouillez la vis 3 et desserrez les vis 4 alternativement jusqu'à trouver l'inclinaison souhaitée. En tournant à droite le bras monte, en tournant à gauche le bras descend. Faites cette opération sur un bras puis dans l'autre. Ne pas dévisser les deux bras en même temps. Resserrez la vis 3 lorsque vous êtes satisfait de la pente du store. 1 I J Pour commencer à ajuster l’inclinaison su store, ouvrez-le complètement . Vous devriez aider les bras avec la main tout au long du processus. 2 + 1 - 2 1 DESSERREZ LES VIS 2 REGLER L’ARTICULATION Avec le store ouvert à environ 500 mm, desserrez légèrement les vis 1 et 2. Pour monter ou abaisser l’articulation, faites tourner la roue dans un sens ou dans l’autre. Tout en effectuant les opérations, l’articulation initiera les changements de monté ou de descente. 8A FR FR 8B 3 4 1 04. RÈGLEMENT 04. RÈGLEMENT REGLAGE INCLINABLE DU PROFILÉ AVANT DÉVERROUILLAGE MANUEL 1 2 1 2 Le store sort d'usine déjà régler. Ce réglage n'est nécessaire lors que l' inclinaison du bras est modifiée. 1 REGULER LE PROFILÉ AVANT Afin d'optimiser la fermeture du store, il est nécessaire de régler l'inclinaison du profilé avant en fonction de l'inclinaison du bras. Placez le store ouvert à environ 500mm. + F + G 2 - 1 - Serrer ou dévisser les vis (F, G) jusqu'à ce que le réglage souhaité soit trouvé. 1 Ne desserrez jamais les vis dans leur intégralité ! Un mauvais réglage du profilé avant peut causer des dommages lors de la fermeture du store! Un positionnement trop bas ou trop élevé de la charnière peut entraîner la détérioration de la bâche ou du toit lorsque le store est fermé! 9A FR 1 DÉVERROUILLER LE STORE Le store est agencé de sorte que, en cas de panne de courant ou dans toute autre situation empêchant le fonctionnement électrique de l'équipement, il est possible d'ouvrir ou de fermer le store manuellement à l'aide de la manivelle. 2 Mettez la manivelle et tournez-la pour ouvrir / fermer le store. FR 9B 04. RÈGLEMENT FINS DE COURSE 1 DESSERREZ LES VIS Dévissez les vis et retirez les caches à gauche et à droite. 2 1 2 3 4 Dévissez totalement les 4 vis qui fixent le profilé supérieur aux deux couvercles. 3 ENLEVER LE PROFIL 1 2 3 3 Retirez le profilé supérieur du coffre. 4 REGLER LE MOTEUR Le réglage peut être effectué conformément à l'image ci-dessous. At the end, reinstall the profile and cover to close the awning. A Fin du cours d'Ouverture - + Contrôle le parcours d'ouverture du moteur. A B B + Fin de course de Fermeture - Contrôle le parcours de fermeture du moteur. 4 10A FR 05. SOLUTION DE PANNES INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS Anomalie Comportement Procédure Le store n'est pas correctement fixé au mur. • Les vis ne conviennent pas à la structure du mur. • Vérifiez les mesures d' installation • Vérifiez que le nombre de vis est suffisant et indiqué dans ce manuel Le store ne reste pas horizontal après ouverture. • Changements dans l'auvent après plusieurs manoeuvres. • Mauvais réglage de la partie supérieure ou des bras articulés. • Vérifiez le niveau des supports muraux. • Vérifiez le niveau du tube carré. • Corrigez l' inclinaison des bras en tenant compte des instructions du manuel. Le haut ne ferme pas complètement. •Dégrader le haut ou la fin du trait. • Ajustez les bras • Ajustez l' inclinaison supérieure. • Réglez les fins de course du moteur. • Ouvrez le store. • Placez une boîte en plastique pliée en 4, du côté où l’écran change, entre le tube et l’écran. Si nécessaire, ajoutez d'autres cales jusqu'à ce que l'écran devienne normal. Si le loquet ne s’ajuste toujours pas, pliez encore le loquet en plastique pour gagner en épaisseur et refaire les mêmes opérations La taupe ne ferme pas d'un côté. • Extension naturelle de l'écran. Le store ne fonctionne pas et le moteur ne fait pas de bruit. • Le moteur entre dans la protection thermique après 2 ouvertures et 1 verrouillage. • Attends 20 minutes. Le store ne fonctionne pas et le moteur ne fait pas de bruit. • Problème de protection. • Vérifiez la connexion du moteur. • Vérifiez le fonctionnement du moteur en le connectant directement au secteur. 11A FR ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.