Anova CG2660 HEDGE TRIMMERS GASOLINE HEDGE TRIMMER 25,4CC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Anova CG2660 HEDGE TRIMMERS GASOLINE HEDGE TRIMMER 25,4CC Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions et manuel d'utilisation
CG2660
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
FR
ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et
vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué
notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour
être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions
contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc
de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos
recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria.com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
l'appareil pour votre sécurité et celle d'autrui.
 Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
 Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
 Le contenu est correct au moment de l'impression.
 Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés
sans affecter nos responsabilités légales.
 Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et
doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
 Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de
dommage.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine donne les meilleurs résultats, lisez
attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une mauvaise utilisation peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves.
2
CONTENU
1. CHIFFRES
2. SYMBOLES
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. INDICATIONS GÉNÉRALES
5. DONNÉES TECHNIQUES
6. DESCRIPTION
7. UTILISATION
8. ENTRETIEN
9. SOLUTION DE PROBLÈMES
10. GARANTIE
11. ENVIRONNEMENT
12. VUE ÉCLATÉE
13. DÉCLARATION CE
3
1. CHIFFRES
4
5
2. SYMBOLES
AVERTISSEMENT
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
UTILISEZ DES LUNETTES DE PROTECTION
UTILISEZ UNE PROTECTION AUDITIVE ADÉQUATE
UTILISEZ UN CASQUE DE PROTECTION
UTILISEZ UN GANT DE SÉCURITÉ
UTILISEZ DES CHAUSSURES DE PROTECTION
RISQUE DE BRÛLURES SUR DES SURFACES CHAUDES
RISQUE D'INCENDIE
RÉCEPTION CE PAR TYPE SELON LA RÉGLEMENTATION ACTUELLE
PROTÉGER LA MACHINE À HUMIDITÉ
AUCUN INCENDIE DE FUMER OU DE CONDUIRE À PROXIMITÉ DE LA MACHINE
ÉLIMINATION DU PRODUIT SELON LA RÉGLEMENTATION LOCALE DE RECYCLAGE
6
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Suivez ces instructions:
• L'équipement ne doit être utilisé que pour
l'usage pour lequel il a été conçu et
conformément à ces instructions.
• Le fabricant / distributeur n'assumera
aucune responsabilité pour les blessures
corporelles ou les dommages résultant du
matériel pour une mauvaise utilisation de la
machine. Lisez attentivement toutes les
instructions et les consignes de sécurité avant
utilisation. Le non-respect de toutes les
indications d'utilisation et des instructions de
sécurité peut entraîner des risques de
dommages matériels et / ou de blessures
graves.
• N'utilisez pas la machine si ses pièces,
protections et capots correspondants sont
manquants ou endommagés - risque de
blessures graves. Contactez votre revendeur
si une partie de la machine est manquante ou
endommagée.
- Utilisez uniquement un réservoir de carburant
agréé.
- Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne faites pas le plein d'essence
lorsque le moteur tourne. Laissez le moteur,
l'échappement et les composants refroidir avant
de faire le plein.
- Ne fumez pas en faisant le plein ou en coupant.
- Ne rechargez jamais à l'intérieur de pièces
fermées ou sans ventilation.
- N'entreposez jamais la machine ou le réservoir
de carburant à l'intérieur où il y a des sources
d'inflammation telles qu'une chaudière, un
chauffe-eau, une sécheuse ou des moteurs
électriques qui pourraient émettre des étincelles,
pour éviter le risque d'inflammation.
- Ne démarrez pas la machine si le carburant
s'est renversé. Éloignez la machine de tout
déversement de carburant avant de démarrer.
Faites attention de ne pas allumer d'essence
renversée.
- Remplacez et serrez toujours le bouchon de
carburant après avoir fait le plein.
4. INDICATIONS GÉNÉRALES
• Lisez attentivement ces instructions avant
utilisation et familiarisez-vous avec les
commandes de la machine et leur utilisation.
• Ne permettez jamais aux enfants ou à toute
personne ne connaissant pas la machine et
ces instructions de l'utiliser. Il peut exister des
réglementations locales concernant l'âge
minimum des personnes autorisées à utiliser
la machine.
• N'utilisez pas l'appareil lorsque d'autres
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques sont à proximité de
l'appareil lorsqu'il est utilisé.
• L'utilisateur est responsable de tout accident
ou risque pour d'autres personnes ou biens.
• Les réparations majeures ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié.
4.1 AVANT UTILISATION
• Évitez de couper près des lignes
électriques.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Il peut
se coincer dans les pièces mobiles de la
machine. Portez des gants, des chaussures
antidérapantes et des lunettes de sécurité.
• Faites très attention lorsque vous conduisez
du carburant. Il est hautement inflammable et
les fumées sont explosives.
• Si le mécanisme de coupe heurte un objet
étranger ou si la machine commence à
vibrer ou à faire un bruit anormal,
arrêtez le moteur et attendez que toutes les
pièces mobiles soient complètement
arrêtées. Relâchez le fil de la bougie et
suivez les instructions ci-dessous:
- Vérifiez la machine pour voir si elle est
endommagée.
- Vérifiez et serrez les pièces détachées.
- Réparez les pièces endommagées ou remplacez-les
par des pièces de rechange d'origine.
• Le fonctionnement maximum autorisé en
fonction de la température et de l'humidité
est:
- Température de fonctionnement maximale: 40 ° C.
- Humidité maximale: 95%.
4.2 UTILISATION
¡AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais la machine pour autre
chose que l'usage prévu.
• Arrêtez le moteur:
- avant d'éliminer un blocage dans le peigne.
- avant de vérifier, nettoyer ou effectuer tout autre
travail sur la machine.
- avant de changer la position du
mécanisme de coupe
- avant de laisser la machine sans surveillance.
• Placez toujours la machine dans la position de
travail correcte avant de démarrer.
• Maintenez toujours une base solide et un bon
équilibre. Soyez prudent lorsque vous travaillez
dans des escaliers ou des échafaudages, etc.
• N'utilisez pas la machine si la coupure ou le
mécanisme est endommagé ou usé.
• Gardez le moteur et les gaz d'échappement
exempts d'impuretés, de feuilles et de
l'accumulation de lubrifiant - risque d'incendie.
• N'utilisez jamais la machine si elle a une
poignée ou si les couvercles sont démontés ou
endommagés. N'utilisez pas la machine si l'une
des pièces, protections et capots est manquant
ou endommagé - risque de blessures graves.
N'essayez jamais de modifier la machine.
• Les machines à deux poignées doivent
toujours fonctionner avec les deux mains.
• Risque de recul.
4.3 RISQUE DE REBOND
• Le recul peut se produire soudainement si
les lames sont coincées, verrouillées ou mal
réglées. Si cela se produit, les lames
s'arrêteront automatiquement et forceront à
leur tour la machine dans la direction
opposée au mouvement des lames.
• Si, par exemple, une lame se coince contre
une pierre, le bord de la lame peut saisir le
matériau et la barre poussera dans la
direction opposée à la direction de travail. Le
bar peut être jeté loin de l'utilisateur, selon la
direction du mouvement de travail.
• Le recul se produit lors d'une utilisation
incorrecte de la machine et / ou de
méthodes de travail ou de conditions de
travail incorrectes, mais peut être évité en
prenant les mesures suivantes:
- Tenez fermement la machine à deux mains
et gardez vos bras dans une position qui
empêche le recul.
- Ne placez jamais vos mains près du peigne
de coupe - risque de blessure en cas de
rebond.
- Tenez-vous sur le côté de la machine sans
aucune partie du corps en ligne avec le
2
mouvement de la lame - risque de blessure par
recul.
- Soyez très prudent dans les courbes, les
coins et les bords, etc. Il y a plus de risque de
blocage ou de blocage de la machine, ce qui
peut provoquer un recul.
4.4 ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Éteignez la machine et relâchez le fil de bougie
avant de vérifier, régler, effectuer toute
maintenance ou changer les accessoires sur la
machine.
Laissez la machine refroidir avant de
vérifier, de régler ou de ranger la machine.
• Stockez la machine dans un endroit où la
vapeur de carburant ne peut pas entrer en
contact avec des flammes ou des étincelles.
Laissez toujours la machine refroidir avant de la
ranger.
• Remplacez les pièces endommagées ou usées.
• Si le réservoir de carburant doit être vidé, faitesle dans un endroit extérieur et dégagé.
• Nettoyez et effectuez l'entretien nécessaire sur
la machine avant de l'entreposer.
• Ne démontez jamais la protection pour la
coupe.
• Conservez la barre et les lames dans un endroit
frais et sec. N'utilisez pas la machine si la barre
ou les lames sont rouillées ou endommagées risque de blessures graves.
5. DONNÉES TECHNIQUES
8. Capture pour saisir la poignée arrière
9. Filtre à air
10. Bar
11. Couteau
12. Récipient de mélange de carburant
13. Clé à bougie
14. Tournevis
TYPE DE MOTEUR
2 temps - ventilé par air
DÉPLACEMENT
25,4 cc PUISSANCE
0.65 kW
RPM MAX
11.500/min
RPM RALENTi
7.500/min LONGUEUR PEIGNE
780mm LONGUEUR COUPE
600 mm
MÉLANGE CARBURANT
40:1
CAPACITÉ CARBURANT
0.6 L
NIVEAU PRESSION ACOUSTIQUE
LpA99.6 dB(A), K=3dB(A)
NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE
LwA 104.7 dB(A), K=3dB(A)
voir FIG1
7. UTILISATION
7.1. Utilisation conforme
Le taille-haie est destiné à la taille et à
l'élagage d'arbustes et de plantes
ornementales dans les jardins privés.
7.2. Avant d'utiliser
• Inspectez la zone de travail avant de
commencer la coupe ou l'élagage.
• Retirez les pierres, les objets métalliques et
autres objets solides qui peuvent être projetés
pendant le travail.
• Lorsque vous travaillez près du sol, veillez à
ne pas frotter le sable, le gravier ou les pierres
entre les lames.
• Veillez à ce que le mécanisme de coupe ne
puisse entrer en contact avec aucun corps
étranger ou nuire au fonctionnement de la
machine.
¡AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration réel lors de
l'utilisation de l'outil peut varier de la valeur
spécifiée, selon la façon dont l'outil est
utilisé. Par conséquent, il sera nécessaire
de déterminer quel niveau de sécurité et
quelles précautions sont nécessaires pour
protéger l'utilisateur, sur la base d'une
estimation de l'exposition en temps réel aux
conditions de fonctionnement (en tenant
compte de toutes les étapes du cycle de
travail, p. moment où l'outil est éteint ou au
ralenti, en plus du temps de démarrage).
7.3. Carburant
1. Démarrez le moteur en plaçant l'interrupteur
en position 0.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et vérifiez
le niveau de carburant.
3. Remplissez d'essence sans plomb
mélangée à de l'huile 2T.
Assurez-vous que le carburant est bien
mélangé. Ne faites pas le plein du réservoir au
sommet de tout, laissez un peu d'espace pour
que le carburant se dilate.
4. Serrez le bouchon du réservoir dans le sens
horaire.
6. DESCRIPTION
1. Poignée avant
2. Début du cordon
3. Réservoir de carburant
4. Interrupteur moteur
5. Attrapez le levier d'accélérateur
6. Poignée arrière
7. Commande d'accélérateur
Changez le type d'essence si le moteur
tourne par intermittence à vitesse
constante et à charge normale. Contactez
un centre de service agréé si le problème
3
entrer en contact avec les lames mobiles, par
exemple si l'utilisateur perd l'adhérence du
guidon avant.
persiste, sinon le moteur pourrait être
endommagé. Une essence à indice
d'octane plus élevée est recommandée
pour un travail continu à grande vitesse.
NOTE:
• Vérifiez que le protège-main est correctement
réglé.
• Vérifiez que la protection des mains n'est pas
endommagée.
NOTE:
• Le taille-haie a un moteur 2 temps, qui a
besoin de carburant prémélangé avec de
l'essence et de l'huile 2 temps. Le rapport de
mélange est de 40: 1-40 parties d'essence
sans plomb pour 1 partie d'huile deux temps.
• Assurez-vous qu'il y a un bon éclairage
lors du ravitaillement. Évitez les
déversements de carburant.
• Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
pendant 2 minutes avant de faire le plein.
• Ne faites le plein de carburant que dans un
endroit bien ventilé, à une distance de
sécurité de toute source d'incendie ou
d'équipement pouvant produire des
étincelles et d'autres sources de chaleur.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
et n'ajoutez pas de carburant pendant que le
moteur tourne. Laissez le moteur refroidir
avant de faire le plein.
• Vérifiez que le carburant ne coule pas dans
le tuyau d'échappement.
• N'utilisez jamais d'huile 4 temps ou 2
temps du type à refroidissement par eau.
7.6. Démarrez le moteur
1. Appuyez plusieurs fois sur le cylindre
d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit
visible dans l'ampoule.
2. Tournez le commutateur du moteur en
position ON.
3. Placer le starter en position START pour
démarrer si le moteur est froid. Ne pas
utiliser le starter pour démarrer le moteur
lorsqu'il est chaud.
4. Le starter se ferme en position START.
5. Tirez lentement sur le câble de démarrage
jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis tirez
rapidement. Laissez la poignée du
démarreur revenir lentement à sa position
d'origine. Accompagnez-le de votre main
pour éviter d'endommager le coffre. La
première fois que le moteur démarre, vous
aurez besoin de plusieurs tentatives pour
commencer à acheminer le carburant du
réservoir vers le moteur.
6. Déplacez le starter en position RUN
lorsque le moteur a démarré.
7. Laissez le moteur tourner pendant une
demi-minute pour le réchauffer.
7.4. Ajustez le guidon
1. Le guidon arrière peut être réglé dans
trois positions:
0 ° / 90 ° gauche / 90 ° droite.
2. Appuyez sur le dispositif de retenue pour
incliner le guidon et tournez le guidon arrière
jusqu'à ce que la goupille s'engage avec un
déclic.
3. Le travail peut reprendre lorsque l'arrière
du guidon est verrouillé dans la nouvelle
position.
Position de départ du starter:
Position d'exécution de starter:
7.7. Arrêt du moteur
1. Laissez le taille-haie tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
2. Coupez le moteur en plaçant l'interrupteur
en position 0.
3. Les lames continueront de bouger
pendant quelques secondes après l'arrêt du
moteur. Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient complètement arrêtées
avant de quitter le taille-haie.
voir FIG2
¡AVERTISSEMENT!
N'appuyez pas sur l'accélérateur lors du
réglage de l'angle du guidon.
7.5. Protège-main
7.8. Coupe
Le protège-main empêche les mains
4
• Ne travaillez pas avec de faibles
révolutions. Une utilisation prolongée à bas
régime entraînera une usure inutile de
l'embrayage.
• Ne faites pas tourner le moteur à plein
régime, sauf lors de la coupe. Une utilisation
prolongée à vitesse maximale peut réduire la
durée de vie du moteur.
• Utilisez l'accélérateur pour régler la vitesse.
• Lors de l'élagage des haies, le moteur doit
toujours être situé aussi loin de la haie.
• Gardez le taille-haie aussi près que
possible du corps pour un meilleur équilibre.
• Veillez à ne pas laisser l'extrémité de la
barre atteindre le sol ou d'autres objets
solides.
voir FIG3
7.10. Coupe horizontale
Pour de meilleurs résultats, inclinez
légèrement la barre (5 ° -10 °)
vers la direction de coupe. Soyez très
prudent
lors de la coupe de hautes haies. Regardez
le contraire
côté de la couverture avant de commencer
le travail.
voir FIG4
8. ENTRETIEN
NOTE:
Arrêtez toujours le moteur et relâchez le fil
de la bougie avant tout entretien.
¡AVERTISSEMENT!
• En cas d'urgence, coupez le moteur en
plaçant l'interrupteur du moteur en position (0).
• Éteignez immédiatement le taille-haie en cas
de problème ou de dysfonctionnement.
Contactez votre revendeur si vous avez des
problèmes ou des doutes lors de l'opération.
• N'utilisez jamais le taille-haie s'il ne
fonctionne pas correctement.
• Vérifiez que le mécanisme de coupe ne
bouge pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
8.1 Lames
• La correction de la distance de contact
entre les parties fixes et mobiles des lames
est essentielle pour un bon résultat de
coupe. Réglez la pression de contact en
tournant les vis au bas de la barre dans le
sens horaire.
• Lorsque l'écart entre les lames est
correctement réglé, il doit être compris entre
0,6 mm.
• Remplacez les lames si elles sont tordues
ou endommagées.
7.9. Coupe verticale
Vérifiez les bords et affûtez-les si
nécessaire avec une lime plate et
ronde:
1. Gardez les extrémités pointues. Le meilleur
angle de bord est de 45 °.
2. Arrondissez la base du tranchant.
3. N'utilisez pas d'eau pour affûter les lames.
1. Commencez par couper les côtés de la
haie, avec une coupe verticale.
2. Coupez avec un mouvement de bascule
vers le haut puis vers le bas, de sorte que les
lames des deux côtés de la barre coupent.
3. Ne travaillez pas trop vite, surtout si c'est un
haie épaisse. Travaillez à vitesse constante
jusqu'à ce que toutes les branches aient la
longueur souhaitée.
4. Arrêtez immédiatement le moteur si les
lames se bloquent pendant le travail. Attendez
que toutes les pièces mobiles soient
complètement arrêtées, libérez le fil de la
bougie et retirez le verrou.
voir FIG5
8.2. Filtre à air
Vérifiez que le filtre à air est propre et en bon
état de fonctionnement.
1. Desserrez la vis qui fixe le couvercle sur
le filtre à air.
5
2. Retirez le couvercle et vérifiez le filtre à air.
3. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau et lavez
la surface, ou avec un solvant ininflammable.
4. Laissez le filtre à air sécher.
5. Remplacez le filtre à air.
6. Remettez le couvercle sur le filtre à air et
serrez la vis de serrage.
Appuyez sur un peu de graisse pour
lubrifier la boîte de vitesses.
8.5. Nettoyage
voir FIG6
¡AVERTISSEMENT!
• Ne nettoyez pas le filtre à air avec de l'essence
ou un solvant inflammable - risque d'incendie et /
ou d'explosion.
• Utilisez uniquement de l'eau et un détergent
liquide ou un solvant non inflammable pour
nettoyer le taille-haie.
• N'utilisez jamais le taille-haie sans le filtre à air.
8.3. Bougie
La bougie doit être propre et avoir l'espace
d'électrode indiqué pour que le moteur
fonctionne correctement.
1. Retirez le capuchon de bougie.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirez toute saleté de la base de la bougie.
4. Dévissez la bougie avec la clé fournie.
5. Vérifiez la bougie. Retirez tous les dépôts
sur la bougie.
6. Vérifiez si la pointe de la bougie est
décolorée. La couleur normale est brun clair.
7. Vérifiez la séparation des électrodes.
Devrait être
0.6-0.7 mm.
8.6. Transport
Utilisez l'emballage d'origine ou un autre
emballage approprié avec la protection
correspondante pendant le transport. Videz le
réservoir de carburant avant de transporter le
taille-haie dans un véhicule pour éviter tout
risque de fuite.
1. Placez le taille-haie sur une surface
stable et de niveau.
2. Retirez le bouchon de carburant.
3. Videz le carburant dans un récipient
approprié adapté à cet effet.
4. Appuyez plusieurs fois sur le cylindre
d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit
visible dans l'ampoule.
5. Videz à nouveau le réservoir.
6. Replacez le bouchon de carburant.
voir FIG7
8. Vissez soigneusement la bougie avec
votre main.
9. Lors du réglage, serrez la bougie
d'allumage avec la clé.
10. Remettez le couvercle en place.
11. Replacez le capuchon de bougie.
8.7. Stockage
Rangez le taille-haie, les instructions et
tous les accessoires dans leur emballage
d'origine. De cette façon, vous aurez
toujours toutes les informations et toutes
les pièces facilement accessibles. Rangez
le taille-haie avec le réservoir de carburant
vide dans un endroit sec et bien ventilé. Ne
stockez pas le moteur avec du carburant
dans le réservoir.
8.4. Graisser la boîte de vitesses
Lubrifiez la boîte de vitesses toutes les 10 à
20 heures de fonctionnement. Placez le
pistolet à graisse dans le graisseur
approprié.
• Nettoyez le taille-haie avec un chiffon. Ne pas
rincer le taille-haie avec de l'eau,
• Cela peut endommager les pièces internes.
• N'utilisez pas de détergents puissants ou de
solvants contenant du benzène, du
trichloréthylène, du chlorure ou de l'ammoniac.
Cela peut endommager les pièces en plastique.
• Gardez les ouvertures de ventilation du taillehaie propres pour éviter que le moteur ne
surchauffe. Le nettoyage avec une brosse douce
et de l'air comprimé donne généralement un
résultat satisfaisant.
• Portez des lunettes de sécurité lors du
nettoyage.
• Retirez tout résidu de plante sur les lames après
chaque utilisation.
• Lubrifiez la barre avec un lubrifiant antioxydant
après la coupe.
6
8.8. Réparations
L'entretien doit être effectué après
l'intervalle spécifié ou le nombre d'heures
de travail (selon la première éventualité)
conformément au tableau ci-dessous.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par un centre de service agréé.
8.9. Calendrier de maintenance
AVANT UTILISATION
PIÈCE
ACTION
1 MOIS / 25 HEURES
3 MOIS / 50 HEURES
6 MOIS / 100 HEURES
Filtre air
Nettoyer
Électrode de bougie
Nettoyer
X (2)
Réservoir et filtre
carburant
Nettoyer
X (2)
Graisse
Engrenages
Vérifier et
remplir
X (1)
X (1)
Vérifier et
changer si
X
X
nécessaire
Vérifier et
Tube
changer si
3 ANNÉES (2)
carburant
nécessaire
(1) Augmentez la fréquence d'action si vous travaillez dans des conditions de poussière ou de grosses saletés.
(2) Action à réaliser dans un centre agréé par un technicien.
Lames
7
9. SOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
Cause probable
Filtre à air coincé
Action requise
Nettoyer ou remplacer
Tuyau de carburant coincé
Nettoyer ou remplacer
Panne de carburateur
Contactez votre point de vente
Mélange trop riche en gaz
Le moteur s'arrête, il est
difficile voire impossible de
démarrer
Le moteur démarre, mais
s'arrête ou n'atteint pas la
vitesse de travail
Le moteur ne démarre pas
Ajuster le carburateur
Interrupteur Éteint
Mettez l'interrupteur en position
Panne électrique
Contactez votre point de vente
Électrode de bougie avec
séparation incorrecte
Ajustez-le à 0.6-0.7mm
Électrode de bougie sale
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage
Bougie d'allumage défectueuse
Remplacer la bougie d'allumage
Carburant avec impuretés
Vider le vieux carburant et faire
le plein avec un nouveau
Vibrations
Réglez la pression du peigne
Utilisation prolongée dans des
conditions d'extrême saleté
Nettoyez la machine
Panne interne du moteur
Contactez votre point de vente
10. GARANTIE
Ce produit est garanti conformément à la réglementation en vigueur pendant une période de 24
mois à compter de la date d'achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre tous les défauts
de matériel ou de production; ne comprend pas les défauts des pièces normal en raison de l'usure,
comme les roulements, les brosses, les câbles, les bouchons ou les accessoires tels que les
peignes, les perceuses, les trépans, les lames de scie, etc.; dommages ou défauts résultant d'une
mauvaise utilisation; ni accident ni altération de la machine; ni les frais de transport pour la
réparation. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut pas
être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu. (Nettoyer les
fentes d'aération, balais de charbon entretenus régulièrement ...). Votre facture d'achat doit être
conservée comme preuve de la date d'achat. Pour les retours, votre machine doit être retournée à
votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans sa boite d'origine sans défaut et
accompagnée de votre preuve d'achat.
11. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être jetée, ne la jetez pas dans la poubelle ordinaire, consultez les
réglementations locales pour ce cas et jetez le produit d'une manière respectueuse de
l'environnement et respectueuse de l'environnement.
2
12. VUE ÉCLATÉE
CG2660
3
13. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ENTREPRISE DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa
conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le constructeur, la
machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et
fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette
déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas
approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa
valeur et sa validité.
Nom de la machine: TAILLE-HAIES
Modèle: CG2660
Norme reconnue et approuvée à laquelle il convient:
Directive 2006/42/CE
Testé selon:
EN ISO 10517:2009+A1:2013
Cachet de l'entreprise
14/10/2017
4

Manuels associés