Greatland WMG-TOT145T41SP TONDEUSE TRACTEE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Greatland WMG-TOT145T41SP TONDEUSE TRACTEE Manuel du propriétaire | Fixfr
PDF
www.eco-repa.com
FR
TONDEUSE THERMIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
Octobre 2022
SN
FR
Lire attentivement cette notice originale avant toute utilisation
de cette machine.
La conserver pour des consultations futures.
Fig. 1
2
1
ON
OFF
3
22
4
5
6
21
8
7
9
10 11
20
19
12
13
Cl
syea
18
DE
stning
em
17
CK
14
15
16
Fig. 2
OU
A
a.
B
Fig. 3
OU
OU
C
D
b.
2
F
c.
G
2
1
1
Fig. 4
E
H
I
2
3
Fig. 5
1
2
4
3
Fig. 6A
Fig. 6B
Fig. 7
2
1
1
2
2
2
1
OU
1
2
Fig. 8
Fig. 9
1
3
2
2
Fig. 10
START
STOP
4
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
1
2
STOP
Fig. 14
Fig. 15
1
2
3
Fig. 16
NOTES
NOTES
SYMBOLES
DANGER ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION !
Ce symbole indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde.
Il signifie : Attention!!! La sécurité de l’opérateur
est en jeu.
Ne pas faire fonctionner la tondeuse dans un
endroit clos ou mal aéré.
Les gaz d’échappement sont toxiques et
présentent un risque d’asphyxie.
Ils peuvent être mortel en cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT : lire la notice d’instructions et
suivre tous les avertissements de mise en garde
et de sécurité.
Il contient des messages spéciaux, destinés à attirer
l’attention sur les éventuels problèmes de sécurité
et risques d’endommagement de la machine, ainsi
que des conseils utiles concernant la mise en route,
l’utilisation et l’entretien. Lire toutes les informations
attentivement pour une utilisation, optimale de l’outil.
Attention : l’essence est hautement inflammable !
La maintenir éloignée des sources de chaleurs.
Ne pas fumer à proximité.
Risque de projection. Prendre garde aux objets
projetés.
AVERTISSEMENT : MAINTENIR LES MAINS ET
LES PIEDS ÉLOIGNÉS DES LAMES !
Risque de coupures.
Rester à distance de la lame de la tondeuse tant
que le moteur fonctionne.
AVERTISSEMENT : MAINTENIR TOUTE
PERSONNE À L’ÉCART !
L’opérateur est responsable de la sécurité des tiers
se trouvant dans la zone de travail de la machine.
Ne jamais utiliser la machine alors que d’autres
personnes, particulièrement des enfants, ou
encore des animaux, se trouvent à côté. Les tenir
éloignés d’une distance minimale de 5 mètres.
Veiller à ce que la lame ainsi que toutes les pièces
en mouvement soient arrêtées avant de nettoyer,
réparer ou inspecter la tondeuse.
etirer le capuchon de la bougie avant toute
R
opération de maintenance.
ATTENTION !
Réservoirs essence et huile distincts.
Moteur 4 temps : ne pas mélanger l’huile dans
l’essence.
Moteur livré sans huile : remplir le carter d’huile
avant le premier démarrage.
La lame continue de tourner pendant quelques
secondes après l’arrêt de la tondeuse.
Ne pas porter, ni transporter la tondeuse tant qu’elle
n’est pas complètement arrêtée.
Porter des gants de protection épais.
Porter des solides chaussures de protection à
semelle antidérapante.
ATTENTION !
Retirer la clé du contact avant toute opération de
maintenance (disponible selon modèle).
ATTENTION ! Risque de choc électrique
(disponible selon modèle)
Attention : surface chaude pouvant occasionner
des brûlures.
Niveau de puissance acoustique LwA
Pour démarrer la machine, ramener le levier de
sécurité frein moteur vers le guidon, puis tirer le
lanceur.
Pour arrêter le moteur, lâcher le levier de sécurité
frein moteur.
Pour la traction, la machine démarrée, ramener
le levier d’embrayage des roues contre le guidon
et maintenir cette position. La tondeuse se met à
avancer (disponible selon modèle).
Pour arrêter l’avancement de la tondeuse,
relâcher le levier d’embrayage des roues
(disponible selon modèle).
Pour démarrer la machine, ramener le levier de
sécurité frein moteur vers le guidon, puis tirer le
lanceur ou tourner la clé de contact (disponible
selon modèle).
Position vitesse minimale (ralenti)
(disponible selon modèle).
Porter une protection oculaire.
Porter une protection auditive.
Position vitesse maximale (plein gaz)
(disponible selon modèle).
Emplacement pour prise recharge batterie
(disponible selon modèle).
XX
=
STOP
=
=
=
STOP
SYMBOLES
En cas de formation de poussière,
porter un masque de protection respiratoire
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil
de jardin avant de les toucher.
Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les
lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi
des blessures
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser des gants
épais lors des travaux de service et d'entretien de
l'équipement de coupe.
« Ne pas fumer »
Le carburant est extrêmement inflammable.
Ne pas approcher d’une flamme nue ou d’un feu.
Ne tondez jamais en présence de personnes
et en particulier d’enfants ou d’animaux
rrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
A
Chaque fois que vous quittez la tondeuse à gazon
Soyez très prudent quand vous reculez ou tirez la
tondeuse à gazon vers vous.
Tondez au travers de l’inclinaison des pentes, jamais du
haut ou du bas
Ne tondez jamais en présence de personnes et en
particulier d’enfants ou d’animaux domestiques qui
pourraient se trouver à proximité
Avertissement! Objets volants.
Faites attention aux objets projetés par le dispositif
de coupe. Eloigner les personnes présentes.
Ne coupez pas l’herbe sur des pentes
excessivement raides, jamais du haut ou du bas
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT TOUTE UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE
SOMMAIRE
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Règles de sécurité générales pour une
uilisation sans danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblage & réglage de la tondeuse . . . . . 8
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . 10
Mulching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ejection latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . 12
Quelle huile utiliser et quelle quantité . . 12
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 12
Vidange du réservoir de carburant . . . . 13
Démarrage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage du moteur à froid . . . . . . . . . . 14
Démarrage du moteur à chaud . . . . . . . . . 15
Démarrage électrique du moteur par clé . 15
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . 16
Propulsion (traction) de la tondeuse . . . . . 16
Levier sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pot d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle des vis et des parties rotatives . . 17
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dysfonctionnements & solutions . . . . . . . . 19
Service Après-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . 20
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . 21
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces consommables . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . 24
INTRODUCTION
Cette tondeuse a été conçue et fabriquée
conformément aux strictes normes de
fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation de WM FRANCE.
Correctement entretenue, elle vous
donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problèmes.
La tondeuse à gazon à moteur est
une machine conçue pour couper et
ramasser (selon son équipement)
l’herbe sur des parcelles gazonnées de
la maison ou d’un jardin d’agrément.
Toute autre utilisation qui n’est pas
expressément permise dans cette
notice peut conduire à endommager
l’appareil, peut représenter un grave
danger pour l’utilisateur et n’est pas
autorisée.
Cette tondeuse ne doit JAMAIS être
utilisée :
• De manière intensive
• Pour un usage professionnel (location
y compris) ou d’agriculture
• Pour les jardins publics ou l’entretien
des forêts
• Par temps de pluie ou dans un
environnement humide
• Par des enfants de moins de 16 ans et
des mineurs non accompagnés
Veuillez respecter scrupuleusement
toutes les remarques, explications et
consignes figurant dans cette notice
pour une utilisation optimale et sûre de
cette machine.
1
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Ne
pas
essayer
d’utiliser
cette tondeuse avant d’avoir
entièrement lu et bien compris
toutes les instructions, règles
de
sécurité,
éléments
de
commande,
etc…
contenus
dans cette notice. Le non
respect de ces informations et
instructions de sécurité peut
entraîner un accident tel qu’un
incendie ou un choc électrique
entraînant des blessures graves.
Conserver cette notice et la
consulter fréquemment, afin
d’assurer le maintien de la sécurité
et de pouvoir instruire les autres
utilisateurs éventuels.
REGLES DE SECURITE
GENERALES POUR UNE
UTILISATION SANS DANGER
FORMATION
2
FR
• L
a tondeuse doit toujours
ê t r e u t i l i s é e su i van t l es
recommandations et les
règles de sécurité indiquées
par le fabricant dans le manuel
d’utilisation.
•L
ire attentivement les instructions d’utilisation. Se familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine.
• Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Des réglementations locales (ou
normes nationales) spéciales
peuvent fixer un âge minimal
pour l’utilisateur.
• Ne pas mettre en marche et ne
jamais travailler en présence
de personnes, en particulier
d’enfants, ou d’animaux dans le
voisinage immédiat.
• L’opérateur (ou l’utilisateur) est
responsable des accidents ou
des phénomènes dangereux
survenant aux autres personnes
ou à leurs biens.
PREPARATION
• La lame de la tondeuse est
tranchante et peut donc couper.
Il faut prendre toutes les
précautions nécessaires lors du
travail à proximité ou sur la lame.
• Pendant le travail, porter une
tenue adaptée : des vêtements
moulants et non amples, un
pantalon long et robuste, des
gants solides, des lunettes de
protection et un casque antibruit.
• Ne JAMAIS utiliser la machine
lorsque l’on est pieds nus ou en
sandales. TOUJOURS porter
des chaussures résistantes de
sécurité munies d’une semelle
antidérapante.
• Inspecter minutieusement la
zone sur laquelle la tondeuse
doit être utilisée et éliminer tous
les objets qui pourraient être
projetés par la machine ou nuire
à son bon fonctionnement.
• N’utiliser la tondeuse que
pour tondre des terrains ne
présentant pas d’obstacles.
• L’utilisateur de la tondeuse doit
être en bonne forme physique.
NE PAS UTILISER la tondeuse
en état de fatigue, de malaise
ou sous l’effet de l’alcool et
d’autres drogues.
ATTENTION ! DANGER !
L’ESSENCE EST HAUTEMENT
INFLAMMABLE.
•S
tocker
le carburant dans des
récipients spécialement prévus
à cet effet.
•F
aire le plein à l’extérieur
uniquement et ne pas fumer
pendant cette opération. Ne pas
utiliser de téléphone portable.
•A
jouter du carburant avant de
démarrer le moteur. Ne jamais
enlever le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter de
l’essence lorsque le moteur
tourne ou tant qu’il est chaud.
• Si de l’essence a été répandue
sur le sol, ne pas tenter de
démarrer le moteur mais
éloigner la machine de cette
zone et éviter de provoquer
toute inflammation tant que les
vapeurs d’essence ne sont pas
complètement dissipées.
• Remettre correctement en
place les bouchons du réservoir
et de la nourrice d’essence.
• Remplacer le pot d’échappement
défectueux.
• Avant l’utilisation de l’appareil,
toujours procéder à un contrôle
visuel pour s’assurer que les
outils et dispositifs de sécurité
ne sont ni usés, ni endommagés.
• R emplacer les lames et
l es boulons de fixation
endommagés par lots complets
afin de préserver l’équilibre.
TRANSPORT DE LA TONDEUSE
Lors du transport de votre
tondeuse afin de prévenir tous
accidents il faut obligatoirement :
- Débrancher la bougie
- Vider le réservoir d’essence
- Arrimer fermement la tondeuse
dans le véhicule de transport
ATTENTION : NE JAMAIS LAISSER
LE VÉHICULE DE TRANSPORT NON
VENTILÉ ET EXPOSÉ AU PLEIN
SOLEIL AVEC LA TONDEUSE À
L’INTÉRIEUR.
BRUIT
La tondeuse génère du bruit.
Une attention particulière est à
apporter aux points ci-dessous :
• Respecter la législation en
vigueur relative au bruit et les
prescriptions locales. Il se peut
que l’utilisation de l’appareil
soit limitée ou interdite certains
jours (dimanches et jours de
fête), à certaines heures de la
journée (le midi ou la nuit) et
dans certains endroits (lieux de
cure, cliniques, etc.).
• Porter des protections auditives
homologuées (protège ouïes).
L’utilisation intensive d’une
tondeuse à gazon peut altérer
les performances auditives. Ne
3
FR
pas utiliser une tondeuse sans
faire de pauses régulièrement.
VIBRATION
4
FR
Il a été rapporté que, chez
certaines
personnes,
les
vibrations produites par les
outils à main motorisés peuvent
contribuer au développement
d’une
affection
appelée
syndrome de Raynaud. Ces
symptômes peuvent inclure des
picotements, l’insensibilisation
et le blanchissement des
doigts et sont habituellement
provoqués par l’exposition au
froid. L’hérédité, l’exposition au
froid et à l’humidité, le régime
alimentaire, la fumée et les
habitudes de travail sont tous
des facteurs considérés comme
contribuant au développement
de ces symptômes. Il n’existe
actuellement aucune preuve
qu’un certain type de vibration ou
le degré d’exposition contribue
réellement au développement
de cette affectation. Certaines
mesures, susceptibles de réduire
les effets des vibrations, peuvent
être prises par l’opérateur :
a) Garder le corps au chaud
par temps froid. Pendant
l’utilisation, porter des gants
afin de tenir les mains et les
poignets au chaud. Il a été
établi que le froid est l’une
des principales causes du
symptôme de Raynaud.
b) Après
chaque
période
d’utilisation, faire des exercices
pour accroître la circulation.
c) Faire des pauses fréquentes.
Limiter la durée d’exposition
quotidienne.
d) G
arder l’outil bien entretenu,
toutes
les
pièces
de
boulonnerie
serrées
et
remplacer les pièces usées.
Toutes
pièces
serrées
incorrectement
peuvent
entrainer des vibrations et
engendrer les maux ci-dessus.
En cas d’apparition de l’un ou
plusieurs des symptômes décrits
ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil
et consulter un médecin.
PRÉCAUTION D’UTILISATION
Avant
chaque
utilisation,
vérifier tous les verrouillages
de démarrage et commandes
de présence de l’opérateur
fonctionnent correctement.
Ne jamais utiliser la tondeuse
lorsque :
- Il y a de l’orage (risque
d’électrocution important).
-L
orsqu’il y a des câbles
électriques à proximité ou posés
sur le sol (câble d’alimentation
électrique / rallonge électrique /
clôtures électriques).
-L
orsqu’il pleut ou qu’il grêle (le
fonctionnement de la tondeuse
sera perturbé et ses fonctions
altérées).
Toujours arrêter la tondeuse et
débrancher la bougie en cas :
-D
’intervention manuelle suite au
bourrage de la sortie d’éjection
arrière ou latérale (si votre
tondeuse en est équipée).
-D
’intervention sous la tondeuse
suite au passage sous la
tondeuse d’un corps étranger
(ficelle/câble de rallonge-fils de
fer- liste non exhaustive).
•
•
DÉFLECTEURS ET ÉLÉMENTS
DE SÉCURITÉ
Tous
retraits
intempestifs,
modifications ou positionnements
incorrects des éléments de
sécurité tel que déflecteur arrièredéflecteur/andaineurs latérauxlevier de sécurité (homme mort)
ou autre éléments de sécurité
entrainent des risques graves
pour les utilisateurs et entrainent
l’annulation de la garantie
constructeur et sa responsabilité
en cas d’accident.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! DANGER !
Ne pas faire tourner le moteur
dans un endroit confiné où
les vapeurs de monoxyde de
carbone peuvent s’accumuler.
Les gaz d’échappement sont
toxiques et asphyxiants. Ils
peuvent donc être mortels en cas
d’inhalation.
• Travailler uniquement à la lumière
du jour ou dans une lumière
artificielle de bonne qualité.
•D
ans la mesure du possible,
éviter de tondre de l’herbe
mouillée.
•
Bien assurer ses pas sur les
terrains en pentes. Toujours tenir
•
•
•
•
•
•
•
•
l’appareil avec les deux mains.
M
archer, ne jamais courir avec
la machine.
D
ans le cas de machines
à roues, traiter les pentes
transversalement, jamais en
montant ou en descendant.
C
hanger de direction avec
beaucoup de précaution sur les
terrains pentus.
Ne jamais travailler sur des
pentes trop abruptes.
Ne pas utiliser cette machine
sur des pentes supérieures
à 20%.
Ne pas travailler avec cette
machine dans des fossées ou à
proximité de trous ou devers.
I nverser le sens de marche
ou tirer la machine à soi avec
beaucoup de précaution.
Arrêter la (les) lames si la
tondeuse doit être inclinée
pour être transportée à travers
des zones non herbeuse et de/
vers la surface à tondre.
Ne jamais utiliser la tondeuse
si
ses
protecteurs
sont
défectueux ou en l’absence de
dispositifs de sécurité comme,
par exemple, déflecteurs et/ou
bacs de ramassage.
N
e pas modifier les réglages de
régulation de vitesse du moteur
et ne pas utiliser le moteur en
survitesse.
D
ébrayer tous les mécanismes
d’entraînement des lames et de
traction avant de démarrer le
moteur.
D
émarrer le moteur avec
précaution en respectant les
5
FR
6
FR
instructions du fabricant et en
maintenant les pieds éloignés
de l’(des) outil(s).
•
Ne pas incliner la tondeuse
pendant les opérations de
démarrage ou de mise sous
tension du moteur, sauf si la
tondeuse doit être inclinée pour
démarrer. Dans ce cas, ne pas
l’incliner plus que nécessaire et
ne soulever que la partie la plus
éloignée de l’opérateur.
• Ne pas mettre en route le moteur
lorsqu’on est face à la goulotte
d’éjection.
•T
OUJOURS effectuer la tonte
avec soit le bac de ramassage
monté, soit le déflecteur installé
et rabattu.
• Ne pas placer les mains ou les
pieds près ou sous des éléments
en rotation. Se tenir à l’écart de
la goulotte d’éjection.
•
Ne
jamais
soulever
ou
transporter la machine lorsque
le moteur tourne.
•R
éduire les gaz pendant la
phase d’arrêt du moteur, et si
celui-ci comporte un robinet de
fermeture de carburant, couper
l’arrivée du carburant à la fin
du travail.
Arrêter
le
moteur
et
débrancher
la
bougie,
s’assurer que toutes les
parties mobiles sont à l’arrêt
complet et, lorsqu’il existe
une clef, que celle-ci est
enlevée :
•T
outes les fois où la machine
doit rester sans surveillance.
•A
vant de faire le plein de
carburant.
•A
vant toute opération d’entretien et de nettoyage de
la machine, lors du changement d’outils, ainsi que lors du
transport par d’autres moyens
que sa propre propulsion.
•A
vant de supprimer les
bourrages ou de dégager la
goulotte.
•A
près
avoir
heurté
un
objet étranger. Inspecter la
tondeuse pour vérifier si elle
est endommagée. Effectuer
les réparations avant de
redémarrer et d’utiliser la
tondeuse.
•A
vant de transporter, déplacer, soulever ou incliner la
tondeuse.
•S
i la machine présente des
vibrations
anormales.
En
règle générale, les vibrations
signalent
la
présence
d’un problème qu’il faut
immédiatement identifier et
réparer.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
•M
aintenir
tous les écrous,
boulons et vis serrés afin de
garantir que le matériel est en
état de fonctionner en sécurité.
Vérifier ou faire vérifier à
intervalles réguliers le serrage
de l’outil de travail et des vis de
support du moteur.
•N
e jamais stocker une machine
dont le réservoir contient
•
•
•
•
•
encore de l’essence dans un
local où les vapeurs peuvent
atteindre une flamme ou une
étincelle.
L
aisser le moteur refroidir avant
de ranger la machine dans un
local quelconque.
P
our réduire les risques
d’incendie, maintenir le moteur,
le pot d’échappement, le
compartiment des batteries
et la zone de stockage de
l’essence dégagés de végétaux
ou d’excès de graisse.
V
erifier que le bac de ramassage
ne présente aucune trace
d’usure ou de détérioration.
R
emplacer les pièces usées
ou endommagées pour plus
de sécurité. N’utiliser que des
pièces de rechange d’origine.
Les pièces détachées d’autres
marques
pourraient
mal
s’adapter et être à l’origine
d’accidents.
S
i le réservoir doit être
vidangé, faire cette opération à
l’extérieur.
CONSÉQUENCES D’UNE
MAUVAISE MAINTENANCE
La mauvaise, voire l’absence
d’entretien de votre tondeuse
réduit sa durée de vie et ses
fonctions, cela peut entrainer
sa détérioration et rendre votre
tondeuse dangereuse. Faire
réviser votre tondeuse avant
chaque saison par un atelier
agréé.
DEBALLAGE
• Sortir la machine du carton avec
précaution.
• Examiner soigneusement la machine
pour s’assurer que rien n’a été
endommagé en cours de transport.
• Des câbles gainés endommagés
provoquent un dysfonctionnement
de l’appareil. Veiller à ne pas plier /
écraser ces pièces lors du déballage.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir
correctement examiné la machine et
vérifié qu’elle fonctionne bien.
• L’ensemble des dessins de cette
notice est non contractuel.
LISTE DES PIECES CONTENUES
DANS L’EMBALLAGE
Fig. 2
A. 1 clé à bougie et son axe perpendiculaire
B. C
lips serre câble (sur guidons)
C. 1 Bac de ramassage (avec couvercle
anti-projection*)
D. 1 bouchon mulching*
E. 1 déflecteur d’éjection latérale*
F. 1 tableau de bord*
G. 1 notice d’utilisation
H. G
uidon inférieur*
I. Demi-guidon inférieur droit et gauche *
* (disponible selon modèle)
7
FR
NOMENCLATURE
Fig. 1
ASSEMBLAGE & REGLAGE
DE LA TONDEUSE
1. Levier d’embrayage des roues (pour
la traction)*
2. Guidon supérieur
3. Levier de sécurité du frein moteur
4. Tableau de bord*
5. Levier de commande d’accélération*
GUIDON
7. Câble d’embrayage des roues*
1. ASSEMBLAGE DU GUIDON
6. Guidon inférieur
8. Molette de serrage (et de réglage en
hauteur*)
9. Câble de sécurité du frein moteur
10. Déflecteur
11. Batterie*
12. Moteur (se référer à la notice moteur)
13. Bras de réglage de hauteur de coupe
14. Roue avant
15. Carter de coupe
16. Obturateur de l’éjection latérale*
17. Embout de nettoyage*
18. Roue arrière
19. Manette de réglage centralisé de la
hauteur de coupe
20. Bac de ramassage (avec couvercle
anti-projection*)
21. Poignée de lanceur dans son crochet
support
8
FR
PORTER DES GANTS PENDANT
TOUTES LES OPÉRATIONS
D’ASSEMBLAGE
22. Clé pour démarrage électrique*
* (disponible selon modèle)
Fig. 3 et 4
• Placer le guidon inférieur sur le
carter de la tondeuse, dans les
emplacements prévus à cet effet.
• Fixer l’ensemble à l’aide des molettes,
serrer fermement.
• Fixer le guidon supérieur sur le guidon
inférieur à l’aide des molettes fournies.
La fixation guidon supérieur/guidon
inférieur peut être différente selon les
modèles : simple, à accroche rapide ou
avec réglage en hauteur.
• Fixer les câbles de commande contre
le guidon à l’aide des clips plastique
fournis.
• Clipser ou fixer le tableau de bord
(disponible selon modèle) à son
emplacement tout en veillant à ne pas
coincer les câbles. Voir chapitre 3 :
Montage du tableau de bord.
• Le guidon est repliable pour faciliter le
rangement.
IMPORTANT ! Positionner impérativement la poignée du lanceur dans son
crochet support (Fig. 1, 21) avant toute
utilisation.
2. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
BAC DE RAMASSAGE
DU GUIDON
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
Fig. 3 c
Pour un travail plus ergonomique, le
guidon supérieur peut être réglé en
hauteur.
• Desserrer les molettes de serrage
situées à la jonction entre le guidon
inférieur et le guidon supérieur en les
tirant vers l’extérieur. Les mâchoires
de fixation des 2 parties du guidon
s’ouvrent.
• Régler, en le faisant pivoter de bas
en haut, le guidon supérieur jusqu’à
obtenir une position idéale.
• Une fois la position souhaitée atteinte,
serrer la molette de réglage en la
rabattant contre le guidon.
3. MONTAGE DU TABLEAU DE BORD
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
SE REPORTER AUX
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ»
AVANT TOUTE UTILISATION
ASSEMBLAGE DU BAC
DE RAMASSAGE
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
Fig. 6A
1- R
etirer le bac de ramassage et
sa poignée de l’emballage avec
précaution.
2- P
lacer la poignée sur le bac de
ramassage, dans les emplacements
prévus à cet effet (Fig. 6A, 1 et
Fig. 6A, 2).
3- F
ixer la poignée à l’aide de la
vis fournie, serrer fermement
(Fig. 6A, 2).
MISE EN PLACE DU BAC
DE RAMASSAGE
Fig. 5
1. R
etirer le tableau de bord de
l’emballage avec précaution.
2. P
oser le tableau de bord sur la partie
supérieure du guidon en faisant
correspondre les trous de fixation
(Fig. 5, 1 à 3).
3. " Clipser" le tableau de bord sur le
guidon (Fig. 5, 4) et vérifier qu’il est
bien fixé.
Fig. 6B
Soulever le déflecteur de la tondeuse
puis accrocher le bac et son armature
à l’arrière de la tondeuse, dans les
encoches prévues à cet effet. Laisser le
déflecteur reposer sur le bac.
RETRAIT DU BAC
DE RAMASSAGE
Lors de l’utilisation, la présence d’herbe
coupée au sol indique que le bac est
plein.
Relâcher le levier sécurité frein moteur
9
FR
et attendre que le moteur et la lame
soient complètement immobilisés.
Soulever le déflecteur de la tondeuse
puis décrocher le bac et son armature
de l’arrière de la tondeuse.
Rabattre le déflecteur et vider les
déchets collectés.
TRAVAIL SANS BAC
DE RAMASSAGE
Le déflecteur de la tondeuse est
toujours, grâce à ses ressorts, rabattu
contre la tondeuse.
En cas de travail sans bac de ramassage
ni bouchon mulching, l’herbe coupée
est éjectée directement vers le bas.
La tondeuse ne doit pas fonctionner si
le bac de ramassage ou le déflecteur
n’est pas en place.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE COUPE
Fig. 7
10
FR
Régler la coupe de l’herbe sur la hauteur
voulue en se servant de la manette de
réglage (Fig. 1, 19) centralisée de la
hauteur de coupe.
La tondeuse à gazon peut être équipée
de 2 systèmes de fonctionnement pour
le réglage de la hauteur de coupe.
Suivant le modèle, le sens du
mouvement de la poignée de réglage
peut soit relever la hauteur de coupe,
soit l’abaisser.
Pour le réglage de la hauteur de
coupe, tirer la manette vers l’extérieur
et effectuer le réglage désiré en tenant
compte de ce qui est indiqué ci-dessus.
MULCHING
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
MISE EN PLACE DU
BOUCHON MULCHING
Fig. 8
Arrêter le moteur avant d’installer ou
retirer le bouchon mulching.
Retirer le bac de ramassage et le
remiser.
Soulever le déflecteur de la tondeuse
et insérer le bouchon mulching dans le
tunnel d’éjection.
Une fois correctement placé, rabattre
le déflecteur de la tondeuse sur le
bouchon.
Pour retirer le bouchon, arrêter le
moteur, soulever le déflecteur, retirer le
bouchon, placer le bac de récupération
et rabattre le déflecteur.
PRÉCAUTION POUR L’UTILISATION
DE LA FONCTION MULCHING
La fonction mulching n’est qu’une
fonction additionnelle sur la tondeuse.
Le carter a d’abord été conçu pour le
ramassage de l’herbe dans le bac.
La fonction mulching ne peut donc être
utilisée qu’a partir - et uniquement à
partir - du moment où le terrain à tondre
est une pelouse d’agrément (gazon) et
non pas une prairie («herbe à vache»)
qui été préparée et coupée à une
hauteur convenable au préalable.
La hauteur d’herbe à couper en
mulching ne doit pas dépasser 3 cm.
Le mulching ne fonctionne pas :
- dans l’herbe haute (impossible
d’utiliser le mulching à un retour
de vacances ou pour une première
coupe)
- dans de l’herbe humide (l’herbe
coupée colle au carter et s’accumule).
Pour un mulching efficace, il est
nécessaire de tondre régulièrement, 1
voire 2 fois par semaine et cela sur un
gazon parfaitement sec.
Utilisé dans de bonnes conditions le
mulching est un type de tonte apportant
de nombreux avantages (gain de
temps, économies, simplicité…).
En dehors de ces conditions, les
désagréments
sont
nombreux,
notamment pour la pelouse qui se
dégrade à moyen terme, pour la machine
et sa longévité, pour l’utilisateur qui ne
sera pas satisfait ni du résultat ni de sa
machine.
ÉJECTION LATÉRALE
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
MISE EN PLACE DU DÉFLECTEUR
D’ÉJECTION LATÉRALE
Fig. 9
Arrêter le moteur et attendre l’arrêt
complet des pièces mobiles avant
d’installer ou retirer le déflecteur.
Déverrouiller l’obturateur d’éjection
latérale (Fig. 1, 16) avant de le
soulever. Mettre le déflecteur d’éjection
latérale soit, selon modèle, en glissant
ses accroches sous l’axe de ressort
de l’obturateur, soit en le plaçant dans
les crochets réservés à cet effet. Le
déflecteur est également tenu en place
par la force du ressort de l’obturateur
qui est rabattu. Attention : laisser
le bouchon mulching en place pour
utilisation de la tondeuse en éjection
latérale.
Pour retirer le déflecteur, arrêter le
moteur et attendre l’arrêt complet des
pièces mobiles. Soulever l’obturateur
d’éjection latérale, retirer le déflecteur,
l’obturateur revient automatiquement
sur le carter par la force du ressort.
PRÉCAUTION POUR LA FONCTION
EJECTION LATERALE
La fonction éjection latérale n’est qu’une
fonction additionnelle sur la tondeuse.
Le carter a d’abord été conçu pour le
ramassage de l’herbe dans le bac.
De fait, l’éjection latérale doit donc être
utilisée que si le terrain à tondre est une
pelouse d’agrément (gazon) qui été
régulièrement entretenue et non pas
une prairie («herbe à vache»). Hauteur
de gazon max. 20 cm.
Pour une tonte efficace et une simplicité
d’utilisation, il est nécessaire de tondre
en deux passages. Le premier passage
se fera avec la tondeuse placée sur la
position du réglage de hauteur de coupe
la plus haute. Le second passage se
fera avec la tondeuse placée sur une
position du réglage de hauteur de
coupe intermédiaire voir basse.
L’éjection latérale ne fonctionne
pas dans de l’herbe humide (l’herbe
coupée colle au carter et s’accumule).
11
FR
PRÉPARATION DU MOTEUR
S E RÉFÉRER À LA
NOTICE DU MOTEUR
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
IMPORTANT
• Changer l’huile au bout des 5
premières heures d’utilisation.
• Vidanger l’huile toutes les 25 à 50
heures d’utilisation, et une fois au
minimum par saison. Vous pourriez
être amené à changer d’huile plus
souvent, en cas d’utilisation dans la
poussière, en conditions difficiles. Voir
la section «MAINTENANCE» de ce
manuel.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
ATTENTION ! LA TONDEUSE
EST LIVRÉE SANS HUILE.
NE PAS METTRE EN MARCHE
AVANT D’AVOIR REMPLI
LE RÉSERVOIR D’HUILE.
NE PAS DÉPASSER
LE NIVEAU MAXIMUM.
QUELLE HUILE UTILISER ET
QUELLE QUANTITÉ ?
SE RÉFÉRER À LA
NOTICE DU MOTEUR
12
FR
CONTRÔLER LE NIVEAU
D’HUILE DU MOTEUR AVANT
CHAQUE UTILISATION CAR
TOUTE UTILISATION DU MOTEUR
AVEC UN NIVEAU D’HUILE
INSUFFISANT DANS LE CARTER
MOTEUR ANNULE LA GARANTIE.
(OPÉRATION A EFFECTUER EN PLEIN AIR)
SÉCURITÉ DE MANIPULATION
DU CARBURANT
• Le carburant étant extrêmement
inflammable, il doit toujours être
manipulé avec précaution.
• Ne jamais remplir le réservoir d’une
machine lorsque le moteur tourne ou
est chaud
• Ne pas fumer ! Ne pas utiliser de
téléphone portable.
• Ne pas laisser l’essence ou l’huile
entrer en contact avec la peau. Ne pas
inhaler les vapeurs.
• Garder l’huile et l’essence à l’écart des
yeux. En cas d’éclaboussure d’huile
ou d’essence dans les yeux, rincer
immédiatement avec de l’eau propre.
Si l’irritation persiste consulter de suite
un médecin.
• Nettoyer immédiatement tout carburant répandu.
CONSEILS :
• N’acheter qu’une quantité de carburant
utilisable dans les 30 jours afin d’éviter
des problèmes de démarrage de votre
matériel.
• Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage moteur ou de carburateur
car ils peuvent provoquer des
dommages irréversibles.
• S’assurer que le stockage du carburant
soit effectué dans un jerrican approprié
et compatible avec l’essence utilisée.
• La durée du stockage ne devra pas
excéder 30 jours (aussi bien dans
le jerrican que dans le réservoir du
moteur). Pour des durées supérieures
à 30 jours, il convient de rajouter
un stabilisant de carburant dans
l’essence (disponible dans les stations
service techniques agréées).
• Utiliser de l’essence sans plomb 95
RON, récente et propre.
• Ne pas rajouter d’huile dans l’essence.
• Ne pas remplir le réservoir près d’une
source de chaleur.
1. N
ettoyer le pourtour du bouchon
de remplissage pour éviter la
contamination du carburant.
2. D
esserrer le bouchon du réservoir
lentement pour relâcher la pression
et éviter que le carburant s’échappe
3. N
ettoyer et inspecter le joint du
bouchon avant le remplissage. Le
changer si nécessaire.
4. V
erser le carburant dans le réservoir
avec précaution. Ne pas remplir le
réservoir de carburant au maximum.
Laisser un espace libre de 4/5 cm
sous le col pour permettre l’expansion
du carburant.
5. Eviter de répandre du carburant (Il
est recommandé pour cela l’usage
d’un entonnoir). Essuyer l’essence
ou l’huile qui se seraient renversées
ou qui auraient débordé avec un
chiffon propre.
6. Remettre immédiatement le bouchon
en place et le serrer à la main.
Essuyer tout carburant répandu.
7. S
’éloigner de 9 m du point
d’approvisionnement avant de
lancer le moteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
A la fin de la saison d’utilisation de votre
matériel ou en prévision d’une période
prolongée d’inactivité, ne remplir
le réservoir qu’avec un minimum
d’essence et laisser le moteur s’arrêter
de lui-même par manque d’essence.
De cette façon, le réservoir et le
carburateur seront vidangés sans risques.
Lors de la remise en route après
stockage prolongé, utiliser de l’essence
neuve achetée en station service.
13
FR
DEMARRAGE
DE LA TONDEUSE
NE JAMAIS FAIRE TOURNER
UN MOTEUR DANS UN ENDROIT
CLOS OU MAL AÉRÉ.
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT
PEUVENT ÊTRE MORTELS.
ATTENTION : La lame est en action
dès le démarrage du moteur.
Avant chaque utilisation, vérifier
que le levier de sécurité frein
moteur fonctionne correctement.
Démarrer la machine et laisser le
moteur tourner pendant quelques
instants, lâcher le levier de sécurité
frein moteur, la machine doit
s’arrêter en moins de 3 secondes.
Si la machine ne s’arrête pas
en moins de 3 secondes, ne pas
utiliser la machine et contacter
immédiatement un SAV agréé.
DÉMARRAGE
DU MOTEUR À FROID
Fig. 10
1. P
ousser le levier de commande
d’accélération (Fig. 1, 5) sur la
(régime maximal).
position
14
FR
2. A
ppuyer 3 fois par temps chaud ou
5 / 6 fois par temps bien froid sur la
pompe d’amorçage (primer) rouge
situé à l’avant gauche coté filtre à air
(si le moteur en est muni).
3. D’une main, tirer le levier de sécurité
(Fig. 1, 3) frein moteur vers soi et le
tenir serré contre le guidon. Maintenir
cette position.
4. De l’autre main, tirer doucement sur
la poignée lanceur (Fig. 1, 21) qui se
retrouve dans son crochet support
jusqu’à la compression (sensation
de résistance), puis tirer à fond avec
force pour démarrer le moteur.
ATTENTION : Démarrer la
tondeuse sur une partie déjà
tondue ou soulever le carter de
la tondeuse en appuyant sur le
guidon de façon à faciliter la
mise en rotation de la lame lors
du démarrage.
5. Ne pas laisser la corde du lanceur
revenir brutalement, accompagner
son retour jusqu’à son crochet
support à droite du guidon (Fig. 1,
21).
6. Si le moteur ne démarre pas
immédiatement, refaire la procédure
précédente.
Fig. 11
7. Une fois démarré, ramener le levier de
commande d’accélération (Fig. 1, 5)
(régime minimal ou
sur la position
ralenti) pendant 2 à 3 minutes pour qu’il
prenne son régime normal. Garder le
levier sécurité frein moteur (Fig. 1, 1)
serré contre le guidon (Fig. 1, 2) sinon
le moteur s’arrête.
8. La tondeuse est maintenant prête à
l’emploi.
LA LAME EST EN ACTION DÈS LE
DÉMARRAGE DU MOTEUR.
SI LA POIGNÉE DE SÉCURITÉ
FREIN MOTEUR EST LÂCHÉE,
LE MOTEUR S’ARRÊTE.
LA POIGNÉE DE SÉCURITÉ FREIN
MOTEUR EST UN ÉLÉMENT
DE SÉCURITÉ ESSENTIEL !
NE PAS FIXER LA POIGNÉE
DE SÉCURITÉ FREIN MOTEUR
AU GUIDON DE FAÇON
PERMANENTE
DÉMARRAGE
DU MOTEUR À CHAUD
1. Ramener le levier de commande
d’accélérateur sur la position
(régime minimal).
2. D’une main, tirer le levier sécurité
frein moteur vers soi et le tenir serré
contre le guidon.
3. Maintenir cette position.
4. De l’autre main, tirer doucement
sur la poignée du lanceur jusqu’à la
compression, puis tirer à fond avec
force pour démarrer le moteur.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
DU MOTEUR PAR CLÉ
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
IMPORTANT : Le démarrage
du moteur par clé dans l’herbe
entrainera la détérioration du
fusible 50 Ampères qui sert de
sécurité.
Cette
détérioration
n’entre pas dans le cadre de la
garantie. Démarrer la tondeuse
sur une partie déjà tondue ou
soulever le carter de la tondeuse
en appuyant sur le guidon de façon
à faciliter la mise en rotation de la
lame lors du démarrage.
En cas de batterie non chargée ou non
suffisamment chargée, il est possible
de démarrer le moteur avec le lanceur à
corde (se reporter aux points 4., 5., 7. et
8. du chapitre «Démarrage du moteur à
froid»).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Pour les modèles équipés d’un
levier de commande d’accélération,
ramener le levier de commande
d’accélération vers soi en butée, sur
(régime minimal).
la position
2. Lâcher la poignée de sécurité frein
moteur.
Le moteur et la lame ralentissent
brièvement puis s’immobilisent.
3. Enlever la clé de contact (selon
modèle).
Fig. 12 et 15
Charger la batterie au moins
6 heures avant la première utilisation en
branchant le chargeur.
Pour un démarrage du moteur à froid,
se reporter aux points 1., 2. et 3. du
chapitre «Démarrage du moteur à
froid» puis tourner la clé de contact vers
la droite pour démarrer le moteur.
15
FR
UTILISATION
DE LA TONDEUSE
PROPULSION (TRACTION)
DE LA TONDEUSE
MAINTENANCE
Arrêter le moteur et attendre son
refroidissement ainsi que l’arrêt des
pièces mobiles avant d’effectuer tout
travaux de maintenance.
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
Fig. 13
Une fois le moteur démarré, pousser
le levier de commande d’accélération
(Fig. 1, 5) sur la position
(régime
maximal).
Ramener
le
levier
d’embrayage des roues (Fig. 1, 1)
contre le guidon (Fig. 1, 2) et maintenir
cette position.
La tondeuse se met à avancer.
Pour arrêter la tondeuse, lâcher le
levier.
Attendre l’arrêt complet des pièces
mobiles
avant
d’effectuer
toute
intervention sur la tondeuse.
Débrancher le capuchon de la bougie
avant tous travaux de maintenance
afin d’éviter une mise en marche
accidentelle.
N’utiliser que des pièces et
accessoires d’origines agréés par le
fabricant.
S’adresser à un réparateur agréé en
cas de doutes et d’opérations non
listées ci dessous.
Porter des gants pour toutes les
opérations de maintenance.
LEVIER SÉLECTEUR
DE VITESSE
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
Fig. 14
16
FR
Certaines machines sont équipées d’un
boitier de transmission à 3 vitesses
d’avancement.
Une fois le moteur démarré, choisir
une des trois positions du sélecteur
de vitesse puis ramener le levier
d’embrayage
pour
propulser
la
tondeuse.
Attendre que la tondeuse soit
immobilisée pour changer de vitesse.
Ne pas changer de vitesse lorsque la
tondeuse est propulsée.
Eviter tout incendie accidentel en
maintenant le moteur propre, exempt
d’herbe, de feuilles et d’huile ou de
carburant répandu.
Vidanger le carburant du réservoir
avant de pencher la tondeuse pour
son entretien. L’inclinaison doit se
faire bougie vers le haut afin que
l’huile et le carburant n’endommagent
pas le moteur.
POT D’ÉCHAPPEMENT
• Ne pas modifier le système
d’échappement.
Un pot d’échappement
ou sa
protection détériorés peuvet provoquer
des risques d’incendie.
Ne pas toucher à un pot d’échappement
encore chaud.
CONTRÔLE DES VIS ET
PARTIES ROTATIVES
• Avant chaque utilisation et au moins
1 fois par saison, vérifier le serrage
correct des vis et des parties de
la machine. Porter une attention
particulière à la lame qui doit être
affûtée et, équilibrée par un SAV agréé.
• Avant l’utilisation, remplacer ou faire
remplacer par une station service
agréée les parties endommagées.
NETTOYAGE ET REMISAGE
• Nettoyer le moteur, les roues, le
carter et la lame de toutes matières
étrangères, avec de l’eau.
• Ne pas nettoyer la machine si le
moteur et la transmission sont encore
chauds.
• Ne pas nettoyer avec un nettoyeur
haute pression.
• Ne pas nettoyer avec des liquides
agressifs. Protéger les surfaces
peintes avec une cire d’automobile ou
un chiffon légèrement imbibé d’huile
pour les protéger de la rouille.
• Avant de remiser, vidanger le réservoir
du carburant (voir chapitre «avant de
démarrer la tondeuse»).
• Garder l’appareil dans un milieu sec et
sûr, hors de portée des enfants.
• Profiter
d’une
longue
période
d’inactivité pour faire complètement
réviser l’appareil par un SAV agréé.
NETTOYAGE DU CARTER
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
• Placer la tondeuse sur une surface
non gravillonnée.
• Moteur éteint, brancher le tuyau
d’arrosage sur l’embout fixé sur le
carter.
• Ouvrir l’alimentation en eau.
• Démarrer
la
tondeuse
laisser tourner pendant
2 minutes, sans la déplacer.
et
la
environ
• Arrêter la tondeuse et l’alimentation en
eau, débrancher le tuyau d’arrosage
et laisser sécher le carter avant de
remiser la tondeuse.
LA LAME
La lame est en acier forgé. Pour obtenir
une bonne qualité de coupe, vous
devez procéder à son affutage, environ
toutes les 25 heures de tonte ou plus
régulièrement si votre terrain possède
des pierres ou monticules de terre
(taupinière).
Si vous ne possédez pas de
compétences pour affuter la lame de
votre tondeuse nous vous conseillons
d’aller dans un atelier SAV agréé.
Si vous ressentez des vibrations au
niveau de la tondeuse vous devez
faire faire équilibrer votre lame dans un
atelier agréé par WM France Une lame
déséquilibrée entraine des vibrations
pouvant détériorer la structure de la
tondeuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable lors d’une utilisation avec
une lame déséquilibrée.
17
FR
POUR DÉMONTER LA LAME
Débrancher impérativement la bougie
afin d’éviter un démarrage intempestif
du moteur. Si votre tondeuse est
équipée d’une version à démarreur
électrique retirer la clé de démarrage
(ou débrancher le câble de la batterie
au démarreur).
Mettre des gants de protection.
Incliner la tondeuse, TOUJOURS côté
pot d’échappement.
Maintenir fermement la lame d’une main
et dévisser, de l’autre main, la vis de
maintien de la lame : celle-ci se dévisse
dans le sens antihoraire. Le sens de
rotation est estampillé sur la lame.
Contrôler le support de lame et changer
les pièces si elles sont usées ou
endommagées.
Bien repérer le montage (l’ordre) des divers
composants support de lame - lame rondelle - boulon de lame. ATTENTION : le
support de lame peut être positionné avec
une clavette, bien veiller à la remettre en
place.
POUR MONTER LA LAME
Fig. 16
18
FR
S’assurer que le côté tranchant de la
lame soit bien orienté dans le sens de
rotation du moteur. La marque fabricant
et le code pièce détachée sont visibles
lors du montage. Serrer la vis de la lame
à un couple entre 37 Nm à 45 Nm. Le
serrage s’effectue dans le sens horaire.
Utiliser une lame de rechange d’origine
référencée par le fabricant. Une lame
non certifiée et/ou de mauvaise qualité
peut entrainer des accidents pour la
sécurité et engendre une perte de la
garantie constructeur.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
(DISPONIBLE SELON MODÈLE)
En cas d’une période de non utilisation
prolongée, charger la batterie de façon
régulière afin de maintenir un bon
niveau de charge (conseil : une charge
par mois).
Pour préserver et hiverner la batterie,
conserver la tondeuse à l’abri du gel
dans un endroit sec.
ENTRETIEN DU MOTEUR
SE
RÉFÉRER À LA
NOTICE DU MOTEUR
TOUS TRAVAUX EN DEHORS
D’ENTRETIEN COURANT
DOIVENT IMPÉRATIVEMENT
ÊTRE EFFECTUÉS
PAR UN SAV AGRÉÉ
DYSFONCTIONNEMENTS
& SOLUTIONS
1. L’APPAREIL NE DÉMARRE
PAS OU NE FONCTIONNE PAS
CAUSES PROBABLES ET
DÉPANNAGE
A l’utilisation du démarrage électrique
à clé, le moteur ne démarre pas.
u Batterie non chargée ou batterie
non suffisamment chargée.
Vérifier les connexions de câble de
batterie.
Le levier de commande d’accélérateur
n’est pas en bonne position.
u Mettre le levier de commande
ou sur
d’accélérateur en position
la vitesse maximale.
Le carburant est ancien et de
mauvaise qualité.
u Vidanger le réservoir, le remplir
avec du carburant frais.
Moteur froid, la pompe d’amorçage
n’a pas été pressée.
u Presser la pompe d’amorçage une
dizaine de fois.
Le carburateur est obstrué ou mal
réglé.
u S’adresser à un SAV agréé.
Le carburateur est noyé.
Dévisser la bougie, la sécher.
Ramener le levier de commande
(régime minimal),
sur la position
tirer le lanceur plusieurs fois, visser
la bougie et faire tirer à nouveau le
lanceur.
u
La tondeuse se trouve dans des
herbes hautes.
u Placer la tondeuse sur une surface
où l’herbe est courte.
2. IMPOSSIBLE DE TIRER
Le filtre à air est encrassé.
u Nettoyer le filtre ou le changer.
DÉPANNAGE
La bougie est sale ou mal réglée,
ancienne et usée.
u Nettoyer, régler les électrodes à
0.6mm, changer la bougie.
Le capuchon de la bougie n’est pas
complètement enfoncé.
u Enfoncer complètement le capuchon
de la bougie.
Il n’y a pas de carburant.
u Faire le plein du réservoir.
LE CORDON DU LANCEUR
CAUSES PROBABLES ET
Le levier sécurité frein moteur n’est
pas actionné.
u Placer le levier sécurité frein moteur
contre le guidon.
Moteur défectueux.
S’adresser à un SAV agréé.
u
19
FR
3. L’HERBE RESTE AU SOL
OU LE BAC DE RAMASSAGE
NE SE REMPLIT PAS
CAUSES PROBABLES ET
DÉPANNAGE
Herbe trop humide.
u Laisser le gazon sécher.
Orifice d’éjection bouché.
u Arrêter le moteur, supprimer
l’obstruction.
Bac de ramassage encrassé.
u Arrêter le moteur, nettoyer les ouïes
de ventilation du bac de ramassage
d’herbe.
La lame est émoussée, endommagée.
u Faire remplacer la lame par un SAV
agréé.
Puissance de moteur insuffisante.
Tondre plus souvent, rehausser la
hauteur de coupe.
u
Bac de ramassage plein.
u Arrêter le moteur, vider le bac de
ramassage d’herbe.
20
FR
SERVICE APRES-VENTE
Pour toutes informations ou pour le service
après vente, merci de prendre contact
avec le revendeur de la machine ou de
vous renseigner sur notre site internet :
www.eco-repa.com
Un numéro d’identification de la
machine (numéro de série) se trouve sur
la plaque d’identification apposée sur la
machine ainsi que sur la déclaration de
conformité.
Veiller à communiquer ce numéro à
votre revendeur ou votre réparateur en
cas d’intervention sur la machine et pour
toute demande de pièces de rechange.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Afin
d’agir
pour
la
protection
de
l’environnement,
nous
vous
recommandons de :
• Utiliser un entonnoir pour éviter de
renverser de l’essence ou de l’huile
lors du remplissage des réservoirs.
• Ne pas remplir le réservoir d’essence
à ras bord. Laisser un espace libre de
3 ou 4 cm du bord supérieur du goulot.
• Ne pas remplir le moteur d’huile au-delà
du niveau maxi indiqué sur la jauge.
• Ne pas laisser fonctionner le moteur
en position starter (s’il en dispose).
• Vous assurer de la bonne collecte de
l’huile usagée lors de la vidange du
moteur.
• Maintenir votre machine en bon état
de fonctionnement par un entretien
régulier et un remplacement des
pièces détériorées.
MISE AU REBUT
L’appareil se trouve dans un emballage
permettant d’éviter les dommages dus
au transport.
Cet emballage est une matière première
et peut donc être réutilisé ultérieurement
ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières.
Les produits thermiques et électriques
ne doivent pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers.
Merci de les recycler dans les points de
collecte prévus à cet effet.
S’adresser auprès des autorités locales
ou du revendeur pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine,
motorisation incluse, pendant 24 mois
à compter de la date d’achat et sur
présentation d’une preuve de son achat
(ticket de caisse, facture).
Aussitôt après l’achat, nous vous
conseillons de vérifier l’état intact du
produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation.
Le constructeur assure le remplacement
de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice
de fabrication.
En aucun cas, la garantie ne peut
donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts
directs ou indirects, de quelque nature
qu’ils soient.
Pour bénéficier d’une prise en charge
du SAV sous garantie, le demandeur
devra adresser sa demande à un atelier
Service Après-Vente (SAV) agréé dont
la liste est disponible sur le site internet :
www.eco-repa.com
Pour toute demande de pièces de
rechange, il devra être spécifié le
modèle exact de la machine (ou à défaut
son code barre), l’année de fabrication
et le numéro de série de l’appareil.
Ces informations sont disponibles sur la
plaque d’identification de l’appareil.
CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS :
• Une utilisation anormale ou non
conforme à la notice d’utilisation.
• Un manque d’entretien.
• Un manque d’huile.
• Une
utilisation
à
des
fins
professionnelles ou de locations.
• Un mauvais montage, réglage et/ou
mise en route de l’appareil.
• Tout dégât ou perte survenant pendant
un transport ou un déplacement.
• Tout dégât consécutif à un choc ou
une chute.
• Les frais de port et d’emballage du
matériel (tout envoi en port dû sera
refusé par le Service Après-Vente).
• Les pièces dites d’usure ou les
consommables (couteaux, lame,
bougie, arbre support de couteaux,
câbles, roues et enjoliveurs, sac de
récupération, etc….).
• Les frais d’immobilisation ou de
location d’un appareil en cas de
panne.
21
FR
LA GARANTIE SERA
AUTOMATIQUEMENT
ANNULÉE EN CAS :
• De modifications apportées à la
machine sans l’autorisation du
constructeur.
• De montage de pièces n’étant pas
d’origine ou approuvées.
Le
constructeur
décline
toute
responsabilité civile découlant d’un
emploi
abusif
ou
non-conforme
aux normes d’emploi et/ou à la
réglementation en vigueur et d’un
manque d’entretien de la machine.
Les réparations effectuées ou des
pièces remplacées ne peuvent en
aucun cas entraîner la prolongation de
la période de garantie initiale.
22
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Référence
WMG-TOT145T41SP
Modèle
TZ41SB-RV145
Modèle moteur
RV145-S
Puissance nominale
2.2 kW
Vitesse du moteur au régime maximal d'utilisation
2800 min-1
(fréquence de rotation)
Genre moteur
4 temps
Cylindrée
144.3 cm3
Bougie
Voir recommandation du fabricant
moteur
Volume réservoir (Essence)
0.8 L
Volume réservoir (Huile)
0.5 L
Masse de la machine
23 kg
Largeur de coupe
41 cm
Niveau de pression acoustique d’émission
pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur,
déterminé conformément à l’ISO 5395-1:2013,
Annexe F
80.7 dB(A)
Incertitude de mesurage
K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A,
déterminé conformément à l’ISO 5395-1:2013,
Annexe F
93.7 dB(A)
Incertitude de mesurage
K = 1.8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantie
96 dB(A)
Les vibrations main-bras, la valeur totale
équivalente la plus élevée des vibrations pour
chaque mancheron ou position de la main,
max. 5.21 m/s2
déterminée conformément à l’ISO 5395-1:2013/A1,
Annexe G
Incertitude de valeurs déclarées
K = 1.5 m/s2
Réglage hauteur de coupe
Centralisé par manette à l’arrière droit
du carter
Hauteurs de coupe
25~70 mm, 7 hauteurs
Volume du bac de ramassage
50 L
Ce modèle de tondeuse ne peut pas être équipé de bouchon mulching.
PIÈCES CONSOMMABLES
DÉSIGNATION
RÉFÉRENCE
Lame
TZ21080152.01
Pièces détachées et accessoires disponibles 6 ans.
Pensez à enregistrer votre produit sur :
www.eco-repa.com
23
FR
WM
FRANCE
Déclaration de conformité CE
Numéro de série : Voir la page de garde
Société,
WM France
14 Rue du Vieux Faubourg
CS 30028
59042 LILLE
Je soussigné, Pierre JOOSTENS, Directeur général, personne autorisée à constituer le dossier
technique, déclare le produit de marque : GREATLAND
Modèle de machine :
Tondeuse à gazon à moteur thermique
WMG-TOT145T41SP
(Modèle usine : TZ41SB-RV145 / Gencode : 5411074224288)
(La tondeuse à gazon à moteur est une machine conçue pour couper et ramasser (selon son équipement)
l’herbe sur des parcelles gazonnées de la maison ou d’un jardin d’agrément.)
Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE
Et aussi conforme aux dispositions des Directives suivantes :
- Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
- Directive 2000/14/CE (amendée par la 2005/88/CE) «Outdoor» relative aux bruits émis.
- Directive Emissions (EU) 2016/1628
- Directive Euro V 2018/989
Est également conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes ;
- EN ISO 5395-1:2013/A1:2018; EN ISO 5395-2:2013/A2:2017; EN ISO 14982:2009
- EN ISO 3744 :1995 ; ISO 11094 :1991
Procédé d’évaluation de conformité concernant la Directive 2000/14/CE, Annexe VI et la Directive
2005/88/CE (largeur de coupe 410mm)
Organisme notifié : 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westensdtrasse 199 * 80686 München * Deutschland
Niveau de pression acoustique mesuré (LWAm)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWAg)
Fait à Lille le 18 Octobre 2022
Pierre JOOSTENS, Directeur général
24
FR
93.7 dB(A)
96 dB(A)
NOTES
NOTES
WWW.ECO-REPA.COM
Votre site de
SERVICES APRES-VENTE
> vues éclatées
> pièces détachées
> fiches articles
> manuels d’utilisation
WM
FRANCE
WM France
14 Rue du Vieux Faubourg
CS 30028
59042 LILLE
AVANT DE DEMARRER
VOTRE MACHINE :
LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONS.
Le moteur est LIVRÉ SANS HUILE.
Remplir le réservoir d’huile avant toute mise en marche.
ATTENTION
L’essence est hautement inflammable.
Faire le plein À L’EXTÉRIEUR, uniquement avec de
l’essence SUPER SANS PLOMB 95/E10 OU 98
avec un indice minimum (91 ron) ou plus.
NE JAMAIS UTILISER DE L’ESSENCE SUPER-ÉTHANOL E85.
Appuyer 3 fois sur la pompe d’amorçage
rouge située à l’avant du moteur (si disponible).

Manuels associés