Toro Power Broom Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Toro Power Broom Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3439-916 Rev B
Balayeuse motorisée (Power
Broom)
N° de modèle 23741—N° de série 400000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3439-916*
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Vous commettez une infraction à la section 4442
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
g325100
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Cette machine est destinée au grand public ou aux
utilisateurs professionnels employés. Elle est conçue
pour déblayer la neige, la poussière et la saleté sur les
surfaces revêtues, tels les allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle est également destinée à
défeutrer le gazon.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Figure 2
g000502
1. Symbole de sécurité
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Indicateur de pente ............................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Commandes ...................................................... 7
Caractéristiques techniques .............................. 8
Accessoires/outils............................................... 8
Avant l'utilisation .................................................... 9
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle de la bande de balayage....................... 9
Réglage de la hauteur du balai.......................... 10
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Fonctionnement du moteur................................11
Conduite de la machine .................................... 13
Utilisation de la balayeuse ................................ 15
Réglage de l'inclinaison latérale du
balai .............................................................. 15
Autre emplacement possible des roues
pivotantes ..................................................... 16
Nettoyage des obstructions de la
balayeuse ..................................................... 16
Après l'utilisation ................................................. 17
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 17
Prévention du blocage par le gel après
utilisation....................................................... 17
Transport de la machine ................................... 17
Entretien ................................................................. 18
Programme d'entretien recommandé .................. 18
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 18
Préparation à l'entretien.................................... 19
Graissage ......................................................... 19
Entretien du moteur .......................................... 20
Entretien du système d'alimentation ................. 23
Entretien de la transmission.............................. 23
Entretien de la balayeuse ................................. 24
Entretien des courroies..................................... 27
Entretien du châssis ......................................... 30
Remisage ............................................................... 31
Consignes de sécurité concernant le
remisage ....................................................... 31
Préparation de la machine au remisage ............ 31
Remise en service après remisage ................... 31
Dépistage des défauts ............................................ 32
Cette machine a été conçue en conformité avec les
spécifications des normes ANSI/OPEI B71.3 et ANSI
B71.4.
Ce produit peut blesser les mains et les pieds, et
projeter des objets. Le non-respect des consignes
de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents
graves. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
Consignes de sécurité
générales
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit sait comment l'utiliser, comment
couper le moteur rapidement, et comprend les
avertissements.
• Relâchez la commande de balayeuse et la
commande de déplacement, coupez le moteur
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles chaque fois que vous quittez le poste de
conduite, quelle qu’en soit la raison.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
pièces mobiles de la machine. Ne vous tenez
jamais devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez tout le monde, notamment les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail.
• N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
3
Indicateur de pente
g011841
Figure 3
1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 10°. Utilisez le graphique de mesure de la pente
pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 10°.
Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
decal112-9028
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal115-2903
115-2903
1. Graisser
decal142-9656
142-9656
1. Risque de projection
d'objets – tenez tout le
monde à bonne distance.
2. Risque de coincement –
n'approchez pas du balai
en rotation.
decal133-8062
133-8062
5
decal142-9546
142-9546
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Ne
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
protections en place.
5. Risque de coincement – n'approchez pas du balai en rotation.
2. Risque de projection d'objets – tenez tout le monde à bonne
distance; ramassez les objets susceptibles d'être projetés
par la balayeuse.
6. Attention – les poils de balai peuvent fondre ou brûler;
tenez-les éloignés des flammes ou d'une chaleur extrême
3. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
7. Attention – utilisez la machine transversalement à la pente, et
non dans le sens de la pente. Soyez particulièrement prudent
quand vous travaillez sur une pente. N'utilisez pas la machine
sur un toit ou toute autre surface en hauteur.
4. Attention – coupez le moteur et retirez la bougie d'allumage
avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine
et des accessoires. Avant de quitter le poste de conduite,
désengagez le balai, débrayez la transmission et coupez le
moteur. Ne transportez PAS de passagers.
decal144-0316
144-0316
1. Engagez le levier de commande de déplacement pour activer
la transmission.
2. Engagez le levier de virage à gauche pour tourner à gauche.
4. Engagez le levier de virage à droite pour tourner à droite.
5. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF.
3. Engagez le levier d'inclinaison du balai pour régler le balai.
6
Vue d'ensemble du
produit
g326826
Figure 5
g325102
1. Commande de starter
4. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
5. Commande Marche/Arrêt
du moteur
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Poignée
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Balai
Robinet d'arrivée de carburant
Utilisez le robinet d'arrivée de carburant pour couper
le carburant quand vous prévoyez de ne pas utiliser
la machine pendant quelques jours, ou bien si vous
garez la machine à l’intérieur d’un bâtiment ou si vous
la transportez d’un chantier à un autre (Figure 5).
3. Levier d'inclinaison du
balai
4. Levier de commande de la 9. Goupille de réglage de la
balayeuse
hauteur du balai
5. Levier sélecteur de vitesse
Déplacez le levier vers la gauche pour couper le
carburant. Déplacez le levier vers la droite pour ouvrir
le carburant.
Commandes
Commande d'accélérateur
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
La commande d'accélérateur est située sur le côté
arrière droit du moteur, sous le réservoir de carburant
(Figure 5).
Commande de starter
La commande de starter correspond au levier du haut
situé à l’arrière, du côté gauche du moteur, au-dessus
du robinet d'arrivée de carburant (Figure 5).
L'accélérateur est utilisé pour contrôler le régime
moteur. Déplacez la commande d'accélérateur à
gauche pour augmenter le régime moteur, et à droite
pour réduire le régime moteur.
La commande de starter est utilisée pour aider au
démarrage quand le moteur est froid. Déplacez le
levier sur la gauche, à la position MARCHE, pour
démarrer à froid. Ne faites pas tourner un moteur
chaud avec le starter en position EN SERVICE.
Commande Marche/Arrêt du
moteur
Située du côté droit du moteur (Figure 5).
Tournez la commande dans le sens horaire à la
position MARCHE avant de démarrer le moteur.
Tournez la commande dans le sens anti-horaire à la
position ARRÊT pour couper le moteur.
7
Leviers de débrayage de roues
Remarque: Gardez le levier de commande de
déplacement serré contre la poignée pour engager la
transmission aux deux roues.
Les leviers de débrayage de roues sont situés sous
les poignées droite et gauche.
Les levier de débrayage de roues permettent de
débrayer temporairement la transmission à une ou
aux deux roues quand le levier de commande de
déplacement est serré. Cela facilite les virages et les
manœuvres (Figure 6).
Levier sélecteur de vitesse
Le levier sélecteur de vitesse est situé sur le panneau
de la console principale (Figure 6).
Le sélecteur de vitesse possède 6 réglages de
vitesse en marche avant et 2 en marche arrière. Pour
changer de vitesse, relâchez le levier de commande
de déplacement et placez le sélecteur de vitesse à la
position voulue. Le levier s'engage dans un cran pour
chaque réglage de vitesse.
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de
débrayage de roues simultanément désengage la
transmission aux deux roues (roues libres). Il est alors
possible de reculer la machine manuellement, sans
s'arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela
permet également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
Levier d'inclinaison du balai
Le levier d’inclinaison du balai se trouve sur la poignée
de droite (Figure 6).
Le levier d'inclinaison du balai contrôle le blocage
de l'inclinaison. Il y a 3 positions de blocage de
l’inclinaison du balai : droit devant, ou bien incliné à
gauche ou à droite de 19°.
Caractéristiques
techniques
g325105
Figure 6
Largeur
118 cm (46,5 po)
1. Levier de débrayage de
roue
4. Levier de commande de
déplacement
Longueur
185,5 cm (73 po)
2. Poignée
5. Levier sélecteur de vitesse
Hauteur
105,5 cm (41,5 po)
3. Levier d'inclinaison du
balai
6. Levier de commande de la
balayeuse
Poids
151 kg (333 lb)
Régime moteur (sans charge)
Régime maximum : 3600 ±
100 tr/min
Capacité du réservoir de
carburant
4,1 L (1,0 gallon américain)
Levier de commande de la
balayeuse
Le levier de commande de la balayeuse se trouve
au-dessus de la poignée de droite (Figure 6).
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Pour obtenir la liste
de tous les accessoires et outils agréés, contactez
votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour engager le balai, serrez le levier contre la
poignée. Pour désengager le balai, relâchez le levier
droit.
Levier de commande de
déplacement
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Le levier de commande de déplacement se trouve
au-dessus de la poignée de gauche (Figure 6).
Le levier de commande de déplacement contrôle le
déplacement avant et arrière de la machine. Pour
engager la transmission, serrez le levier contre la
poignée.
8
Utilisation
Remplissage du réservoir
de carburant
Avant l'utilisation
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
87 (US) or 91 (octane
recherche; hors États-Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucune
Consignes de sécurité générales
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
Huile
Ne pas ajouter au carburant
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles; portez également un respirateur ou un
masque antipoussière quand l'atmosphère est
très poussiéreuse. Si vos cheveux sont longs,
attachez-les, rentrez les vêtements amples et ne
portez pas de bijoux pendants.
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
Faites le plein de carburant comme illustré à la
Figure 7; ne remplissez pas le réservoir de carburant
au-dessus du bas du goulot du réservoir.
• Inspectez soigneusement la zone dans laquelle
vous devez utiliser la machine et enlevez tous les
paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou
un autocollant manque, est endommagé ou
illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la
machine. Resserrez également les fixations qui
en ont besoin.
g216203
Figure 7
Consignes de sécurité pour le
carburant
Important: Pour des résultats optimaux,
n'achetez pas plus que la quantité de carburant
que vous comptez utiliser en un mois. Sinon,
ajoutez au carburant frais la quantité de
stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur/conditionneur.
Le carburant est extrêmement inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion causé(e) par du
carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes
se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le
Contrôle de la bande de
balayage
carburant, posez le récipient et/ou la machine sur
le sol avant de faire le plein; ne les laissez pas
dans un véhicule ou sur un support quelconque.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
Le balayage s'effectue avec l'extrémité des poils de
la brosse. Lorsqu'une pression vers le bas excessive
est appliquée, les poils de la brosse se couchent et
seuls les côtés sont utilisés. Cela limite l'action des
poils et l'efficacité du balayage, et réduit la durée de
vie utile de la brosse.
l'extérieur quand le moteur est froid.
• Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez tout carburant éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant du carburant et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
1.
Conduisez la machine jusqu'à une surface plane
et poussiéreuse, et arrêtez-la.
2.
Moteur en marche, placez la commande
d'accélérateur à mi-course, entre les positions
BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME.
3.
Serrez le levier de commande de la balayeuse
et laissez le balai tourner 30 secondes.
• Quand le réservoir contient du carburant, basculez
la machine uniquement selon les instructions.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
9
4.
Relâchez la commande de la balayeuse, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
5.
Vérifiez la zone balayée par le balai. La bande
balayée devrait faire toute la largeur du balai,
sur une profondeur maximale de 51 à 102 mm
(2 à 4 po).
g030413
Figure 9
1. Tube de roues pivotantes
3. Goupille
2. Positions pour obtenir des
paliers de 3 mm (1/8 po)
4. Manchon de réglage
4.
g017922
Figure 8
1. Profondeur maximale de
51 à 102 mm (2 à 4 po)
3. Bande balayée
Levez ou abaissez le tube de roues pivotantes
pour régler la bande balayée par le balai, comme
indiqué à la section Contrôle de la bande de
balayage (page 9).
2. Largeur complète du balai
Remarque: Sélectionnez n'importe quelle
6.
combinaison de trous alignés pour insérer et
bloquer la goupille de retenue; utilisez la même
position de l'autre côté.
Si la bande balayée est trop large, trop petite
ou irrégulière, réglez la hauteur du balai; voir la
section Réglage de la hauteur du balai (page
10).
5.
Réglage de la hauteur du
balai
1.
Conduisez jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez la machine.
2.
Vérifiez que la commande de la balayeuse est
relâchée, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Pour des réglages plus fins, faites glisser le
manchon de réglage d’un trou de goupille vers
le haut ou le bas sur le tube de roues pivotantes
afin de régler la hauteur du balai par paliers
de 3 mm (1/8 po) (Figure 9). Répétez les
opérations 3 à 5 pour l'autre roue pivotante.
• Pour relever le balai par paliers de 3 mm
(1/8 po), relevez légèrement le manchon
de réglage et insérez la goupille dans
le prochain trou qui se trouve sous celui
actuellement utilisé.
• Pour abaisser le balai par paliers de 3 mm
(1/8 po), abaissez légèrement le manchon
de réglage et insérez la goupille dans le
prochain trou qui se trouve au-dessus de
celui actuellement utilisé.
Pour régler la hauteur du balai, retirez la goupille
du manchon de réglage et du tube de roues
pivotantes et conservez-la (Figure 9).
6.
10
Une fois la hauteur du balai réglée, bloquez la
goupille sur chaque roue pivotante et contrôlez
la bande balayée; voir Contrôle de la bande de
balayage (page 9).
Pendant l'utilisation
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
•
Consignes de sécurité générales
•
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
machine. N'approchez pas le visage, les mains,
les pieds et toute autre partie du corps ou vos
vêtements des pièces mobiles ou rotatives.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou
des endroits qui pourraient être endommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e),
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de
médicaments ou de drogues.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber,
surtout lorsque vous utilisez la machine en marche
arrière.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le
guidon. Marchez, ne courez pas.
N’enlevez jamais la neige, les saletés ou le
chaume transversalement à une pente. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déblayez pas
de pentes trop fortes.
N'utilisez pas la machine près de constructions
vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres
ou de déclivités sans régler correctement l'angle
d'éjection de la balayeuse.
N'utilisez pas la machine à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
Regardez derrière vous et soyez très prudent
lorsque vous faites marche arrière.
Faites preuve de la plus grande prudence lorsque
vous traversez ou déneigez des routes, des
trottoirs ou des allées de gravier avec la machine.
Faites attention aux dangers cachés et à la
circulation.
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le
moteur tourne, sauf si les instructions l'indiquent.
Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur
et inspectez la machine pour vérifier qu'elle n'a
pas été endommagée. Réparez tout dommage
avant de redémarrer la machine.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause.
•
•
•
pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la
sortir du bâtiment; les gaz d’échappement sont
dangereux.
Ne surchargez pas la machine en essayant
d'enlever la neige, les saletés ou le chaume trop
rapidement.
Coupez toujours le moteur avant de quitter la
position d'utilisation, de dégager le carter de la
balayeuse et d'entreprendre des réglages, des
inspections ou des réparations.
Avant de désobstruer le balai, garez la machine
sur un sol plat et horizontal, coupez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s).
Des objets coupants peuvent rester coincés dans
les poils du balai. Portez des gants et enlevez les
objets coincés dans le balai avec précaution; ne le
faites jamais à mains nues.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur
un sol glissant.
N'utilisez que des accessoires et outils agréés par
le fabricant de la machine.
Fonctionnement du moteur
Positionnement du couvercle du
filtre à air pour basses ou hautes
températures
Important: Le moteur peut être endommagé s'il
fonctionne, alors que le couvercle du filtre à air
est à la position basses températures, dans des
conditions ambiantes normales.
Le couvercle du filtre à air a deux positions : basse
température ambiante et température ambiante
normale.
Réglez le couvercle du filtre à air comme suit :
• À basse température ambiante (air froid et
humidité), le flocon de neige situé sur le couvercle
du filtre à air doit se trouver à l'extérieur (Figure
10).
Remarque: Utilisez cette position si le moteur
•
montre des signes de givrage du carburateur.
Les symptômes comprennent le fonctionnement
irrégulier du moteur au ralenti ou à bas régime,
et la production de fumée noire ou blanche à
l'échappement.
À une température ambiante normale, le soleil
situé sur le couvercle du filtre à air doit se trouver
à l'extérieur (Figure 10).
Remarque: Utilisez cette position si la machine
ne montre aucun signe de givrage du carburateur.
11
g326835
Figure 10
1. Position pour température
ambiante normale
2. Position pour basse
température ambiante
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
Déplacez le robinet d'arrivée de carburant (situé
sous le starter) vers la droite pour ouvrir le carburant
(Figure 11).
g325098
Figure 12
1. Poignée du lanceur
3. Commande du moteur
(position ARRÊT)
2. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur
(position MARCHE)
2.
À l’arrière, du côté gauche du moteur, déplacez
la commande de starter vers la gauche, à la
position MARCHE. Si le moteur est chaud, laissez
le starter en position ARRÊT (Figure 11).
3.
Amenez la commande d’accélérateur à
mi-chemin entre la position BAS RÉGIME et la
position HAUT RÉGIME, du côté arrière droit du
moteur (Figure 12).
4.
Tirez lentement sur la poignée du lanceur
jusqu’à sentir une résistance, puis arrêtez
(Figure 12).
5.
Laissez la corde du démarreur à lanceur se
rétracter, puis tirez la poignée tout droit, d'un
coup sec.
g325099
Figure 11
1. Position CARBURANT
3. Starter
Remarque: Laissez le lanceur se rétracter
OUVERT
lentement.
2. Robinet d'arrivée de
carburant
6.
Laissez chauffer le moteur quelques minutes,
puis tournez la commande de starter vers la
position ARRÊT (Figure 11).
Démarrage du moteur
1.
Arrêt du moteur
Du côté droit du moteur, tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur dans le sens horaire, à
la position MARCHE (Figure 12).
12
1.
Relâchez le levier de commande de la balayeuse
et le levier de commande de déplacement.
2.
Amenez la commande d'accélérateur à
mi-course entre les positions BAS RÉGIME et
HAUT RÉGIME (Figure 12).
3.
d'endommager les poils de la brosse et la
transmission.
Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis arrêtez-le en tournant le
commutateur à clé à la position ARRÊT pour
couper le moteur (Figure 12).
4.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
5.
Utilisez le robinet d'arrivée de carburant pour
couper le carburant quand vous prévoyez de ne
pas utiliser la machine pendant quelques jours,
ou bien si vous garez la machine à l’intérieur
d’un bâtiment ou si vous la transportez d’un
chantier à un autre (Figure 11).
2.
Serrez doucement le levier de commande de
déplacement (gauche) contre la poignée gauche
(Figure 14).
Remarque: Gardez le levier de commande
de déplacement serré contre la poignée pour
engager la transmission aux deux roues.
Conduite de la machine
PRUDENCE
g326524
Si la transmission n'est pas réglée
correctement, la machine risque de se
déplacer dans la direction opposée à celle
recherchée, et de causer des blessures et/ou
des dommages matériels.
Figure 14
Vérifiez soigneusement la transmission et
réglez-la le cas échéant.
3.
Pour arrêter le déplacement de la machine,
relâchez le levier de commande de déplacement.
4.
Utilisez les leviers de débrayage de roues
comme suit :
• Pour aller tout droit, serrez le levier de
commande de déplacement (gauche) mais
ne serrez pas les leviers de débrayage de
roues (Figure 15).
Important: Si la machine bouge alors que
le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez et réglez le câble de traction;
reportez-vous aux sections Contrôle du réglage
du câble de traction (page 24) et Réglage du câble
de traction (page 24), ou bien adressez-vous à un
réparateur agréé.
Conduite en marche avant
1.
Amenez le sélecteur de vitesse à la position
désirée en marche avant, en veillant à bien
l’enclencher dans le cran (Figure 13).
g326528
Figure 15
• Pour tourner à gauche, serrez le levier de
commande de déplacement et serrez le
levier de débrayage de roue gauche (Figure
16).
g001012
Figure 13
Remarque: Si la machine se déplace
trop rapidement, les débris ou la neige
s'accumuleront devant la balayeuse qui se
comportera alors comme une lame de bulldozer
plutôt que comme un balai. Cela risque
g326521
Figure 16
13
•
Remarque: Une fois le virage pris,
relâchez le levier de débrayage de roue. La
transmission s'engage sur les deux roues.
Pour tourner à droite, serrez le levier de
commande de déplacement et serrez le
levier de débrayage de roue droit (Figure 17).
transmission aux deux roues. Il est alors possible
de faire reculer la machine, sans s'arrêter pour
sélectionner la marche arrière. Cela permet
également de manœuvrer et de transporter la
machine plus facilement quand le moteur est arrêté.
Faire pivoter la machine moteur
coupé
Serrez simultanément les deux leviers de débrayage
de roues et faites pivoter la machine (Figure 18).
g326522
Figure 17
5.
Remarque: Une fois le virage pris,
relâchez le levier de débrayage de roue. La
transmission s'engage sur les deux roues.
• Le fait de serrer momentanément puis de
relâcher le levier de débrayage de roue
gauche ou droit permet d'ajuster la direction
et de maintenir la machine en ligne droite,
particulièrement sur neige épaisse.
Pour arrêter le déplacement de la machine,
relâchez le levier de commande de déplacement.
Conduite de la machine en marche
arrière
1.
2.
Placez le levier sélecteur de vitesse dans la
plage de vitesses en marche arrière souhaitée,
en veillant à ce que le sélecteur de vitesse
s'enclenche bien dans le cran.
Pour vous déplacer en marche arrière, engagez
la transmission et serrez doucement le levier de
commande de déplacement gauche (à gauche)
contre la poignée.
g326520
Figure 18
Remarque: Le fait de serrer momentanément
puis de relâcher le levier de débrayage de roue
gauche ou droit permet d'ajuster la direction et
de maintenir la machine en ligne droite.
Remarque: Pour tourner à droite, serrez
le levier de débrayage de roue droit vers la
poignée. Cela désengage uniquement la
transmission à la roue droite, la roue gauche
continue de tourner, et la machine vire alors à
droite.
Remarque: De même, quand on serre le levier
de débrayage de roue gauche, la machine vire
à gauche.
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de
débrayage de roues simultanément désengage la
14
Utilisation de la balayeuse
PRUDENCE
Quand le balai est engagé, il peut entraîner
la machine dans la direction opposée. Si
la hauteur du balai est réglée trop bas, la
machine peut bouger plus brusquement dans
le sens inverse, et entraîner des blessures
et/ou des dégâts matériels.
DANGER
Lorsque la machine est en marche, les pièces
en rotation ou mobiles causeront de graves
blessures aux mains et aux pieds en cas de
contact.
Contrôlez soigneusement la hauteur du balai
et réglez-la correctement, ou bien contactez
un dépositaire-réparateur agréé.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler,
dépanner ou réparer la machine, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles. Débranchez la
bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de démarrage accidentel.
1.
Placez la commande d'accélérateur en position
HAUT RÉGIME.
2.
• Restez derrière le guidon et n'approchez
pas du balai durant l'utilisation de la
machine.
Placez le sélecteur de vitesse à la position
souhaitée et serrez doucement le levier de
commande de déplacement (gauche).
Important: Assurez-vous que la
• Gardez le visage, les mains, les pieds et
toute autre partie du corps, ainsi que les
vêtements à distance des pièces cachées,
mobiles ou rotatives.
transmission est engagée avant d'utiliser
la balayeuse; sinon, cette dernière risque
d'entraîner la machine dans le sens inverse.
3.
Engagez le balai en serrant doucement le levier
de commande de la balayeuse (à droite) contre
la poignée (Figure 19).
ATTENTION
Tout contact avec un balai en rotation
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, pour vous ou toute personne à
proximité.
• Pour retirer une obstruction du balai;
voir Nettoyage des obstructions de la
balayeuse (page 16).
• N'utilisez pas la machine si le levier
de commande de la balayeuse ne
fonctionne pas correctement. Contactez
un dépositaire-réparateur agréé.
g326523
Figure 19
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge
ou si les roues patinent, sélectionnez une
vitesse plus basse.
ATTENTION
Le balai en rotation peut ramasser et projeter
des pierres ou d'autres objets, et causer de
graves blessures à vous ou à toute personne
à proximité.
• Si l'avant de la machine se soulève,
sélectionnez une vitesse plus basse. Si
l'avant continue de se soulever, soulevez les
poignées.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par la balayeuse dans
la zone de travail.
4.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
Pour arrêter le balai, relâchez le levier de
commande de la balayeuse.
Réglage de l'inclinaison
latérale du balai
1.
15
Désengagez la balayeuse et coupez le moteur.
2.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
3.
Abaissez le levier avec le pouce de votre main
droite (Figure 20).
g326877
Figure 21
1. Capot de la balayeuse
4. Bras de la balayeuse
2. Boulon de carrosserie
3. Support de roue pivotante
5. Rondelle
6. Contre-écrou
1.
Soutenez la balayeuse.
2.
Retirez les 2 contre-écrous, 2 rondelles et 2
boulons de carrosserie (Figure 21) qui fixent
le support de roue pivotante au bras de la
balayeuse.
3.
À l’arrière du capot de la balayeuse, alignez
les trous du support de roue pivotante avec les
trous sur la face interne du bras de la balayeuse
(Figure 21).
4.
Fixez le support de roue pivotante au bras de la
balayeuse avec les 2 contre-écrous, 2 rondelles
et 2 boulons de carrosserie (Figure 21).
g326519
Figure 20
4.
Serrez le levier de de débrayage de roue gauche
contre la poignée (Figure 20) et poussez le
carter du balai dans les positions suivantes.
• 19° vers la gauche
• Tout droit
• 19° vers la droite
5.
Nettoyage des obstructions
de la balayeuse
Une fois le balai en position, relâchez le levier
d'inclinaison du balai.
Important: Vérifiez que le balai se bloque
bien en place à l'une des 3 positions.
6.
ATTENTION
Relâchez le levier de débrayage de roue
gauche.
Le balai en rotation peut causer de graves
blessures.
Autre emplacement
possible des roues
pivotantes
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces en rotation avant de nettoyer la
balayeuse.
• Si la balayeuse se bouche, restez au poste de
conduite et relâchez le levier de commande de
déplacement. Tout en engageant la balayeuse,
appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de
la machine de quelques centimètres ou pouces.
Soulevez ensuite le guidon rapidement pour
Quand vous travaillez dans la neige, déplacez les
roues pivotantes de l’avant du bras de la balayeuse à
l’arrière du capot de la balayeuse (Figure 21).
16
lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes
ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur
en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez
la procédure au besoin.
• Si vous n'arrivez pas à débloquer la balayeuse en
• Après utilisation de la machine, laissez le moteur
cognant l'avant de la machine, procédez comme
suit :
tourner quelques minutes pour éviter que les
pièces en mouvement ne soient bloquées par le
gel. Engagez le balai pour évacuer toute la neige
encore présente dans le carter. Coupez le moteur
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles, puis débranchez le fil de la bougie.
Enlevez toute la glace, la neige ou autres débris
qui se trouvent sur la machine.
– Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et débranchez le fil
de la bougie.
– Des objets coupants peuvent rester coincés
dans les poils de la brosse. Utilisez des gants
et faites preuve de prudence pour retirer des
objets coincés dans la brosse; ne le faites pas
à mains nues.
• Rebranchez le fil de la bougie. Mettez la
commande moteur à la position ARRÊT, puis tirez
la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour
empêcher le démarreur de geler.
Après l'utilisation
Transport de la machine
Consignes de sécurité
après l'utilisation
ATTENTION
L'utilisation de rampes qui ne sont pas
suffisamment solides ni correctement
soutenues pour charger la machine sur le
véhicule de transport peut être dangereuse.
Les rampes pourraient s’effondrer, entraînant
la chute de la machine et causant des
blessures potentielles.
Consignes de sécurité générales
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation, telles que
chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Utilisez des rampes adéquates, bien
arrimées au camion ou à la remorque.
• Si vous remisez la machine plus d'un mois,
• N'approchez pas les pieds ou les jambes
du dessous de la machine pendant son
chargement ou son déchargement.
reportez-vous à la section Remisage pour prendre
connaissance d’informations importantes.
• Si vous travaillez par temps neigeux, faites tourner
la machine quelques minutes après avoir déblayé
la neige, pour éviter que le balai et le carter ne
gèlent.
Préparation au transport de la
machine
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou
Avant de transporter la machine, effectuez la
procédure suivante :
toute réparation, attendez l'arrêt complet de la
balayeuse rotative et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter
tout risque de démarrage accidentel.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
• Transportez la machine sur une remorque pour
poids lourds. Placez la machine en marche avant
ou arrière, puis calez les roues.
• Débrayez la balayeuse rotative quand vous
transportez ou remisez la machine.
• Arrimez solidement la machine sur la remorque à
l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
Prévention du blocage par
le gel après utilisation
• La remorque doit être équipée de tous les
éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
• Dans certaines conditions enneigées et par temps
froid, certaines commandes et pièces mobiles
peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez
jamais les commandes pour les faire fonctionner
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le réglage du câble de traction et corrigez-le au besoin.
• Contrôlez le réglage de l’entraînement du balai et corrigez-le au besoin.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidange de l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la goupille de cisaillement de l'arbre de la balayeuse.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Contrôle de la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Graissez la goupille de blocage d'inclinaison du balai.
• Changez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de conditions difficiles).
• Contrôlez la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le préfiltre en mousse.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le réglage du câble de traction et corrigez-le au besoin.
• Contrôlez le réglage de l’entraînement du balai et corrigez-le au besoin.
• Vidangez le circuit d'alimentation et faites tourner le moteur jusqu'à épuisement du
carburant à la fin de la saison de travail.
• Contrôle de la pression des pneus.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages du moteur, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne
sont pas traités dans ce manuel, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
• N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
Lisez les précautions de sécurité suivantes avant de
procéder à tout entretien sur la machine :
d'origine.
• Avant toute opération d’entretien, de réglage ou
de nettoyage de la machine, coupez le moteur
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Si la machine requiert une réparation
importante, faites appel à votre vendeur réparateur
Toro agréé.
• Portez toujours une protection oculaire lors de tout
réglage ou toute réparation pour protéger vos yeux
des objets pouvant être projetés par la machine.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
18
Préparation à l'entretien
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
3.
Débranchez la bougie et éloignez le fil de la
bougie pour éviter tout risque de démarrage
accidentel (Figure 22).
g325097
Figure 23
g023810
1. Goupille de blocage d'inclinaison du balai
Figure 22
1. Fil de bougie
Graissage
Graissage de la goupille de
blocage d'inclinaison du balai et
de l’arbre hexagonal
Retirez le couvercle de courroie et le carter
moteur.
3.
Placez le levier sélecteur de vitesse à la position
R2.
4.
Trempez un long pinceau propre à petits poils
dans de l’huile moteur automobile et lubrifiez
légèrement l’arbre hexagonal (Figure 24).
Important: Veillez à ne pas faire couler
d'huile sur la roue en caoutchouc ou
le plateau d'entraînement à friction en
aluminium, sinon la transmission patinera
(Figure 24).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Une fois par an
1.
2.
Graissez la connexion de la goupille de blocage
d'inclinaison avec de la graisse au lithium nº 2
(Figure 23).
Remarque: Bougez la machine vers l’avant et
vers l’arrière pour faire tourner l’arbre hexagonal.
19
g325104
Figure 24
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
2. Arbre hexagonal
5.
Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
6.
Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
7.
Déplacez le sélecteur de vitesse en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
8.
Reposez le couvercle de courroie et le carter
moteur.
g023795
Figure 25
1. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
3. Préfiltre en mousse
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Nettoyez le préfiltre
en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
4. Couvercle
5. Verrouillez le couvercle du
filtre à air (2).
3.
Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à
l'eau additionnée de détergent doux; séchez-le
ensuite en le pressant légèrement dans un
chiffon (Figure 25).
4.
Enlevez et examinez l'élément filtrant en
papier (Figure 25) et mettez-le au rebut s'il est
excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier.
Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre
en mousse.
5.
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Nettoyez la base et le couvercle avec un chiffon
humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de
saletés ou de débris dans le conduit d'air relié
au carburateur.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
6.
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier (Figure 25).
Remarque: Posez un élément en papier neuf
si vous avez jeté l'ancien.
1.
Ouvrez les verrous du couvercle du filtre à air.
2.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 25).
7.
Installez le filtre à air sur sa base (Figure 25).
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
8.
Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et
la flèche sur la base (Figure 26).
saleté ni de débris dans la base du filtre.
20
g023809
Figure 26
1. Flèche d'alignement (position de température ambiante
normale montrée)
9.
Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau d'huile moteur
g023794
Figure 28
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Goulot de remplissage
Type d'huile moteur : huile moteur Toro 4 temps haut
de gamme
3.
Retirez la jauge et essuyez l’huile à l'aide d'un
chiffon propre.
4.
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
laissez-la reposer sur le goulot, puis tournez-la
dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que le
bouchon arrive au niveau le plus bas des
filetages.
Utilisez des huiles détergentes de haute qualité
(y compris des huiles synthétiques) de classe de
service API (American Petroleum Institute) SJ ou
supérieure. Sélectionnez la viscosité en fonction de
la température ambiante au moment de l'utilisation,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
2. Jauge de niveau
Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le
tube.
5.
Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
Remarque: Ne faites jamais fonctionner le
moteur quand le niveau d'huile est en dessous
du repère minimum ou au-dessus du repère
maximum sur la jauge.
g023796
Figure 27
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le
repère maximum sur la jauge (Figure 28).
Vérifiez le niveau d’huile quand le moteur est froid.
• Si le niveau d’huile est trop bas, procédez
1.
Nettoyez la surface autour de la jauge.
comme suit :
2.
Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le
niveau d'huile (Figure 28).
A.
Versez de l’huile spécifiée dans le goulot
de remplissage (Figure 28).
Remarque: Ne remplissez pas
excessivement le carter moteur.
B.
Répétez les opérations 3 à 5.
• Si le niveau d'huile est trop haut, procédez
comme suit :
21
Retirez le bouchon du raccord de
vidange.
B.
Vidangez l’huile jusqu’à ce que le niveau
atteigne le haut du repère sur la jauge;
voir l’étape 1 de la section Vidange de
l'huile moteur (page 22).
C.
6.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement
le carter moteur.
A.
Remettez le bouchon en place sur le
raccord de vidange; voir l’étape 2 de la
section Vidange de l'huile moteur (page
22).
5.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
Démarrez le moteur et recherchez des fuites
éventuelles.
7.
Coupez le moteur et contrôlez le niveau d'huile;
voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21).
Contrôle de la bougie
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez manuellement la jauge.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12
132 02-S, ou Kohler 25 132 14-S (conforme RFI)
Vidange de l'huile moteur
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 100 heures (plus fréquemment en
cas de conditions difficiles).
1.
Débranchez le fil de la borne de la bougie
(Figure 22).
2.
Nettoyez la surface autour de la base de la
bougie.
3.
Retirez la bougie de la culasse en tournant la
bougie dans le sens anti-horaire.
4.
Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 30).
Capacité d’huile : 0,60 L (0,63 qt)
Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur
est chaud.
1.
Placez un bac sous le raccord de vidange et
retirez le bouchon de vidange d'huile (Figure
29).
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la
culasse et d'endommager le moteur.
g326888
Figure 30
g325111
Figure 29
1. Raccord de vidange
1. Électrode de terre
3. Isolateur
2. Électrode centrale
4. Écartement des
électrodes 0,76 mm
(0,030 po)
3. Bac de vidange
2. Bouchon
2.
Laissez l'huile s'écouler puis remettez le
bouchon de vidange.
3.
Nettoyez autour du goulot de remplissage et
retirez la jauge.
4.
Faites le plein d'huile spécifiée jusqu’à la
capacité spécifiée, et remettez la jauge en place;
voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21).
5.
Contrôlez l’écartement des électrodes à l’aide
d’un calibre de fil (Figure 30).
Remarque: Au besoin, réglez l'écartement
à 0,76 mm (0,030 po) en tordant doucement
l'électrode de terre.
6.
22
Remettez la bougie en la vissant dans la culasse
et serrez-la à 20 N·m (14 pi- lb).
7.
Rebranchez le fil à la borne de la bougie.
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du circuit d'alimentation
Périodicité des entretiens: Une fois par an ou avant
le remisage
1.
Localisez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral de la cuve du carburateur (Figure 31).
g325110
Figure 32
1. Orifice latéral de la cuve
de carburateur
2. Boulon de vidange
4.
Remettez le boulon de vidange dans l'orifice
latéral du carburateur.
5.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à épuisement du carburant.
g325109
Figure 31
1. Vis de fixation de la cuve
Entretien de la transmission
2. Boulon de vidange
2.
Placez le récipient de récupération du carburant
sous le boulon de vidange.
3.
Retirez le boulon de vidange du carburateur et
vidangez le carburant du réservoir de carburant
et du carburateur.
Contrôle de la pression des pneus
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Une fois par an ou avant le remisage
1.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles et laissez la commande du
moteur en position ARRÊT.
2.
Mesurez la pression des pneus des roues
motrices.
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de
la cuve du carburateur.
Important: La pression de gonflage des
pneus doit être de 117 à 138 kPa (17 à 20 psi).
3.
23
Gonflez ou dégonflez les pneus des roues
motrices jusqu'à obtenir une valeur comprise
entre 117 et 138 kPa (17 et 20 psi).
Réglage du câble de traction
Contrôle du réglage du câble de
traction
1.
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez le
réglage du câble de traction et
corrigez-le au besoin.
Une fois par an—Contrôlez le réglage du câble
de traction et corrigez-le au besoin.
Important: Si la machine ne bouge pas en marche
avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous
relâchez le levier de commande de déplacement,
réglez le câble de traction; voir Réglage du câble
de traction (page 24).
1.
2.
Désengagez le levier de déplacement.
g325108
Figure 34
Vérifiez l’écart entre le bas du support de câble
de traction et la plaque supérieure de la machine
(Figure 33).
1. Tube de réglage
2. Écrou de blocage
Remarque: Le support de câble de traction
devrait toucher la plaque supérieure.
2.
3. Dispositif de réglage de
tension du ressort
4. Ressort
Tournez le dispositif de réglage de tension du
ressort jusqu’à ce que le câble soit tendu (Figure
34) et que le bas du support touche la plaque
supérieure de la machine (Figure 35).
g326108
Figure 33
3.
Si le support de câble de traction ne touche
pas la plaque supérieure, réglez le câble; voir
Réglage du câble de traction (page 24).
g326108
Figure 35
3.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 34).
Entretien de la balayeuse
Contrôle de la goupille de
cisaillement de l'arbre de la
balayeuse
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
24
1.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et débranchez le fil
de la bougie.
3.
Contrôlez la goupille de cisaillement qui se
trouve sur l'arbre de la balayeuse, de chaque
côté du boîtier d'engrenages.
g019073
Figure 36
1. Écrou
4.
2. Goupille de cisaillement
Si la goupille de cisaillement est endommagée,
retirez-la, remplacez-la et fixez la nouvelle avec
un écrou.
g023811
Figure 37
Remplacement des segments de
brosse usés ou endommagés
Fréquence d'entretien : selon les besoins.
1. Support du balai
4. Palier d'extrémité
2. Contre-écrou
3. Rondelle
5. Boulon de carrosserie
3.
Tirez manuellement le groupe moteur en arrière
pour déposer le balai de la machine.
1.
Relevez le balai en réglant la position des roues
pivotantes
4.
Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du
boîtier d'engrenages.
2.
Des deux côtés de la machine, déposez et
conservez les boulons de carrosserie, rondelles
et contre-écrous qui fixent les paliers d'extrémité
au support du balai.
5.
Posez l’ensemble balai sur son extrémité de
sorte que la plaque de retenue d’extrémité soit
dirigée vers le haut (Figure 38).
g326889
Figure 38
25
1. Fixations
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de brosse
5. Doigts d'alignement
6.
7.
8.
Déposez et conservez les fixations de la plaque
de retenue d'extrémité (Figure 38).
Retirez le(s) segment(s) de brosse
endommagé(s).
Installez le(s) nouveau(x) segment(s) en
décalant les doigts d’alignement des anneaux
métalliques, comme montré à la Figure 38.
3.
Réglage du câble d’entraînement
du balai
Important: Si vous n'installez pas
9.
Si l’écart entre le bras d’embrayage du balai et
le châssis est de 1,5 mm (1/16 po), remettez le
couvercle de courroie; voir Pose du couvercle
de courroie (page 27)
1.
correctement les segments de brosse, vous
risquez d'endommager l'ensemble balai.
Installez le balai sur la machine.
Desserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
Important: Vérifiez que les vis de paliers
sont bien serrées avant d’utiliser le balai.
Contrôle du réglage de
l'entraînement du balai
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez le
réglage de l’entraînement du balai
et corrigez-le au besoin.
Une fois par an—Contrôlez le réglage de
l’entraînement du balai et corrigez-le au besoin.
1. Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 27).
2. Lorsque le levier de commande de la balayeuse
est désengagé, vérifiez qu'un écart de 1,5 mm
(1/16 po) existe entre le bras d'embrayage du
balai et le châssis de la machine, comme montré
à la Figure 39.
g325107
Figure 40
1. Tube de réglage
3. Dispositif de réglage de
tension du ressort
4. Ressort
2. Écrou de blocage
2.
Faites tourner le dispositif de réglage de tension
du ressort jusqu’à obtenir un écart de 1,5 mm
(1/16 po) entre le châssis et le bras d'embrayage
du balai (Figure 40 et Figure 41).
Important: Si l’écart entre le bras
d’embrayage du balai et le châssis est
trop petit ou trop grand, réglez le câble
d’entraînement du balai; voir Réglage du
câble d’entraînement du balai (page 26).
g326890
Figure 41
1. Écart de 1,5 mm (1/16 po)
3. Bras d'embrayage du balai
2. Châssis
g326890
Figure 39
1. Écart de 1,5 mm (1/16 po)
3. Bras d'embrayage du balai
2. Châssis
26
3.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 40).
4.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 27).
Contrôle de l'état des courroies
Important: Si le câble du balai est correctement
réglé mais qu'un problème subsiste, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Entretien des courroies
1.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 27).
2.
Vérifiez que les deux courroies ne sont pas
endommagées ni usées.
Dépose du couvercle de courroie
1.
Remarque: Remplacez toute courroie
Desserrez les deux vis à embase qui fixent le
couvercle de courroie à la machine (Figure 42).
endommagée ou excessivement usée; voir
Remplacement de la courroie d'entraînement du
balai (page 27) et Remplacement de la courroie
de traction (page 29).
3.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 27).
Remplacement de la courroie
d'entraînement du balai
Dépose de la courroie d'entraînement du balai
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 27).
3.
Déposez le couvercle de la machine.
Déposez les deux vis à embase qui fixent le
guide-courroie et déposez le guide du moteur
(Figure 44).
Pose du couvercle de courroie
Important: Ne tordez pas le guide-courroie
quand vous le déposez.
g325103
Figure 42
1. Vis à embase
2.
1.
2. Couvercle de courroie
Alignez les fentes du couvercle de courroie avec
les deux vis à embase (Figure 43).
g325103
Figure 43
1. Vis à embase
2. Couvercle de courroie
2.
Montez le couvercle de courroie sur la machine
(Figure 43).
3.
Serrez les vis à embase.
27
Montage de la courroie d'entraînement du
balai
Matériel fourni par le propriétaire : frein-filet moyenne
résistance
1.
Montez la rondelle sur la vis d’assemblage
(3/8 x 2 po) et appliquez une couche de frein-filet
moyenne résistance sur le filetage de la vis de
montage.
2.
Chaussez la courroie de 96 cm (37-1/4 po) dans
la gorge de la poulie du vilebrequin (Figure 45).
g326318
Figure 44
1. Guide-courroie
5. Vis d’assemblage
(⅜ x 2 po)
2. Vis à embase
6. Entretoise de poulie
3. Poulie d’entraînement du
balai
7. Courroie d'entraînement
de balai – 96 cm
(37-1/4 po)
4. Rondelle plate
4.
Déposez la vis d’assemblage (3/8 x 2 po) et la
rondelle qui fixent la poulie d’entraînement du
balai sur le vilebrequin du moteur, et déposez la
poulie (Figure 44).
g326353
Figure 45
Remarque: Au besoin, maintenez l'entretoise
de poulie entre la poulie d’entraînement du balai
et le moteur pour empêcher le vilebrequin de
tourner.
Vous n’avez pas besoin de déposer l’entretoise
de poulie du vilebrequin.
5.
Déchaussez la courroie d'entraînement de balai
de 96 cm (37-1/4 po) de la poulie de vilebrequin,
et déposez la courroie de la machine.
1. Poulie d'entraînement de
balai et courroie de 96 cm
(37-1/4 po)
4. Entretoise de poulie
2. Rondelle plate
5. Guide-courroie
3. Vis d’assemblage
(⅜ x 2 po)
6. Vis à embase
3.
Chaussez la courroie dans la gorge de la poulie
d’entraînement du balai (Figure 45).
4.
Montez la poulie d’entraînement du balai sur
l’entretoise de poulie (Figure 45).
Important: Alignez les encoches de
l’entretoise avec les fentes de la poulie.
28
5.
Fixez la poulie et l'entretoise sur le vilebrequin
(Figure 45) au moyen de la vis d’assemblage
(⅜ x 2 po).
6.
Serrez la vis d’assemblage à un couple de 42 à
52 N·m (31 à 39 pi-lb).
7.
Montez le guide-courroie sur le moteur à l’aide
des deux vis à embase (Figure 45).
8.
Serrez les vis à un couple de 23 à 29 N·m (17
à 21 pi-lb).
9.
Reposez le couvercle de courroie; voir Pose du
couvercle de courroie (page 27).
g326387
Figure 47
Remplacement de la courroie de
traction
1. Vis à embase (1/4 x ⅝ po
– desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
Dépose de la courroie de traction
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (1/4 x ⅝ po)
5. Couvercle arrière
1.
Vidangez le circuit d'alimentation; voir Vidange
du circuit d'alimentation (page 23).
2.
Déposez le couvercle de courroie; voir Dépose
du couvercle de courroie (page 27).
3.
Déposez la courroie d’entraînement du balai ;
voir Dépose de la courroie d'entraînement du
balai (page 27).
4.
Déposez l’entretoise de poulie, la demi-poulie
avant et la courroie de traction de 87,6 cm
(34-1/2 po) du vilebrequin du moteur (Figure 46).
6.
Déposez les 6 vis à embase (1/4 x 5/8 po) qui
fixent le couvercle inférieur à la machine et
déposez le couvercle (Figure 47).
7.
Glissez la courroie de traction entre la roue de
friction et la poulie de traction, et déposez la
courroie de la machine (Figure 48).
g326386
Figure 48
1. Roue de friction
2. Courroie de traction
g326388
3. Poulie de traction
Figure 46
1. Demi-poulie
4. Entretoise de vilebrequin
2. Courroie de traction de
87,6 cm (34-1/2 po)
5. Vilebrequin (moteur)
Montage de la courroie de traction
1.
3. Entretoise de poulie
5.
À l’arrière de la machine, desserrez les deux vis
à embase supérieures (1/4 x 5/8 po) qui fixent le
couvercle arrière sur la machine (Figure 47).
29
Glissez la courroie de traction entre la roue
de friction et la poulie de traction, et dans la
machine (Figure 49).
g326389
Figure 49
g326387
2.
Figure 51
3. Poulie de traction
1. Roue de friction
2. Courroie de traction
Au sommet de la machine, alignez la courroie
de traction dans la gorge de la poulie de traction
et glissez la courroie par-dessus le vilebrequin
du moteur (Figure 50).
1. Vis à embase (1/4 x ⅝ po
– desserrer)
4. Bride (plaque latérale)
2. Couvercle inférieur
3. Vis à embase (1/4 x ⅝ po)
5. Couvercle arrière
5.
Fixez le couvercle inférieur sur la machine
(Figure 51) avec les 6 vis à embase (1/4 x ⅝ po).
6.
Serrez les deux vis à embase supérieures (1/4
x 5/8 po) qui fixent le couvercle arrière sur la
machine (Figure 51).
Entretien du châssis
Contrôle du serrage des fixations
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
g326388
Figure 50
1. Demi-poulie
4. Entretoise de vilebrequin
2. Courroie de traction de
87,6 cm (34-1/2 po)
5. Vilebrequin (moteur)
3. Entretoise de poulie
3.
Posez la courroie d’entraînement du balai ; voir
Montage de la courroie d'entraînement du balai
(page 28).
4.
Au bas de la machine, alignez les trous du
couvercle inférieur avec les trous des brides des
plaques latérales gauche et droite (Figure 51).
Remarque: Assurez-vous que le couvercle
arrière chevauche le couvercle inférieur.
30
1.
Inspectez visuellement la machine pour détecter
toutes fixations desserrées ou manquantes, ou
tout autre problème éventuel.
2.
Resserrez toutes les fixations desserrées avant
d'utiliser la machine.
3.
Remplacez toute fixation manquante avant
d'utiliser la machine.
Remisage
Consignes de sécurité
concernant le remisage
2.
Retirez la bougie, ajoutez 30 ml (1 oz) d'huile
moteur dans le trou de la bougie, puis tirez le
lanceur doucement à plusieurs reprises.
3.
Remettez la bougie sans la serrer.
Préparation du châssis
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement. Laissez refroidir la
machine avant de la régler, d'en faire l'entretien,
de la nettoyer ou de la remiser.
1.
Calez le châssis afin que les poils de la brosse
ne touchent pas le sol.
Important: S'ils touchent le sol pendant une
période prolongée, les poils seront déformés
et le balai décentré.
• Les vapeurs de carburant sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous rangez la machine dans un local
où se trouve une flamme nue, les vapeurs de
carburant risquent de s'enflammer et de provoquer
une explosion.
• S’il reste du carburant dans le réservoir, ne rangez
jamais la machine dans un local contenant des
sources possibles d'inflammation, telles que des
chaudières, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir
le moteur avant de remiser la machine dans un
local fermé.
• Débrayez la balayeuse rotative quand vous
2.
Nettoyez soigneusement le balai et
assurez-vous qu'il est exempt de produits
chimiques caustiques et/ou de résidus.
3.
Nettoyez soigneusement la machine.
4.
Retouchez les surfaces écaillées avec
une peinture en vente chez votre
dépositaire-réparateur agréé. Poncez les
zones abîmées avant de les peindre et utilisez
un produit antirouille pour prévenir la corrosion.
5.
Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous
les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
6.
Couvrez la machine et remisez-la dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des
enfants. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
transportez ou remisez la machine.
Préparation de la machine
au remisage
Important: Conservez la balayeuse à
l’abri du soleil, des intempéries et des
changements de température pour éviter de
fragiliser la brosse.
Préparation du système
d'alimentation
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur au carburant frais.
2.
Ajoutez le carburant traité à la machine et faites
tourner le moteur 10 minutes.
3.
Vidangez le circuit d'alimentation; voir Vidange
du circuit d'alimentation (page 23).
Remise en service après
remisage
1.
Remarque: Ne conservez pas le carburant
traité plus de 3 mois.
Retirez la bougie et tirez sur la poignée du
lanceur pour faire tourner rapidement le moteur
et éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
2.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
Mettez la bougie en place à la main et serrez-la
à un couple de 20,4 Nm (15 pi-lb).
3.
Rebranchez le fil de la bougie.
5.
Amorcez et remettez le moteur en marche.
4.
6.
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête
de nouveau.
Effectuez les procédures d'entretien annuel qui
sont indiquées dans le Programme d'entretien
recommandé; voir Entretien (page 18).
7.
Laissez refroidir le moteur.
4.
Préparation du moteur
1.
Débranchez le fil de la bougie.
31
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Vérifiez que la commande
d'accélérateur se trouve à mi-course
entre les positions « Bas régime » et
« Haut régime », et que le starter est
à la position « Marche » si le moteur
est froid et à la position « Arrêt » si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine et la coupelle du
robinet de carburant.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, réglez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la
bougie.
4. Le robinet de carburant est encrassé.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
9. Le fil de la bougie est débranché.
Le moteur perd de la puissance.
Mesure corrective
1. Charge excessive du moteur.
1. Réduisez la vitesse de déplacement
ou réglez le balai.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le niveau d'huile est incorrect dans le
carter moteur.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Contrôlez le niveau d'huile dans le
carter moteur.
4. Nettoyez le filtre à carburant.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte.
1. Corrigez la hauteur du balai.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés à la pression correcte.
3. Vous nettoyez trop de débris à la fois.
2. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. La balayeuse est encrassée.
1. Nettoyez la balayeuse.
2. Le levier de commande de la
balayeuse n'est pas engagé.
3. La courroie d'entraînement de balai
glisse.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande de la
balayeuse.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
La machine tire à gauche ou à droite.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés à la pression correcte.
1. Gonflez les pneus des roues motrices
à la pression correcte.
La machine ne se déplace pas.
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Installez une courroie neuve.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
La balayeuse ne nettoie pas la surface.
La balayeuse ne tourne pas.
32
Problème
La machine vibre de manière anormale.
Cause possible
Mesure corrective
1. L’ensemble balai est desserré ou
endommagé.
1. Serrez les fixations, remplacez
l'ensemble balai ou contactez votre
dépositaire-réparateur agréé.
2. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Resserrez les boulons de montage du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Installez une courroie neuve.
Le balai ne s'arrête pas quand le levier de
commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement de balai
est déréglée.
1. Contrôlez le réglage de l'entraînement
du balai.
La balayeuse s'use prématurément.
1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur
correcte.
1. Corrigez la hauteur du balai.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
déplacer ou est verrouillé.
1. L'arbre hexagonal a besoin d'être
lubrifié.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
33
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu'un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance
chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés