Prexiso PLC10PG CROSS LINE LASER LEVEL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Prexiso PLC10PG CROSS LINE LASER LEVEL Manuel utilisateur | Fixfr
Il n’est possible de travailler en toute sécurité avec l’outil de mesure
que lorsque les informations de fonctionnement et de sécurité sont
lues complètement et que les instructions contenues dans ce
document sont strictement suivies. Ne jamais modifier les étiquettes
d’avertissement sur l’outil de mesure. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS. Avertissement – L’utilisation de l’équipement de
commande et d’ajustement, de l’application ou d’autres méthodes de
traitement que celles mentionnées ici peuvent vous exposer à un
rayonnement dangereux.
<1.0mW @ 510-530nm
IEC/EN 60825-1: 2014
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. Ne pas regarder le faisceau directement.
Produit laser de classe II. Allumer le faisceau laser uniquement lors
de l’utilisation de cet outil.
PLC10PG
FAISCEAU VERT LASER EN
CROIX À NIVELLEMENT
AUTOMATIQUE
2 LIMITED
YEARS
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
1
• Ne pas enlever ou abîmer les étiquettes du produit.
• Éviter l’exposition directe aux yeux. Le faisceau laser peut
aveugler des personnes.
• Ne pas utiliser l’outil près des enfants ou permettre aux enfants
d’utiliser l’outil.
• Ne pas placer l’outil dans une position qui pourrait amener une
personne à fixer son regard sur le faisceau laser, que ce soit
intentionnellement ou involontairement.
• Ne pas utiliser sur des surfaces réfléchissantes et brillantes
comme une feuille d’acier, du verre ou du métal poli, etc. La
surface brillante pourrait réfléchir le faisceau vers l’opérateur.
• Toujours éteindre l’outil laser lorsqu’il n’est pas utilisé. En
laissant l’outil allumé, il y a un plus grand risque qu’une
personne fixe son regard par accident sur le faisceau laser
• Ne pas essayer de modifier la performance de ce dispositif à
laser d’une quelconque manière. Cela peut mener à une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas essayer de réparer ou démonter l’outil de mesure à
laser. Si des personnes non qualifiées essayent de réparer ce
produit, de graves blessures peuvent avoir lieu. Toutes les
réparations requises sur ce produit laser doivent être effectuées
uniquement par du personnel qualifié.
• L’utilisation d’autres accessoires conçus pour d’autres outils à
laser peuvent causer de graves blessures.
• Ne pas faire fonctionner l’outil à l’extérieur.
2
• Ne pas placer ou conserver l’outil dans des conditions de
température extrême.
• Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif,
tel qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussière. Des étincelles peuvent surgir dans l’outil, ce qui peut
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Garder l’outil loin des stimulateurs cardiaques. L’aimant à
l’intérieur de l’outil génère un champ qui peut nuire au
fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
• Garder l’outil loin des supports d’information magnétiques et
des matériels magnétiquement sensibles. L’effet magnétique
peut conduire à des pertes irréversibles de données.
• Les mesures peuvent ne pas être exactes si elles sont
utilisées au-delà de la portée nominale de l’appareil.
• L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmentera
le danger pour les yeux.
• Toujours s’assurer que les personnes proches sont
conscientes des dangers de regarder directement l’outil de
mesure.
• Ne pas utiliser de lunettes pour laser comme protection, car
elles ne protègent pas les yeux contre le rayonnement laser.
• Toujours enlever les piles en nettoyant l’ouverture lumineuse
de la lentille du laser.
DESCRIPTION
CARACTÉRISTIQUES
Laser
Λ = 510-530 nm, laser de Classe 2,
puissance maximum du laser < 1 mW
Plage de fonctionnement
(généralement)
Précision (généralement)
65 PIEDS (20 M)*
±3/16 POUCES@32 PIEDS (±5
mm@10 m)*
± 4º
>3 heures (piles alcalines)
32 ºF à 104 ºF (0 ºC à 40 ºC)
Plage de nivellement automatique
Durée de vie estimée de la pile
Température optimale de
fonctionnement
Température de stockage
Piles
14 ºF à 140 ºF (-10 ºC à 60 ºC)
2 x 1,5V AA alcalines
B
*Important : La précision est évaluée à une distance de 10 mètres.
Dans des conditions défavorables telles que l’éclairage intérieur
extrême, les surfaces transparentes (verre, eau, par ex.), les surfaces
poreuses (matériaux d’isolation, par ex.) ou les surfaces
réfléchissantes (métal poli, verre, par ex.) ou les surfaces très
rugueuses (crépi, pierre naturelle, par ex.), la portée et la précision de
l’outil de mesure sont réduites.
3
E
C
G
A
B
C
D
E
F
G
ASSEMBLAGE
NOTE : Retirer les piles de l’outil de
mesure lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant de longues périodes. Les piles
peuvent se corroder et se décharger en
étant conservées pendant de longues
périodes.
F
PIÈCES
Lors du déballage de la boîte, ne pas jeter les matériaux d’emballage
jusqu'à ce que tout le contenu soit vérifié, à savoir :
• Outil laser en croix à nivellement automatique
• Pince
• 2 x piles alcalines AA
• Guide de démarrage rapide
Avec précaution, soulever l’outil de mesure laser compact hors de
l’emballage et le placer sur une surface stable et plane.
INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE
Des piles alcalines AA sont recommandées pour l’outil de mesure.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, appuyer sur le loquet et
l’ouvrir. Insérer les piles fournies. Respecter la polarité des piles selon la
représentation sur la plaque métallique à l’intérieur du couvercle.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que
des piles de même marque et de même
capacité.
A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMPOSANT
DÉBALLAGE
CONNAÎTRE VOTRE OUTIL LASER EN CROIX À NIVELLEMENT
AUTOMATIQUE DE 360º
Ce laser en croix à nivellement automatique de 360° est un outil très
polyvalent. Il peut être placé sur le sol, monté sur un cadre de porte,
un banc de travail, etc., en utilisant les accessoires appropriés,
comme par exemple un support mural, un trépied, etc.
• Niveaux de nivellement automatique de +4 degrés à -4 degrés avec
une précision de 5mm@10M (±3/16 IN@32 FT).
• Piles alcalines AA.
DESCRIPTION
Bouton d’allumage/de mode
Interrupteur de verrouillage / déverrouillage
Ouverture du laser
Compartiment à piles
Trou de montage fileté de 1/4"-20
Loquet du compartiment à piles
Piles AA
4
D
AA
AA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AA
FR
AA
IMPORTANT :
Lire avant l’utilisation
MISE EN SERVICE
1. POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LE LASER LASER EN CROIX
À NIVELLEMENT AUTOMATIQUE
L’interrupteur d’allumage est situé au 1
bas, à l’avant de l’outil.
a. Pour allumer le laser compact en
croix à nivellement automatique,
diriger l’interrupteur d’alimentation
vers le côté «
».
AVERTISSEMENT : Lorsque vous
allumez le laser compact en croix à
nivellement automatique, protégez
toujours vos yeux et les yeux de ceux
qui vous entourent. Ne jamais pointer le laser compact en croix à
nivellement automatique vers le visage d’une personne,
y compris sur le vôtre.
b. Pour éteindre l’outil, glisser l’interrupteur vers le côté « ».
5
2. MODES DE PROJECTION DE LIGNE DE LASER
Le laser en croix à nivellement automatique de a deux
modes de projection de laser. Pour sélectionner un mode spécifique
de projection de laser, appuyer sur le bouton
jusqu’à l’obtention
du mode de projection désiré.
Cet outil laser se règle par défaut sur le mode horizontal lorsqu’il est
allumé.
Pour choisir un mode de projection, appuyer sur le bouton de mode :
a. Appuyer sur le bouton
une fois pour sélectionner la ligne de
laser horizontale.
b. Appuyer deux fois sur le bouton
pour sélectionner la ligne de
laser verticale.
c. Appuyer trois fois sur le bouton
pour le modèle en réticule
(lignes à la fois horizontales et verticales).
3. MODES DE NIVELLEMENT
Le laser en croix à nivellement automatique de a deux modes de
nivellement : le mode de nivellement automatique et le mode de
verrouillage (manuel).
3.1 En mode de nivellement automatique, l’outil s’alignera s’il est à ±
4 ° de l’horizontale.
a. Placer le laser en croix à nivellement automatique de sur une
surface plane et lisse située à ± 4 ° de l’horizontale.
b. Appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que le mode de projection
désiré soit atteint.
C. Glisser l’interrupteur
vers le côté
. Le laser en croix à
nivellement automatique de 360° s’alignera automatiquement dans
les 4 secondes.
d. Si la surface sur laquelle le laser en croix à nivellement
automatique de 360° est placé dépasse ± 4 ° par rapport à
l’horizontale, la ligne du laser clignotera comme une alarme à une
fréquence de 5 Hz. Dans ce cas, ajuster légèrement l'angle de la
surface.
4. MODE DE VERROUILLAGE (MANUEL)
Ce mode ne peut pas être utilisé pour effectuer un nivellement
horizontal ou vertical, car les lignes de laser n’ont plus de nivellement
automatique. Dans ce mode, la lumière en haut de la machine
indique rouge.
a. Glisser l’interrupteur
vers le côté
et appuyer sur le
bouton pour
allumer 3 secondes le laser. Les lignes de laser sont
maintenant verrouillées et ne fonctionnent plus en nivellement
automatique.
b. Appuyer sur le bouton
pour changer le mode de projection du
laser.
c. Pencher le laser en croix à nivellement automatique pour projeter
une ligne droite comme référence de votre projet.
6
5. UTILISATION DE LA PINCE, DU SUPPORT MURAL OU DU
TRÉPIED
Un écrou de 1/4"-20 est situé en bas de l’outil. Monter l’outil aux
accessoires comme la pince, le support mural ou le trépied
(non inclus) en assemblant l’écrou de l’outil avec la vis de 1/4"-20 sur
les accessoires.
Avec les accessoires, l’outil peut fonctionner dans diverses
applications, ce qui rend les travaux plus faciles.
Note :
Vérifier que l’outil peut être assemblé
sur les accessoires sans dommage
ou interférence concernant les pièces
du laser en croix à nivellement
automatique de ou les
accessoires.
écrou 1/4"-20
6. APPLICATIONS
Le laser compact en croix à nivellement automatique peut être placé
sur le sol, monté sur un banc de travail / cadre de porte, etc., pour le
marquage des points et un alignement simple par la vue. Il est idéal
pour les applications suivantes :
• Images, photos ou œuvres d’art sur les murs
• Papier peint et sérigraphie
• Encadrement des portes et des fenêtres
• Installation de câblage électrique et de tuyaux
• Montage d’accessoires de mur, de prises électriques, d’interrupteurs
et d’éclairage
• Installation d’un plafond suspendu
• Peinture
• Installation d’armoires
• Pose de carrelage et de sol
MAINTENANCE
Cet outil de mesure laser compact a été conçu pour nécessiter peu
d’entretien. Cependant, afin de maintenir sa performance, vous devez
toujours suivre ces instructions simples :
• Éviter d’exposer l’outil à des chocs, des vibrations continues ou des
environnements extrêmement chauds ou froids.
• Toujours stocker l’outil à l’intérieur.
• Toujours protéger l’outil de la poussière et des liquides. Utiliser
uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. Si nécessaire,
humidifier légèrement les chiffons avec de l’alcool pur ou un peu
d’eau.
• Ne pas démonter l’outil de mesure laser compact pour éviter une
exposition dangereuse de l’utilisateur au rayonnement.
• Ne pas essayer de modifier la lentille du laser.
7
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La projection de la
ligne du laser est
faible
Les piles sont faibles.
Remplacer par de
nouvelles piles.
La ligne du laser est
peu visible.
L’outil est en dehors de la
plage nominale de
fonctionnement.
Rapprocher l’outil afin qu’il
soit dans la plage nominale
de fonctionnement.
La ligne du laser
n'est pas projetée.
Aucune pile n’est installée
ou les piles sont épuisées.
Installer de nouvelles piles.
La ligne du laser
signale une alerte.
La surface où l’outil a été
placé est irrégulière, ou
l’outil est en dehors de sa
plage de nivellement
automatique.
Placer l’outil sur des
niveaux à surface plane de
+/-4 degrés.
MISE AU REBUT
ATTENTION
Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Prendre soin de l'environnement et les acheminer aux
points de collecte prévus conformément aux réglementations
nationales ou locales. Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Éliminer le produit de manière appropriée conformément à
la réglementation nationale en vigueur dans votre pays. Respecter les
réglementations nationales et spécifiques au pays. Le
traitement spécifique au produit et la gestion des déchets
peuvent être téléchargés sur notre page d'accueil.
GARANTIE
Le Prexiso PLC10PG a une garantie de deux ans. Pour plus
d’informations à ce sujet, contactez votre revendeur Cette garantie est
annulée si le produit est utilisé à des fins commerciales. Cette garantie
n’est pas transférable et ne couvre pas les produits endommagés suite
à une mauvaise utilisation, une négligence, un accident, des altérations
ou une utilisation et entretien autres que ceux spécifiés dans le mode
d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces remplaçables qui
peuvent s’user normalement. Cette garantie exclut tous les
accessoires.
Prexiso AG
Fabrikstrasse 1
CH-8586 Erlen / Switzerland
8

Manuels associés