Innov-is VQ2400 | Brother Innov-is BQ2450 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
208 Des pages
Innov-is VQ2400 | Brother Innov-is BQ2450 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit): 882-D10
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
MARQUES DE COMMERCE
Please note that the French version of “Intel License Agreement For
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à
reference, and only the original English version is legally valid.
titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT:
IMPORTANT :
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING,
INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the
software you agree to this license. If you do not agree to
this license, do not download, install, copy or use the
software.
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER,
D’INSTALLER OU D’UTILISER.
Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation
du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si
vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas,
n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Intel License Agreement For Open Source
Computer Vision Library
Accord de licence Intel pour Open Source
Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party
copyrights are property of their respective owners.
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits
d’auteurs de tierces parties appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse
or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and
contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for
any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages (including, but not limited to,
procurement of substitute goods or services; loss of use, data,
or profits; or business interruption) however caused and on any
theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort
(including negligence or otherwise) arising in any way out of
the use of this software, even if advised of the possibility of
such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is
preliminary and subject to change at any time, without notice.
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires,
avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où
les conditions suivantes sont remplies :
• La redistribution du code source doit inclure la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la
distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utilisé
pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits
d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque
nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris et sans s’y
limiter, les garanties implicites concernant la valeur marchande
et l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas Intel ou ses
contributeurs ne peuvent être tenus responsables d’un
quelconque dommage direct, indirect, accessoire, particulier,
exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans s’y limiter,
l’acquisition de biens ou services de substitution; la perte de
jouissance, de données ou de bénéfices; ou les pertes
d’exploitation) quelles qu’en soient les causes et quel que soit
le type de responsabilité, contractuelle, sans faute ou fondée
sur un délit civil (y compris par négligence ou pour une autre
cause) résultant d'une manière ou d'une autre de l'utilisation
de ce logiciel, même si mention a été faite de la possibilité de
tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets
Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications à
n’importe quel moment, sans notification préalable.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon
d'alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous
risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
B-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, pied-de-biche, aiguille ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d'instructions
pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
B-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la
marque
, comme indiqué sur la prise.
• Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
B-3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-4
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures
d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Page B-16
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions.
Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de
la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de
points décoratifs et de caractères.
Chapitre 1 Notions élémentaires
Chapitre 2 Points de couture
de couture
courants
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
Page S-2
Page S-20
Chapitre 3 Points décoratifs / de
Chapitre 4 MY CUSTOM STITCH
caractères
(MON POINT PERSONNEL)
La variété de points augmente votre créativité
Créez des points décoratifs originaux
Page S-76
Page S-102
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Création d’un travail
Chapitre 2 Maintenance et
à la canette
dépannage
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Vous y trouverez des conseils de dépannage et d’autres
conseils, et y découvrirez comment garder votre
machine en bon état de marche.
Page A-2
Page A-14
B-5
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B-6
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
MARQUES DE COMMERCE
INTRODUCTION................................................. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 1
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ............................................................ 5
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE.............................................................. 9
Machine ................................................................................ 9
Section aiguille et pied-de-biche .......................................... 10
Touches de fonctionnement ................................................. 11
Utilisation du plateau........................................................... 11
Accessoires inclus ................................................................ 12
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines
régions ................................................................................. 13
Options................................................................................ 14
B Fonctionnement de base
Chapitre1 Préparatifs
16
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE .......................................................... 17
Réglage initial de votre machine .......................................... 18
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 20
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine ..............................................................................
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre .......
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ....................
Utilisation de la fonction de guide de couture......................
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ................
23
28
29
30
31
ENFILAGE INFÉRIEUR........................................ 32
Bobinage de la canette......................................................... 32
Réglage de la canette ........................................................... 37
Sortie du fil de la canette ..................................................... 39
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 40
Enfilage supérieur ................................................................ 40
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................... 43
Utilisation de fils se déroulant rapidement ........................... 45
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ................. 47
Retrait du pied-de-biche ...................................................... 47
Fixation du pied-de-biche .................................................... 47
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni .............. 47
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ...................... 49
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU .......... 50
À propos de l’aiguille ........................................................... 50
Combinaisons tissu/fil/aiguille .............................................. 50
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA
MACHINE .......................................................... 51
Utilisation d'un support USB................................................
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................
Utilisation d’une souris USB ................................................
Utilisation du pied à double entraînement (En option dans
certains pays ou certaines régions) .......................................
51
51
52
52
5
5
7
7
7
8
9
9
RÉGLAGES DES POINTS .................................... 10
Réglage de la largeur du point ..............................................
Réglage de la longueur du point ...........................................
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ........................
Réglage de la tension du fil ..................................................
10
10
11
12
FONCTIONS UTILES ......................................... 14
Coupure de fil automatique .................................................. 14
Utilisation de la genouillère ................................................. 15
Pivotement ........................................................................... 15
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) ............................................ 17
Positionnement aiguille - Disposition des points................... 18
Verrouillage de l'écran ......................................................... 18
Chapitre2 Points de couture courants
20
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ....................................................... 21
Sélection d’un point ............................................................. 21
Enregistrement de vos réglages de points .............................. 22
COUTURE DES POINTS .................................... 24
Points droits .........................................................................
Création de pinces ...............................................................
Création de fronces ..............................................................
Couture rabattue ..................................................................
Plis .......................................................................................
Points zigzag ........................................................................
Points zigzag élastiques ........................................................
Surfilage ...............................................................................
Quilting (courtepointe) .........................................................
Points invisibles....................................................................
Appliqué ..............................................................................
Points bordure replié ............................................................
Points feston .........................................................................
Piqué fantaisie ......................................................................
Points smock ........................................................................
Points fagot ..........................................................................
Fixation de rubans ou d'élastiques........................................
Points à l'ancienne ...............................................................
Boutonnières 1 étape............................................................
Reprisage .............................................................................
Points d'arrêt ........................................................................
Couture bouton ....................................................................
Œillet ...................................................................................
Couture directions multiples (point droit et point zigzag)......
Fixation d’une fermeture à glissière ......................................
24
28
29
29
30
31
33
33
35
45
48
49
50
50
51
52
52
53
55
58
59
61
62
63
64
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................ 67
Chapitre3 Points décoratifs /
de caractères
76
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS ............... 77
S Couture
Chapitre1 Notions élémentaires de
couture
Couture de points de renfort ...................................................
Couture de renfort automatique..............................................
Couture de lignes courbes ......................................................
Changement du sens de couture.............................................
Couture de tissus lourds .........................................................
Couture d'une fermeture velcro ..............................................
Couture de tissus légers ..........................................................
Couture de tissus élastiques ....................................................
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants ............................................................... 78
Caractères ............................................................................ 78
2
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS................... 81
COUTURE ............................................................ 3
Couture de finitions parfaites ................................................ 81
Couture simple ..................................................................... 81
Réglages .............................................................................. 82
Couture de points .................................................................. 3
B-7
TABLE DES MATIÈRES
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ....... 84
Modification de la taille ....................................................... 86
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm) ........................................................... 86
Création d’une image en miroir verticale.............................. 86
Création d’une image en miroir horizontale ......................... 86
Couture en continu d'un motif ............................................. 86
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en
point plumetis) ..................................................................... 87
Retour au début du motif...................................................... 87
Vérification de l'image ......................................................... 88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .......... 89
Avant la combinaison........................................................... 89
Combinaison de différents motifs de points .......................... 89
Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ 90
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ........................................................................... 91
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... 91
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm)........................................... 92
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 94
Précautions relatives aux données de points ......................... 94
Mémorisation de motifs de points dans la machine .............. 95
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ........ 96
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur............... 97
Récupération des motifs de points mémorisés ...................... 98
Rappel à partir d'un support USB ......................................... 99
Rappel à partir de l'ordinateur ............................................ 100
Chapitre4 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
102
CONCEPTION D'UN POINT ........................... 103
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.................... 105
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ..................................................... 110
Enregistrement de points personnels dans votre liste........... 110
Récupération de points enregistrés ..................................... 111
A Annexe
Chapitre1 Création d’un travail à la
canette
2
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE ............. 3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE... 3
Matériel nécessaire................................................................. 3
Enfilage supérieur ................................................................... 4
Préparation du fil de la canette............................................... 5
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE......... 9
Positionnement du tissu et couture ......................................... 9
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette ...... 11
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL .................... 12
DÉPANNAGE...................................................... 13
Chapitre2 Maintenance et dépannage
14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ......................... 15
Restrictions en matière d’application d’huile ........................
Précautions concernant le rangement de la machine ............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ...............................
Nettoyage du capot de la machine .......................................
Nettoyage du boîtier de la canette ........................................
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette .................................................................................
À propos du message de maintenance..................................
15
15
15
15
15
17
17
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN....................................... 18
Réglage de la luminosité de l’écran ...................................... 18
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............. 18
B-8
DÉPANNAGE ..................................................... 19
Dépannage de problèmes fréquents.....................................
Fil supérieur tendu...............................................................
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ...........................................
Tension de fil incorrecte ......................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré....
Liste des symptômes ............................................................
19
19
20
22
23
26
MESSAGES D’ERREUR ....................................... 29
SPÉCIFICATIONS............................................... 31
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE .......................................................... 32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB ........ 32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ........... 33
INDEX................................................................ 34
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement. (page B-52)
(Le pied à double entraînement est en option dans certains
pays ou certaines régions.)
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page B-32)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page B-32)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page B-40)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (page B-40)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (page B-32, B-43)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (page B-32)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page B-20)
i Haut-parleur
j Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche. (page S-15)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page S-15)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page B-47)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (page B-17)
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page S-4)
g Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la
machine. (page B-17)
h Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (page S-4)
i Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (page B-51, S-97)
j Port USB pour souris / support (USB 2.0)
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (page B-51, S-96)
Connectez la souris USB pour l’utiliser. (page B-52)
k Molette
Tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours
faire tourner la molette vers l'avant de la machine.
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (page B-11)
m Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau.
(page B-11)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
(page B-42)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page B-40)
B-9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour
boutonnières en une seule étape pour réaliser des
boutonnières. (page S-55)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-47)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(page B-47)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page B-47)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (page B-37, S-32)
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier.
(page S-26)
h Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille. (page S-26)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l'aiguille. (page B-40)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en
place. (page B-47)
B-10
a
b
c
d
e
Pour les points avec aiguille au milieu
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>
Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Touches de fonctionnement
ATTENTION
• N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se
casser et les fils de s'emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
Utilisation du plateau
a Touche « Marche/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train de
coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant des
points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche « Point
inverse ». Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de
renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous
maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au même
endroit et s’arrête automatiquement. (voir la page S-5)
Vous trouverez un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche dans le compartiment des
accessoires du plateau.
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs / de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (voir la page
S-5)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet
d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser
le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le
glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons
aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
a Espace de rangement du plateau
b Espace de rangement de pied-de-biche du
plateau
c Tiroir de rangement du pied-de-biche
Il existe également des espaces de rangement
pour les pieds-de-biche en option, comme le pied
d’alignement pour couture verticale « V ».
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
B-11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Accessoires inclus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Aiguille 2/11
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 :
Aiguille à pointe boule (dorée)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Code de la pièce
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
6
Pied pour point invisible « R »
7
Pied pour boutons « M »
130489-001
8
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
XF4873-001
X59370-051
9
Guide de pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"
X57789-251
10 Adaptateur
XF3613-001
11 Vis (petite)
XA4813-051
N°
Nom de la pièce
1
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
XF3022-001
2
Pied pour monogrammes
«N»
X53840-351
3
Pied pour faufilage « G »
XC3098-051
4
Pied pour fermetures à
glissière « I »
5
Pied pour boutonnières « A »
B-12
Continent
américain
Autres
Continent
américain
Autres
X56409-051
SA185
F057 :
XC7416-252
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
Continent
américain
Autres
12 Jeu d'aiguilles *1
X58358-051
13 Aiguille jumelée *2
X59296-151
14 Canette × 10
(l'un se trouve sur la
machine).
SA156
SFB :
XA5539-151
Code de la pièce
N°
Nom de la pièce
37 Housse
Continent
américain
VQ2400: XF4569-001
VQ2: XF4113-001
38 Sac d'accessoires
XC4487-021
39 Manuel d’instructions
Ce manuel
40 Guide de référence rapide
15 Découseur
Autres
XF6509-001
XF4967-001
16 Brosse de nettoyage
X59476-051
17 Perce-œillet
XZ5051-001
18 Tournevis (petit)
X55468-051
19 Tournevis (grand)
XC4237-021
20 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
21 Porte-bobine vertical
XC8619-052
22 Couvercle de bobine (petit)
130013-154
23 Couvercle de bobine (moyen)
×2
(l'un se trouve sur la
machine).
X55260-153
24 Couvercle de bobine (grand)
130012-054
25 Couvercle de bobine (spécial)
XA5752-121
26 Clip de canette × 10
XE3060-001
27 Feutre de bobine (sur la
machine)
X57045-051
28 Filet de bobine × 2
XA5523-050
29 Stylet
XA9940-051
30 Genouillère
XA6941-052
31 Câble USB
XD0745-051
32 Capot du compartiment à
canette avec guide-cordon
(avec un trou unique)
XE8991-101
33 Capot du compartiment à
canette (avec repère)
XF0750-101
34 Capot du compartiment à
canette (sur la machine)
XE8992-101
35 Pédale
XD0501-151 (zone UE)
XC8816-051 (autres zones)
36 Jeu de feuilles quadrillées
SA507
GS3 :
X81277-151
Mémo
• Pédale : modèle T
Cette pédale est compatible avec la
machine réf. 882-D10. La référence est
mentionnée sur la plaque signalétique de la
machine.
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de
pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à
rouler.
*1 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : aiguille a pointe boule (doree)
*2 Aiguille 2/11
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines régions
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre machine, ils sont disponibles en option.
Code de la pièce
1
5
2
6
3
4
N°
Nom de la pièce
Continent
américain
1
Pied pour point droit
2
Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre « C »
XF4737-001
3
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
XE0766-001
4
Pied à double entraînement
5
Boîtier de la canette (gris,
pour le travail à la canette)
6
Plaque d'aiguille du point droit
7
Pied à double entraînement
7
SA167
Autres
SA196
(États-Unis)
SA196C
(Canada)
F042N :
XC1973-052
DF1 :
XF4166-001
(zone UE)
DF1AP :
XF6843-001
(autres zones)
XE8298-001
XF3076-001
SA140
F033N :
XC2214-052
B-13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Brother
agréé.
1
2
Code de la pièce
3
N°
4
5
7
9
SAMFFC
(États-Unis)
SAMFFCC
(Canada)
MFFC1 :
XF4159-001
MFFC1OC :
XF4471-001
(Australie)
2
Support pour
10 porte-bobines
SA561
(États-Unis)
SA561C
(Canada)
TS5 :
XF4175-001
3
Support pour
2 porte-bobines
SA562
(États-Unis)
SA562C
(Canada)
TS6 :
XF4180-001
4
Guide de couture
SA538
SG1 :
XC8483-052
5
Pied pour couteau raseur
SA177
F054 :
XC3879-152
6
Pied pour quilting
(courtepointe) en
mouvement libre
SA129
F005N :
XC1948-052
7
Accessoire de couture
circulaire
SACIRC1
CIRC1 :
XE3527-001
8
Pied pour surpiqûres
SA191
F065 :
XF2339-001
9
Pied d’alignement pour
couture verticale « V »
SA189
F063 :
XE5224-001
10 Souris USB
11 Table large
12 Poignée de guide pour
mouvement libre
12
13
Autres
Pédale multifonction
6
11
Continent
américain
1
8
10
Nom de la pièce
13 Pied à double entraînement
ouvert
XE5334-101
SAWT6200D
(États-Unis)
SAWT6200DC
(Canada)
WT10 :
XF4184-001
SAFMGRIP
FMG2 :
XF6266-001
(zone UE)
FMG2AP :
XF6267-001
(autres zones)
SA195
F070 :
XF6096-001
Mémo
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d'impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
B-14
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 Préparatifs............................................................B-16
BFonctionnement de base
Chapitre
1
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE ................................................................ 17
Réglage initial de votre machine ...............................................18
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES .............................. 20
■ Écran de points de couture courants ........................................ 20
■ Fonction des touches ............................................................... 21
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .....23
■ Sélection de « Mode Eco » ou « Mode de prise en charge de
l’arrêt » .................................................................................... 26
■ Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation d’une
souris USB................................................................................ 26
■ Sélection de l’affichage de l’écran initial.................................. 26
■ Sélection de la langue d’affichage ............................................ 27
■ Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
support USB ............................................................................. 27
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ...........28
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ........................29
Utilisation de la fonction de guide de couture ..........................30
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ....................31
ENFILAGE INFÉRIEUR ............................................. 32
Bobinage de la canette..............................................................32
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 32
■ Utilisation du porte-bobine...................................................... 35
■ Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette ..................................................................................... 36
Réglage de la canette ................................................................37
Sortie du fil de la canette ..........................................................39
ENFILAGE SUPÉRIEUR............................................. 40
Enfilage supérieur .....................................................................40
Utilisation du mode aiguille jumelée .......................................43
Utilisation de fils se déroulant rapidement ...............................45
■ Utilisation du filet de la bobine................................................ 45
■ Utilisation du porte-bobine vertical ......................................... 46
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ....................... 47
Retrait du pied-de-biche ...........................................................47
Fixation du pied-de-biche .........................................................47
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni...................47
■ Fixation du pied à double entraînement................................... 48
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ............................ 49
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU ................ 50
À propos de l’aiguille ................................................................50
Combinaisons tissu/fil/aiguille ..................................................50
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT
DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE ......................... 51
Utilisation d'un support USB ....................................................51
Branchement de la machine sur l’ordinateur ............................51
Utilisation d’une souris USB .....................................................52
■ Sélection d’une touche............................................................. 52
■ Changement de pages .............................................................. 52
Utilisation du pied à double entraînement (En option dans certains
pays ou certaines régions).........................................................52
■ Fixation du pied à double entraînement................................... 53
■ Fixation/retrait du pied ............................................................ 54
■ Utilisation du levier de réglage du pied à double
entraînement ............................................................................54
■ Réglage de l’intensité d’entraînement du tissu du pied à double
entraînement ............................................................................54
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-17
1
Préparatifs
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
a
Branchez le cordon d’alimentation dans le
connecteur de la machine, puis branchez la
fiche dans une prise de courant.
d
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « O » pour mettre la machine
hors tension.
Mémo
• Si la machine en mode « Couture » est mise
hors tension au cours de la couture,
l’opération ne se poursuivra qu’après la
mise sous tension de la machine.
Réglage initial de votre machine
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « I » pour mettre la machine
sous tension.
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
réglez la langue ainsi que l’heure et la date sur les
paramètres correspondants locaux. Exécutez la
procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages
s’affiche automatiquement.
a
Appuyez sur
et
pour définir votre
langue locale.
a ARRET
b MARCHE
Remarque
• Lorsque la plaque d’aiguille du point droit
est installée sur la machine, l’aiguille se
déplace automatiquement au milieu.
b
Appuyez sur
Mémo
c
L’écran du message vous invitant à
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes
d’entraînement émettent un son lorsqu’elles
sont en mouvement. Ceci n’est pas signe
de dysfonctionnement.
c
La vidéo de démarrage est lue lors de la
mise sous tension de la machine. Touchez
n’importe quelle zone de l’écran pour
afficher l’écran de couture.
ATTENTION
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt
ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon
pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur
ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou
utilisez un objet pointu, vous risquez
d’endommager l’écran.
B-18
.
confirmer le réglage de l’heure/la date
s’affiche. Pour régler l’heure/la date,
appuyez sur
sur
; pour annuler, appuyez
.
→ L’écran de réglage de l’heure/la date s’affiche.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
d
Appuyez sur
ou
pour régler
B
l’heure/la date.
1
a
Préparatifs
b
c
d
a Appuyez sur l’une des touches pour afficher
l’heure sur l’écran.
b Réglez l’année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
c Sélectionnez l’affichage 24 h ou 12 h.
d Réglez l’heure actuelle.
e
Appuyez sur
pour commencer à
utiliser votre machine.
→ L’horloge commence à 0 seconde de l’heure
définie.
Remarque
• La date/l’heure définie peut être effacée si
vous ne mettez pas la machine sous tension
pendant un certain temps.
Fonctionnement de base B-19
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
ATTENTION
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de
tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous
appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran.
■ Écran de points de couture courants
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur
la touche. Lorsque la touche s’affiche en gris clair, la fonction n’est pas disponible.
a
b
g
c
N°
a
Affichage
d
h
e
f
Nom de la touche
Description
Page
Affichage du réglage Indique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position
du positionnement de d’arrêt.
l’aiguille
Positionnement
Positionnement
inférieur/aiguille simple
Positionnement
inférieur/aiguille jumelée
–
supérieur/aiguille simple
Positionnement
supérieur/aiguille
jumelée
b
Affichage du point
sélectionné
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
c
Affichage du
pied-de-biche
Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans
cet affichage avant de coudre.
B-47
d
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. L’affichage à 100 % représente
le point à une taille proche de sa taille réelle.
S-21
e
Taille d’affichage du
motif
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
S-21
S-3
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
: 1/4 du motif cousu
* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en
fonction du type de tissu et de fil utilisé.
f
Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez
point
pour passer d'un groupe de points à
S-21
l'autre.
g
B-20
Affichage du numéro
de la page
Indique d’autres pages pouvant être affichées.
–
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
Affichage
h
Nom de la touche
Touche de défilement
Description
Page
Appuyez sur
ou
pour passer d’une page à l’autre, ou touchez
n’importe quel endroit de la barre pour avancer parmi les pages de points.
–
B
1
Toutes les fonctions des touches de l’écran à cristaux liquides sont décrites dans la section « Fonction des touches » suivante.
■ Fonction des touches
a
b
c
r
q
p
o
n
d
m
h
e
f
g
i
l
N°
Affichage
Nom de la touche
k
j
Description
Page
a
Touche « Points de
couture courants »
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
S-21
b
Touche « Caractères/ Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de caractères ou de points décoratifs.
points décoratifs »
S-77
c
Touche de
verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé, les
divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent
plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
S-18
d
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode
aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris
clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
B-43
e
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
S-22
f
Touche de mémoire
de la machine
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des 3 fonctions de mémoire :
récupération, enregistrement ou réinitialisation.
S-22,
S-95,
S-97
g
Touche « SELECTEUR Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d’origine
G/D (L/R SHIFT) »
du motif de point actuellement sélectionné.
S-11
h
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous pouvez
utiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension de fil.
S-12
i
Touche d’affichage de Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge sur votre heure locale.
l’heure
B-18
Fonctionnement de base B-21
Préparatifs
*
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
j
Touche de
Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc.
remplacement du
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le
pied-de-biche/d’aiguille fonctionnement de la machine.
k
Touche d’aide de la
machine à coudre
l
Touche de mode de Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, régler le
réglage de la machine volume du bip de confirmation, modifier le motif, l’écran ou tout autre réglage
de la machine.
B-23
m
Touche de longueur
Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif
et de largeur de point sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la
longueur de point et la largeur du zigzag.
S-10
n
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné.
Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en
miroir du motif sélectionné.
S-21
o
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse
des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
S-14
p
Touche de point
inverse/de renfort
automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points inverses/de renfort
automatique.
Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera
automatiquement des points inverses ou de renfort selon le motif, au début et
à la fin de la couture.
S-5
q
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement
libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée, et les griffes
d’entraînement sont abaissées pour le quilting (courtepointe) en mouvement
libre.
S-40
r
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois
le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser l’aiguille
et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se
baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
Appuyez sur cette touche pour afficher le mode d’emploi de la machine.
• Si cette touche s’affiche sous la forme
B-47 à
B-49
B-28
S-15
, cela indique qu’il est
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que la position de l’aiguille sur la page B-24 des Réglages de
la machine est bien réglée en position basse.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au numéro de référence de la page
ci-dessus.
B-22
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille,
affichage initial, etc.).
• Appuyez sur
ou
en regard des numéros de page pour afficher un autre écran de réglages.
a
f
g
b
i
j
k
c
d
h
e
l
l
l
a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(voir la page S-39).
b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (voir la page S-82).
c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 »
pour une couture normale.) (voir la page S-17)
Si le pied à double entraînement est installé et que son rouleau est abaissé, le réglage de pression est défini sur
« 2 » et ne peut être modifié.
e Réglez avec précision l’intensité d’entraînement du pied à double entraînement (voir la page B-52).
f Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. (voir la page S-21)
g Indiquez si vous souhaitez afficher les « Points de couture courants » ou les « Points quilting (courtepointe) » en
premier sur l’écran de sélection de point lorsque « Coudre » est sélectionné.
h Vous pouvez activer ce réglage après avoir branché la pédale multifonction en option. (Ces réglages ne sont pas
utilisables si la pédale multifonction en option n’est pas fixée à la machine.)
i Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné
(voir la page S-15). Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). (voir la page
S-15)
j Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (voir la page
S-40).
k Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur
interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. (Reportez-vous aux pages S-8 et S-17.)
l Appuyez sur cette touche pour enregistrer l’image de l’écran de réglages actuel sur le support USB (voir la page
B-27).
Fonctionnement de base B-23
1
Préparatifs
Mémo
B
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
a
f
b
c
g
d
e
h
a Sélectionne la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle
soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. (voir la
page S-15)
b Détermine le fonctionnement de la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » selon les deux
séquences suivantes (voir la page S-18).
À chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » :
« ON » : lève l’aiguille, l’arrête en position presque baissée, puis la baisse
« OFF » : lève l’aiguille, puis la baisse
c Modifie la forme du curseur en cas d’utilisation d’une souris USB (voir la page B-26).
d Réglez « Capteur de fil supérieur et de canette » sur « ON » ou sur « OFF ». Si l’option est réglée sur « OFF », il est
possible d’utiliser la machine sans fil. (voir la page S-4)
ATTENTION
• Si « Capteur de fil supérieur et de canette » est réglé sur « OFF », retirez le fil supérieur. Si vous utilisez la
machine avec le fil supérieur enfilé, la machine ne peut détecter si le fil s’emmêle. Le fait de continuer à
utiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquerait de l’endommager.
e Modifie le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume
plus faible.
f Permet d’économiser la consommation de la machine en choisissant le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en
charge de l’arrêt » (voir la page B-26).
g Sélectionne l’écran initial qui s’affiche lors de la mise sous tension de la machine (voir la page B-26).
h Modifie la langue d’affichage (voir la page B-27).
B-24
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
B
a
1
b
f
a Modifie la luminosité de l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail.
b Modifie la luminosité de l’écran (voir la page A-18).
c Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur agréé pour plus de détails.)
d Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
e « No. » est le numéro interne de la machine.
f Indique la version du programme. « Logiciel version 1 » indique la version du programme de l’écran à cristaux
liquides; « Logiciel version 2 » indique la version du programme de la machine.
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site « http://support.brother.com/ » pour plus d’informations sur les mises à jour
disponibles (voir la page A-32).
Fonctionnement de base B-25
Préparatifs
c
d
e
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Sélection de « Mode Eco » ou « Mode
de prise en charge de l’arrêt »
■ Modification de la forme du curseur
en cas d’utilisation d’une souris USB
Vous pouvez économiser l’alimentation de la
machine en choisissant le mode Éco ou le mode de
prise en charge de l’arrêt.
Si vous n’utilisez pas la machine pendant une
période donnée, celle-ci active l’un de ces modes.
«Mode Eco»;
La machine passe en mode veille. Touchez l’écran
ou appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour
continuer à coudre.
L’écran de réglages permet de régler la forme du
curseur s’affichant lorsqu’une souris USB est connectée.
«Mode de prise en charge de l’arrêt»;
La machine passe en mode de faible consommation
après un certain temps. Mettez la machine hors puis
sous tension pour recommencer à coudre.
Condition
Mode Éco
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Affichez la page 4 de l’écran de réglages.
c
À l’aide des touches
et
, sélectionnez
la forme de curseur de votre choix parmi les
trois réglages disponibles (
,
et
).
Mode de prise en
charge de l’arrêt
Temps disponible
Arrêt, 1 à 120
(minutes)
Arrêt, 1 à 12 (heures)
Touche
« Marche/arrêt »
Clignote en vert
Clignote lentement
en vert
Fonction suspendue Éclairage de la
machine, écran
a
Toutes les fonctions
Après la récupération La machine commence Vous devez mettre la
par l’opération
machine hors tension.
précédente.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou sur
l’écran pour réactiver ces modes.
a
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Affichez la page 5 de l’écran de réglages.
c
Appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner le délai d’activation du mode.
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
■ Sélection de l’affichage de l’écran initial
Il est possible de modifier l’écran initial s’affichant
sur la machine.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Affichez la page 5 de l’écran de réglages.
c
Utilisez les touches
et
pour sélectionner
le réglage de l’affichage de l’écran initial.
Remarque
• Si vous mettez la machine hors tension alors que le
« Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge de
l’arrêt » est activé, patientez environ 5 secondes
avant de remettre la machine sous tension.
*
*
d
B-26
Écran d'ouverture : Lorsque la machine est mise
sous tension, l’écran de couture s’affiche lorsque
vous touchez la vidéo de démarrage.
Écran de couture : Lorsque la machine est mise sous
tension, l’écran de couture s’affiche.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Sélection de la langue d’affichage
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
Affichez la page 5 de l’écran de réglages.
c
Utilisez
et
pour sélectionner la
langue d’affichage.
Retirez le support USB, puis vérifiez l’image
enregistrée depuis un ordinateur pour toute
référence ultérieure.
Les fichiers des images de l’écran de réglages sont
enregistrés sous le nom « S##.BMP ».
* « ## » dans « S##.BMP » sera automatiquement
remplacé par un nombre entre S00 et S99.
Remarque
• Le message suivant s’affiche lorsque 100
fichiers image ont déjà été enregistrés sur le
support USB. Dans ce cas, supprimez un
fichier du support USB ou utilisez un autre
support USB.
a
a Langue d’affichage
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
■ Enregistrement d’une image de l’écran
de réglages sur un support USB
Il est possible d’enregistrer une image de l’écran de
réglages en tant que fichier BMP.
Il est possible d’enregistrer au maximum 100 images
à la fois sur un même support USB.
a
Insérez le support USB dans le port correspondant
situé sur le côté droit de la machine.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Support USB
b
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page
de l’écran de réglages, apportez les modifications
nécessaires et enregistrez l’image de l’écran.
c
Appuyez sur
.
→ Le fichier image sera enregistré sur le support USB.
Fonctionnement de base B-27
B
1
Préparatifs
b
d
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran d’aide de la machine à coudre. L’écran présenté ci-dessous
propose trois fonctions différentes.
a
b
c
a Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de
la canette, au changement du pied-de-biche et à l’utilisation de la machine (voir la page B-29).
b Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de couture courants lorsque vous n’êtes pas certain du point
à utiliser ou de son mode de couture (voir la page B-30).
c Appuyez sur cette touche pour afficher une explication relative au point sélectionné (voir la page B-31).
B-28
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation
B
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche
cinq catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
1
Préparatifs
affiche des informations sur
affiche des informations sur
les pièces principales de la machine ainsi que les touches de fonctionnement.
leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui
s’affiche lorsque vous appuyez sur
.
affiche des informations sur
le dépannage.
affiche des informations sur
l’enfilage de la machine, le changement des
pieds-de-biche, etc. Certaines des fonctions
sont décrites par les vidéos. Regardez ces
vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
Certains écrans d’enfilage individuel sont
animés.
affiche des informations sur
le nettoyage de la machine, etc.
Fonctionnement de base B-29
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Example : Affiche des informations sur
l’enfilage supérieur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
.
→ La partie inférieure de l’écran change.
d
Utilisation de la fonction de
guide de couture
La fonction de guide de couture permet de sélectionner des
motifs dans l’écran de points de couture courants.
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si
vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à
utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être
d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants
d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
→ L’écran de conseils s’affiche.
Appuyez sur
(enfilage supérieur).
c
*
Appuyez sur la touche correspondant à la
catégorie dont vous souhaitez afficher les
instructions de couture.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
→ L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine.
e
*
Lisez les instructions.
Appuyez sur
instructions.
pour visionner une vidéo des
Appuyez sur
sous la vidéo pour revenir au début.
Appuyez sur
pour mettre la lecture en pause.
Appuyez sur
pour redémarrer la lecture après la
pause. Appuyez sur
pour fermer la vidéo.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
f
B-30
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
d
Lisez les explications et sélectionnez le
point approprié.
→ L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le point
sélectionné. Suivez les instructions de couture du point.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
c
Utilisation de la fonction
d’explication des motifs
Appuyez sur
.
B
1
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation
d’un motif en particulier, sélectionnez-le et
puis sur
pour
Préparatifs
appuyez sur
afficher une explication du point sélectionné.
Remarque
• Une description s’affiche pour chaque motif
sur l’écran de points de couture courants.
Une description des catégories de points
décoratifs / de caractères est également
affichée.
• Si la touche
s’affiche en gris, la
fonction d’explication de motif n’est pas
disponible.
→ L’écran affiche les informations.
Example : Affichage d’informations sur
a
b
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Appuyez sur
.
Mémo
Appuyez sur
.
• Les réglages restent affichés, vous
permettant de régler le point avec
davantage de précision.
Fonctionnement de base B-31
ENFILAGE INFÉRIEUR
ENFILAGE INFÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Bobinage de la canette
→
Appuyez sur
→
→
→
, dans cet ordre,
Cette machine vous permet de bobiner la canette
sans désenfiler la machine. Lorsque vous utilisez le
porte-bobine principal pour coudre, vous pouvez
bobiner la canette à l’aide du porte-bobine
supplémentaire.
pour afficher la vidéo de présentation du bobinage
de la canette sur l’écran à cristaux liquides (voir la
page B-31). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’autres modèles, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez que la canette fournie ou des
canettes du même type [code de référence :
SA156, (SFB : XA5539-151)].
a Porte-bobine supplémentaire
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de pouce)
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
B-32
ENFILAGE INFÉRIEUR
c
Placez le porte-bobine supplémentaire en
position « haute ».
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
B
1
Préparatifs
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l’avant. Enfoncez au maximum
le couvercle de bobine sur le porte-bobine
afin de fixer la bobine de fil.
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille de couvercle de bobine
(grand, moyen, petit ou mini) qui se rapproche
le plus de celle de la bobine de fil. Si vous
utilisez un couvercle de bobine plus petit que
la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans
la fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 pouce)
de diamètre et de 75 mm (3 pouces) de
hauteur est insérée sur le porte-bobine,
utilisez le couvercle de bobine spécial.
a Couvercle de bobine (spécial)
b 12 mm (1/2 de pouce)
c 75 mm (3 pouces)
e
De votre main droite, tenez le fil près de la
bobine de fil. Avec la main gauche, tenez
l’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux
mains, faites passer le fil autour des
guide-fils.
a Guide-fil
Fonctionnement de base B-33
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Faites passer le fil autour du disque de
pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien
en dessous du disque.
a Disque de pré-tension
→ Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
h
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente
du guide de la base du bobineur de canette
et tirez le fil vers la droite pour le couper
avec le coupe-fil.
a Fente du guide (avec coupe-fil intégré)
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
b Disque de pré-tension
c Tirez-le autant que possible.
→ Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques
de pré-tension.
g
Enroulez 5 ou 6 fois le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le
fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous
bobinez la canette et que le fil est détendu, il
risque de s’emmêler autour de la canette et de
casser l’aiguille.
i
Positionnez la commande de bobinage de
canette vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle
soit en place (vous devez entendre un
déclic).
a Commande de bobinage de canette
Mémo
• Lorsque vous positionnez la commande de
bobinage de canette vers la gauche, la
machine passe en mode de bobinage de la
canette.
→ La fenêtre de bobinage de la canette s’affiche.
B-34
ENFILAGE INFÉRIEUR
j
Appuyez sur
.
k
Coupez le fil avec une paire de ciseaux et
retirez la canette.
B
→ Le bobinage de la canette commence
automatiquement. La canette s’immobilise lorsque
le bobinage est terminé. La commande de bobinage
de canette se remet automatiquement dans sa
position d’origine.
1
Préparatifs
Remarque
Mémo
•
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de la déboîter ou de l’enlever et
d’endommager la machine.
passe à
lors du bobinage de
la canette.
• Restez à proximité de la machine lors du
bobinage de la canette, afin de vous assurer
que le fil de canette se bobine
correctement. Si ce n’est pas le cas,
appuyez immédiatement sur
pour
arrêter le bobinage de canette.
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil
raide, comme du fil en nylon pour
courtepointe, le son émis risque d’être
différent de celui produit lors du bobinage
de fil standard. Ceci n’est pas signe de
dysfonctionnement.
ATTENTION
• Si vous n’installez pas correctement la canette,
il se peut que la tension du fil se relâche, que
l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
Mémo
• Pour modifier la vitesse de bobinage,
appuyez sur
(pour la diminuer) ou
(pour l’augmenter) dans la fenêtre de
bobinage de canette.
■ Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à
l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez
pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette
tout en cousant.
• Appuyez sur
pour minimiser la
fenêtre de bobinage de canette. Vous
pouvez alors procéder à des opérations
telles que la sélection d’un point ou le
réglage de la tension du fil, pendant le
bobinage de la canette.
• Appuyez sur
(en haut à droite de
l’écran à cristaux liquides) pour afficher à
nouveau la fenêtre de bobinage de canette.
Fonctionnement de base B-35
ENFILAGE INFÉRIEUR
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a Guide-fil
g
Faites passer le fil autour du disque de
pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien
en dessous du disque.
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
a Guide-fil
b Disque de pré-tension
h
Suivez les étapes g à k des pages B-34 à
B-35.
■ Démêlage du fil par le dessous de la
base du bobineur de canette
a
b
c
d
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
d
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
e
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil
ne passe pas correctement par le disque de
pré-tension, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
a Fil
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
a Plaque du guide-fil
B-36
ENFILAGE INFÉRIEUR
a
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur
de canette, appuyez une fois sur
pour
arrêter le bobinage de canette.
Réglage de la canette
→
Appuyez sur
→
, dans cet ordre, pour afficher
une vidéo présentant l’opération sur l’écran à cristaux
liquides (voir la page B-31). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
Coupez le fil avec des ciseaux à proximité
du disque de pré-tension.
ATTENTION
• Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,
l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil
d’être incorrecte.
a Disque de pré-tension
c
Poussez la commande de bobinage de canette vers
la droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm
(4 pouces) de l’axe.
d
Coupez le fil à proximité de la canette, et tenez
son extrémité de votre main gauche. Déroulez le
fil dans le sens des aiguilles d’une montre à
proximité de la base du bobineur de canette avec
votre main droite, comme illustré ci-dessous.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine risque de
ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou des canettes du même type
[code de référence : SA156, (SFB : XA5539-151)].
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de pouce)
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur
sur l’écran à
cristaux liquides pour verrouiller l’ensemble
des touches et des boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d’activation accidentelle de la touche
« Marche/arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en marche de la machine en
mode de couture.
a
e
Rebobinez la canette.
Remarque
• Veillez à ce que le fil passe bien par le
disque de pré-tension (page B-34).
*
Appuyez sur
pour verrouiller
l’ensemble des touches et des boutons.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le
pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
Fonctionnement de base B-37
1
Préparatifs
b
→
→
B
ENFILAGE INFÉRIEUR
b
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot
du compartiment à canette vers la droite.
e
*
Tout en maintenant légèrement la canette
en place avec la main droite, comme
illustré, guidez le fil dans la fente (a et b).
À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tirez ensuite le fil vers vous pour le couper
avec le coupe-fil (c).
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
→ Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
c
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
d
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis,
après avoir tiré fermement sur le fil autour du
taquet avec la main gauche comme illustré, tirez
doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
a Fente
b Coupe-fil (coupez le fil à l’aide du coupe-fil)
→ Le coupe-fil coupe le fil.
Veillez à ce que le fil soit correctement
inséré dans le ressort plat du boîtier de la
canette. Si ce n’est pas le cas, réinsérez le fil.
a Taquet
* Veillez à insérer la canette correctement.
ATTENTION
• Veillez à installer la canette de sorte que le fil se
déroule correctement, sinon l’aiguille risque de se
casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de
la canette est indiqué par des repères
figurant autour de ce dernier. Veillez à
enfiler le fil dans la machine comme indiqué.
B-38
1
a Ressort plat
ATTENTION
• Veillez à tenir la canette avec le doigt et dérouler
le fil correctement. Sinon, le fil risque de se
casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
d
Appuyez sur
pour verrouiller
l’ensemble des touches et des boutons.
e
Tirez doucement le fil supérieur. Une
boucle de fil sort alors de la canette par le
trou de la plaque d’aiguille.
f
Sortez le fil de la canette, puis faites-le
passer sous le pied-de-biche et tirez-le
d’environ 100 mm (environ 4 pouces) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le
fil supérieur.
pour déverrouiller
toutes les touches et tous les boutons.
Sortie du fil de la canette
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la
canette, par exemple lorsque vous cousez des
fronces, des reprises ou du quilting (courtepointe)
en mouvement libre.
Mémo
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette
après avoir enfilé le fil supérieur
(« ENFILAGE SUPÉRIEUR » page B-40).
a
*
*
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le couvercle du compartiment à
canette.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
b
g
Replacez le capot du compartiment à
canette.
h
Appuyez sur
Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur
la touche « Positionnement aiguille » pour
abaisser l’aiguille.
pour déverrouiller
toutes les touches et tous les boutons.
a Touche « Positionnement aiguille »
Fonctionnement de base B-39
B
1
Préparatifs
g
Placez le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette
(1), puis appuyez légèrement sur le côté
droit pour fermer le capot (2).
ENFILAGE SUPÉRIEUR
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
→
Appuyez sur
→
→
→
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le
pied-de-biche.
, dans cet ordre,
pour afficher une vidéo présentant l’opération sur
l’écran à cristaux liquides (voir la page B-31). Pour
effectuer cette opération, respectez les étapes
suivantes.
ATTENTION
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n’enfilez pas correctement le
fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez le pied à double entraînement,
le couteau raseur ou des accessoires non
fournis avec la machine, fixez-les à la machine
après avoir effectué l’enfilage.
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
Mémo
• La fonction d’enfilage automatique peut
être utilisée avec des aiguilles de machine à
coudre 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon
transparent et des fils d’une épaisseur de
130/20 ou supérieure avec la fonction
d’enfilage automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée.
a Levier releveur de fil
Mémo
• Cette machine est équipée d’un levier
releveur de fil, vous permettant de vous
assurer que l’enfilage supérieur est correct.
c
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
Remarque
• Si vous essayez d’enfiler automatiquement
l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque
d’être incorrect.
B-40
ENFILAGE SUPÉRIEUR
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
B
1
Préparatifs
a
b
c
d
e
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 pouce)
de diamètre et de 75 mm (3 pouces) de
hauteur est insérée sur le porte-bobine,
utilisez le couvercle de bobine spécial.
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
a Couvercle de bobine (spécial)
b 12 mm (1/2 de pouce)
c 75 mm (3 pouces)
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Plaque du guide-fil
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
Fonctionnement de base B-41
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
releveur visible dans la rainure supérieure.
a Regardez dans la rainure supérieure
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
k
Passez le fil par les disques de guide-fil
(indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le
fil passe par la rainure du guide-fil.
a Rainure du guide-fil
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le
coupe-fil, comme illustré.
a Coupe-fil
Remarque
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil
métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler
l’aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le
coupe-fil, tirez environ 80 mm (env.
3 pouces) de fil après l’avoir fait passer par
les disques de guide-fil (indiqués par un
« 7 »).
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
j
B-42
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le
pied-de-biche.
a 80 mm (env. 3 pouces) minimum
ENFILAGE SUPÉRIEUR
m
Appuyez sur la touche « Enfilage
automatique » pour que l’aiguille soit
automatiquement enfilée.
Remarque
→ Le fil passe par le chas de l’aiguille.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche
« Enfilage automatique », le pied-de-biche
est automatiquement abaissé. Une fois
l’enfilage terminé, le pied-de-biche se remet
dans la position qu’il occupait avant la
pression sur la touche « Enfilage
automatique ».
n
*
Tirez l’extrémité du fil passé par le chas de
l’aiguille avec précaution.
Si le fil passé par le chas de l’aiguille forme une boucle,
tirez doucement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.
Remarque
• Tirez doucement sur la boucle pour ne pas
casser l’aiguille.
o
Tirez environ 5 cm (env. 2 pouces) de fil,
puis passez-le sous le pied-de-biche, vers
l’arrière de la machine.
→ Levez le levier du pied-de-biche s’il est baissé.
a Environ 5 cm (env. 2 pouces)
Mémo
• Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou
que vous n’avez pas passé le fil par les
guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez
de nouveau la procédure à partir de
l’étape c.
Passez ensuite le fil par le chas de l’aiguille
après l’étape i.
Utilisation du mode aiguille jumelée
L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour
les motifs qui affichent
après leur sélection.
Avant de sélectionner un motif de point, vérifiez que
le point peut être cousu en mode aiguille jumelée
(reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67).
ATTENTION
• Il est recommandé d’utiliser l’aiguille jumelée
(code de référence X59296-151) sur cette
machine. Contactez votre revendeur agréé
pour savoir quelles aiguilles de remplacement
utiliser (taille 2,0/11 recommandée).
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la
machine est en mode aiguille simple, l’aiguille
pourrait se casser et endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
conseillé d’utiliser le pied-de-biche « J ».
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
possible que les points se tassent, selon le type
de tissu et de fil utilisé.
Utilisez le pied pour monogrammes « N » pour
coudre des points décoratifs.
• Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler la machine,
appuyez toujours sur
sur l’écran à
cristaux liquides pour verrouiller l’ensemble des
touches et des boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d’activation
accidentelle de la touche « Marche/arrêt » ou de
toute autre touche entraînant la mise en route de
la machine en mode de couture.
Fonctionnement de base B-43
B
1
Préparatifs
• Certaines aiguilles ne peuvent être enfilées
avec l’enfileur d’aiguille. Dans ce cas, au
lieu d’utiliser l’enfileur d’aiguille après avoir
fait passer le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 »), faites passer
le fil manuellement par le chas de l’aiguille,
par l’avant.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
a
Appuyez sur
pour verrouiller
e
l’ensemble des touches et des boutons et
installer l’aiguille jumelée (« REMPLACEMENT
DE L’AIGUILLE » page B-49).
b
Enfilez la machine pour la première aiguille, en
suivant la procédure d’enfilage pour aiguille
simple (« Enfilage supérieur » page B-40).
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
f
*
c
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule de l’avant. Enfoncez au
maximum le couvercle de bobine sur le
porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
Tenez le fil de la bobine des deux mains et
faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
Faites passer le fil par les guide-fils de la
barre de l’aiguille, puis enfilez
manuellement l’aiguille du côté gauche.
a Guide-fil
a Guide-fil de la barre de l'aiguille
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche « Enfilage
automatique ». Enfilez manuellement l’aiguille
jumelée de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez
la touche « Enfilage automatique », la machine
risque de s’endommager.
d
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et
mettez-le en position haute.
a Porte-bobine supplémentaire
B-44
g
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil
par l’encoche inférieure dans la plaque du
guide-fil, puis faites-le passer par l’encoche
supérieure. Tenez l’extrémité du fil de votre
main gauche, et guidez le fil par l’encoche,
dans le sens des flèches illustrées.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Poursuivez l’enfilage, mais ne faites pas passer
le fil dans le guide-fil « 6 » de la barre de
l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté droit.
l
Commencez à coudre.
Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée
B
1
Préparatifs
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
i
j
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et tous les boutons.
Sélectionnez un motif de point. (Exemple :
*
Mémo
)
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67 pour savoir
quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
→ Le point sélectionné est affiché.
Remarque
• Si la touche
est gris clair après la
sélection du point, vous ne pouvez pas
coudre le point sélectionné à l’aide de
l’aiguille jumelée.
k
Appuyez sur
pour sélectionner le
mode aiguille jumelée.
a
• Pour changer de direction lors de la couture
avec l’aiguille jumelée, sortez l’aiguille du
tissu, relevez le levier de pied-de-biche,
puis tournez le tissu.
Utilisation de fils se déroulant
rapidement
■ Utilisation du filet de la bobine
Si vous utilisez des fils monofilament en nylon
transparent, des fils métalliques ou d’autres fils
épais, placez le filet de la bobine fourni sur la
bobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils
spéciaux, vous devez enfiler l’aiguille
manuellement.
Si le filet à est trop long, pliez-le une fois pour qu’il
soit de la même taille que la bobine avant de le
mettre en place.
a Filet de la
bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
d Couvercle de
bobine
Mémo
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
→
• Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,
veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 à
2-1/2 pouces) de fil.
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la
tension du fil lors de l’utilisation du filet.
s’affiche.
ATTENTION
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine
est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se
casser et endommager la machine.
Fonctionnement de base B-45
ENFILAGE SUPÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine vertical
Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de
fil de forme irrégulière et pour la couture avec du fil
métallique.
a
Placez le porte-bobine vertical sur l’axe du
bobineur de canette.
a
b
c
d
d
c
Axe du bobineur de canette
Porte-bobine vertical
Feutre de bobine
Bobine de fil
b
a
b
Installez dans l’ordre le feutre de bobine et
la bobine, puis enfilez le fil supérieur.
Mémo
• Lorsque vous installez la bobine de fil,
placez-la de façon à ce que le fil se déroule
par l’avant de la bobine.
• Si vous utilisez du fil métallique, nous vous
recommandons d’employer une aiguille
90/14 pour machine à coudre domestique.
• Cette méthode permet d’empêcher la
torsion du fil lorsque celui-ci sort du
porte-bobine.
B-46
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
B
ATTENTION
Retrait du pied-de-biche
a
Fixation du pied-de-biche
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
ATTENTION
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. À défaut, l’aiguille risquerait
de toucher le pied-de-biche et de se casser,
vous faisant courir des risques de blessures.
a
b
Appuyez sur
pour verrouiller
l’ensemble des touches et des boutons.
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous
du support en alignant le crochet sur
l’encoche du support. Abaissez le levier du
pied-de-biche afin que le crochet
s’enclenche dans l’encoche du support.
*
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le
pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Encoche
b Broche
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
a
b
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Fixation du pied-de-biche avec
l’adaptateur fourni
Vous pouvez fixer les pieds-de-biche en option
avec l’adaptateur et la petite vis fournis. Il peut
s’agir, par exemple, du pied à double
entraînement, du pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E », du pied pour
quilting (courtepointe) en mouvement libre, etc.
La procédure suivante indique comment fixer le
pied à double entraînement.
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Fonctionnement de base B-47
1
Préparatifs
• Appuyez toujours sur
sur l’écran pour verrouiller l’ensemble des touches et des boutons avant de
changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/arrêt » ou une
autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres
pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser.
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
■ Fixation du pied à double
entraînement
e
Tournez l’une des petites vis fournies de 2
ou 3 tours à la main.
f
Fixez le levier de commande du pied à
double entraînement, de sorte que la vis du
support de l’aiguille soit placée entre la
fourche. Positionnez le talon du pied à
double entraînement sur l’adaptateur fixé
sur la barre du pied-de-biche.
Le pied à double entraînement maintient le tissu
entre le pied-de-biche et les griffes d'entraînement
pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux
contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre
(quilting (courtepointe) ou velours) ou glissants
(vinyle, cuir, cuir synthétique).
a
Suivez les étapes de la section « Retrait du
pied-de-biche » à la page précédente.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied-de-biche
c Vis du support du pied-de-biche
c
Retirez complètement la vis du
pied-de-biche de l’axe du pied-de-biche.
a
b
c
d
e
g
d
Levier de commande
Vis du support de l'aiguille
Fourche
Talon du pied à double entraînement
Adaptateur
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez
fermement la petite vis à l’aide d’un grand
tournevis.
Placez l’adaptateur sur la barre du
pied-de-biche en alignant le côté plat de
l’ouverture de l’adaptateur sur le côté plat
de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au
maximum, puis serrez fermement la vis à
l’aide d’un tournevis.
Remarque
• Si vous utilisez le pied à double
entraînement, enfilez l'aiguille manuellement
ou ne fixez le pied à double entraînement
qu'après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de la
touche « Enfilage automatique ».
B-48
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
ATTENTION
À l’aide du tournevis, dévissez légèrement
c
la vis en la faisant tourner vers l’avant de la
machine. Retirez l’aiguille.
n’appuyez pas sur
et que la touche
« Marche/arrêt » ou une autre touche est
enfoncée, la machine démarre et vous risquez
de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre
à usage domestique. Les autres aiguilles risquent
de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques
de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
Remarque
• N’exercez pas de pression sur la vis du
support de l’aiguille. Sinon, vous risquez
d’endommager l’aiguille ou la machine.
Mémo
• Pour inspecter l’aiguille correctement, placez
le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et des
côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.
d
Le côté plat de l’aiguille tourné vers l’arrière,
enfoncez la nouvelle aiguille au maximum
jusqu’à la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle)
du support. À l’aide d’un tournevis, fixez
soigneusement la vis du support d’aiguille.
a Espace parallèle
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
a Butée d’aiguille
b Trou de fixation de l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
b
*
Appuyez sur
pour verrouiller
l’ensemble des touches et des boutons.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le
pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à
visser soigneusement la vis du support de
l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est
pas entièrement insérée ou si la vis du support de
l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille
risque de se casser et d’endommager la machine.
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de
la plaque d’aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.
1
Préparatifs
• Appuyez toujours sur
sur l’écran
pour verrouiller l’ensemble des touches et des
boutons avant de changer l’aiguille. Si vous
B
e
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
Fonctionnement de base B-49
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU
À propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les
meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
•
•
•
•
Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus.
Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/Application
Fil
Type
Tissus moyens
Drap fin
Fil coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle, gabardine Fil de soie
Tissus fins
Tissus lourds
Linon
Fil coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
Challis, satin
Fil de soie
Toile de jean
Fil coton
Taille de l’aiguille
Taille
60 - 90
75/11 - 90/14
50
60 - 90
65/9 - 75/11
50
30
90/14 - 100/16
50
Tissu élastique
Velours côtelé
Fil synthétique
Tweed
Fil de soie
50 - 60
Jersey
Fil pour tricots
50 - 60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
Fil coton
50 - 90
65/9 - 90/14
Tricot
Tissus s’effilochant facilement
Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture de renfort
Fil synthétique
Fil de soie
50
30
100/16
50 - 60
90/14 - 100/16
Remarque
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. Sinon, la machine risquerait de ne plus fonctionner correctement.
Mémo
• Pour le fil en nylon monofilament transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 ou 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison
inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à
75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture
soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.
B-50
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
Utilisation d'un support USB
Il est possible de brancher la machine à coudre sur
votre ordinateur au moyen du câble USB fourni.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Support USB
Mémo
• Certains supports USB d’utilisation
courante risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez
l’orientation du connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d’instructions de l’équipement
correspondant.
Fonctionnement de base B-51
1
Préparatifs
Branchement de la machine sur
l’ordinateur
B
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
■ Changement de pages
Utilisation d’une souris USB
Une fois branchée sur la machine à coudre, la
souris USB permet d’effectuer un certain nombre
d’opérations à l’écran.
Remarque
• Si vous utilisez une souris autre que la
souris USB facultative, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas comme décrit dans le
présent manuel d’instructions.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Souris USB
Remarque
• N’effectuez pas une opération au moyen de
la souris tout en touchant l’écran avec votre
doigt ou avec le stylet fourni.
• Il est possible de connecter ou de déconnecter
la souris USB à n’importe quel moment.
• Vous ne pouvez utiliser que le bouton
gauche de la souris et sa roulette pour
effectuer des opérations. Aucun autre
bouton ne peut être utilisé.
Actionnez la roulette de la souris pour passer d’un
onglet à l’autre des écrans de sélection des motifs.
Mémo
• En cas d’affichage de numéros de page et
d’une barre de défilement verticale pour les
pages supplémentaires, actionnez la
roulette de la souris ou cliquez avec le
bouton gauche de la souris en positionnant
le curseur sur
/
ou
/
pour
afficher la page précédente ou suivante.
Utilisation du pied à double
entraînement (En option dans
certains pays ou certaines
régions)
Le pied à double entraînement vous permet de
mieux contrôler l’entraînement des tissus difficiles
à coudre, qui glissent facilement (quilting
(courtepointe)) ou qui ont tendance à adhérer au
bas du pied-de-biche (vinyle, cuir, cuir
synthétique).
Remarque
■ Sélection d’une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s’affiche à
l’écran. Déplacez la souris pour positionner le
pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec
le bouton gauche de la souris.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Mémo
Mémo
• Lorsque vous sélectionnez les points à
utiliser avec le pied à double entraînement,
seuls ceux pouvant être utilisés seront
activés sur l’écran.
• Lorsque vous cousez des tissus qui collent
facilement, pour une meilleure finition,
faufilez le début de la couture.
• Il est inutile de double-cliquer.
a
a Pointeur
B-52
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
■ Fixation du pied à double
entraînement
e
À l’aide du tournevis livré avec la machine,
dévissez la vis du support du pied-de-biche
et retirez-le.
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille.
B
1
Préparatifs
b
Appuyez sur
pour verrouiller
l'ensemble des touches et des boutons.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont
verrouillées.
a
b
c
→
f
Tournevis
Support du pied-de-biche
Vis du support du pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche.
Positionnez le pied à double entraînement
sur la barre du pied-de-biche en alignant
son encoche par rapport à la grosse vis.
Vue latérale
ATTENTION
• Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur
sur l’écran pour
verrouiller l’ensemble des touches et des
boutons. Vous risquez d’appuyer
accidentellement sur la touche
« Marche/arrêt » et de vous blesser.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le
support du pied-de-biche et retirez le
pied-de-biche.
g
Maintenez en place le pied à double
entraînement de la main droite, puis serrez
fermement la grosse vis à l’aide du
tournevis fourni.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la
vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
→ Retirez le pied-de-biche de son support.
Fonctionnement de base B-53
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
h
Reliez le connecteur du pied à double entraînement
à la prise à l’arrière de votre machine.
■ Utilisation du levier de réglage du
pied à double entraînement
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position haute, le rouleau noir du pied à double
entraînement n’est pas actionné.
i
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
→ Toutes les touches et tous les boutons de commande
se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position basse, le rouleau noir du pied à double
entraînement est actionné.
■ Fixation/retrait du pied
Si vous appuyez sur la partie avant du pied à double
entraînement, celle-ci peut s’en détacher.
Remarque
• Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
a Broches
b Encoches
Fixez le pied en alignant les broches sur les
encoches et enclenchez-le.
■ Réglage de l’intensité
d’entraînement du tissu du pied à
double entraînement
Le mécanisme à double entraînement tire le tissu
supérieur en fonction de la longueur de point définie.
Avec des tissus difficiles, réglez avec précision la
longueur définie, en changeant le réglage du pied à
double entraînement dans l’écran de réglages.
Remarque
• Par défaut, certaines touches mentionnées
dans les procédures suivantes apparaissent
en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour
activer les touches pour la spécification des
paramètres, fixez le pied à double
entraînement à la machine. Les touches
sont activées une fois le pied à double
entraînement détecté.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
B-54
Affichez la page 1 de l’écran de réglages.
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
c
Utilisez
ou
pour augmenter ou
B
diminuer l’entraînement du tissu supérieur.
*
*
1
appuyez sur
pour augmenter la quantité
entraînée pour le tissu supérieur.
Si la quantité de tissu supérieur entraînée est trop
grande (il est alors plus court que le tissu inférieur),
Préparatifs
*
Sélectionnez « 00 » pour la plupart des opérations
de couture.
Si la quantité de tissu supérieur entraînée est trop
petite (il est alors plus long que le tissu inférieur),
appuyez sur
pour augmenter la quantité
entraînée pour le tissu supérieur.
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Fonctionnement de base B-55
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
B-56
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
laborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la
couture de motifs de points décoratifs et de caractères.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de
la région.
Chapitre1 Notions élémentaires de couture ........................... S-2
Chapitre2 Points de couture courants .................................. S-20
Chapitre3 Points décoratifs / de caractères .......................... S-76
Chapitre4 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)...... S-102
S Couture
Chapitre
1
Notions élémentaires de
couture
COUTURE.................................................................. 3
Couture de points .......................................................................3
■ Utilisation de la pédale .............................................................. 4
Couture de points de renfort ......................................................5
Couture de renfort automatique ................................................5
Couture de lignes courbes ..........................................................7
Changement du sens de couture ................................................7
■ Couture d'un rabat de 0,5 cm maximum.................................... 7
Couture de tissus lourds..............................................................7
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .................... 8
■ Si le tissu n'avance pas ............................................................... 8
Couture d'une fermeture velcro..................................................8
Couture de tissus légers .............................................................9
Couture de tissus élastiques ........................................................9
RÉGLAGES DES POINTS .......................................... 10
Réglage de la largeur du point ..................................................10
Réglage de la longueur du point ..............................................10
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ............................11
Réglage de la tension du fil ......................................................12
■ Tension de fil correcte ........................................................... 12
■ Le fil supérieur est trop tendu .................................................. 12
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu ....................................... 13
FONCTIONS UTILES ............................................... 14
Coupure de fil automatique ......................................................14
Utilisation de la genouillère ......................................................15
Pivotement................................................................................15
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) .................................................17
Positionnement aiguille - Disposition des points.......................18
Verrouillage de l'écran ............................................................18
COUTURE
COUTURE
S
ATTENTION
Couture de points
a
d
Mettez la machine sous tension et affichez
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez
le tissu et le fil de votre main gauche, et
tournez la molette pour amener l'aiguille à
sa position de départ.
les points courants, puis appuyez sur le
bouton « Positionnement aiguille » pour
relever l’aiguille.
b
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• N'appuyez sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche « J » que si le tissu n'avance
pas ou lors de coutures épaisses (voir la
page S-8). Il n'est normalement pas
nécessaire d'appuyer sur le bouton noir
pour coudre.
e
→ Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux
liquides.
c
Fixez le pied-de-biche (« CHANGEMENT
DU PIED-DE-BICHE » dans
« Fonctionnement de base »).
*
f
*
Abaissez le pied-de-biche.
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la
canette.
Modifiez la vitesse de couture à l'aide du
curseur de contrôle de vitesse.
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n'utilisez pas le bon modèle de
pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher,
de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à Page S-67 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
Couture S-3
Notions élémentaires de couture
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche.
Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
1
COUTURE
g
*
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
h
Remarque
• Pour couper du fil plus épais que le n° 30,
du fil monofilament en nylon ou d'autres fils
de type particulier, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté de la machine.
Appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt » pour arrêter de coudre.
j
Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
Mémo
• Cette machine est équipée d’un capteur de
fil de canette qui vous avertit lorsque la
canette est presque vide. Lorsqu'elle est
presque vide, la machine s'arrête
automatiquement. Toutefois, si vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt »,
vous pouvez encore coudre quelques
points. Lorsque l’avertissement s’affiche,
réenfilez immédiatement la machine.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l'aide de la pédale.
i
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
couper les fils supérieur et inférieur.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s'accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
→ L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
lorsque aucun tissu n'est défini dans la
machine ou lorsque la machine fonctionne. Le
fil risque de s'emmêler et d'endommager la
machine.
S-4
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
(Pour la machine à broder et à coudre
uniquement)
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale
pendant la broderie.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour
les points de couture courants et décoratifs
si vous fixez l'unité de broderie.
COUTURE
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de
la machine.
Si le point de renfort automatique est sélectionné à
l'écran, la machine exécute des points inverses (ou
de renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Appuyez
sur la touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » pour coudre automatiquement des points
inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif sélectionné.
(Reportez-vous au tableau de la section « Couture
de renfort automatique » page S-5.)
• La vitesse réglée à l'aide de la commande
de vitesse de couture correspond à la
vitesse maximale de la pédale.
c
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche « Point
de renfort » alors que vous cousez un motif
de points décoratifs / de caractères, vous
pouvez terminer la couture par un point
complet plutôt que par un demi-point.
• Le voyant vert à droite de la touche « Point
de renfort » s’allume pendant que vous
cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est
arrêtée.
Pour arrêter la machine, relâchez la
pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/renfort sont
nécessaires au début et à la fin du travail de
couture. Vous pouvez utiliser la touche Point
inverse pour coudre des points inverses/renfort.
Si vous maintenez la touche « Point de renfort »
enfoncée, la machine coud à ce stade 3 à 5 points
de renfort, puis s’arrête.
Couture de renfort automatique
Après la sélection d'un motif de point, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement
des points de renfort (ou des points inverses, selon
le motif de point) au début et à la fin de la couture.
a
1
Notions élémentaires de couture
a Pédale
b Prise de la pédale
b
S
Sélectionnez un motif de point.
a Touche « Point inverse »
b Touche « Point de renfort »
Couture S-5
COUTURE
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
fonction de points de renfort automatique.
d
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort ».
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de
renfort automatique, appuyez de nouveau
sur
→ La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d'arrêt,
nécessitent des points de renfort au début
de la couture. Si vous sélectionnez un de
ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche
est représentée à l'écran par
le point est sélectionné.)
c
représentée à l'écran par
Touche « Point
inverse »
renfort »
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
« Point inverse »
enfoncée.
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche « Point de
renfort » enfoncée.
+
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
« Point inverse »
enfoncée.
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche « Point de
renfort » enfoncée.
+
La machine coud des
points inverses au
début et à la fin du
travail de couture.
La machine coud des
points inverses au
début du travail de
couture et des points
de renfort à la fin.
+
La machine coud des
points de renfort au
début du travail de
couture et des points
inverses à la fin.
La machine coud des
points de renfort au
début et à la fin du
travail de couture.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
S-6
Touche « Point de
+
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, appuyez de
nouveau dessus pour continuer à coudre.
La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
.
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif sélectionné. Consultez
le tableau suivant pour plus de détails sur
l’opération effectuée à la pression de la touche.
lorsque
Mémo
, de sorte que la touche soit
COUTURE
Touche « Point
inverse »
Touche « Point de
renfort »
La machine
commence à coudre
au début du travail de
couture, puis termine
le motif et coud des
points de renfort à la
fin du travail de
couture.
+
La machine coud des
points de renfort au
début du travail de
couture, puis lorsque
vous maintenez la
touche « Point
inverse » enfoncée.
La machine coud des
points de renfort au
début du travail de
couture, puis termine
le motif et coud des
points de renfort à la
fin du travail de
couture.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord
du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Faufilez le coin avant de coudre, puis, après avoir
changé de sens de couture au coin, tirez le fil de
faufilage vers l'arrière en cousant.
a 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coudre des tissus d'une
épaisseur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4 de pouce).
Si l'épaisseur d'une couture vous force à coudre
de façon penchée, guidez le tissu à la main et
cousez en direction de la pente descendante.
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu
et appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.
Utilisez l'aiguille comme un pivot et faites tourner
le tissu afin de coudre dans un autre sens.
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et
commencez à coudre.
ATTENTION
• N’insérez pas en forçant de tissus de plus de
6 mm (env. 1/4 de pouce) d’épaisseur dans la
machine à coudre. Vous risqueriez de casser
l'aiguille et de vous blesser.
• Les tissus épais nécessitent des aiguilles de
taille supérieure (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » dans « Fonctionnement de
base »).
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque
l'on change de sens de couture. Lorsque la
machine s'arrête en coin de tissu, l'aiguille reste
plantée dans le tissu, et le pied-de-biche se lève
automatiquement, permettant de tourner
facilement le tissu (« Pivotement » page S-15).
Couture S-7
S
1
Notions élémentaires de couture
+
La machine
commence à coudre.
Ensuite, elle coud des
points de renfort si
vous maintenez la
touche « Point
inverse » enfoncée.
■ Couture d'un rabat de 0,5 cm
maximum
COUTURE
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le
pied-de-biche
c
Relâchez le bouton noir.
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et
que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs
épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le
pied-de-biche, utilisez le levier correspondant pour
le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant
pouvoir passer sous le pied-de-biche.
→ Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Mémo
Mémo
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier du
pied-de-biche une fois que le pied-de-biche
a été relevé à l'aide de la touche « Releveur
du pied-de-biche ».
• Une fois l'endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
• Lorsque « Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » (pression
automatique du pied-de-biche) est réglé sur
« ON » sur l’écran de réglages de la
machine, le capteur interne détecte
automatiquement l’épaisseur du tissu,
permettant au tissu d’avancer librement,
pour une couture optimale. (voir la page
S-17 pour de plus amples détails.)
Couture d'une fermeture velcro
■ Si le tissu n'avance pas
Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudre
ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur
le bouton noir à gauche du pied-de-biche « J ».
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche
du pied-de-biche « J » enfoncé, appuyez sur
la touche « Releveur du pied-de-biche »
pour abaisser le pied-de-biche.
ATTENTION
• Ne tentez pas de coudre des fermetures velcro
adhésives. L'adhésion de colle sur l'aiguille ou
sur la course du crochet de bobine risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11) : cette dernière
risquerait de se tordre ou de se casser.
Remarque
• Avant de commencer la couture, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture
velcro en tournant la molette, et abaissez l'aiguille
sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez le
bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne se plante pas dans la fermeture velcro,
remplacez-la par une aiguille pour tissu lourd
(« Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans
« Fonctionnement de base »).
a Bord de la fermeture velcro
S-8
COUTURE
Couture de tissus légers
S
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous
les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une
fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier ou le renfort de broderie.
1
Notions élémentaires de couture
a Papier fin
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de
tissu, puis cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant
du fil pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche (« Utilisation de
la touche de mode de réglage de la
machine » dans « Fonctionnement de
base »).
a Point faufilage
Couture S-9
RÉGLAGES DES POINTS
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du
point, « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) », ainsi que la tension du fil supérieur qui conviennent. Toutefois,
vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés (reportez-vous à la section
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » page S-67).
• Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (« Enregistrement de vos réglages de points » page S-22), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du
motif à points zigzag.
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la largeur du motif à points
zigzag.
Mémo
• Pour une autre méthode sur la modification
de la largeur du point à l'aide de la
commande de vitesse, voir la page S-39.
Exemple :
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du
motif à points zigzag.
→ La valeur affichée augmente.
Mémo
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
Remarque
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre), et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si l'aiguille touche le
pied-de-biche, elle risque de se tordre ou
de se casser.
Réglage de la longueur du point
→ La valeur affichée diminue.
S-10
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier
la longueur du motif de point.
RÉGLAGES DES POINTS
Exemple :
Appuyez sur
pour raccourcir la longueur du point.
Réglage de « SELECTEUR G/D
(L/R SHIFT) »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la disposition du motif à points
zigzag vers la gauche ou vers la droite.
→ La valeur affichée diminue.
Appuyez sur
Appuyez sur
pour décaler le motif vers la gauche.
pour allonger le point.
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins.
→ La valeur affichée augmente.
Appuyez sur
pour décaler le motif vers la
droite du positionnement de l’aiguille à gauche.
Mémo
• Appuyez sur
pour contrôler les
modifications apportées au point.
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
ATTENTION
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguille
risque de casser et de vous blesser.
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus.
Mémo
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
Remarque
• Une fois « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) »
réglé, tournez lentement la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre), et vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
tordre ou de se casser.
Couture S-11
1
Notions élémentaires de couture
Exemple :
S
RÉGLAGES DES POINTS
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la
tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer
les modifications nécessaires.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu,
le fil supérieur est trop tendu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
la section « Réglage de la canette » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil de la canette.
■ Tension de fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser
près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être
visible depuis l'endroit du
tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
a
b
c
d
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu
Appuyez sur
a
b
c
d
S-12
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
pour desserrer le fil supérieur.
Mémo
• Une fois la couture terminée, retirez le capot
du compartiment à canette, et assurez-vous
que le fil se présente comme illustré
ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, le fil n'est
pas correctement inséré dans le ressort de
réglage de tension du boîtier de la canette.
Réenfilez correctement le fil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la canette » dans
« Fonctionnement de base ».
RÉGLAGES DES POINTS
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu,
il est trop lâche.
S
1
Remarque
a
b
c
d
Notions élémentaires de couture
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu
Appuyez sur
pour tendre le fil supérieur.
Mémo
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
Couture S-13
FONCTIONS UTILES
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
c
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
Après avoir sélectionné un motif de point, activez
la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre; la machine coud automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le
motif de point) au début et à la fin de la couture,
puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture de
boutonnières ou de points d'arrêt.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
fonction de coupure de fil automatique.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, appuyez à nouveau
dessus pour continuer à coudre. Les points
inverses/de renfort du début ne seront pas
refaits.
d
→ La touche est représentée par
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort ».
à l’écran.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis coupe le fil.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
, de sorte que la touche soit
représentée à l'écran par
S-14
.
FONCTIONS UTILES
Utilisation de la genouillère
À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
barre de genouillère vers la droite à l'aide
de votre genou. Pour abaisser le
pied-de-biche, laissez revenir la genouillère.
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la fente pour genouillère située
à l’avant de la machine. Insérez la barre de
genouillère jusqu'à sa butée.
ATTENTION
ATTENTION
• Ne modifiez la position de la poignée de
genouillère que si la genouillère n’est pas
installée sur la machine. Dans le cas contraire,
le pied-de-biche se relèvera et la genouillère
risquerait d’endommager la fente d’installation
située à l’avant de la machine.
Remarque
• Si la barre de genouillère n'est pas
enfoncée au maximum dans la fente
d'installation, elle risque de se détacher
pendant la couture.
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la
couture. Si vous repoussez la genouillère
pendant que la machine fonctionne, l'aiguille
risque de casser ou la tension du fil de
diminuer.
Mémo
• Lorsque le pied-de-biche est relevé,
déplacez la genouillère vers l’extrême
droite, puis relâchez-la pour remettre le
pied-de-biche en position abaissée.
Pivotement
Si le réglage de pivotement est sélectionné, la
machine s'arrête, l'aiguille abaissée (dans le tissu),
et le pied-de-biche se relève automatiquement à
une hauteur appropriée lorsque la touche
« Marche/arrêt » est enfoncée. Si la touche
« Marche/arrêt » est de nouveau enfoncée, le
pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle
évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le
tissu.
ATTENTION
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres
éléments près de l'aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
Couture S-15
S
1
Notions élémentaires de couture
a
b
FONCTIONS UTILES
Mémo
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la hauteur du pied-de-biche,
une fois la couture arrêtée, peut être
modifiée en fonction du type du tissu
cousu. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pivotement » dans l’écran de
réglages. Appuyez sur
ou
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de pivotement.
pour
sélectionner l'une des trois hauteurs
(3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever
davantage le pied-de-biche, augmentez le
réglage. (3,2 mm est la valeur par défaut.)
Remarque
• Dans l’écran de réglages, « Positionnement
aiguille - HAUT/BAS » doit être réglé sur la
position inférieure
pour pouvoir
utiliser la fonction de pivotement. Si
« Positionnement aiguille - HAUT/BAS » est
réglé sur la position haute,
s’affiche
en gris clair et il est impossible de l’utiliser.
• La fonction de pivotement ne peut être
utilisée qu'avec des points pour lesquels le
pied-de-biche J ou N est indiqué dans
l'angle supérieur gauche de l'écran. Si un
→ La touche est représentée par
c
à l'écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche,
l'aiguille au point de départ de la couture,
puis appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ». La machine commence à
coudre.
autre point est sélectionné,
s'affiche
en gris clair et n'est pas disponible.
• Utilisez le bouton « Releveur du
pied-de-biche » pour vous assurer que le
pied-de-biche est abaissé, puis appuyez
sur la touche « Marche/arrêt » pour coudre.
• Si le réglage de pivotement est sélectionné,
les touches
et
en regard de
« Hauteur du pied-de-biche » dans l’écran
de réglages ne sont pas disponibles et il est
impossible de modifier le réglage.
S-16
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, et appuyez de
nouveau dessus pour la reprendre, la
machine n'effectue pas les points inverses
(ou de renfort).
FONCTIONS UTILES
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter la machine à l'endroit où le
sens de la couture change.
e
L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée
et la pression du pied-de-biche est
automatiquement réglée via un capteur interne
pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être
entraîné librement. Le système de capteur de tissu
fonctionne en continu pendant la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture sur des bords
épais (voir la page S-8) ou de la courtepointe (voir
la page S-35).
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la
touche « Marche/arrêt ».
→ Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture continue.
a
Appuyez sur
pour afficher
« Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » dans l’écran de
réglages.
b
Réglez « Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » sur « ON ».
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Couture S-17
S
1
Notions élémentaires de couture
→ La machine s'arrête, l'aiguille dans le tissu, et le
pied-de-biche se relève.
Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche)
FONCTIONS UTILES
Positionnement aiguille Disposition des points
Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition
des points » est activé, l’aiguille s’abaisse
partiellement pour disposer le point avec
précision. Appuyez ensuite sur la touche
« Positionnement aiguille » pour abaisser
complètement l’aiguille. Chaque pression sur la
touche « Positionnement aiguille » fait passer
l'aiguille sur l'emplacement suivant. Lorsque
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » est désactivé, chaque pression sur la
touche « Positionnement aiguille » lève puis
abaisse l’aiguille.
a Mode de pointage de l’aiguille « ON »
b Mode de pointage de l’aiguille « OFF »
Verrouillage de l'écran
Si vous verrouillez l'écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent
plus être modifiés. Ceci permet d'éviter tout
changement accidentel des réglages de l'écran ou
l'arrêt de la machine pendant la couture de grands
morceaux de tissus ou la réalisation de grands
projets. Vous pouvez verrouiller l'écran pendant
l'utilisation des points de couture courants et de
points de caractères décoratifs.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme
la longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur
pour verrouiller les
réglages.
→ La touche est représentée par
*
Lorsque l'aiguille est presque baissée par pression
sur la touche « Positionnement aiguille », les griffes
d'entraînement s'abaissent. Il est alors possible de
tourner le tissu pour ajuster avec précision le point
de chute de l'aiguille.
à l'écran.
d
Effectuez la couture.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur
réglages.
pour déverrouiller les
ATTENTION
• Si l'écran est verrouillé (
en appuyant sur
a
Appuyez sur
pour afficher
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » dans l’écran de réglages.
b
Réglez « Positionnement aiguille Disposition des points » sur « ON » ou
« OFF ».
c
Appuyez sur
S-18
pour revenir à l'écran initial.
), déverrouillez-le
. Tant que l'écran est
verrouillé, aucune autre touche ne
fonctionnera.
• Les réglages sont déverrouillés lorsque vous
mettez la machine hors puis sous tension.
FONCTIONS UTILES
1
S
Notions élémentaires de couture
Couture S-19
S Couture
Chapitre
2
Points de couture courants
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ............................................................. 21
Sélection d’un point..................................................................21
■ Utilisation de la touche d'image en miroir .............................. 21
■ Utilisation de la touche d'image............................................... 22
Enregistrement de vos réglages de points .................................22
■ Enregistrement de réglages....................................................... 22
■ Récupération des réglages mémorisés ...................................... 23
COUTURE DES POINTS .......................................... 24
Points à l'ancienne .................................................................. 53
■ Couture ourlet (1).....................................................................53
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)] ...................................54
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)] ...................................54
Boutonnières 1 étape .............................................................. 55
■ Couture de tissus élastiques .....................................................57
■ Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque
du support de bouton ..............................................................58
Reprisage.................................................................................. 58
Points d'arrêt ........................................................................... 59
■ Points d'arrêt sur des tissus épais..............................................61
Points droits..............................................................................24
Couture bouton ....................................................................... 61
■ Modification de la position de l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement) ........................................... 25
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou du
capot du compartiment à canette (avec repère)....................... 26
■ Utilisation de la plaque d'aiguille du point droit et du pied pour
point droit ................................................................................ 26
■ Point faufilage .......................................................................... 28
■ Fixation de boutons à 4 trous....................................................62
■ Ajout d'un talon sur le bouton .................................................62
Création de pinces ....................................................................28
Création de fronces...................................................................29
Couture rabattue ......................................................................29
Plis ............................................................................................30
Points zigzag ............................................................................31
■
■
■
■
■
Surfilage (à l'aide d'un point zigzag) ....................................... 31
Appliqué (à l'aide d'un point zigzag) ....................................... 31
Patchwork (pour piqué fantaisie) ............................................ 32
Couture de lignes courbes (à l'aide d'un point zigzag) ............ 32
Capot du compartiment à canette avec guide-cordon
(à l'aide d'un point zigzag)....................................................... 32
Points zigzag élastiques ...........................................................33
■ Fixation passepoil .................................................................... 33
■ Surfilage .................................................................................. 33
Surfilage ...................................................................................33
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « G » ................................. 33
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « J » .................................. 34
Quilting (courtepointe).............................................................35
■ Assemblage ............................................................................. 36
■ Assemblage à l'aide du guide de pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" (en option avec certains modèles)............. 37
■ Appliqué ................................................................................. 38
■ Quilting (courtepointe) ............................................................ 38
■ Quilting (courtepointe) avec points plumetis .......................... 39
■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre............................ 40
■ Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied pour
quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
(en option avec certains modèles)............................................ 43
Points invisibles .......................................................................45
■ Si l'aiguille coud une partie trop importante du pli de
l'ourlet ..................................................................................... 47
■ Si l'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet.................................. 47
Appliqué ..................................................................................48
■ Courbes d'appliqué marquées ................................................. 48
■ Coins d'appliqué ...................................................................... 49
Points bordure replié ...............................................................49
Points feston ............................................................................50
Piqué fantaisie...........................................................................50
Points smock ............................................................................51
Points fagot ..............................................................................52
Fixation de rubans ou d'élastiques ...........................................52
Œillet ...................................................................................... 62
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ....... 63
Fixation d’une fermeture à glissière ........................................ 64
■ Fermeture à glissière centrée ...................................................64
■ Fixation d'une fermeture à glissière sur le côté ........................65
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS...................... 67
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d'image en
miroir
Sélection d’un point
a
Mettez la machine sous tension et affichez
Si
les points courants.
point, vous pouvez effectuer une image en miroir du
point.
→ « 1-01 Point droit (Gauche) » ou « 1-03 Point droit
(Milieu) » est sélectionné, en fonction du réglage
choisi sur l’écran de réglages.
b
Utilisez
pour
sélectionner la catégorie de votre choix.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
est allumé lorsque vous sélectionnez un
Remarque
• Si
est gris clair lorsque vous
sélectionnez un point, vous ne pouvez pas
créer une image en miroir horizontale du
point sélectionné, en raison du type de
point ou du type de pied-de-biche
recommandé (également valable pour les
boutonnières, la couture directions
multiples, etc.).
Appuyez sur
pour créer une image en miroir
horizontale du point sélectionné.
La touche est représentée par
a
à l’écran.
b
c
a Affichez l'aperçu du point sélectionné
b Écran de sélection de point
c Taille d'affichage en %
c
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Couture S-21
2
Points de couture courants
Il existe 5 catégories de points de couture
courants.
Selon le type de point de couture courant
sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image
en miroir horizontale du point.
S
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d'image
Vous pouvez afficher une image du point sélectionné. Vous
pouvez vérifier et modifier les couleurs de l'image à l'écran.
a
Appuyez sur
.
→ Une image du point sélectionné s'affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
de fil du point à l'écran.
*
Appuyez sur
agrandie du point.
pour afficher une image
Enregistrement de vos réglages
de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de
point, tension du fil, coupure de fil automatique et
points de renfort automatiques sont préréglés dans la
machine pour chaque point. Si vous souhaitez
toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement
pour un point, vous pouvez les modifier de façon à
pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez
mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
■ Enregistrement de réglages
a
a
Sélectionnez un point. (Exemple :
b
Spécifiez vos réglages préférés.
c
Appuyez sur
)
a Écran de point
Mémo
• La couleur change à chaque pression sur
.
Remarque
• Si les points sont plus larges ou plus longs
que l'écran, appuyez sur les flèches noires
pour déplacer le motif de point et avoir une
meilleure visibilité.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
.
→ L’écran de fonctions de mémoire s’affiche.
d
Appuyez sur
.
→ Les réglages sont enregistrés. Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Si vous essayez de mémoriser des réglages
alors que 5 séries de réglages sont déjà
enregistrées pour un point, le message « Les
poches sont pleines. Supprimez un motif. »
s’affiche. Fermez le message et supprimez
un réglage en vous reportant à la page S-23.
S-22
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Récupération des réglages mémorisés
a
Sélectionnez un point.
Mémo
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de fonctions de mémoire s’affiche.
c
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche numérotée des
d
réglages à récupérer.
*
• Pour mémoriser de nouveaux réglages alors
que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, appuyez sur
dans l'écran de fonctions de
mémoire. Appuyez sur la touche numérotée
correspondant au réglage à supprimer.
Appuyez sur
, puis sur
.
Appuyez sur
, puis sur
. Le
nouveau réglage est enregistré à la place de
celui qui vient d'être supprimé. Le nouveau
réglage est enregistré à la place de celui qui
vient d'être supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages
enregistrés, appuyez sur
.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans récupérer de réglages.
a
a Touches numérotées
e
Appuyez sur
.
→ Les réglages sélectionnés sont récupérés. Appuyez
sur
pour revenir à l'écran initial.
Couture S-23
S
2
Points de couture courants
• Lorsqu'un point est sélectionné, les derniers
réglages récupérés s'affichent. Les derniers
réglages récupérés sont maintenus même si
la machine a été mise hors tension ou si un
point différent a été sélectionné.
Mémo
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Points droits
Mémo
• Reportez-vous à la section « Couture de
points de renfort » page S-5 pour des
informations détaillées sur les points
inverses et de renfort.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Point droit (gauche)
Pied-de-biche
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Point élastique
*
Fixez le pied-de-biche « N » lorsque vous
sélectionnez
.
Point décoratif
c
Point faufilage
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre
main gauche, et faites tourner la molette de
votre main droite pour introduire l’aiguille
dans le tissu.
a Point de démarrage de la couture
d
Abaissez le pied-de-biche et maintenez la
touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4
points.
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort).
a Point inverse
b Point de renfort
S-24
COUTURE DES POINTS
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
■ Modification de la position de
l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches
de l'écran de largeur du
point pour modifier la position de l'aiguille. Réglez
la distance entre le bord droit du pied-de-biche et
l'aiguille en fonction de la largeur du point, et
pendant la couture, alignez le bord du
pied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir une
finition parfaite.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
f
g
Une fois le travail de couture terminé,
maintenez la touche « Point inverse » ou « Point
de renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4 points
inverses (ou de renfort) à la fin de la couture.
a Largeur du point
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu
Une fois les points cousus, appuyez sur la
touche « Coupe-fil » pour couper les fils.
12,0 mm
(env.
1/2 pouce)
8,5 mm
(env.
11/32 de
pouce)
6,5 mm
(env.
1/4 de
pouce)
5,0 mm
(env.
3/16 de
pouce)
Mémo
• Lorsque la touche du coupe-fil automatique
et celle de point de renfort automatique
sont sélectionnées à l'écran, la machine
effectue automatiquement des points
inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ». Appuyez sur la touche
« Point inverse » ou « Point de renfort » pour
coudre des points inverses (ou de renfort) et
pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
Couture S-25
2
Points de couture courants
a Points inverses
→ La machine commence à coudre lentement.
et
S
COUTURE DES POINTS
■ Alignement du tissu sur un repère de
la plaque d'aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec
repère)
Lors de la couture, alignez le bord du tissu avec le
repère de 16 mm (env. 5/8 de pouce) sur la plaque
d'aiguille ou sur le capot du compartiment à canette
(avec repère), en fonction du positionnement de
l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(largeur de point : 0,0 mm)
■ Utilisation de la plaque d'aiguille du
point droit et du pied pour point
droit
Utilisez la plaque d'aiguille du point droit et le pied
pour point droit pour coudre des points droits
uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez
la plaque d'aiguille du point droit et le pied pour
point droit pour coudre des tissus fins ou de petites
pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la
plaque d'aiguille normale pendant la couture. Le
pied pour point droit est parfait pour réduire les
risques de fronces sur tissus légers. La petite
ouverture au niveau du pied supporte le tissu
lorsque l'aiguille le traverse.
a
b
c
d
a
b
c
d
e
f
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d'aiguille
16 mm (5/8 de pouce)
Pour les points avec aiguille au milieu
(largeur de point : 3,5 mm)
a
b
c
d
e
2,25 mm (1/8 de pouce)
4,25 mm (3/16 de pouce)
6,25 mm (1/4 de pouce)
8,5 mm (5/16 de pouce)
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque d'aiguille du point
droit.
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l'aiguille et mettez la
machine hors tension ou appuyez sur
pour déverrouiller l'ensemble des
touches.
b
Retirez l’aiguille et le support du
pied-de-biche (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » dans « Fonctionnement de
base »).
c
Retirez le plateau.
d
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser
vers vous.
Couture
Pied-de-biche
Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
16 mm (5/8 de pouce)
a Capot de la plaque de l'aiguille
S-26
COUTURE DES POINTS
e
Saisissez le logement de la canette et
h
retirez-le.
f
Dévissez et enlevez la plaque d’aiguille
normale à l’aide du tournevis en forme de
disque fourni avec la machine.
Placez la plaque d’aiguille du point droit et
g
fixez-la à l’aide du tournevis en forme de disque.
Après avoir réinstallé le capot de la plaque de
l'aiguille, sélectionnez l'un des points droits.
2
Mémo
• En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille
du point droit, tous les points droits
deviennent des points avec aiguille au
milieu. Vous ne pouvez pas modifier la
position de l'aiguille à l'aide de l'écran
Largeur.
• Bloquez toujours la plaque d'aiguille avant
d'insérer le boîtier de la canette dans sa
position d'origine.
• « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ne
fonctionne plus lorsque la plaque d’aiguille
du point droit se trouve sur la machine.
a Boîtier de la canette
ATTENTION
• Si vous sélectionnez d'autres points, un
message d'erreur s'affiche.
• Tournez lentement la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d'une montre) avant de
coudre, et vérifiez que l’aiguille n'entre pas en
contact avec le pied pour point droit et la
plaque d'aiguille du point droit.
j
Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour
point droit.
a Trou arrondi
Remarque
• Alignez les deux trous de vis de la plaque
d'aiguille sur ceux de la machine. Serrez les
vis de la plaque d’aiguille à l’aide du
tournevis en forme de disque fourni avec la
machine.
a Encoche
b Crochet
k
*
S
Points de couture courants
i
Insérez le boîtier de la canette dans sa
position d'origine, puis fixez le capot de
plaque de l’aiguille.
Commencez à coudre.
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
d'aiguille du point droit et le pied pour point droit,
et à réinstaller la plaque d'aiguille normale, le capot
de la plaque de l'aiguille et le pied-de-biche « J ».
Mémo
• Pour éviter les fronces sur tissus légers,
utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et
un point court. Sur les tissus plus lourds,
utilisez une aiguille plus grosse, de taille
90/14, et des points plus longs.
Couture S-27
COUTURE DES POINTS
■ Point faufilage
a
Sélectionnez
Création de pinces
et fixez le pied-de-biche
« J ».
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Appuyez sur la touche « Point inverse »
pour coudre des points de renfort, puis
continuez à coudre.
b
Cousez un point inverse au début de la
pince, puis cousez en partant de l'extrémité
la plus large vers l'autre sans tirer sur le
tissu.
*
Si la fonction de points de renfort automatique est
prédéfinie, un point de renfort est automatiquement
cousu au début de la couture.
Mémo
• Si vous utilisez le point de faufilage pour la
création de fronces, n'utilisez pas de point
de renfort au début; relevez le
pied-de-biche, faites tourner la molette vers
vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre), tirez sur le fil de la canette, puis
tirez une certaine longueur de fil supérieur
et de canette depuis l'arrière de la machine.
• Vous pouvez régler la longueur du point
entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16 de pouces)
a Point faufilage
c
*
Coupez le fil à la fin de la couture en
laissant 50 mm (env. 2 de pouces), puis
nouez les deux extrémités.
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la
couture.
a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16 de pouces)
c
Cousez tout en maintenant le tissu droit.
d
d
S-28
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l'aide d'une aiguille pour couture à la main.
COUTURE DES POINTS
e
Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir.
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
Sélectionnez un point droit et fixez le
a
pied-de-biche « J ».
b
*
Cousez deux rangées de points droits
parallèles à la ligne de couture, puis coupez
l'excédent de fil en laissant 50 mm (env.
2 de pouce).
a Ligne de couture
b 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce)
c Environ 50 mm (env. 2 de pouces)
e
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la quantité
nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le
point faufilage.
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur
environ 2,0 (tension faible).
Si vous appuyez sur
sur
après avoir appuyé
puis sur
, la longueur du
point est automatiquement réglée sur 4,0 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 2 de pouces) (« Sortie du fil de la
canette » dans « Fonctionnement de base »).
Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une
finition nette des bords.
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c Environ 50 mm (env. 2 de pouces)
b
Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié
du rabat du côté du rabattement de la couture.
*
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
Couture S-29
S
2
Points de couture courants
Création de fronces
d
COUTURE DES POINTS
Couture rabattue terminée
a Endroit
a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce)
b Envers
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de
finition.
a Ligne de finition
b Envers
Posez les deux rabats du côté du rabat le
d
plus court (coupé) et repassez-les.
Plis
a
Marquez les plis sur l'envers du tissu.
a Envers
b
Retournez le tissu et ne repassez que les
zones pliées.
a Endroit
a Envers
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus
court et cousez le bord du pli.
a Envers
S-30
c
Sélectionnez
« I ».
et fixez le pied-de-biche
COUTURE DES POINTS
d
Cousez un point droit le long du pli.
*
a
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
S
2
Fixez le pied-de-biche « J ».
■ Surfilage (à l'aide d'un point zigzag)
a Largeur du pli
b Envers
c Endroit
Repassez les plis dans le même sens.
Points zigzag
Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en
positionnant le point de chute de l’aiguille à droite
et juste à l’extérieur du bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les
appliqués, les patchworks et beaucoup d'autres
ouvrages.
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche
« J ».
■ Appliqué (à l'aide d'un point zigzag)
Fixez la pièce d'appliqué à l'aide d'un spray adhésif
temporaire ou de d'un surfilage, puis cousez-le.
*
Cousez le point zigzag tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
Reportez-vous à la page S-5 pour des informations
détaillées sur les points inverses et de renfort.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point zigzag
Point zigzag
Point zigzag (droite)
Point zigzag (gauche)
Couture S-31
Points de couture courants
b
e
Sélectionnez un point.
COUTURE DES POINTS
■ Patchwork (pour piqué fantaisie)
Repliez la largeur souhaitée du tissu et
positionnez-la au-dessus du tissu inférieur, puis
cousez de façon à ce que le point assemble les deux
morceaux de tissu.
c
*
Replacez le capot du compartiment à canette
avec guide-cordon en veillant à ce que le fil
de guipage puisse être acheminé librement.
Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entrave
l'acheminement du fil.
■ Couture de lignes courbes (à l'aide
d'un point zigzag)
d
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 mm et
2,5 mm (env. 1/16 de pouce et 3/32 de
pouce).
e
Fixez le pied-de-biche « N ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon,
l'endroit vers le haut, et le cordon sous le
pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■ Capot du compartiment à canette avec
guide-cordon (à l'aide d'un point zigzag)
a
b
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (« Réglage de la canette »
dans « Fonctionnement de base »).
Enfilez le fil de guipage dans le trou du
capot du compartiment à canette avec
guide-cordon en partant du haut vers le bas.
Positionnez le fil dans l'encoche à l'arrière
du capot de compartiment à canette avec
guide-cordon.
a Encoche
b Fil de guipage
S-32
a Tissu (endroit)
b Fil de guipage
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour faire une finition décorative.
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage
Points zigzag élastiques
Utilisez des points zigzag élastiques pour la
fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de
nombreux autres ouvrages.
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le
long du bord du tissu tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
a
Sélectionnez un point.
Surfilage
Pour les extrémités des coutures de jupes ou de
pantalons et pour celles des coupons. En fonction
du type de point de surfilage sélectionné, utilisez
le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau
raseur en option.
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche
«G»
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point surfilage
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
■ Fixation passepoil
2
Points de couture courants
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
S
Point surfilage
Point surfilage
Tirez sur le ruban pour l'aplanir. Tout en étirant le
ruban, cousez-le sur le tissu.
a Ruban
Couture S-33
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « G ».
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez la
molette vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
a L'aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l'aiguille risque de le toucher.
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche
«J»
Reportez-vous à la page S-67 pour des informations
détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point surfilage
b
Abaissez le pied-de-biche afin que son
guide se trouve exactement contre le bord
du tissu.
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Faufilage diamant simple
Faufilage diamant simple
c
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
a
a Guide
S-34
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « J ».
COUTURE DES POINTS
b
Cousez avec l'aiguille dépassant légèrement
du tissu.
Pied-de-biche
Point
Nom du point
S
2
Point élastique
Points de couture courants
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag (droite)
a Point de chute de l’aiguille
Point zigzag (gauche)
Remarque
• Utilisez la touche « SELECTEUR G/D (L/R
SHIFT) » pour un réglage de précision de
l’emplacement du point. Veillez à réaliser
quelques points d’essai dans les mêmes
conditions qu’une vraie couture.
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
Point quilting (courtepointe)
appliqué
Quilting (courtepointe)
Cette machine permet de créer de magnifiques
couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque
vous créez une couverture piquée, utilisez les deux
instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (« Utilisation de la pédale » page S-4 et/ou
« Utilisation de la genouillère » page S-15) pour libérer
vos mains pour d’autres tâches.
Les 30 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-30 et les
points de couture courants avec l’indication « P » ou
« Q » sur leur touche sont conçus pour le quilting
(courtepointe).
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l’affichage
de la touche indiquent que ces points sont conçus pour
le quilting (courtepointe) (« Q ») et l’assemblage (« P »).
Point bordure replié
Point couverture
Quilting (courtepointe) pointillé
Point surfilage
Fixation passepoil
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point serpent
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point plume
Point d'assemblage (milieu)
Point fagot croisé
Point d'assemblage (droite)
Point couché
Point d'assemblage (gauche)
Point patchwork double
Quilting (courtepointe) style « à la
main » (Milieu)
Point smock
Point faufilage
(milieu)
Couture S-35
COUTURE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Remarque
Nom du point
• La gamme de largeur du réglage de point
est uniquement disponible dans la catégorie
de point de quilting (courtepointe) « Q ».
Point Rick-Rack
■ Assemblage
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
La couture de deux tissus ensemble s'appelle
l'assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
a
Sélectionnez
ou
et fixez le
pied-de-biche « J ».
Couture ourlet
b
*
Alignez le bord du tissu sur le bord du
pied-de-biche et commencez à coudre.
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
Faufilage diamant simple
le long du bord droit du pied-de-biche avec
Point surfilage
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,50 mm
(env. 7/32 de pouce).
Point d'assemblage (droite)
Point d'assemblage (milieu)
Point d'assemblage (gauche)
Quilting (courtepointe) style « à
la main »
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
* Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur
1,50 mm (env. 1/32 de pouce).
Point quilting (courtepointe)
appliqué
Quilting (courtepointe) pointillé
Mémo
• Lorsqu’un motif de point est sélectionné
dans la catégorie Points quilting
(courtepointe) (Q-02 à Q-30), il est possible
de régler une largeur de point inférieure à
celle disponible avec des motifs de points
des autres catégories.
Par exemple, le point Q-03 présente 57
positions d’aiguille et le point Q-19 présente
29 sélections de largeur.
S-36
a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
* Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez
ou
sur l’écran Largeur.
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
a
Appuyez sur
, puis fixez le guide du pied
pour quilting (courtepointe) 1/4".
2
e
b
c
■ Assemblage à l'aide du guide de pied
pour quilting (courtepointe) 1/4" (en
option avec certains modèles)
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de
coudre un rabat précis d'1/4 ou d'1/8 de pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués
ou pour effectuer des coutures de renfort.
e
d
a Alignez ce repère sur le bord du tissu pour
commencer.
b Début de la couture
c Fin de la couture
d Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
e 1/4 de pouce
Mémo
• Pour plus de détails sur le pivotement,
reportez-vous à la section « Pivotement »
page S-15.
a
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort,
1/8 de pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le
côté gauche de l'extrémité du pied-de-biche.
a
a Guide
b
S
Utilisez le guide et les repères sur le
pied-de-biche pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat d'1/4 de pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
b
b
c
a Endroit du tissu
b Couture
c 1/8 de pouce
a
a Guide
b 1/4 de pouce
Mémo
• Pour positionner le tissu de manière précise,
reportez-vous à la section « Alignement du
tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou
du capot du compartiment à canette (avec
repère) » page S-26.
Couture S-37
Points de couture courants
• L'utilisation d'un point droit (aiguille au
milieu) facilite la couture (voir la page S-24).
• Pour les modèles équipés du traçage de la
ligne de guidage :
Si Q-01(centre, largeur de 3,5 mm) est
sélectionné, si le traçage de la ligne de
guidage est défini sur 10,0 mm (3,5 mm
plus 6,5 mm, près de 1/4 de pouce), vous
pouvez coudre un assemblage en vous
référant à la ligne de guidage.
Création d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d'1/4 de pouce du bord du tissu.
COUTURE DES POINTS
■ Appliqué
a
Tracez le motif sur le tissu d’appliqué, puis
découpez-le en laissant un rabat de 3 à
5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce).
ATTENTION
• Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque
de casser et de vous blesser.
Vous pouvez utiliser la technique d'appliqué pour
fixer des motifs d'appliqué tels que les trois dessins
ci-dessous.
a Rabat : 3 à 5 mm (env. 1/8 à 3/16 de pouce)
b
Placez un morceau de renfort de la taille du
dessin de l’appliqué sur le tissu, puis rabattez la
marge de couture à l’aide d’un fer à repasser.
Coupez les lignes courbes si nécessaires.
a Assiette de Dresden
b Vitrail
c Capeline
■ Quilting (courtepointe)
c
Retournez l’appliqué et fixez le renfort à
l’aide d’épingles ou d’un point faufilage.
Sélectionnez
d
« J ».
e
et fixez le pied-de-biche
Utilisez le point quilting (courtepointe)
appliqué pour fixer l’appliqué. Cousez
autour du bord, tout en piquant l’aiguille
aussi près du bord que possible.
L’assemblage de la partie supérieure, de la ouate et
de la partie inférieure est
appelé quilting (courtepointe). Vous pouvez coudre
la couverture piquée à l’aide du pied à double
entraînement pour éviter que la partie supérieure, la
ouate et la partie inférieure ne glissent. Le pied à
double entraînement possède une série de griffes
d'entraînement qui se déplacent avec celles de la
plaque d'aiguille pendant la couture.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied à double entraînement.
(« CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE »
dans « Fonctionnement de base »)
c
Placez une main de chaque côté du
pied-de-biche pour maintenir le tissu en
place pendant la couture.
,
ou
.
Mémo
a Appliqué
b Point de chute de l’aiguille
S-38
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• N'effectuez pas de points inverses ni de points
pour lesquels le fil passe par le côté. Vérifiez
toujours que l'endroit du quilting (courtepointe)
est bien faufilé avant de commencer à coudre.
Vous trouverez dans le commerce des aiguilles
et fils spécialement conçus pour le quilting
(courtepointe) à la machine.
COUTURE DES POINTS
■ Quilting (courtepointe) avec points
plumetis
e
Réglez « Contrôle de la largeur » sur
« ON ».
S
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale
pour la couture de points plumetis. Réglez le
curseur de contrôle de vitesse pour modifier la
largeur du point, afin d'effectuer des changements
subtils de largeur du point pendant la couture.
Fixez la pédale (voir la page S-4).
b
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche « J ».
c
Appuyez sur
sur l'écran Longueur pour
Mémo
• Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle
de la vitesse pour régler la largeur du point.
Utilisez la pédale pour régler la vitesse de
couture.
diminuer la longueur du point.
f
Appuyez sur
.
→ L’écran initial s'affiche de nouveau.
g
*
Commencez à coudre.
Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la
couture en déplaçant le curseur de la commande de
vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur
vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous
le faites glisser vers la droite, la largeur du point
augmente. La modification de largeur est identique
des deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au
milieu.
\
Mémo
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur
pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32 de pouce).
d
Appuyez sur
a moins large
b plus large
Exemple : Modification de la largeur
pour utiliser le
curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point.
h
Une fois la couture terminée, redéfinissez
« Contrôle de la largeur » sur « OFF ».
Couture S-39
Points de couture courants
a
2
COUTURE DES POINTS
■ Quilting (courtepointe) en
mouvement libre
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur
interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la
hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la
machine. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pied-de-biche pour la couture en
mouvement libre » de l'écran de réglages.
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre,
vous pouvez abaisser les griffes d'entraînement en
appuyant sur
, de façon à pouvoir déplacer le
tissu librement dans toutes les directions.
Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la
hauteur nécessaire pour la couture en mouvement
libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de
couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse
figurant sur la machine.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
hauteur à laquelle le pied pour quilting
(courtepointe) est relevé au-dessus du tissu.
Augmentez le réglage en appuyant sur
, par
exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très
extensible, afin de faciliter la couture.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille
risque de se casser ou la machine de
s'endommager.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O »
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » est utilisé pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre avec des points
zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre de lignes droites
sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez
coudre un certain nombre de points à l'aide du pied
pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O ». Pour plus de détails sur les points
pouvant être utilisés, reportez-vous à la section
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS »
page S-67.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur (voir la page S-12). Faites un test
avec un échantillon de tissu pour quilting
(courtepointe).
a
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
→ La touche est représentée par
à l'écran, le
pied pour quilting (courtepointe) se relève à la
hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement
sont abaissées pour la couture en mouvement libre.
S-40
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche.
COUTURE DES POINTS
d
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Mémo
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la
pratique.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » (en option avec certains
modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque d'aiguille du
point droit pour la couture en mouvement libre.
a axe
b Vis du support de l'aiguille
c Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
e
De la main droite, maintenez le pied pour
quilting (courtepointe) en place et, de votre
main gauche, serrez la vis du support du
pied-de-biche à l’aide du tournevis en
forme de disque.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C »
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C », veillez à
utiliser la plaque d'aiguille du point droit et à coudre
avec l'aiguille positionnée au milieu. Si l'aiguille est
déplacée dans une position autre que celle du milieu,
elle risque de se casser et de vous blesser.
Mémo
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d'une longueur
d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32 de pouce).
a Point
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l'épaisseur du tissu
et le pied pour quilting (courtepointe) se
relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de
réglages de la machine. Appuyez sur
pour afficher « Hauteur de
pied-de-biche pour la couture en mouvement
libre » de l'écran de réglages. Appuyez sur
ou
pour sélectionner la hauteur à
laquelle le pied pour quilting (courtepointe)
est relevé au-dessus du tissu. Augmentez le
réglage en appuyant sur
, par exemple,
lorsque vous cousez sur du tissu très
extensible, afin de faciliter la couture.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur. Faites un test avec un échantillon
de tissu identique à celui de votre choix.
Couture S-41
S
2
Points de couture courants
Fixez le pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O » en
positionnant le crochet du pied pour
quilting (courtepointe) au-dessus de la vis
du support de l'aiguille et en alignant la
partie inférieure gauche du pied pour
quilting (courtepointe) sur la barre du
pied-de-biche.
COUTURE DES POINTS
a
Fixez la plaque d'aiguille du point droit
(voir la page S-26).
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
a
a Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque d'aiguille présente
un orifice rond pour l'aiguille.
b
Sélectionnez
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
ou
.
a Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C »
→ Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » s’affiche dans l’angle supérieur gauche
de l’écran.
d
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » à l'avant, la vis du
support du pied-de-biche alignée sur
l'encoche du pied pour quilting
(courtepointe).
a
b
a Vis du support du pied-de-biche
b Encoche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) soit fixé correctement et ne
soit pas incliné.
S-42
COUTURE DES POINTS
e
Avec la main droite, maintenez le pied pour
quilting (courtepointe) en place et, de votre
main gauche, serrez la vis du support du
pied-de-biche à l’aide du tournevis.
h
Une fois les points cousus, retirez toujours la
plaque d'aiguille du point droit et le pied-de-biche
« C », et réinstallez la plaque d'aiguille normale et
le capot de la plaque de l'aiguille.
Remarque
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d'une longueur d'environ
2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32 de pouce).
Mémo
• Les griffes d'entraînement sont normalement
relevées pour la couture normale.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Quilting (courtepointe) en écho Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre
« E » (en option avec certains modèles)
a Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à des distances égales
autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s'éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting
(courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E » pour le quilting
(courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à
un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et
de coudre à vitesse constante.
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E »
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)
b 9,5 mm (env. 3/8 de pouce)
Couture S-43
2
Points de couture courants
a Vis du support du pied-de-biche
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être
utilisé avec la plaque d'aiguille du point droit.
Nous vous recommandons d'utiliser le pied
pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » pour la couture en
mouvement libre de tissus d'épaisseur inégale.
• En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent
des points avec aiguille au milieu. Vous ne
pouvez pas modifier la position de l'aiguille à
l'aide de l'écran Largeur.
S
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement du
tissu et de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se
casser ou la machine de s'endommager.
Mémo
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
c
Fixez l'adaptateur (« CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » dans « Fonctionnement
de base »).
d
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E » à gauche de
l'adaptateur en alignant les trous du pied
pour quilting (courtepointe) et l'adaptateur.
e
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et
le pied pour quilting (courtepointe) se relève à
la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de
la machine. Appuyez sur
pour
afficher « Hauteur de pied-de-biche pour la
couture en mouvement libre » de l'écran de
réglages (voir la page S-15). Appuyez sur
ou
pour sélectionner la hauteur à laquelle
le pied pour quilting (courtepointe) est relevé
au-dessus du tissu. Augmentez le réglage en
appuyant sur
, par exemple, lorsque vous
cousez sur du tissu très doux, afin de faciliter
la couture.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur (voir la page S-12). Faites un test
avec un échantillon de tissu pour quilting
(courtepointe).
a
Sélectionnez
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
S-44
COUTURE DES POINTS
f
Utilisez les dimensions du pied pour
quilting (courtepointe) comme guide pour
coudre autour du motif.
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles. Deux points invisibles différents sont
disponibles.
Nom du point
Pied-de-biche
Point invisible
Point invisible élastique
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser
sur le bras, ou en cas de longueur
insuffisante, le tissu n'est pas entraîné, et le
résultat risque d'être décevant.
a
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
2
1
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)
3
a
b
c
d
Projet terminé
b
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
Repliez le tissu sur le bord souhaité de
l'ourlet, puis repassez.
2
4
1
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
1
3
1
2
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
<Tissu épais>
2
<Tissu normal>
3
<Vue
latérale>
Couture S-45
2
Points de couture courants
Point
S
COUTURE DES POINTS
c
Marquez un repère à la craie sur le tissu à
environ 5 mm (3/16 de pouce) du bord du
tissu, puis faufilez-le.
6
5
3
1
4
2
1
2
1
2
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
i
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre
sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu
est correctement entraîné, puis commencez
à coudre.
ou
.
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm
(3/16 de pouce)
f Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
d
Repliez le tissu à l’intérieur le long du
faufilage.
a
b
c
d
5
3
4
6
2
1
1
7
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm
(3/16 de pouce)
f Point faufilage
g Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu
e
avec l'envers vers le haut.
4
3
1
1
1
1
6
1
5
2
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e Point de faufilage
f Point faufilage
S-46
j
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié
contre le guide du pied-de-biche, puis
baissez le levier de pied-de-biche.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
a Bras libre
Fixez le pied pour point invisible « R ».
a Envers du tissu
b Pli de l'ourlet
c Guide
COUTURE DES POINTS
k
Réglez la largeur du point de sorte que la
couture soit juste au bord du pli.
■ Si l'aiguille coud une partie trop
importante du pli de l'ourlet
L'aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du point
de sorte que la couture soit juste au bord du pli de
l'ourlet.
<Tissu épais>
<Largeur du point>
<Tissu normal>
a Tissu épais
b Tissu normal
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points
invisibles si le point de chute de l'aiguille
gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si
l'aiguille coud une partie trop importante de
l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le
tissu, et la couture visible sur l'endroit du
tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les
instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
2
1
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
■ Si l'aiguille ne coud pas le pli de
l'ourlet
L'aiguille est trop à droite.
Appuyez sur
2
Points de couture courants
a Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
S
pour augmenter la largeur du
point de sorte que la couture soit juste au bord du
pli de l'ourlet.
<Tissu épais>
Couture S-47
COUTURE DES POINTS
c
<Tissu normal>
Fixez le pied-de-biche « J ». Vérifiez que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du
bord de l’appliqué, puis commencez à coudre.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
l
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
m
a Pièce d'appliqué
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
2
1
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
a Point de chute de l’aiguille
■ Courbes d'appliqué marquées
Appliqué
a
*
Utilisez un spray adhésif temporaire, de la
colle pour tissu ou un point de surfilage
pour fixer l’appliqué sur le tissu.
Le tissu ne bougera donc plus pendant la couture.
a Appliqué
b Colle pour tissu
b
*
Sélectionnez
ou
.
Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il
corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de
l’appliqué (voir la page S-10).
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S-48
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin
d'obtenir une bonne finition au niveau de la couture.
COUTURE DES POINTS
■ Coins d'appliqué
c
Arrêtez la machine avec l'aiguille à droite du coin
extérieur (ou intérieur) de l'appliqué. Levez le
pied-de-biche et tournez le tissu pour aligner le bord du
tissu. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre.
Pour effectuer des lignes de points bordure
replié, pliez le tissu en deux le long du biais.
S
2
Points de couture courants
Mémo
• Utilisez un tissu mince.
d
Fixez le pied-de-biche « J ». Réglez le point
de chute de l’aiguille légèrement à
l’extérieur du tissu et commencez à coudre.
a Coin extérieur
b Coin intérieur
Mémo
• L'utilisation d'un renfort de broderie léger et
facile à supprimer sous la zone de couture
améliore la disposition des points le long du
bord de l’appliqué.
Points bordure replié
Les points bordure replié garnissent joliment le bord
d’un col. Ce motif de point peut être utilisé pour les
encolures ou les manches de robes ou de chemisier.
a
Sélectionnez
a Point de chute de l’aiguille
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
b
Augmentez la tension du fil supérieur pour
une finition attrayante en feston aux points
bordure replié (voir la page S-12).
Mémo
• Si la tension du fil supérieur est trop basse, les
points bordure replié ne forment pas de festons.
Couture S-49
COUTURE DES POINTS
e
Dépliez le tissu et repassez les coquillages
d’un côté.
c
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
Mémo
Mémo
• Pour effectuer des points bordure replié le
long d’un col ou d’une encolure, suivez les
instructions du motif puis utilisez ce point
pour une finition fantaisie sur le col ou
l'encolure.
• Pour un meilleur maintien des points feston,
utilisez un produit spécial pour sceller la
couture.
Piqué fantaisie
Points feston
Ce point plumetis en forme de vagues s'appelle
« Point feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de
point pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs, ou l'utiliser pour
accentuer un ourlet.
Mémo
• Un spray adhésif temporaire est parfois
nécessaire pour les tissus légers. Faites un
test de couture
sur le tissu avant de commencer la couture
de votre ouvrage.
a
Sélectionnez
Pour une finition décorative, c'est-à-dire un
« piqué fantaisie », vous pouvez coudre les points
suivants sur une marge de couture repassée.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
b
Les endroits se faisant face, assemblez deux
morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
ouvert.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
b
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez des
points feston le long du bord du tissu.
*
Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
S-50
a
b
c
d
Point droit
Marges de couture
6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
Envers
COUTURE DES POINTS
c
Sélectionnez un point pour la couture de
e
renfort.
d
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces et
repassez les fronces pour les aplanir.
2
f
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de pouce) et la tension du fil
supérieur sur environ 2,0 (reportez-vous
aux sections « Réglage de la longueur du
point » page S-10 et « Réglage de la tension
du fil » page S-12).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 2 de pouces).
d
Cousez sur les coutures, en laissant environ
10 mm (env. 3/8 de pouce) entre chacune
d’elles, puis coupez l’excédent de fil en
laissant 50 mm (env. 2 de pouces).
.
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Points smock
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
ou
Mémo
a Endroit du tissu
a
Sélectionnez
Points de couture courants
Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la
machine et centrez le pied-de-biche sur le
rabat lors de la couture.
Utilisez les points smock pour une couture
décorative sur les vêtements, etc.
S
g
Cousez les espaces entre les coutures
droites.
h
Tirez sur les fils des points droits.
a Environ 10 mm (env. 3/8 de pouce)
Couture S-51
COUTURE DES POINTS
Points fagot
Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en
les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez
ce point pour coudre des chemisiers ou des
vêtements d’enfants.
a
*
Faufilez deux morceaux de tissu sur du
papier fin, en laissant un espace de 4 mm
(env. 3/16 de pouce) entre les tissus.
Fixation de rubans ou
d'élastiques
a
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de pouce) et la tension du fil
supérieur sur 2,0 (reportez-vous aux
sections « Réglage de la longueur du point »
page S-10 et « Réglage de la tension du fil »
page S-12).
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du
renfort de broderie soluble : la couture sera plus
facile.
Mémo
• Vérifiez que ni la fonction de renfort
c
a 4,0 mm (env. 3/16 de pouce)
b Papier
c Points faufilage
b
Sélectionnez
ou
automatique
ni celle de coupure du fil
automatique
n'est sélectionnée.
Cousez 2 rangées de points droits sur la
droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
canette pour obtenir la fronce nécessaire.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
c
Mémo
Fixez le pied-de-biche « J ». Alignez le
• Avant de coudre le point droit, faites tourner
la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) et tirez sur le fil de la
canette. Tout en tenant le fil supérieur et le
fil de la canette, faites sortir une longueur de
fil depuis l'arrière de la machine. (Vérifiez
que le pied-de-biche est relevé.)
centre du pied-de-biche sur le milieu de
l’espace situé entre les tissus et commencez
à coudre.
d
Placez le ruban sur la fronce et
maintenez-le en place à l’aide d’épingles.
a Points faufilage
Mémo
• Utilisez un fil épais.
d
S-52
À la fin de la couture, retirez avec soin le
papier.
a Ruban
COUTURE DES POINTS
e
Sélectionnez
ou
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S
■ Couture ourlet (1)
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs
ou points décoratifs sur les chemises.
Mémo
Cousez sur le ruban (ou l’élastique).
• Utilisez un tissu homespun léger ou moyen
pour lui donner un peu de rigidité.
a
*
Insérez une aiguille à oreilles de taille
130/705H, 100/16.
Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournie
avec votre machine. Vous devez l'acheter
séparément.
ATTENTION
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
g
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche
« Enfilage automatique ». Enfilez le fil dans
l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant
vers l’arrière. Si vous utilisez la touche
« Enfilage automatique », la machine risque de
s'endommager.
• Pour une meilleure finition, utilisez une
aiguille à oreilles « 130/705H » lors de
l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez
une aiguille à oreilles et que la largeur de point
a été réglée manuellement, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche en
tournant la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) avec précaution avant
de commencer votre travail de couture.
b
*
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « N ».
Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22.
Tirez sur les fils des points droits.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Couture S-53
2
Points de couture courants
f
Points à l'ancienne
COUTURE DES POINTS
c
Commencez à coudre.
d
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du point.
Example: Illustration de l’ouvrage terminé
e
Faites correspondre les premiers points de
chute de l’aiguille sur le bord opposé de la
zone ouverte, pour garder une couture
symétrique.
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
a
*
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du
morceau de tissu pour l’ouvrir.
Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de
3 mm (env. 1/8 de pouce).
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné
(2)]
a
*
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de
la zone de 4 mm (env. 3/16 de pouce) pas
encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites
sortir quatre fils. La largeur des cinq fils est inférieure
ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de pouce).
Mémo
• Les tissus à fils lâches entrelacés
conviennent mieux pour ce genre
d’ouvrage.
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez le bord
c
de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le
haut.
a Inférieure ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de
pouce)
b Quatre fils (les faire sortir)
c Cinq fils (les laisser)
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S-54
COUTURE DES POINTS
c
Cousez le point décoratif au centre des cinq
fils créés ci-dessus.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Boutonnière cousue
S
2
Boutonnière Trou de serrure
Boutonnière Trou de serrure
Mémo
• Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles
pour la couture ourlet (3).
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du
pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Boutonnières 1 étape
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez
réaliser des boutonnières adaptées à la taille de
votre bouton.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Boutonnière étroite ronde
Boutonnière large à bout
rond
Boutonnière en pointe à
bouts ronds
Boutonnière à bout rond
Boutonnière à bout rond
a Points de renfort
Boutonnières à double bout
rond
Boutonnière rectangulaire
étroite
Boutonnière rectangulaire
large
Boutonnière élastique
Boutonnière à l'ancienne
Couture S-55
Points de couture courants
Boutonnière Trou de serrure
en pointe
COUTURE DES POINTS
a
b
Sélectionnez un point de boutonnière et
fixez le pied pour boutonnières « A ».
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du
pied-de-biche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille de la
boutonnière ne sera pas correcte.
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
2
1
a Repères sur le tissu
b Couture de boutonnières
e
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est de
28 mm environ (env. 1-1/16 de pouces)
(diamètre + épaisseur du bouton).
c
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière. Repoussez la
plaque pour bloquer le bouton.
a Levier boutonnières
a Plaque du support de bouton
a Crochet métallique
Mémo
• La taille de la boutonnière est déterminée
par celle du bouton inséré dans la plaque
du support de bouton.
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé
d
sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.
f
*
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
A
a Repère tracé sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
S-56
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s'arrête.
COUTURE DES POINTS
Mémo
g
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
, cousez les points de boutonnière sur un fil
de guipage.
a
Insérez une épingle à l’intérieur d’un des
points d’arrêt. Insérez ensuite le découseur
au centre de la boutonnière et coupez le
tissu en direction de l’épingle.
Accrochez le fil de guipage à l’arrière du
pied-de-biche « A ». Faites passer les
extrémités des fils dans les rainures situées
à l'avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
a Fil supérieur
a Epingle de faufilage
b Découseur
b
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir
la boutonnière, ne mettez pas votre main ou
vos doigts en face du découseur. Le découseur
risque de glisser et de vous blesser. Ne faites
du découseur que l'utilisation pour laquelle il
a été conçu.
Mémo
Mémo
• Pour les boutonnières Trou de serrure,
utilisez le perce-œillet pour faire un trou
dans la partie ronde de la boutonnière.
Insérez ensuite une épingle à l'intérieur de
l'un des deux points d'arrêt, insérez un
découseur dans le trou réalisé avec le
perce-œillet et coupez le tissu en direction
de l'épingle.
• Réglez la largeur des points plumetis selon celle
du fil de guipage et réglez une largeur de
boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de guipage.
a Perce-œillet
b Epingle de faufilage
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il soit bien
tendu et coupez les extrémités qui dépassent.
Mémo
• Après avoir utilisé le découseur pour ouvrir
la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
Couture S-57
S
2
Points de couture courants
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
■ Couture de tissus élastiques
COUTURE DES POINTS
■ Boutons à forme spéciale ou qui
n'entrent pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. Chaque
repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à
5 mm (env. 3/16 de pouce).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le
raccommodage et d'autres ouvrages.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Reprisage
Reprisage
Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du
pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Plaque du support de bouton
Dimension totale diamètre + épaisseur
5 mm (env. 3/16 de pouce)
Mémo
• Par exemple, pour un bouton d’un diamètre
de 15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une
épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce),
l’échelle doit être réglée sur 25 mm (1 pouce).
a Points de renfort
a 10 mm (env. 3/8 de pouce)
b 15 mm (env. 9/16 de pouce)
a
Sélectionnez un point et fixez le pied pour
boutonnières « A ».
b
Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage
souhaitée.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Dimension totale
Largeur 7 mm (env. 1/4 de pouce)
5 mm (env. 3/16 de pouce)
Mémo
• La longueur maximale de reprisage
équivaut à 28 mm (env. 1-1/16 de pouce).
S-58
COUTURE DES POINTS
c
Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit
souhaité et abaissez le pied-de-biche en
vous assurant que le fil supérieur passe bien
sous le pied pour boutonnières.
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour mettre la machine en marche.
2
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du
pied-de-biche.
• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la section
marquée d’un « A » (dans la section sombre
de l’illustration de droite). S’il y a un espace,
la taille du reprisage n'est pas correcte.
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
Points d'arrêt
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones
soumises à d’importantes tractions : coins des poches, etc.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Points d'arrêt
a Levier boutonnières
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières « A » et
réglez l’échelle sur la longueur du point
d’arrêt que vous souhaitez coudre.
.
a Crochet métallique
a Echelle du pied-de-biche
b Dimension totale
c 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Couture S-59
Points de couture courants
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
automatiquement des points de renfort puis s'arrête.
d
S
COUTURE DES POINTS
Mémo
e
• Les points d’arrêt peuvent mesurer de
5 mm (env. 3/16 de pouce) et 28 mm (env.
1-1/16 de pouces). En général, ils mesurent
entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 10 mm
(env. 3/8 de pouce).
c
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Positionnez le tissu de façon à ce que la poche
avance vers vous pendant le travail de couture.
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-de-biche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille du point
d’arrêt ne sera correcte.
d
Vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille et abaissez le pied-de-biche.
a 2 mm (env. 1/16 de pouce)
S-60
a Crochet métallique
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
COUTURE DES POINTS
■ Points d'arrêt sur des tissus épais
c
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, pour mettre le pied pour
boutonnières à niveau et pour faciliter
l'entraînement du tissu.
d
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
*
*
e
Cette machine permet de coudre des boutons à 2
ou 4 trous.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Nom du point
Tournez la molette vers vous (sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour vérifier
que l'aiguille passe bien dans chaque trou
du bouton.
Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l’opération.
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
s'arrête automatiquement.
Couture bouton
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
Pied-de-biche
Couture bouton
f
Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil
de la canette afin de tirer le fil supérieur
vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités
des deux fils et coupez-les.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un
autre point et tournez la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour relever les griffes d'entraînement.
Remarque
• N'utilisez pas la fonction de coupure de fil
automatique lorsque vous cousez des
boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités
des fils.
a
Sélectionnez
.
→ Les griffes d'entraînement sont abaissées
automatiquement.
b
Relevez le pied-de-biche.
S
2
Points de couture courants
a Bouton
b Plaque métallique
a Pied-de-biche
b Papier épais
c Tissu
Point
Fixez le pied de couture bouton « M »,
faites glisser le bouton le long de la plaque
métallique, placez-le dans le pied-de-biche
et abaissez ce dernier.
Couture S-61
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de
vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez
le tissu afin que l'aiguille passe dans les deux trous
suivants et cousez-les de la même manière.
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Œillet
■ Ajout d'un talon sur le bouton
a
c
Tirez les deux extrémités du fil supérieur
entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite
solidement.
b
Utilisez la touche
.
ou
de l’écran
Largeur ou Longueur pour déterminer la
taille de l’œillet.
*
a
b
c
c
Taille réelle
Grand 7 mm (env. 1/4 de pouce)
Moyen 6 mm (env. 15/64 de pouce)
Petit 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Attachez le pied pour monogrammes « N »,
puis faites tourner la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour vérifier le point de chute de l’aiguille.
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités
du fil de la canette qui dépassent au début
et à la fin de la couture.
Remarque
• Une fois la couture terminée, sélectionnez
toujours l'autre point et tournez la molette
vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever les griffes
d'entraînement.
d
Sélectionnez
Tirez le levier de talon vers vous avant de
commencer à coudre.
a Levier de talon
b
a
a Point de chute de l’aiguille
d
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
des points de renfort puis s’arrête automatiquement.
Coupez toute longueur de fil excessive.
Remarque
• Si le résultat n’est pas satisfaisant,
procédez à des réglages (« COUTURE DE
MOTIFS DE POINTS » page S-81).
S-62
COUTURE DES POINTS
e
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un
trou au centre des points.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
c
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
a
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
a Position de démarrage
d
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 2 » comme indiqué.
*
Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
Mémo
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le
bras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué
sur l'illustration.
e
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 3 » comme indiqué.
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour
monogrammes « N ».
→ Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture
se fait vers l’arrière.
Couture S-63
2
Points de couture courants
Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la
position de démarrage de la couture et
effectuez la couture « 1 » comme indiqué.
S
COUTURE DES POINTS
f
Sélectionnez
et effectuez la couture
c
« 4 » comme indiqué.
→ La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
Fixation d’une fermeture à
glissière
■ Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Sélectionnez
Maintenez le rabat ouvert et fixez la
fermeture à glissière avec des points
faufilage au milieu de chaque côté du ruban
de la fermeture à glissière.
a Points faufilage
b Fermeture à glissière
c Envers
d
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le
côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage (voir la page S-28) et cousez
jusqu’en haut du tissu.
a
b
c
d
S-64
Points faufilage
Points inverses
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Envers
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
COUTURE DES POINTS
e
Effectuez une couture de renfort de 7 à
10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) du bord
cousu du tissu, puis retirez le faufilage.
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
■ Fixation d'une fermeture à glissière
sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8 de pouce) d’espace pour la couture.
a
b
c
d
e
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8 de pouce)
d
Retirez le pied-de-biche « J ».
e
Alignez le côté droit du crochet du pied
pour fermetures à glissière « I » sur le
support du pied-de-biche et attachez le
pied-de-biche.
.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
a
b
c
d
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge
de 3 mm (env. 1/8 de pouce).
Couture S-65
S
2
Points de couture courants
ATTENTION
c
COUTURE DES POINTS
g
h
Commencez à coudre à partir de
l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière. Cousez jusqu’à environ 50 mm
(env. 2 pouces) du bord du tissu, puis
arrêtez la machine.
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de
façon à ce que le côté gauche du crochet
soit fixé au support du pied-de-biche.
*
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
Refermez la fermeture à glissière et
continuez à coudre jusqu’au bord du tissu.
a 50 mm (env. 2 pouces)
b 3 mm (env. 1/8 de pouce)
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
i
j
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et cousez un point faufilage.
a
b
c
d
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le
côté gauche du pied-de-biche touche le
bord des mailles de la fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env.
2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille
dans le tissu et retirez les points faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez
le travail de couture.
Avant de la jupe (envers du tissu)
Points faufilage
Avant de la jupe (endroit du tissu)
Arrière de la jupe (endroit du tissu)
a
b
c
d
S-66
Points faufilage
7 mm à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce)
Points inverses
50 mm (env. 2 pouces)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la
longueur et la largeur des points et la possibilité d'utilisation du mode aiguille jumelée.
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Triple point
élastique
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point décoratif
Point faufilage
Point zigzag
Point zigzag
Longueur du point
[mm (pouce)]
Points décoratifs, couture de
renfort
Point faufilage
Pour le surfilage et le
reprisage.
Pour le surfilage et le
reprisage.
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 1-3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l'aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l'aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Couture S-67
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
S-68
Longueur du point
[mm (pouce)]
Applications
Renfort de tissus lourds
Renfort de tissus moyens,
lourds ou facilement
effilochables ou points
décoratifs.
Couture de renfort de tissus
élastiques
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Couture de tricot élastique
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Faufilage
diamant simple
Renfort de tissus élastiques
Avec couteau
raseur
Point droit tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Point zigzag tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Point
d'assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
Point
d'assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point
d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
Quilting
(courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture
des morceaux de tissus
piqués
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (pouce)]
Applications
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Quilting
(courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Point invisible
Point d'ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00
3← - →3
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point invisible
élastique
Point d'ourlet pour les tissus
élastiques
00
3← - →3
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié
sur les tissus
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point feston
satin
Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point feston
Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point patchwork
Points patchwork, points
décoratifs
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point smock
Point plume
Points smock, points
décoratifs
Points fagot, points décoratifs
Point fagot
croisé
Points fagot, d'assemblage et
décoratifs
Fixation
passepoil
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point échelle
Points décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Couture de renfort décorative
Points décoratifs
Couture S-69
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point serpent
Point décoratif
Points décoratifs et fixation de
l'élastique
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
Couture ourlet
zigzag
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Point nid
d'abeilles
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Point nid
d'abeilles
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Couture ourlet
S-70
Applications
Point décoratif
pointillé
Couture ourlet
Longueur du point
[mm (pouce)]
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,0
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Longueur du point
[mm (pouce)]
Applications
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs et point
d'assemblage
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
Ourlets décoratifs, points
smock
Ourlets décoratifs, points
smock
Boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Boutonnière
large à bout
rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts
ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux sur tissus
lourds
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points
d'arrêt
Boutonnières à
double bout
rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire
étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnière
rectangulaire
large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus
gros
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour tissus à
l'ancienne et élastiques
Boutonnière
cousue
Première étape lors de
l'exécution de boutonnières
cousues
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Couture S-71
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelée
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NON
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Reprisage
Points d'arrêt
Couture bouton
Œillet
S-72
Longueur du point
[mm (pouce)]
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l'ouverture d'une
poche, etc.
Fixation de boutons
Pour la création d'œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Diagonale
gauche haut
(droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
haut (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale
gauche bas
(droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En avant (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
bas (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (pouce)]
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelée
En avant
(zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière
(zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Point
d'assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
d'assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
1,50
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting
(courtepointe)
style « à la
main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point faufilage
Point faufilage
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
NON
1,00
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture
des morceaux de tissus
piqués
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l'aiguille,
cousez en zigzag à gauche
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l'aiguille,
cousez en zigzag à droite
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
2,00
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié
sur les tissus
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting
(courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
7,00
(1/4)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point surfilage
Couture de tricot élastique
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Couture S-73
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l'élastique
Points fagot, points décoratifs
Point fagot
croisé
Points fagot, d'assemblage et
décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point smock
Points smock, points
décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
S-74
Applications
Fixation
passepoil
Point plume
Longueur du point
[mm (pouce)]
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs et point
d'assemblage
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
S
2
Points de couture courants
Couture S-75
S Couture
Chapitre
3
Points décoratifs / de caractères
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS ..................... 77
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points
plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points décoratifs
courants ....................................................................................78
Caractères.................................................................................78
■ Suppression de caractères........................................................ 79
■ Réglage de l'espacement des caractères................................... 80
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS......................... 81
Couture de finitions parfaites ...................................................81
Couture simple .........................................................................81
Réglages ..................................................................................82
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ............ 84
■ Fonction des touches ............................................................... 84
Modification de la taille ............................................................86
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en point
plumetis 7 mm) ........................................................................86
Création d’une image en miroir verticale ................................86
Création d’une image en miroir horizontale ............................86
Couture en continu d'un motif .................................................86
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en
point plumetis) .........................................................................87
Retour au début du motif..........................................................87
Vérification de l'image..............................................................88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ............... 89
Avant la combinaison ...............................................................89
Combinaison de différents motifs de points ............................89
Combinaison de grands et de petits motifs de points ...............90
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ..............................................................................91
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs .......91
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm) ..............................................92
■ Autres exemples ....................................................................... 93
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE..... 94
Précautions relatives aux données de points .............................94
■ Types de données de points disponibles ................................... 94
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge............... 94
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux
spécifications suivantes sont pris en charge ............................. 94
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser
des données ............................................................................. 94
Mémorisation de motifs de points dans la machine .................95
■ Si la mémoire est saturée ......................................................... 95
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ...........96
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur..................97
Récupération des motifs de points mémorisés ..........................98
Rappel à partir d'un support USB .............................................99
Rappel à partir de l'ordinateur................................................100
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
S
Appuyez sur
pour afficher l’écran ci-dessous. Les motifs de points décoratifs / de caractères sont
classés en 7 catégories.
g
j
k
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Points décoratifs / de caractères
a
b
d
c
e
f
h
i
l
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères (gothiques, manuscrits, contours, police cyrillique, police japonaise)
Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL) » (voir la page S-102)
Motifs stockés dans « MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) » (voir la page S-102)
Motifs mémorisés dans la machine (voir la page S-98)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page S-99)
Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page S-100)
.
Remarque
• Si l'écran est verrouillé (
), déverrouillez-le en appuyant sur
aucune autre touche ne fonctionnera.
3
. Tant que l'écran est verrouillé,
Couture S-77
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection de motifs de points
décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de
points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points
de croix, de motifs de points
décoratifs courants
a
Sélectionnez le type de motif que vous
désirez coudre.
b
Appuyez sur la touche du motif de point
désiré.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
*
Touchez la barre s'affichant entre
et
pour
sauter plusieurs pages en une fois.
Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez
*
sur
Caractères
Exemple : Entrée de « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
,
,
ou
pour sélectionner une police.
. Lorsque le motif de point actif est effacé,
sélectionnez le nouveau motif de point.
Mémo
• Quatre polices sont disponibles pour les
caractères alphabétiques et une police pour
les caractères japonais. Reportez-vous au
Guide de référence rapide pour plus de
détails sur les diverses sélections de polices
disponibles.
c
→ Le motif sélectionné est affiché.
S-78
Appuyez sur un onglet pour changer
d’écran de sélection.
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
, puis entrez « B ».
h
Appuyez sur
, puis entrez « ky ».
S
3
e
Appuyez sur
, puis entrez « lue ».
Pour continuer à entrer des caractères dans une
autre police, appuyez sur
, puis répétez la
procédure à partir de l'étape b.
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
pour supprimer le dernier
caractère.
f
Appuyez sur
g
Appuyez à nouveau sur
pour entrer un espace.
, puis entrez « S ».
Mémo
• Chaque caractère est supprimé individuellement,
en commençant par le dernier caractère entré.
b
*
a
Sélectionnez le caractère approprié.
Appuyez à plusieurs reprises sur
et tous les
caractères seront supprimés.
a L’espace correspond à un point sauté
* Retirez les points sautés une fois la couture terminée.
Couture S-79
Points décoratifs / de caractères
*
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Réglage de l'espacement des
caractères
b
Appuyez sur
ou
pour régler
l’espacement des caractères.
L'espace séparant les caractères doit être réglé.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour afficher
à l’écran.
*
Appuyez sur
caractères, et sur
pour augmenter l'espacement des
pour le diminuer.
Exemple :
*
→ La fenêtre d'espacement des caractères s'affiche.
Chaque réglage correspond à un espace spécifique
entre les caractères.
Valeur
mm
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
0,18
0,36
0,54
0,72
0,9
1,08
1,26
1,44
1,62
1,8
Mémo
• L'espacement est réglé par défaut sur « 0 ».
Il n'est pas possible de régler une valeur
inférieure à « 0 ».
• Cette méthode modifie l’espace entre tous
les caractères. Les modifications d'espace
s'appliquent non seulement lorsque vous
entrez de nouveaux caractères, mais aussi
avant et après.
S-80
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
S
Couture de finitions parfaites
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d'essai avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous
conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur
l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d'obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le
fil supérieur vers le côté, puis abaissez le
pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l'aiguille risque
de se tordre ou de se casser (« Réglage de la
longueur du point » page S-10).
Couture S-81
Points décoratifs / de caractères
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le
tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates.
3
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Mémo
Remarque
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il
se peut qu'il se déplace vers la gauche et la
droite, aussi bien qu'en avant ou en arrière,
selon le modèle. Guidez le tissu
manuellement pour qu'il soit entraîné en
ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
• Lorsque vous cousez certains motifs,
l’aiguille s’arrête temporairement en
position haute pendant l’entraînement du
tissu; ceci est dû au fonctionnement du
mécanisme de séparation de la barre de
l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces
cas-là, vous entendrez un cliquetis, différent
de celui entendu pendant la couture. Ce
son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter de coudre.
f
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » pour coudre des points
de renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas
satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur
du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse
de couture, etc. Si votre couture n'est pas
satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et
modifiez le motif de point comme indiqué
ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant
même après les réglages selon le modèle
,
effectuez des réglages pour chaque modèle
individuellement.
Mémo
• Lorsque vous cousez des points de
caractères, la machines exécute
automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de chaque caractère.
• Une fois le travail de couture terminé,
coupez le fil qui dépasse entre les lettres.
S-82
a
Appuyez sur
19/21.
et sélectionnez
de
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
cousez le modèle.
*
Si le motif est tassé :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.verti ».
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle s'agrandit.
Si le motif présente des espaces :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.verti ».
Comparez le motif fini à l'illustration du
c
motif correct ci-dessous.
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle est réduit.
*
d
Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
, puis réglez le motif à
l’aide des écrans « Ajust.fin.verti » ou
« Ajust.fin.horiz ».
dans l’écran
« Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la droite.
*
Si le motif biaise vers la droite :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la gauche.
e
*
Effectuez de nouveau votre motif.
Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages, jusqu'à ce que la couture soit
correcte.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l'écran de
réglages affiché.
f
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Couture S-83
3
Points décoratifs / de caractères
*
S
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
■ Fonction des touches
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l'aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus
grands ou plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules
les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif est sélectionné.
t
s
r
q
a
b
c
d
e
k
f
i
g
h
p
o
l
j
n
m
w
v
u
N°
a
Affichage
Nom de la touche
Taille d'affichage du motif
Description
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
: 1/4 du motif cousu
* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en
fonction du type de tissu et de fil utilisé.
S-84
Page
S-21
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
b
Affichage
Nom de la touche
Touche de pivotement
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une
fois le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser
l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le
pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
S-15
• Si cette touche s’affiche sous la forme
S
3
, cela indique qu’il est
c
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d'entraînement se baissent et le pied-de-biche se relève à
la hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en mouvement
libre.
S-40
d
Touche de point de renfort Appuyez sur cette touche pour passer en mode de point de renfort automatique.
automatique
S-5
e
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de coupure de fil automatique.
S-14
f
Touche d'image en miroir
horizontale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour
créer une image en miroir horizontale du motif de point.
S-86
g
Touche de longueur et de
largeur de point
Indique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. Les
réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
S-10 à
S-12
h
Touche de tension de fil
Affiche le réglage de la tension du fil du motif de point sélectionné. Les
réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance
i
Touche de mise en mémoire Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
j
Touche d'élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez
sur cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques,
sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
k
Touche de sélection de
mode d'aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille
simple et celle avec aiguille jumelée.
l
Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit).
S-86
m
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
S-88
n
Touche d'image en miroir
verticale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour
créer une image en miroir verticale du motif de point.
S-86
o
Touche de densité de fil
Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour
modifier la densité de fil du modèle.
S-87
p
Touche d'effacement
En cas d'erreur lors de la sélection d'un motif de point, utilisez cette
touche pour effacer l'erreur. En cas d'erreur lors de la combinaison de
motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
S-78,
S-79
q
Touche de couture en points
uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les
points continus.
S-86
r
Retour à la touche de début Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au
début du motif.
S-87
s
Touche d’écran d’accueil
t
Touche de verrouillage d'écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l'écran. Lorsque l'écran est
verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de
point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
S-18
u
Touche « SELECTEUR G/D
Appuyez sur
(L/R SHIFT) »
S-11
(Pour la machine à broder et à coudre uniquement)
Appuyez sur cette touche pour retourner à l'écran d'accueil.
S-12
S-95 à S-96
S-86
« Fonctionnement
de base »
–
pour décaler le motif de point vers la droite ou
appuyez sur
pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est
pas disponible sur certains motifs. Seuls les motifs concernés seront
décalés. Les réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
v
Touche d'espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère.
caractères
S-80
v
Touche de page de fonction Appuyez sur cette touche pour afficher toutes les fonctions
disponibles dans cet écran.
S-80
Couture S-85
Points décoratifs / de caractères
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que « Positionnement aiguille - HAUT/BAS » des
réglages de la machine est réglé en position basse.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la taille
Sélectionnez un motif de point et appuyez sur
pour
modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera
exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche.
Création d’une image en miroir
verticale
Pour créer une image en miroir verticale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
.
Mémo
• Si vous continuez à entrer les motifs de
points après avoir modifié la taille, ces motifs
seront exécutés selon cette nouvelle taille.
• Il n'est plus possible de modifier la taille de motifs
de points combinés une fois le motif de point entré.
Taille réelle du motif de point
*
La taille varie en fonction du tissu et des fils.
Création d’une image en miroir
horizontale
Pour créer une image en miroir horizontale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
Modification de la longueur
(uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis
7 mm, appuyez sur
pour choisir un des 5 réglages
de longueur automatiques, sans modifier les réglages de
la largeur ou de la longueur du point zigzag.
S-86
Couture en continu d'un motif
Appuyez sur
pour sélectionner la couture en
continu ou la couture en points uniques.
.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Mémo
pendant la couture. La machine s'arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs en
point plumetis)
Retour au début du motif
3
a
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter la couture, puis appuyez sur
.
Après avoir sélectionné un motif de point
plumetis, appuyez sur
pour sélectionner la
densité de fil de votre choix.
→ La couture revient au début du motif sélectionné
(« W ») à l'endroit où la couture a été arrêtée.
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche lorsque la
couture est arrêtée, des motifs peuvent être
ajoutés à la fin du motif de point combiné.
(Dans cet exemple, « ! » est ajouté.)
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil
est réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l'aiguille risque de se tordre
ou de casser.
Mémo
• Même si vous sélectionnez un nouveau
modèle après avoir modifié la densité du fil,
celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous
la modifiiez de nouveau.
• Il n'est plus possible de modifier la densité
du fil d'un motif combiné une fois les motifs
supplémentaires ajoutés.
S
Lors de la couture de caractères/points décoratifs,
vous pouvez revenir au début du motif après
l'exécution d'un échantillon ou si la couture est
incorrecte.
Points décoratifs / de caractères
• Pour terminer un motif complet en couture
continue, vous pouvez appuyer sur la touche
b
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour continuer à coudre.
Couture S-87
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Vérification de l'image
d
Appuyez sur
/
/
/
pour afficher
les zones de l'image dépassant de la zone
d'affichage visible.
Il est possible d'afficher une image à taille
quasi-réelle du motif de point sélectionné. Vous
pouvez également vérifier et modifier les couleurs
de l'image à l'écran.
a
Utilisez
.
→ Une image du motif sélectionné s'affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Mémo
→ La couleur change à chaque pression sur la touche.
c
Appuyez sur
agrandie.
S-88
pour afficher l'image
• Vous pouvez également coudre à partir de
cet écran lorsque le symbole du
pied-de-biche est affiché.
• L'image de certains motifs s'affiche dans la
taille par défaut uniquement.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères, des points de
croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » (voir la page S-102 pour plus d’informations sur « MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) »).
Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d'image en miroir, etc.
La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous
désirez coudre le motif en continu, appuyez sur
après avoir terminé la combinaison des motifs de points.
Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un
motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous
ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
Combinaison de différents motifs
de points
b
Sélectionnez
.
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de sélection de point réapparaît.
d
Appuyez sur
.
Couture S-89
3
Points décoratifs / de caractères
Avant la combinaison
S
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
e
Sélectionnez
a
.
Appuyez sur
.
→ Le grand point est sélectionné.
b
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
pour sélectionner la petite taille.
f
Appuyez sur
pour coudre le motif en
continu.
g
Appuyez sur
.
→ Le motif s'affiche dans une taille plus petite.
c
Appuyez sur
pour coudre en continu.
Mémo
• Les motifs sont supprimés individuellement
en commençant par le dernier motif entré
en appuyant sur
.
Combinaison de grands et de
petits motifs de points
Exemple :
S-90
→ Le motif entré est répété.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de motifs de points
en image miroir horizontale
Exemple :
Combinaison de motifs de points
de différentes longueurs
S
3
Exemple :
Points décoratifs / de caractères
a
Appuyez sur
a
.
Appuyez sur
, puis une fois sur
→ La longueur de l'image est réglée sur
b
Appuyez sur
, puis sur
.
b
Sélectionnez de nouveau
3 fois sur
.
.
, puis appuyez
.
→ Le motif est positionné le long d’un axe vertical.
c
Appuyez sur
.
→ La longueur de l'image est réglée sur
.
→ Le motif entré est répété.
Couture S-91
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
→ Le motif entré est répété.
Réalisation de motifs de points en
dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm)
Vous pouvez utiliser les touches
avec les
motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en
dégradé.
Les motifs de points cousus de façon à créer un
effet en dégradé sont appelés motifs de points en
dégradé.
*
Appuyez sur
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
d
Appuyez sur
.
pour déplacer le motif de point à
gauche d'une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à droite
d'une distance égale à la moitié de la taille du motif.
.
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.
S-92
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur
.
Appuyez sur
→
→
→
.
S
3
■ Autres exemples
→
Appuyez sur
→
→
→
→
Appuyez sur
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
.
.
.
Couture S-93
Points décoratifs / de caractères
Appuyez sur
→ Le motif entré est répété.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
• Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points « .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la
mémoire de points décoratifs / de caractères avec cette machine. Il est possible de récupérer les fichiers de
données de points « .pmu ». Cependant, lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le fichier, il est
enregistré au format de fichier de données de points « .pmv ». L'utilisation de données autres que celles
créées à l'aide de cette machine ou la machine créant des fichiers de données « .pmu » risque d'entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support
externe répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis ;
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire
USB/module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• Carte xD-Picture
Remarque
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Le voyant d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support USB.)
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux spécifications
suivantes sont pris en charge
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en équipement standard
Ordinateur PC compatible IBM avec un port USB en équipement standard
• Systèmes d'exploitation compatibles :
Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser des données
• S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le
nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le
fichier/dossier. Nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscules et minuscules), les
chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
• Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible » sur un ordinateur. Les données de points enregistrées
dans un dossier de « Disque amovible » ne pourront pas être récupérées par la machine.
S-94
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Mémorisation de motifs de points
dans la machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de points
souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
511 Ko de motifs de points dans la machine.
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
L'affichage de l'écran suivant alors que vous tentez
de mémoriser un motif dans la machine signifie que
l'espace mémoire est insuffisant pour contenir le
motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif
de point, vous devrez supprimer un motif de point
précédemment enregistré.
a
Appuyez sur
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
Mémo
• L'enregistrement d'un motif de point prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page S-98 pour plus
d'informations sur la récupération d'un
motif de point mémorisé.
a
Appuyez sur
.
b
Choisissez un motif de point à supprimer.
*
Appuyez sur
si vous décidez de ne pas
supprimer le motif de point.
a
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
a Poches contenant les motifs de points mémorisés
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Couture S-95
S
3
Points décoratifs / de caractères
Remarque
■ Si la mémoire est saturée
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
Enregistrement de motifs de
points sur un support USB
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la
machine vers le support USB, branchez celui-ci
sur le port USB supérieur de la machine.
Mémo
• Certains supports USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment, sauf lors de
l'enregistrement ou de la suppression d’un
élément.
→ Un message de confirmation s'affiche.
d
*
Appuyez sur
.
Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
.
a
→ La machine supprime le motif de point, puis
mémorise automatiquement le nouveau motif de
point.
S-96
Appuyez sur
.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine.
Enregistrement de motifs de
points sur l'ordinateur
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Support USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction de la quantité de
données.
c
Appuyez sur
.
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine.
b
Allumez votre ordinateur et sélectionnez
« Ordinateur (Poste de travail) ».
*
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
pour revenir à l'écran initial
Vous pouvez brancher le câble USB sur les ports
USB de l'ordinateur et de la machine, qu'ils soient
sous tension ou non.
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif en cours d'enregistrement.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
→ L’icône « Disque amovible » apparaît dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas et
vérifiez son orientation.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d'instructions de l'équipement
correspondant.
Couture S-97
3
Points décoratifs / de caractères
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez
brancher la machine à votre ordinateur, récupérer
provisoirement les motifs de couture à partir du
dossier « Disque amovible » de votre ordinateur et
les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
772 Ko de motifs de points sur le « Disque
amovible », mais les motifs enregistrés sont
supprimés lorsque la machine est mise hors tension.
S
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
Récupération des motifs de
points mémorisés
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de sélection de la poche s'affiche.
d
*
b
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
*
Si l'ensemble du motif de point mémorisé ne
s'affiche pas, appuyez sur l'onglet.
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
Sélectionnez le fichier .pmv du motif de
point et copiez-le sur l’ordinateur.
a Motifs de points enregistrés
c
*
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous risqueriez de perdre les
données.
S-98
pour revenir à l'écran initial
a
→ Le motif de points est temporairement enregistré
dans « Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste
de travail) ».
e
Choisissez un motif de point à récupérer.
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de point.
→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l'écran
de couture est affiché.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir d'un support USB
a
Appuyez sur
pour afficher les
motifs de points enregistrés dans des
sous-dossiers sur le support USB.
*
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine (voir la page S-96).
S
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans effectuer le rappel.
a
→ Les motifs de point et un sous-dossier s’affichent.
Sélectionnez le dossier contenant les motifs à
afficher.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Support USB
b
Appuyez sur
.
c
b
→ Les motifs de point et un dossier dans un dossier
racine s'affichent.
a Nom de dossier
b Les motifs de points enregistrés dans des
dossiers n'affichent que le premier motif d'une
combinaison.
c Arborescence
*
Appuyez sur
*
Utilisez l'ordinateur pour créer des dossiers. Il n'est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
d
pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Couture S-99
3
Points décoratifs / de caractères
Il est possible de rappeler un motif de point
spécifique, soit du support USB direct, soit d'un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
point est enregistré dans un dossier, recherchez-le
dans chaque dossier.
c
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
e
Appuyez sur
*
.
c
Déplacez/copiez les données de motifs
dans « Disque amovible ».
Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif sera supprimé du support USB.
→ Les données de motifs de points du « Disque
amovible » sont enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l'enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque
amovible ». Les dossiers n'étant pas
affichés, vous ne pouvez pas rappeler les
données de motifs de points contenues
dans ces dossiers.
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran
de couture est affiché.
Rappel à partir de l'ordinateur
Branchez le connecteur du câble USB sur
a
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine (voir la page
S-97).
b
d
Appuyez sur
.
Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinateur
(Poste de travail) », puis « Disque
amovible ».
→ Les motifs de points sur l'ordinateur s'affichent sur
l'écran de sélection.
e
*
S-100
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans effectuer le rappel.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
f
*
Appuyez sur
.
S
Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif est supprimé du dossier « Disque
amovible » de votre ordinateur.
3
Points décoratifs / de caractères
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran
de couture est affiché.
Remarque
• Le motif rappelé depuis l'ordinateur ne
s'inscrit que provisoirement sur la machine.
Il est effacé lorsque la machine est mise
hors tension. Pour conserver le motif de
point, enregistrez-le dans la machine
(« Mémorisation de motifs de points dans la
machine » page S-95).
Couture S-101
S Couture
Chapitre
4
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL)
CONCEPTION D'UN POINT................................. 103
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ......................... 105
■
■
■
■
Fonction des touches ............................................................. 105
Déplacement d'un repère ...................................................... 107
Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du dessin .......... 108
Insertion de nouveaux repères .............................................. 109
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS........................................................... 110
Enregistrement de points personnels dans votre liste..............110
■ Si la mémoire est saturée ...................................................... 110
Récupération de points enregistrés .........................................111
CONCEPTION D'UN POINT
CONCEPTION D'UN POINT
b
*
Décidez de l’espacement du point.
En réglant l'espacement d'un point, vous pouvez
créer différents motifs avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » ne peuvent pas dépasser
une largeur de 7 mm (env. 9/32 de pouce) et
une longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de
pouces).
• Il est plus facile de dessiner des points avec
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » si vous les dessinez tout
d’abord sur la feuille quadrillée incluse.
a
S
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
La fonction « MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » vous permet d’enregistrer des
points que vous avez créés vous-même. Vous
pouvez également coudre des motifs combinant
des créations « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL) » et des caractères intégrés
(voir la page S-89).
Dessinez le motif de point sur la feuille
quadrillée (code de référence SA507, GS3 :
X81277-151).
c
Placez des points aux points d'intersection
du motif et de la grille et reliez tous ces
points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être
cousu sous la forme d'une ligne continue.
Pour obtenir un point plus attrayant,
terminez le dessin par des traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à
d'autres, son point de départ et son point
final doivent se trouver à la même hauteur.
Mémo
• Cela permet ainsi de déterminer le motif de
point à coudre.
Couture S-103
CONCEPTION D'UN POINT
Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
Point
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
Point
Point
S-104
1
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
S
■ Fonction des touches
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
p
a
o
n
m
l
b
c
k
d
j
i
h
e
f
g
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche la coordonnée y de
N°
Affichage
sur la coordonnée x de
Nom de la touche
.
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
S-106
d
Touche de points
uniques/triples
e
Touche d'effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
repère
f
Touche d'entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran d'entrée de données
de point.
g
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point.
h
Touche de mise en
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de
mémoire « MY CUSTOM création.
STITCH (MON POINT
PERSONNEL) »
S-110
i
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
S-108
j
Touche d'insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
S-109
k
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point.
S-106 à
S-108
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
dans la zone d'affichage.
S-106 à
S-109
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d'un repère à un autre sur le
S-107 à
S-109
n
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
S-107
o
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
S-106
p
Touche
d'agrandissement
Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point
en cours de création.
S-106
l
m
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
S-107
—
S-107,
S-110
Couture S-105
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
*
.
Appuyez sur
pour afficher un
agrandissement du point en cours de création.
.
a
b
a Repère sélectionné/nombre total de repères
b Coordonnées de
c
Utilisez
pour déplacer
vers les
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
*
Appuyez sur
d
Appuyez sur
indiqué par
*
pour modifier le sens de la
feuille quadrillée.
e
*
.
Pour insérer des coordonnées à l'aide du stylet,
déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une fois le
stylet éloigné de l'écran, un repère est entré dans le
graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères
sélectionnés et le nombre total de repères s'affiche.
Sélectionnez le nombre de points (un ou
trois) à coudre entre les deux premiers
repères.
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu'elle affiche
S-106
pour ajouter le repère
.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
f
Utilisez
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
vers le
Mémo
.
a Points de liaison
g
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée
jusqu'à ce que le motif de points soit
dessiné à l'écran sous la forme d'un trait
continu.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
• Vous pouvez régler le repère en touchant la
feuille quadrillée ou en utilisant une souris
USB.
■ Déplacement d'un repère
a
*
couture du point.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
Pour déplacer
sur
pour revenir à l'écran initial.
pour afficher une image du point.
ou
pour déplacer
vers le repère à déplacer.
pour effacer un repère entré.
pour effectuer un test de
Appuyez sur
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Couture S-107
S
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
• Si vous avez entré des points rapprochés, le
tissu risque de ne pas être entraîné
correctement. Modifiez les données de
point pour laisser un plus grand espace
entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d'autres, veillez à ajouter des points de
liaison de sorte que les motifs de point ne
se chevauchent pas.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
b
Utilisez
pour déplacer le repère.
b
Appuyez sur
.
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
*
Vous pouvez également déplacer
stylet.
à l'aide du
■ Déplacement d'une partie ou de
l'ensemble du dessin
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le premier repère de la partie à
déplacer.
*
Pour déplacer
sur
*
S-108
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
.
vers le dernier repère, appuyez
c
Appuyez sur
partie.
ou
pour déplacer la
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
d
Appuyez sur
b
.
Appuyez sur
.
S
4
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
*
Pour déplacer
sur
*
c
Utilisez
se déplace vers
pour déplacer le repère.
vers le premier repère, appuyez
.
Pour déplacer
sur
→ Un nouveau repère est entré et
lui.
vers le dernier repère, appuyez
.
*
Vous pouvez également déplacer
stylet.
à l'aide du
Couture S-109
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
→ La partie est déplacée.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Enregistrement de points
personnels dans votre liste
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » peuvent être enregistrés pour une
utilisation ultérieure. Lorsque vous avez terminé
d'entrer les données de point, appuyez sur
.
Le message « Enregistrement » s’affiche et le point
est enregistré.
■ Si la mémoire est saturée
Si le message suivant s'affiche lorsque vous appuyez
sur
, le motif de point ne peut pas être
enregistré car la mémoire de la machine est saturée
ou la taille du motif de point est supérieure à
l'espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir
mémoriser le motif de point, vous devez supprimer
un motif de point précédemment enregistré.
Avant d'enregistrer un point, appuyez sur
pour effectuer un test de couture du point.
Remarque
• Pour enregistrer des points personnels sur
un support USB ou sur votre ordinateur,
respectez la procédure décrite ci-dessus et
Mémo
• L'enregistrement d'un motif de point prend
quelques secondes.
• Pour plus d'informations sur la récupération
d'un motif de point enregistré,
reportez-vous à la page S-111.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque le message « Enregistrement »
s’affiche. Vous risquez de perdre les
données de motifs de points en cours
d’enregistrement.
S-110
appuyez sur
pour sélectionner le
point. (Reportez-vous à la section
« Récupération de points enregistrés »
suivante.) Appuyez sur
pour
enregistrer le point sur un support USB ou
sur votre ordinateur. (Pour plus de détails,
reportez-vous à « Enregistrement de motifs
de points sur un support USB » page S-96
ou à « Enregistrement de motifs de points
sur l'ordinateur » page S-97.)
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Récupération de points
enregistrés
a
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
*
Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez
*
sur
.
Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez
sur
.
*
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
→ Une liste des motifs de points enregistrés s'affiche.
b
S
Sélectionnez le motif de point.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent
sans effectuer la récupération.
Couture S-111
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
S-112
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Veuillez lire cette section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour
savoir comment garder votre machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de
la région.
Chapitre1 Création d’un travail à la canette.......................... A-2
Chapitre2 Maintenance et dépannage ................................. A-14
A Annexe
Chapitre
1
Création d’un travail à la canette
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE .................. 3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE ........ 3
Matériel nécessaire .....................................................................3
■
■
■
■
■
■
Boîtier de la canette et capot du compartiment à canette.......... 3
Fil inférieur ................................................................................ 4
Fil supérieur ............................................................................... 4
Aiguille....................................................................................... 4
Pied-de-biche ............................................................................. 4
Tissu ........................................................................................... 4
Enfilage supérieur .......................................................................4
Préparation du fil de la canette...................................................5
■ Quand une tension est appliquée au fil de la canette................. 6
■ Quand une tension n’est pas appliquée au fil de la canette........ 7
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE .............. 9
Positionnement du tissu et couture .............................................9
■ Finition des extrémités de fil .................................................... 11
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette..........11
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL ......................... 12
■ Réglage de la tension du fil supérieur....................................... 12
■ Réglage de la tension du fil de la canette ................................. 12
DÉPANNAGE ........................................................... 13
■ Le fil a accidentellement été coupé automatiquement et le fil de la
canette est coincé à l’intérieur de la machine.......................... 13
■ Correction de la tension du travail à la canette........................ 13
■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du boîtier de
la canette ................................................................................. 13
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
Vous pouvez créer de magnifiques broderies en trois dimensions en enroulant autour de la canette un fil
ou du ruban trop épais pour passer dans le chas de l’aiguille de la machine à coudre. Le fil décoratif ou le
ruban est brodé sur l'envers du tissu pendant la couture avec l'envers du tissu orienté vers le haut.
A
1
Création d’un travail à la canette
1. Points de couture courants 2. Points décoratifs
3. Couture en mouvement
libre
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Matériel nécessaire
■ Boîtier de la canette et capot du
compartiment à canette
a Capot du compartiment à canette
Deux petits taquets en V se trouvent à l’arrière du
capot du compartiment à canette comme indiqué
par la lettre « B ».
Les taquets permettent de maintenir la canette en
place de sorte qu’elle ne se soulève pas
lorsqu’elle alimente du fil épais.
a Boîtier de la canette (gris)
Une encoche est présente à l’emplacement
marqué par la lettre « A ».
Annexe A-3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
■ Fil inférieur
Nous recommandons les types de fil suivants pour le
travail à la canette.
■ Pied-de-biche
Points de couture courants ou points décoratifs :
pied pour monogrammes « N »
Fil de broderie à la main Nº 5 ou
plus fin ou fil décoratif
Ruban tissé flexible
Couture en mouvement libre :
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C », pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E » ou pied pour
quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
«O»
Ruban fin de broderie (en soie ou
en tissu soyeux) (3,5 mm (env.
1/8 de pouce) ou moins
recommandés)
* Lorsque vous utilisez du ruban large ou des fils très épais, nous
vous recommandons d'effectuer un test avec et sans tension du
boîtier de la canette pour voir quelle option donne les
meilleurs résultats.
Si vous utilisez du ruban de 3,5 mm de large (env.
1/8 de pouce), nous vous recommandons de ne pas appliquer
de tension. Reportez-vous à la page A-7 pour des instructions
plus détaillées.
■ Tissu
Veillez à coudre quelques points d'essai sur une
chute de tissu avec les mêmes fils et le même tissu
que ceux utilisés dans votre ouvrage.
Remarque
Remarque
• N'utilisez pas de fil plus lourd que du fil de
broderie à la main Nº 5.
• Certains fils peuvent ne pas être adéquats
pour le travail à la canette. Veillez à coudre
quelques points d'essai avant de coudre sur
votre ouvrage.
• Les résultats peuvent être affectés par le
type de tissu utilisé. Avant de commencer
votre ouvrage, veillez à coudre quelques
points d'essai sur une chute de tissu qui
soit le même que celui utilisé dans votre
ouvrage.
■ Fil supérieur
Fil de broderie à la machine à coudre (fil en
polyester) ou fil monofilament (nylon transparent).
Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas
visible, nous vous recommandons d'utiliser un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil léger
en polyester (50 wt. ou plus) de la même couleur
que le fil inférieur.
Enfilage supérieur
a
Pour de plus amples détails relatifs à l’installation de
l’aiguille, reportez-vous à la section
« REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE » page B-49.
■ Aiguille
Utilisez l'aiguille adéquate en fonction du fil
supérieur et du tissu utilisés. Reportez-vous à la
section « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
page B-50.
Installez une aiguille adéquate en fonction
du fil supérieur et du tissu utilisés.
b
Fixez le pied-de-biche.
c
Enfilez la machine avec le fil supérieur.
Pour de plus amples détails relatifs à l’enfilage de
la machine, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » page B-40.
A-4
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Préparation du fil de la canette
Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la
canette doit être remplacé par celui prévu pour le
travail à la canette.
f
Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec un
chiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.
g
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
a
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche, puis
éteignez la machine.
b
Retirez le plateau.
c
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser
vers vous pour l'enlever.
a
b
a
*
b
Alignez les marques S et ●.
a Capot de la plaque de l’aiguille
d
Retirez le boîtier de la canette.
a Marque S
b Marque ●
c Boîtier de la canette
a Boîtier de la canette
e
Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec
la machine ou un aspirateur pour retirer les
peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
Remarque
• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pas
être utilisé pour coudre autrement que pour
le travail à la canette. Une fois le travail à la
canette cousu, reportez-vous de nouveau à
la procédure décrite dans la section
« Préparation du fil de la canette » page A-5
pour enlever et nettoyer le boîtier de la
canette (gris), puis réinstallez le boîtier de la
canette standard.
ATTENTION
a Brosse de nettoyage
b Coursière
• Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette
(gris) quand vous créez un travail à la canette.
Si vous utilisez un autre boîtier de canette, le
fil pourrait s'emmêler ou la machine
s'endommager.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé. Si le boîtier de la
canette est mal installé, le fil pourrait
s'emmêler ou la machine s'endommager.
Annexe A-5
1
Création d’un travail à la canette
Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le
boîtier de la canette et la coursière.
A
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
h
Enroulez un fil décoratif autour de la
canette à la main. Après avoir enroulé le fil
autour de la canette de sorte que cette
dernière soit remplie de la manière illustrée
ci-dessous (environ 80 %), coupez le fil.
j
Installez la canette sur laquelle vous avez
enroulé le fil.
La tension ou non du fil autour de la canette dépend
du type de fil utilisé.
■ Quand une tension est appliquée au
fil de la canette
Insérez la canette dans le boîtier de la canette de
sorte que le fil se déroule du côté gauche.
Passez ensuite le fil correctement dans le ressort de
tension comme illustré ci-dessous.
ATTENTION
• Veillez à utiliser la canette fournie ou une
autre conçue spécifiquement pour cette
machine. L’utilisation d’une toute autre
canette peut entraîner des dommages ou des
blessures.
a Ressort de tension
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de pouce)
Remarque
• Enroulez le fil lentement et de façon
homogène autour de la canette.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, enroulez
soigneusement le fil autour de la canette de
sorte qu’il ne s’emmêle pas.
i
À l’aide de ciseaux, coupez la queue du fil
qui dépasse avec soin aussi près de la
canette que possible.
a Début du fil enroulé
ATTENTION
• Si le fil dépasse trop au-delà du dessus de la
canette, il pourrait s’emmêler ou l’aiguille
pourrait se casser.
A-6
ATTENTION
• En enroulant la canette, veillez à ce que le fil
ne soit pas effiloché. Si vous cousez avec un fil
effiloché, ce dernier peut s’accrocher au
ressort de tension du boîtier de la canette puis
s’emmêler complètement ou endommager la
machine.
• Ne guidez pas le fil de la canette dans la
rainure du capot de la plaque de l’aiguille,
sinon l’enfilage inférieur ne peut pas
s’effectuer correctement.
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
■ Quand une tension n’est pas
appliquée au fil de la canette
m
Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de
couture et le réglage de la tension du boîtier de la
canette n’aide pas, ne passez pas le fil dans le
ressort de tension.
Tirez légèrement sur le fil supérieur pour
faire passer le fil de la canette au travers de
la plaque de l’aiguille.
1
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou de la plaque de l’aiguille.
Tirez environ 8 cm (env. 3 pouces) de fil de
la canette.
l
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur, puis tournez la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) de
telle sorte que la marque de la molette soit
alignée avec la partie centrale supérieure de
la machine.
n
Insérez une petite pince dans la boucle du
fil de la canette et tirez le fil de la canette
au dessus de la plaque de l’aiguille.
o
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis tirez les fils sur une longueur d’environ
10 cm (env. 4 pouces) et passez-les sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
Annexe A-7
Création d’un travail à la canette
Maintenez la canette de la main gauche de sorte
que le fil se déroule du côté droit et tenez
l’extrémité du fil de la main droite.
k
A
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
p
Installez le capot de la plaque d’aiguille et
le capot du compartiment à canette avec
taquets.
Pour de plus amples détails relatifs à l’installation du
capot de la plaque d’aiguille, reportez-vous à la
section « Nettoyage du boîtier de la canette »
page A-15.
a Capot du compartiment à canette
b Capot du compartiment à canette avec taquets
ATTENTION
• Lorsque vous créez un travail à la canette,
utilisez le capot du compartiment à canette
avec taquets, sinon le fil pourrait s’emmêler ou
l’aiguille se casser.
Remarque
• Lorsque vous installez le capot de la plaque
de l’aiguille, veillez à ce que ce dernier ne
coince pas le fil.
q
Installez le plateau.
Remarque
• Lorsque vous installez le plateau, veillez à
ne pas coincer le fil.
• Lorsque vous remplacez le fil de la canette,
veillez à répéter la procédure à partir du
point a, sinon, l’enfilage inférieur ne sera
pas effectué correctement.
→ Les enfilages supérieur et inférieur sont terminés.
A-8
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Positionnement du tissu et couture
Augmentez la tension du fil supérieur. Nous
c
recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la
tension du fil supérieur pour le travail à la canette.
• Les points recommandés pour le travail à la
canette sont des points « aérés » ouverts.
• Veillez à effectuer vos essais de couture en
utilisant le même tissu et les mêmes fils
pour pouvoir en vérifier les résultats.
• Le fil de la canette pourrait s’emmêler à
cause des types de motif et de fil utilisés.
Comme ceci pourrait casser l’aiguille,
arrêtez immédiatement de coudre si cela se
produit. Éteignez la machine, puis coupez le
fil emmêlé avec des ciseaux. Ensuite,
nettoyez la coursière et le boîtier de la
canette comme décrit dans la section « Le
tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré » page A-23.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point en mode Points de
couture courants et points décoratifs. Pour
cet exemple, appuyez sur
.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, vérifiez qu’il
y a suffisamment de fil dans la canette.
d
automatique du fil (
renfort automatique (
• Pour obtenir les meilleurs résultats,
choisissez une longueur de point plus
longue et une largeur de point plus large.
Selon le point sélectionné, il se peut qu’il ne
soit pas possible de modifier les réglages
de longueur et de largeur du point.
,
) soient désactivées.
ATTENTION
Placez le renfort de broderie au dessus du
tissu (sur l’envers).
Remarque
• Le type et le poids du renfort de broderie
dépendent du tissu et du fil utilisés.
f
Si le fil est trop épais pour passer à travers
le tissu vers la surface de la machine,
utilisez un poinçon pour percer un trou
dans le tissu au début de la couture, de
sorte que le fil de la canette puisse passer
par l’ouverture.
g
Appuyez sur
pour verrouiller
l’ensemble des touches et des boutons.
• Selon le tissu utilisé, les points peuvent se
tasser. Nous recommandons de
sélectionner un point simple et de faire des
essais de couture pour vérifier les résultats.
Exemples de points simples :
) et de point de
• Avant de coudre, vérifiez que la fonction de
coupure automatique du fil a été désactivée. Si vous
commencez à coudre alors que la fonction de
coupure automatique du fil est activée, le fil
pourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.
e
Mémo
Veillez à ce que les fonctions de coupure
,
→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes
les touches de fonctionnement sont bloquées.
Annexe A-9
1
Création d’un travail à la canette
Pour de plus amples détails relatifs à la tension
du fil supérieur, reportez-vous à la section
« Réglage de la tension du fil » dans « Couture ».
Remarque
A
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
h
i
Utilisez le levier du pied-de-biche pour
soulever le pied-de-biche.
Remarque
Orientez l’envers du tissu vers le haut et
placez le tissu sous le pied-de-biche.
• Si le fil de la canette ne sort pas, maintenez
le fil supérieur comme illustré ci-dessous
pour tirer le fil de la canette.
a Fil supérieur
a Envers du tissu
j
l
Tournez la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
faire passer l’aiguille dans le tissu ou le trou
percé. Placez le fil supérieur au-dessus du
pied-de-biche et maintenez-le légèrement,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Soulevez le levier du pied-de-biche, puis
utilisez une petite pince pour tirer le fil de
la canette vers le haut et ramenez
l’extrémité du fil sur le dessus du tissu.
Remarque
• Tirez sur le fil tout en maintenant le tissu
vers le bas pour qu’il ne bouge pas.
m
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis passez-les sous le pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
n
Tout en maintenant légèrement les fils à l’arrière
de la machine, tournez la molette pour refaire
passer l’aiguille dans le tissu ou le trou percé,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
o
Appuyez sur
a Trou percé
b Fil supérieur au-dessus du pied de biche
k
En tirant doucement sur le fil supérieur,
faites tourner la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à
ce que la marque de la molette soit alignée
sur la partie centrale supérieure de la
machine.
dans l’angle inférieur
droit de l’écran à cristaux liquides pour
déverrouiller l’ensemble des touches et des
boutons.
→ Toutes les touches ainsi que toutes les touches de
fonctionnement se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
p
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou fait dans le tissu.
A-10
Sélectionnez une vitesse lente, maintenez
doucement les fils derrière le pied-de-biche et
commencez à coudre. Vous pouvez relâcher les
fils une fois que vous avez cousu quelques points.
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
q
Une fois arrivé au bout de la surface à
coudre, arrêtez la machine.
b
Sur l’envers du tissu, nouez à la main le fil
de la canette et le fil supérieur. Coupez
l’excès de fil avec des ciseaux.
Remarque
1
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.
s
Laissez environ 10 cm (env. 4 de pouces) de
fil aux extrémités et utilisez des ciseaux
pour couper les fils.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Remarque
• Pour s’assurer que les fils ne se déferont
pas après les avoir noués, mettez une
goutte de colle pour tissus sur les nœuds.
c
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL »
page A-12.
a 10 cm (env. 4 de pouces)
Remarque
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
pour couper les fils, au risque
d’endommager la machine.
■ Finition des extrémités de fil
a
À la fin de la couture, utilisez une aiguille à
coudre pour tirer le fil de la canette vers le
haut jusqu’au côté envers du tissu.
Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir les
résultats souhaités, réglez la tension du fil
de la canette et celle du fil supérieur, puis
essayez de coudre à nouveau.
Couture en mouvement libre
pour le travail à la canette
Si vous le souhaitez, pour plus de facilité, vous
pouvez utiliser un modèle ou tracer votre motif sur
le renfort. Attention, les points cousus avec votre
fil décoratif se situent sur la partie inférieure du
tissu et le renfort se trouve au-dessus, sur l’envers
du tissu.
*
Pour plus d'informations sur l’utilisation du pied
pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O », reportez-vous à la section « Quilting
(courtepointe) en mouvement libre » page S-40.
a Envers du tissu
b Fil de la canette
Remarque
• En cas de difficulté pour insérer le fil de la
canette dans le chas de l’aiguille à coudre,
utilisez une aiguille pour broderie de ruban
pour tirer le fil vers le haut jusqu’au côté
envers du tissu. Ou alors, utilisez un
poinçon pour tirer le fil de la canette vers le
haut.
Annexe A-11
Création d’un travail à la canette
• Ne faites pas de point inverse/de renfort à la
fin de la couture, sinon les fils pourraient
s’emmêler ou l’aiguille se casser. De plus, il
sera difficile de tirer le fil de la canette vers
le haut sur l’envers du tissu.
r
A
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL
Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après avoir réglé
les tensions, veillez à bien réeffectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus.
■ Réglage de la tension du fil supérieur
Nous recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la
tension du fil supérieur lors de la couture d’un travail à
la canette.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du
fil » page S-12.
■ Réglage de la tension du fil de la
canette
Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité
après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la
tension du fil de la canette. La tension du fil de la
canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–)
située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à
la canette.
Remarque
• Si vous faites tourner la vis située sur le
boîtier de la canette (gris), la lame ressort
pourrait se relever comme illustré
ci-dessous.
Si c’est le cas, enfoncez légèrement la lame
ressort avec un tournevis pour qu’elle se
retrouve plus bas que la surface supérieure
du boîtier de la canette (gris), puis insérez le
boîtier de la canette dans la machine.
a Lame ressort
a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).
b Réglez avec un petit tournevis.
Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez
la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la
vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
• Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)
sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourrait
endommager le boîtier de la canette et le rendre
inutilisable.
• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne
forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la
forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous
risquez d'endommager le logement de la canette.
En cas de dommage, le logement de la canette
risquerait de ne plus assurer une tension adéquate.
Remarque
• Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne
parvient pas à passer dans le ressort de
tension quand la canette est installée dans
le boîtier de la canette. (Veuillez vous
reporter à la section « Quand une tension
n’est pas appliquée au fil de la canette »
page A-7.)
A-12
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter
votre revendeur agréé Brother le plus proche.
a
d
Coupez le fil près du tissu au-dessus de la
plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu.
ATTENTION
a Fil
b
Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le
côté gauche de la machine.
• N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,
sinon vous pourriez endommager la machine.
■ Correction de la tension du travail à
la canette
*
*
*
c
Appliquez une légère tension sur le fil de la
canette en maintenant le fil vers le côté
gauche du pied-de-biche. Appuyez de
nouveau sur la touche « Coupe-fil ».
Abaissez le pied-de-biche.
Si le fil supérieur apparaît du côté fil de canette sur le tissu,
augmentez la tension supérieure (reportez-vous à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page A-12).
Si le fil supérieur apparaît toujours du côté fil de canette
sur le tissu, diminuez la tension du fil de canette ou
contournez-la. (Veuillez vous reporter à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page A-12.)
Certains fils de canette sont trop épais pour passer
par l'envers du tissu. Dans ce cas, veillez à accorder
la couleur du fil supérieur à celle des fils de canette.
Exemple : points décoratifs
a Tension correcte
b Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette
est trop tendu.
■ Le fil de la canette s’accroche sur le
ressort de tension du boîtier de la canette
Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Quand une
tension n’est pas appliquée au fil de la canette »
page A-7.)
Annexe A-13
1
Création d’un travail à la canette
■ Le fil a accidentellement été coupé
automatiquement et le fil de la canette
est coincé à l’intérieur de la machine
A
A Annexe
Chapitre
2
Maintenance et dépannage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE............................... 15
Restrictions en matière d’application d’huile ............................15
Précautions concernant le rangement de la machine................15
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ..................................15
Nettoyage du capot de la machine ..........................................15
Nettoyage du boîtier de la canette............................................15
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette...17
À propos du message de maintenance ......................................17
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ............................................ 18
Réglage de la luminosité de l’écran...........................................18
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement..................18
DÉPANNAGE ........................................................... 19
Dépannage de problèmes fréquents..........................................19
Fil supérieur tendu....................................................................19
■ Symptôme ................................................................................ 19
■ Cause ....................................................................................... 19
■ Détails de vérification/solution ................................................ 19
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ................................................20
■ Symptôme ................................................................................ 20
■ Cause ....................................................................................... 20
■ Détails de vérification/solution ................................................ 20
Tension de fil incorrecte ...........................................................22
■ Symptômes............................................................................... 22
■ Cause/Solution ......................................................................... 22
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré........23
■ Retrait du tissu de la machine .................................................. 23
■ Vérification du fonctionnement de la machine ........................ 25
Liste des symptômes .................................................................26
MESSAGES D’ERREUR ............................................. 29
SPÉCIFICATIONS..................................................... 31
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ................................................................ 32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB .............32
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ................33
INDEX...................................................................... 34
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A
ATTENTION
Restrictions en matière
d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de
l’endommager. Lors de la fabrication de cette
machine, la quantité d’huile nécessaire a été
appliquée afin de garantir un fonctionnement correct
et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple des difficultés à tourner
la molette ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur agréé
ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions concernant le
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués
ci-dessous, car cela risquerait de l’endommager (par
exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
*
*
*
*
*
*
*
Exposition à des températures très élevées
Exposition à des températures très basses
Exposition à de fortes variations de température
Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien, puis essuyez la surface externe.
Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage du boîtier de la canette
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent
dans le logement ou le boîtier de la canette, la
machine risque de ne pas fonctionner correctement
et la fonction de détection du fil de canette risque
de ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs
résultats, nettoyez régulièrement votre machine.
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille.
Mettez la machine hors tension.
b
c
d
e
Retirez l’aiguille, le pied-de-biche et le support
du pied-de-biche (voir la page B-47 à B-49).
Retirez le plateau.
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la
machine, mettez-la sous tension et
utilisez-la régulièrement. Le rangement de la
machine pendant une durée prolongée sans
l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou de détergents.
a Capot de la plaque de l’aiguille
→ Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré.
f
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur
l’écran à cristaux liquides.
Mémo
a Boîtier de la canette
• Il peut arriver que de la condensation se forme
sur l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. La
buée se dissipe au bout d’un moment.
Annexe A-15
Maintenance et dépannage
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez une
décharge électrique ou de vous blesser.
2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
g
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et du capteur de fil de
canette ainsi que de la zone environnante.
*
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N'utilisez jamais un logement de canette rayé;
le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un nouveau boîtier de la
canette (codes de référence : XE5342-101
(repère vert sur la vis), XE8298-001 (gris, pour
le travail à la canette)), contactez votre
revendeur agréé le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
c Capteur de fil de canette
i
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
Remarque
• N’appliquez pas d’huile sur le logement de
la canette.
• Une accumulation de peluches et de
poussière sur le capteur de fil de canette
risque d’empêcher le fonctionnement
correct de ce dernier.
h
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
Remarque
• Si la plaque d’aiguille a été déposée, il est
particulièrement important de la réinstaller
et de serrer les vis avant d’installer le
logement de la canette.
a
b
a
*
Alignez les marques S et ●.
a Marque S
b Marque ●
c Boîtier de la canette
A-16
b
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage du coupe-fil dans la
zone du logement de canette
d
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour visser et fixer la plaque d’aiguille.
A
2
a
Suivez les étapes a à e de « Nettoyage du
boîtier de la canette » pour retirer le capot
de plaque de l’aiguille.
b
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour dévisser et retirer la plaque d’aiguille.
c
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour éliminer les peluches et la
poussière du coupe-fil à proximité du
logement de la canette.
a Coupe-fil
e
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
À propos du message de
maintenance
Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé
de confier votre machine à un revendeur agréé ou
au centre de service agréé le plus proche pour un
contrôle de maintenance de routine. Ce message
disparaît et la machine continue de fonctionner
une fois que vous appuyez sur
. Mais il
s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que
l’opération de maintenance appropriée soit
effectuée.
Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre
machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous
assurera de nombreuses heures d’utilisation de la
machine, sans interruption.
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil : vous risqueriez
de vous blesser.
Annexe A-17
Maintenance et dépannage
Le coupe-fil situé sous la plaque d’aiguille doit être
nettoyé. En cas d’accumulation de poussière ou de
peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de
couper le fil en appuyant sur la touche
« Coupe-fil » ou via la fonction de coupure
automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s’il
devient difficile de couper le fil.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Réglage de la luminosité de
l’écran
L’écran peut parfois apparaître sombre; dans ce
cas, vous pouvez régler sa luminosité.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Affichez la page 6 de l’écran de réglages.
c
Appuyez sur
ou sur
Le panneau tactile ne fonctionne
pas correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque
vous appuyez sur une touche (la machine
n’effectue pas l’opération ou effectue une autre
opération), respectez la procédure ci-dessous pour
effectuer les réglages correspondants.
a
Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la
machine hors tension, puis rallumez-la.
pour régler la
luminosité de l’écran.
→ L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
b
À l’aide du stylet fourni, touchez
légèrement le centre de chaque signe +,
dans l’ordre de 1 à 5.
Remarque
• N’utilisez que le stylet fourni pour toucher
l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique,
une aiguille ou tout autre objet pointu.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran. Sinon,
vous risquez de l’endommager.
*
L’écran apparaît plus sombre à mesure que la valeur
indiquée dans l’écran de réglages diminue. L’écran
apparaît plus clair à mesure que cette valeur
augmente.
+4
+1
+5
+2
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis
rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l’écran et
si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous
ne parvenez pas à effectuer les réglages,
contactez votre revendeur agréé.
A-18
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Dépannage de problèmes fréquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de
contacter votre revendeur.
■ Fil supérieur tendu
page A-19
■ Fil emmêlé sur l’envers du tissu
page A-20
■ Tension de fil incorrecte
page A-22
■ Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré page A-23
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
*
*
*
*
*
a
b
c
d
e
Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue.
Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
La tension du fil supérieur est élevée et les résultats ne
changent pas, même après avoir réglé la tension du fil.
Envers du tissu
Le fil inférieur est visible de l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil inférieur
■ Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur n’est pas correctement enfilé, plutôt
que la tension appropriée soit appliquée au fil
inférieur, il passe à travers le tissu lorsque le fil
supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur
l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Installez correctement le fil inférieur.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Retirez la canette de son boîtier.
c
Placez la canette dans le boîtier de façon à
ce que le fil se déroule dans le bon sens.
*
Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche. Ensuite, de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
Si la canette est insérée et que le fil se déroule
dans le mauvais sens, la tension du fil sera
incorrecte.
Annexe A-19
A
2
Maintenance et dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de
l’envoyer en réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d'aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
DÉPANNAGE
d
*
Tout en retenant la canette d’un doigt,
passez le fil par la fente de la plaque
d’aiguille.
Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
a Taquet
b Maintenez la canette de la main droite.
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■ Symptôme
*
Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu.
*
Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
*
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente de la
plaque d’aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est
impossible de tirer fermement sur le fil supérieur
passant au travers du tissu, qui s’emmêle dans le
boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis.
■ Détails de vérification/solution
c Fente
d Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage
supérieur.
a
*
Reportez-vous à « Nettoyage du boîtier de la
canette » dans la section « ENTRETIEN ET
MAINTENANCE » page A-15.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Procédez comme suit pour corriger
l’enfilage supérieur.
*
A-20
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez
pas, coupez le fil à l’aide d’une paire de
ciseaux.
Si la canette a été retirée de son boîtier,
reportez-vous à « ENFILAGE INFÉRIEUR »
page B-32 et « Détails de vérification/solution » de
la section « Fil supérieur tendu » page A-19 pour
installer correctement la canette.
DÉPANNAGE
d
Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
A
2
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, la machine à
coudre ne peut pas être enfilée correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette
e
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) jusqu’à ce que la marque de
la molette soit tournée vers le haut, ou
appuyez une ou deux fois sur la touche
« Positionnement aiguille » pour relever
l’aiguille.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
releveur visible dans la rainure supérieure.
ou
a Repère
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Regardez dans la rainure supérieure
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
a Plaque du guide-fil
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
j
Enfilez l’aiguille en respectant les étapes j
et o de la section « Enfilage supérieur »
page B-40.
Annexe A-21
Maintenance et dépannage
*
DÉPANNAGE
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
•
•
•
•
•
Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu.
Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est relâchée.
□ Symptôme 1/2
□ Symptôme 3/4
a Envers du tissu
b Le fil inférieur est visible de
l’endroit du tissu
c Fil supérieur
d Endroit du tissu
e Fil inférieur
f Le fil supérieur est visible
de l’envers du tissu
■ Cause/Solution
□ Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil supérieur est trop tendu » page S-12.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur l’envers du tissu » page A-20
pour corriger l’enfilage supérieur.
□ Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine à coudre dépend du type de tissu employé et de l’épaisseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
*
Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » page B-50 pour vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil
appropriés au tissu utilisé.
□ Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Réglez la tension du fil supérieur pour sélectionner une tension appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
*
Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez
pour votre ouvrage.
Remarque
• Si les enfilages supérieur et inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée
correctement, même en ajustant la tension du fil supérieur. Vérifiez d’abord l’enfilage supérieur et
inférieur, puis réglez la tension du fil.
*
*
A-22
Lorsque le fil inférieur est visible sur l’endroit du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
inférieur. (Diminuer la tension du fil.)
Lorsque le fil supérieur est visible sur l’envers du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
supérieur. (Augmenter la tension du fil.)
DÉPANNAGE
Le tissu est pris dans la machine
et ne peut pas être retiré
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine à
coudre.
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez la
molette vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une
montre) pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page B-49.
d
*
e
f
Retirez le pied-de-biche et son support.
Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » page B-47.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
retirez-les.
a Boîtier de la canette
i
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer toute poussière ou
tout fil présents dans la coursière et dans la
zone environnante.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
j
Retirez le capot de la plaque d’aiguille.
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la
canette.
A
2
Passez à
l’étape p.
Passez à
Si le tissu ne peut pas être retiré
l’étape j.
a Capot de la plaque de l’aiguille
g
Retirez le boîtier de la canette.
Si le tissu peut être retiré
Utilisez le tournevis en forme de disque
fourni pour desserrer les deux vis de la
plaque d’aiguille.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis
retirées dans la machine.
Annexe A-23
Maintenance et dépannage
Si le tissu est pris dans la machine à coudre et ne
peut pas être retiré, le fil s’est peut-être emmêlé
sous la plaque d’aiguille. Procédez comme suit
pour retirer le tissu de la machine. Si l’opération
n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt
que d’essayer de forcer, contactez votre revendeur
ou le centre de service agréé le plus proche.
h
DÉPANNAGE
k
Soulevez légèrement la plaque d’aiguille,
coupez les fils emmêlés, puis retirez la
plaque.
p
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d’aiguille.
a
b
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même au terme
de la procédure, contactez votre revendeur ou le
centre de service agréé le plus proche.
a
Retirez tous les fils de la coursière et autour
l
des griffes d’entraînement.
m
b
Tournez la molette pour relever les griffes
d’entraînement.
n
Alignez les deux trous de vis de la plaque
d’aiguille sur les deux trous du support de la
plaque d’aiguille, puis placez la plaque sur
la machine.
o
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de
la plaque. Utilisez ensuite le tournevis en
forme de disque pour serrer fermement la
vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis
à droite.
*
Alignez les marques S et ●.
a
b
c
*
Marque S
Marque ●
Boîtier de la canette
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
Tournez la molette pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d’aiguille.
a Position correcte des griffes d’entraînement
b Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis
retirées dans la machine.
A-24
• N'utilisez jamais un logement de canette rayé;
le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un nouveau boîtier de la
canette (codes de référence : XE5342-101
(repère vert sur la vis), XE8298-001 (gris, pour
le travail à la canette)), contactez votre
revendeur agréé le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
DÉPANNAGE
q
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
c
Tournez lentement la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez bien que l’aiguille tombe au centre
du trou de la plaque d’aiguille.
Si l’aiguille touche la plaque, retirez-la, puis
réinstallez-la, en commençant par l’étape m de la
section « Retrait du tissu de la machine » à la
page A-24.
r
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page B-49.
a Trou dans la plaque d’aiguille
b Molette
d
e
ATTENTION
Remarque
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé
dans la machine, nous vous conseillons de
la remplacer par une neuve.
a
b
. Définissez
Tournez lentement la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que la barre de l’aiguille et les griffes
d’entraînement fonctionnent correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d’aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner
correctement; contactez par conséquent votre revendeur
ou le centre de service agréé le plus proche.
f
*
g
*
Mettez la machine hors tension, puis
installez la canette et le pied-de-biche.
Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette »
et « CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE »
page B-47.
Enfilez correctement la machine.
Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à
la section « Enfilage supérieur » page B-40.
Remarque
■ Vérification du fonctionnement de la
machine
Si la plaque d’aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l’installation a été correctement réalisée.
Sélectionnez le point zigzag
la longueur et la largeur du point maximales.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure suivante à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que la
machine fonctionne correctement.
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un
enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que
la machine soit correctement enfilée.
h
Procédez à un essai de couture avec du
tissu normal.
Mettez la machine sous tension.
Remarque
Sélectionnez
.
2
Maintenance et dépannage
Remarque
• Si la plaque d’aiguille a été retirée, il est
particulièrement important de la réinstaller
et de serrer les vis avant d’installer le
logement de la canette.
A
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Remarque
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil maintenant.
Annexe A-25
DÉPANNAGE
Liste des symptômes
Problème
Le fil est emmêlé sur
l'envers du tissu.
Cause
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Solution
Page
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-40
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » .
fil pour le tissu sélectionné.
B-50
L'enfilage supérieur
est trop serré.
Le fil de canette n'est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-37
Impossible d'enfiler
l'aiguille
L'aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l'aiguille.
B-11
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-49
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
Impossible de baisser Vous avez levé le pied-de-biche au moyen de la Appuyez sur la touche « Releveur du
le pied-de-biche avec le touche « Releveur du pied-de-biche ».
pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche.
levier du pied-de-biche
B-11
La tension du fil n'est
pas correcte
Le fil supérieur casse
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-40
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque de l’aiguille, réinstallez-la et serrez les
vis avant d’installer le boîtier de la canette.)
B-37
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
B-50
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
B-47
Réinstallez correctement le support du
pied-de-biche.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
S-12
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
B-32
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
L'enfilage n'est pas correct sur la machine.
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
(Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de
machine.
bobine ou il n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas
été pris dans l'enfileur de barre d'aiguille, etc.)
B-40
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez-le ou consultez votre revendeur agréé.
A-15
La tension du fil supérieur est trop importante.
S-12
Réglez la tension du fil.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
Le fil est emmêlé.
À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
Des rayures sont présentes près du trou de la
plaque d'aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
votre revendeur agréé.
S-26
Des rayures sont présentes près du trou du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez
votre revendeur agréé.
B-47
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
machine.
conçues spécifiquement pour cette machine.
Le fil de la canette casse La canette n’est pas placée correctement.
—
B-49
B-37, B-40
B-37
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-37
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-37
Le fil est emmêlé.
À l'aide d'une paire de ciseaux, par exemple, coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
machine.
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
La canette ne se bobine Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil Faites passer le fil correctement par le
pas correctement.
de bobinage de la canette.
guide-fil de bobinage de la canette.
A-26
B-50
—
B-37
B-33
La canette tourne lentement.
Appuyez sur [+] dans la fenêtre de bobinage
de la canette pour augmenter la vitesse de
rotation de la canette.
B-35
Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur
la canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette.
B-34
DÉPANNAGE
Problème
Des points ont été
sautés
Solution
Page
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
B-50
L'enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
B-40
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d'aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l'aide
de la brosse.
A-15
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-49
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-49
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
S-9
B-49
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-49
L’aiguille est de travers ou tordue.
B-49
Remplacez l’aiguille.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Vérifiez la combinaison aiguille/tissu.
fil pour le tissu sélectionné.
B-50
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
S-67
La tension du fil supérieur est trop importante.
Modifiez le réglage de tension du fil.
S-12
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
—
B-40
Des rayures sont présentes autour des trous de Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
la plaque d’aiguille.
votre revendeur agréé.
A-15
Des rayures sont présentes autour des trous du Remplacez le pied-de-biche ou consultez
pied-de-biche.
votre revendeur agréé.
B-47
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez-le ou consultez votre revendeur
agréé.
A-15
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-49
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-40
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-37
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-47
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-47
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez la molette.
S-7
Le tissu est entraîné par force lors de la couture Laissez le tissu se faire entraîner sans le
sur tissus ou de coutures épaisses.
pousser de force.
Le point est trop court.
Le tissu n'est pas
entraîné dans la
machine
Le tissu fronce
Réglez la longueur du point.
S-10
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
B-32
Les griffes d'entraînement sont en position
basse.
S-40
Appuyez sur
, puis tournez la molette
pour relever les griffes d'entraînement.
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des
points.
S-10
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
S-67
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier
de la canette.
A-23
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
B-37, B-40
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
S-12
Les points sont trop longs lorsque vous cousez Diminuez la longueur de point.
sur des tissus fins.
S-10
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-49
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
B-40
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
S-67
Annexe A-27
A
2
Maintenance et dépannage
L’aiguille casse
Cause
DÉPANNAGE
Problème
La machine émet un
son aigu pendant la
couture
Le motif de caractère
n'est pas correct
La machine ne
fonctionne pas
Cause
Solution
Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches.
griffes d'entraînement.
A-15
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
Nettoyez le boîtier de la canette.
A-15
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-40
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez-le ou consultez votre revendeur
agréé.
A-15
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne
machine.
fonctionnent pas correctement. Utilisez
uniquement les canettes conçues
spécifiquement pour cette machine.
B-37
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
S-67
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
S-82
Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
S-81
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
S-12
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain Lors de la couture, guidez le tissu
angle pendant la couture.
manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne
droite.
S-3
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
La touche « Marche/arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
S-21, S-77
B-11
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-17
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-11
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
que la pédale était connectée.
machine.
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Toutes les touches et tous les boutons ont été
verrouillés par le biais de
Rien ne se passe,
même si vous
appuyez sur l'écran à
cristaux liquides
Page
.
L'écran a été verrouillé.
Utilisez la pédale plutôt que la touche
« Marche/arrêt » pour activer la machine, ou
définissez « Contrôle de la largeur » sur
« OFF » dans l’écran de réglages.
Appuyez sur
pour déverrouiller
S-4
B-23, S-4
B-47, B-49
toutes les touches et boutons.
Appuyez sur l'une des touches suivantes
—
pour déverrouiller l'écran.
Le tissu est entraîné
Le mécanisme d'entraînement est endommagé. Contactez votre revendeur ou le centre de
dans le mauvais sens.
service agréé le plus proche.
—
L'écran à cristaux
liquides est embué.
—
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
ATTENTION
• Cette machine est équipée d'un système de détection du fil. Si la touche « Marche/arrêt » est enfoncée
avant que l'enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon
le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevée. Cela est dû
au mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de
celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• En cas de coupure de courant pendant la couture :
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu'elle fonctionne correctement.
A-28
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
ATTENTION
• N'oubliez pas d'enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » sans enfiler de
nouveau la machine, la tension du fil risque d'être incorrecte ou l'aiguille de casser et vous pourriez vous blesser.
Signes
Messages d’erreur
Cause/solution
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors
puis sous tension.
Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement.
Impossible de changer la configuration des caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères
et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible.
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et
que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse ».
Volume des données trop important pour ce motif.
Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez
prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez
trop de motifs pour la mémoire.
Echec de sauvegarde du fichier.
Ce message s’affiche lorsque vous tentez d’enregistrer plus de
100 fichiers image de l’écran de réglages sur le support USB.
Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez
un autre support USB. (voir la page B-27)
En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas utiliser la
touche d'enfilage automatique de l'aiguille.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
d'enfilage automatique de l'aiguille alors que la couture avec
aiguille jumelée est définie.
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé,
qu’un point de boutonnière est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse ».
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
« Releveur du pied-de-biche » tout en relevant le levier du
pied-de-biche ou en abaissant l’aiguille.
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif.
Supprimer un autre motif?
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le
point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés.
Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ? Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur
pied-de-biche est relevé).
Souhaitez-vous supprimer le motif sélectionné?
(le
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
ou
après avoir sélectionné un motif et que
ce motif est sur le point d’être effacé.
Souhaitez-vous supprimer le réglage?
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
ou
pour supprimer les réglages d'un point de couture courant.
Pour supprimer les réglages sélectionnés, appuyez sur
.
Une maintenance préventive est recommandée.
Ce message s’affiche lorsque la machine a besoin d’une
maintenance. (voir la page A-15)
Relevez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé,
qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que
vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse ».
Réglez l'heure.
Ce message apparaît lorsque l’heure/la date n’a pas été
définie. Réglez l’heure/la date. (voir la page B-18)
Annexe A-29
A
2
Maintenance et dépannage
Si la machine n’est pas correctement réglée et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Inverse », ou si
la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarre pas. Un signal d'alarme retentira et un message
d'erreur s'affichera sur l'écran à cristaux liquides. Si un message d'erreur s'affiche, suivez-en les instructions.
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous
appuyez sur
ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît).
MESSAGES D’ERREUR
Signes
Messages d’erreur
La canette est presque vide.
Cause/solution
Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.
Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de
fil est-il emmêlé?
bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Les poches sont pleines. Supprimez un motif.
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un
motif doit être supprimé.
Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emmêlé?
L'aiguille est-elle tordue?
Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est
emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec
l’alimentation en fil.
Le mode de prise en charge de l'arrêt a été activé. Mettez la
machine hors tension.
Ce message apparaît lorsque la machine se trouve en mode
de prise en charge de l’arrêt. Mettez la machine hors tension
puis remettez-la sous tension. (voir la page B-26)
La touche « Marche/arrêt » ne fonctionne pas lorsque la
pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour coudre des points de couture courants,
de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée.
L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect.
Recommencez l'enfilage de celui-ci.
Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner un
motif après modification du support USB dans lequel il est
enregistré.
Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de plaque à aiguille. Ce message s’affiche lorsque le capot de la plaque de l’aiguille
n’est pas fixé.
Impossible d'utiliser ce fichier.
Ce message s’affiche lorsque le format du fichier n’est pas
compatible avec cette machine. Vérifiez la liste des formats de
fichier compatibles. (voir la page S-94)
Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les capacités de
données. Utilisez un fichier de taille adaptée.
Ce message s’affiche lorsque la taille du fichier dépasse la
capacité de la mémoire de la machine.
Vérifiez la taille et le format du fichier. (voir la page S-95)
Touche non disponible actuellement.
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur
sur un écran autre que celui de points de
couture courants, ou sur
sur un écran autre
que celui de points de couture courants ou points décoratifs /
de caractère.
Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est abaissée. Ce message s’affiche lorsqu’une touche de l’écran à cristaux
Soulevez l'aiguille et appuyez de nouveau sur la touche.
liquides est enfoncée alors que l’aiguille est en position basse.
A-30
Ce point n'est pas compatible avec le mode d'entraînement
double.
Ce message apparaît lorsque le pied à double entraînement ne
peut pas être utilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre
point. (voir la page B-52)
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un
support incompatible.
Ce support USB n'est pas compatible.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un
support USB incompatible. Pour une liste des supports USB
compatibles, consultez le site Web
« http://support.brother.com/ ».
Pour enfiler l’aiguille, retirez le tissu de dessous le
pied-de-biche.
Ce message s’affiche si vous appuyez sur la touche « Enfilage
automatique » alors que le pied à double entraînement est fixé
et que la hauteur du pied-de-biche est de 3 mm (1/8 pouce)
minimum.
Retirez le tissu, puis appuyez de nouveau sur la touche
« Enfilage automatique ».
Transmission par USB
Ce message s’affiche lorsque le support USB effectue une
transmission.
Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque
d'aiguille.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un
point autre qu’un point avec aiguille au milieu alors que la
plaque d’aiguille à trou unique est installée.
Erreur de support USB
Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le
support USB.
SPÉCIFICATIONS
Signes
Messages d’erreur
Cause/solution
Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou
d’enregistrer un motif alors qu’aucun support USB n’est
installé.
Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p.
ex. « Marche/arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé.
Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse
est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la
touche « Marche/arrêt » est enfoncée. Utilisez la pédale pour
activer la machine.
SPÉCIFICATIONS
Élément
Machine à coudre et accessoires
*
Spécification
Dimensions de la machine
Env. 57,1 cm (L) × 33,2 cm (H) × 28,4 cm (P) (env.
22-1/2 pouces (L) × 13-1/16 pouces (H) × 11-3/16 pouces
(P))
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 37,7 cm (P) (env.
26-15/16 pouces (L) × 21-5/8 pouces (H) ×
14-13/16 pouces (P))
Poids de la machine
Env. 15,3 kg (env. 33,7 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 20,0 kg (env. 44,1 lb)
Vitesse de couture
70 à 1050 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Annexe A-31
2
Maintenance et dépannage
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la
largeur du point zigzag, la touche « Marche/arrêt » ne
fonctionne pas.
A
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour mettre à niveau le logiciel de votre machine
à coudre.
Lorsqu’une mise à niveau est disponible sur le site « http://support.brother.com/ », téléchargez les fichiers
en suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.
Remarque
• Lors d’une mise à niveau logicielle à l’aide d’un support USB, assurez-vous que le support USB
contient uniquement le fichier de mise à niveau avant de commencer l’opération.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un support USB
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux
liquides.
b
Appuyez sur
c
Insérez le support USB dans le port USB
pour support/souris de la machine. Veillez à
ce que le support contienne uniquement le
fichier de mise à niveau.
d
Appuyez sur
.
.
a Port USB pour souris / support (USB 2.0)
b Support USB
A-32
Remarque
• La lampe d’accès se met à clignoter une
fois le support USB inséré, et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour
reconnaître ce dernier. (Le délai varie en
fonction du support USB.)
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois
l’installation terminée, le message suivant
s’affiche.
e
Retirez le support USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un ordinateur
A
2
Remarque
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
e
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
.
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux
liquides.
b
Appuyez sur
.
Branchez le connecteur du câble USB sur
c
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois
l’installation terminée, le message suivant
s’affiche.
→ « Disque amovible » apparaît dans « Ordinateur
(Poste de travail) ».
d
Copiez le fichier de mise à niveau dans
« Disque amovible ».
f
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
→ Le message suivant s’affiche.
Annexe A-33
Maintenance et dépannage
• Ne connectez pas d’autres
périphériques/supports USB à votre
ordinateur si vous utilisez le câble USB.
INDEX
INDEX
A
D
Accessoires
accessoires inclus ................................................................. B-11
options ................................................................................. B-14
Adaptateur ............................................................................... B-48
Aiguille
aiguille jumelée ................................................................... B-43
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-50
mode ................................................................................... B-20
modification de la position de l'aiguille ................................ S-25
remplacement de l’aiguille ................................................... B-49
Aiguille jumelée ....................................................................... B-43
Appliqué ................................................................................... S-48
à l'aide d'un point zigzag ...................................................... S-31
quilting (courtepointe) ........................................................... S-38
Assemblage ............................................................................... S-36
Dépannage ............................................................................... A-19
Disque de pré-tension .......................................... B-9, B-34, B-36
E
Bobineur de canette ................................................................... B-9
Boîtier de la canette
nettoyage ............................................................................. A-15
Boutonnières
1 étape .................................................................................. S-55
Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque du
support de bouton ................................................................. S-58
Écran à cristaux liquides .................................................. B-9, B-20
nettoyage .............................................................................. A-15
verrouillage .......................................................................... S-18
Enfilage inférieur
bobinage de la canette ......................................................... B-32
réglage de la canette ............................................................. B-37
sortie du fil de la canette ...................................................... B-39
Enfilage supérieur
à l’aide de la touche « Enfilage automatique » ...................... B-40
mode d’aiguille jumelée ....................................................... B-43
utilisation du filet de la bobine ............................................. B-45
Enregistrement
Conceptions MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) ............................................... S-110
mémoire de la machine ........................................................ S-95
ordinateur ............................................................................. S-97
points de couture courants ................................................... S-22
points décoratifs / de caractères ............................................ S-95
réglages des points ............................................................... S-22
Support USB ......................................................................... S-96
C
F
B
Câble USB ......................................................... B-51, S-97, A-33
Canette
bobinage .............................................................................. B-32
réglage ................................................................................. B-37
sortie du fil de la canette ...................................................... B-39
Capot du compartiment à canette ................................. B-10, B-38
Capot du compartiment à canette avec guide-cordon ............... S-32
Capot supérieur ......................................................................... B-9
Caractères alphabétiques
points décoratifs / de caractères ............................................ S-78
Clip de canette ......................................................................... B-13
Combinaison de motifs
points décoratifs / de caractères ............................................ S-89
Commande de vitesse de couture
(curseur de contrôle de vitesse) ............................... B-9, B-11, S-3
Compartiment des accessoires ................................................. B-11
Connecteur de cordon d'alimentation ........................................ B-9
Connecteur de port USB
pour l'ordinateur .......................................................... B-9, S-97
pour support ......................................................................... S-96
Cordon d’alimentation ............................................................. B-18
Coupe-fil ............................................................................ B-9, S-4
Coursière ................................................................................. A-15
Couture bouton ......................................................................... S-61
boutons à 4 trous .................................................................. S-62
talon ..................................................................................... S-62
Couture directions multiples ..................................................... S-63
Couture ourlet
ouvrage dessiné .................................................................... S-54
point marguerite .................................................................... S-53
Couture rabattue ....................................................................... S-29
Couture renfort ......................................................................... S-50
Couvercle de bobine .................................................................. B-9
Couvercle de bobine spécial .................................................... B-33
Création de fronces ................................................................... S-29
Création de pinces .................................................................... S-28
A-34
Fil
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-50
tension du fil ........................................................................ S-12
Filet de la bobine ..................................................................... B-45
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ................................................................................. S-64
sur le côté ............................................................................. S-65
Fixation de rubans ou d'élastiques ............................................ S-52
Fixation passepoil ..................................................................... S-33
Fonction des touches
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ........... S-105
points de couture courants ................................................... B-21
points décoratifs / de caractères ............................................ S-84
G
Genouillère ..................................................................... B-9, S-15
Griffes d'entraînement ................................................... B-10, S-40
Grille d’aération ......................................................................... B-9
Guide-fil .................................................... B-9, B-33, B-36, B-44
Guide-fils de la barre de l’aiguille ................................. B-10, B-44
H
Haut-parleur ............................................................................. B-24
I
Interrupteur d’alimentation principal ............................... B-9, B-17
L
Levier boutonnières ............................................. B-10, S-56, S-59
Levier du pied-de-biche .................................................... B-9, S-8
Luminosité de l’écran ............................................................... A-18
INDEX
M
Messages d'erreur ..................................................................... A-29
Mise à niveau ........................................................................... A-32
Mode de couture en mouvement libre ...................................... S-40
Mode de prise en charge de l’arrêt ........................................... B-26
Mode Éco ................................................................................. B-26
Modification
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ........... S-105
points décoratifs / de caractères ............................................ S-84
Molette ....................................................................................... B-9
Motifs de points en dégradé ...................................................... S-92
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception ......................................................................... S-103
enregistrement .................................................................... S-110
enregistrement dans votre liste ............................................ S-110
entrée de données .............................................................. S-105
fonction des touches ........................................................... S-105
récupération ....................................................................... S-111
N
Nettoyage
boîtier de la canette .............................................................. A-15
capot de la machine ............................................................. A-15
Écran à cristaux liquides ....................................................... A-15
O
Œillet ....................................................................................... S-62
P
Patchwork ................................................................................ S-32
Pédale ............................................................................... B-9, S-4
Pied à double entraînement ........................................... B-47, B-52
Pied pour point droit ................................................................ S-26
Pied-de-biche
adaptateur ............................................................................ B-47
fixation ................................................................................. B-47
pression ................................................................................ S-17
retrait .................................................................................... B-47
types ..................................................................................... S-67
Piqué fantaisie .......................................................................... S-32
Pivotement ............................................................................... S-15
Plaque d'aiguille ....................................................................... B-10
Plaque d'aiguille du point droit ................................................ S-26
Plaque du guide-fil ............................................... B-9, B-36, B-40
Plateau ....................................................................................... B-9
Plis ........................................................................................... S-30
Poignée ...................................................................................... B-9
Point faufilage .......................................................................... S-28
Point feston .............................................................................. S-50
Points à l'ancienne ................................................................... S-53
Points bordure replié ................................................................ S-49
Points d'arrêt ............................................................................ S-60
Points de couture courants
enregistrement ...................................................................... S-22
fonction des touches ............................................................. B-21
récupération ......................................................................... S-23
sélection ............................................................................... S-21
tableau de réglage des points ................................................ S-67
touche d’explication des motifs ............................................ B-31
touche de sélection du type de couture ................................ B-30
Points décoratifs / de caractères
combinaison ......................................................................... S-89
couture ................................................................................. S-81
enregistrement ................................................. S-95, S-96, S-97
fonction des touches ............................................................. S-84
modification ......................................................................... S-84
récupération .............................................................. S-98, S-99
réglages ................................................................................ S-82
sélection ............................................................................... S-77
Points droits .............................................................................. S-24
Points fagot ............................................................................... S-52
Points inverses/de renfort ............................................................ S-5
Points invisibles ........................................................................ S-45
Points plumetis .............................................................. S-39, S-87
Points smock ............................................................................. S-51
Points zigzag ............................................................................. S-31
Points zigzag élastiques ............................................................ S-33
Porte-bobine .............................................................................. B-9
Porte-bobine supplémentaire ............................... B-9, B-32, B-44
Porte-canette (commutateur) .................................................... B-34
Position de l'aiguille ...................................................... S-18, S-25
Q
Quilting (courtepointe) .............................................................. S-35
avec points plumetis ............................................................. S-39
mouvement libre ................................................................... S-40
R
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) ............................................... S-111
mémoire de la machine ........................................................ S-98
motifs de points décoratifs / de caractères ............................. S-98
ordinateur ........................................................................... S-100
points de couture courants .................................................... S-23
réglages des points ................................................................ S-23
Support USB ......................................................................... S-99
Réglages
coupure de fil automatique ................................................... S-14
couture de renfort automatique ............................................... S-5
langue d’affichage ................................................................ B-27
largeur du point .................................................................... S-10
longueur du point ................................................................. S-10
tension du fil ......................................................................... S-12
touche de mode de réglage de la machine ........................... B-23
Reprisage .................................................................................. S-58
Retour à la touche de début ...................................................... S-87
S
SÉLECTEUR G/D ....................................................................... S-11
Souris USB .................................................................... B-26, B-52
Spécifications ........................................................................... A-31
Stylet ........................................................................... S-106, A-18
Support du pied-de-biche ............................................. B-10, B-47
Support USB
enregistrement ...................................................................... S-96
prise en charge ...................................................................... S-94
rappel ................................................................................... S-99
Surfilage ......................................................................... S-31, S-33
Système de capteur de tissu automatique .................................. S-17
T
Tableau de réglage des points ................................................... S-67
Tissu
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-50
couture de tissus élastiques .......................................... S-9, S-57
couture de tissus légers ........................................................... S-9
couture de tissus lourds ........................................................... S-7
Touche « Marche/arrêt » .......................................................... B-11
Touche « Releveur du pied-de-biche » ..................................... B-11
Touche Coupe-fil ..................................................................... B-11
Touche d'agrandissement ....................................................... S-106
Touche d'effacement de repère ............................................... S-107
Touche d'élongation ................................................................. S-86
Touche d'image ................................................ S-22, S-88, S-107
Touche d'image en miroir .............................................. S-21, S-86
Touche d'insertion .................................................................. S-109
Touche d’aide de la machine à coudre .................................... B-28
Touche d’enfilage automatique ..................................... B-11, B-40
Touche de couture en points uniques/en continu ...................... S-86
Annexe A-35
A
2
INDEX
Touche de densité de fil ............................................................ S-87
Touche de déplacement de bloc ............................................. S-108
Touche de point de renfort automatique ..................................... S-6
Touche de points uniques/triples ............................................. S-106
Touche de réglage .................................................................. S-106
Touche de remplacement du pied-de-biche/
d’aiguille ................................................. B-39, B-44, B-47, B-53
Touche de sélection de mode d’aiguille ................................... B-43
Touche de sélection de taille .................................................... S-86
Touche de sélection du type de couture ................................... B-30
Touche de sens de la grille ...................................................... S-106
Touche de test ........................................................... S-107, S-110
Touche du coupe-fil automatique ............................................. S-14
Touche Point de renfort ................................................... B-11, S-5
Touche Point inverse ....................................................... B-11, S-5
Touche Positionnement aiguille ............................................... B-11
Touches de fonctionnement ............................................ B-9, B-11
Touches flèches ...................................................................... S-106
Travail à la canette ..................................................................... A-2
V
Vis du support de l'aiguille ...................................................... B-10
Vis du support du pied-de-biche .............................................. B-10
A-36
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir les
coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux
questions (FAQ).
French
882-D10
Printed in Taiwan
XF6506-1011

Manuels associés