Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.0Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 4.0Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 60V MAX Battery Charger Misc Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.0Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 4.0Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 60V MAX Battery Charger Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3432-871 Rev D
Chargeur de batterie 60 V MAX
pour Flex-Force Power System™
N° de modèle 81802—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 81805—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 81820—N° de série 321000001 et suivants
N° de modèle 81825—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 81850—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 81860—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 81875—N° de série 319000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3432-871*
Introduction
Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand public. Les chargeurs
de batterie modèles 81802 et 81805 sont principalement conçus pour
charger les batteries ion-lithium Toro Flex-Force modèles 81820, 81825,
81850, 81860 et 81875. Ils ne sont pas conçus pour charger d'autres
batteries. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle qui est
prévue peut être dangereuse pour vous et les personnes à proximité.
Les batteries modèles 81820, 81825, 81850, 81860 et 81875 sont
principalement conçues pour être utilisées avec la plupart des produits
Flex-Force Power System™.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et
entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou
de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des
documents de formation, des renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre
produit, rendez-vous sur www.Toro.com.
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – ce manuel contient
d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries
modèles 81820, 81825, 81850, 81860 et 81875, et les chargeurs
modèles 81802 et 81805.
2.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et
mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur, la batterie et le
produit utilisant la batterie.
3.
PRUDENCE – pour réduire les risques de blessures, chargez les
batteries modèles 81820, 81825, 81850, 81860 et 81875 uniquement
avec les chargeurs modèles 81802 et 81805. Les batteries d'une
autre marque peuvent exploser et causer des blessures ou des
dommages matériels.
© 2021—The Toro®
Company
8111 Lyndale Avenue
South
Bloomington, MN
55420
Enregistrez
votre produit à
www.Toro.com.
Traduction du texte
d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
*3432-871*
4.
5.
6.
ATTENTION – Vous pouvez causer un incendie ou un choc
électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui
n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie
à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement
différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise,
le cas échéant.
PRUDENCE – La batterie peut présenter un risque d'incendie ou de
brûlure chimique en cas de mauvais traitement. Ne démontez pas la
batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à
68 ºC et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation d'un autre type de batterie peut
causer un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors
de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'au
moment de les utiliser.
Ces appareils sont conformes à la section 15 de la réglementation
FCC. Leur utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ces appareils ne doivent pas créer de parasites nuisibles ; et
(2) ces appareils doivent tolérer les parasites reçus, y compris ceux
qui pourraient perturber leur fonctionnement.
I. Formation à l'utilisation
1.
2.
N'autorisez aucune personne présentant des aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore manquant d'expérience
ou de connaissances à utiliser le chargeur de batterie, à moins
qu'elle ait été supervisée et formée à l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et qu'elle comprenne les risques impliqués.
N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer avec la batterie ou le
chargeur ; certaines législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'appareil.
II. Avant d'utiliser la machine
1.
2.
3.
Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement
prévues. L'utilisation d'autres types de batterie peut créer un risque
de blessure et/ou d'incendie.
N'utilisez pas de batterie ou de chargeur endommagé ou modifié.
Ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé,
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le
remplacer.
III. Utilisation
1.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
3
2.
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro.
Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
3.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé.
4.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des
températures supérieures à 100 °C.
5.
Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas
la batterie à des températures hors de la plage spécifiée dans
les instructions. Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
6.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir hors
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec
le liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
IV. Entretien et remisage
1.
N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou faire l'entretien du chargeur
de batterie sans supervision.
2.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à l'écart d'objets
métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous et
vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
3.
N'essayez pas de réparer la batterie ou le chargeur. Pour assurer
l'entretien sécuritaire du produit, confiez l'entretien de la batterie ou
du chargeur de batterie à un concessionnaire-réparateur agréé qui
utilise des pièces de rechange identiques.
4.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez
si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien
visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou manquant.
decal137-9496
137-9496
1. La batterie est en charge.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la batterie
decal137-9495
137-9495
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Pour usage intérieur.
2. Ne pas mettre au rebut.
4. Isolation double
5
decal140-8472
140-8472
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Ne pas mettre au rebut.
3. Résidentiel
4. Isolation double
6
decal144-6029
144-6029
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Recyclage
4. Tenir à l’écart des flammes nues.
5. Ne pas exposer à la pluie.
3. Contient des ions de lithium ; ne pas
mettre au rebut.
7
decal137-9487
137-9487
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Recyclage
4. Tenir à l’écart des flammes nues.
5. Ne pas exposer à la pluie.
3. Contient des ions de lithium ; ne pas
mettre au rebut.
8
decal137-9489
137-9489
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Recyclage
4. Tenir à l’écart des flammes nues.
5. Ne pas exposer à la pluie.
3. Contient des ions de lithium ; ne pas
mettre au rebut.
9
decal137-9490
137-9490
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Recyclage
4. Tenir à l’écart des flammes nues.
5. Ne pas exposer à la pluie.
3. Contient des ions de lithium ; ne pas
mettre au rebut.
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
10
decal140-2158
140-2158
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Ne pas exposer aux flammes.
2. Recyclez la batterie selon la
réglementation en vigueur.
5. Ne pas exposer à la pluie.
3. Ne pas mettre au rebut.
11
Mise en service
Montage du chargeur de batterie (option)
Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement
à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos.
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit
à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la
portée des enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 1.
Pour fixer le chargeur en place, glissez-le sur les fixations placées au
bon endroit (fixations non incluses).
g290534
Figure 1
12
Vue d'ensemble du produit
Caractéristiques techniques
Chargeur de batterie
Modèle
81802
81805
Type
Chargeur de batterie
ion-lithium de 60 V MAX
Chargeur rapide pour
batterie ion-lithium de 60 V
MAX
Entrée
100 à 240 V c.a. 50/60 Hz
2 A max.
100 à 240 V c.a. 50/60 Hz
5 A max.
Sortie
60 V c.c. MAX 2,0 A
60 V c.c. MAX 5,5 A
Batterie
Modèle
81820
81825
81850
81860
81875
Capacité de
la batterie
2,0 Ah
2,5 Ah
4,0 Ah
6,0 Ah
7,5 Ah
108 Wh
135 Wh
216 Wh
324 Wh
405 Wh
Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension
réelle varie en fonction de la charge.
Plages de températures adéquates
Charger la batterie entre
5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
-30 °C et 49 °C
Ranger la batterie/le chargeur entre
5 °C et 40 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de
température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé,
propre et sec.
13
Utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat.
Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le
chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est
complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une température
comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques
(page 13).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge
de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes).
1. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts
de poussière et de débris.
g290533
Figure 2
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
4. Bouton indicateur de charge de la
batterie
8. Évents du chargeur
2.
3.
4.
7. Diode du chargeur
Alignez le creux de la batterie (Figure 2) sur la languette du chargeur.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien
enclenchée (Figure 2).
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière.
14
5.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications
de la diode sur le chargeur de batterie.
Diode
Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement
vert
La batterie est en charge
Vert
La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ou
inférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
* Reportez-vous à la rubrique Dépistage des défauts (page 17) pour plus
d'informations.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant
une courte période entre deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée,
retirez-la du chargeur ; voir Remisage (page 16).
15
Entretien
Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans des
conditions normales de fonctionnement.
Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de l'essuyer avec un
chiffon sec.
Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous à
votre concessionnaire-réparateur agréé.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie
uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ;
voir Caractéristiques techniques (page 13).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la
batterie et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent
vertes. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement
déchargée. Avant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce
que le voyant gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les 4
diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la
batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
• Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers.
• Ne rangez pas la machine en laissant la batterie dessus.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur
de batterie hors de la portée des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs,
tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie
à l'extérieur ou dans un véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre
et sec.
Préparation de la batterie pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus
savoir comment recycler la batterie de manière responsable.
16
Dépistage des défauts
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre
travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un
centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à
résoudre le problème vous-même.
Cause possible
Mesure corrective
La batterie se décharge
rapidement.
1. La température de la
batterie est supérieure
ou inférieure à la
plage de température
appropriée.
1. Placez la batterie dans
un endroit sec, où
la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
Le chargeur de batterie ne
fonctionne pas.
1. La température du
chargeur est supérieure
ou inférieure à la
plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur
et placez-le dans
un endroit sec où
la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
2. La prise sur laquelle le
chargeur est branché
n'est pas alimentée.
2. Adressez-vous à un
électricien qualifié pour
réparer la prise.
1. La température du
chargeur de batterie
et/ou de la batterie
est supérieure ou
inférieure à la plage de
température adéquate.
1. Débranchez le chargeur
de batterie et placez-le,
ainsi que la batterie,
dans un endroit sec
où la température est
comprise entre 5 °C et
40 °C.
Problème
Le voyant du chargeur de
batterie est rouge.
17
Problème
Le voyant sur le chargeur
de batterie clignote en
rouge.
L'outil ne fonctionne
pas ou fonctionne par
intermittence.
Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur de
communication s'est
produite entre la
batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du
chargeur, débranchez
le chargeur de la
prise et patientez
10 secondes.
Rebranchez le chargeur
dans la prise et insérez
la batterie dans le
chargeur. Si le
voyant du chargeur
clignote encore en
rouge, répétez cette
procédure. Si le
voyant du chargeur
de batterie clignote
toujours en rouge après
2 tentatives, mettez
la batterie au rebut
correctement dans un
centre de recyclage de
batteries.
2. La batterie est faible.
2. Mettez la batterie au
rebut correctement
dans un centre de
recyclage de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur
les fils de la batterie.
1. Laissez sécher la
batterie ou essuyez-la.
2. La batterie n'est pas
complètement installée
dans l'outil.
2. Retirez et remettez
la batterie en place
dans l'outil, en
vérifiant qu'elle est
complètement insérée
et enclenchée.
18
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter
la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés