Echo SHR-170SI Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Echo SHR-170SI Manuel du propriétaire | Fixfr
1Couvercle supérieur
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
PULVÉRISATEUR À DOS MOTORISÉ
SHR-170SI
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SECURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 3
Description.......................................................................................................................... 8
Avant de commencer.......................................................................................................... 9
Assemblage ................................................................................................................... 9
Préparation du carburant ............................................................................................... 9
Produits chimiques ...................................................................................................... 10
Remplissage du réservoir de produit chimique............................................................ 11
Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 12
Démarrage du moteur.................................................................................................. 12
Arrêt du moteur............................................................................................................ 14
Utilisation du pulvérisateur motorisé ................................................................................. 15
Pulvérisation ................................................................................................................ 15
Lorsque la pulvérisation est terminée .......................................................................... 17
Entretien ........................................................................................................................... 18
Instruction d'entretien de l'appareil .............................................................................. 18
Entretien ...................................................................................................................... 18
Guide de dépannage ................................................................................................... 21
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 23
Caractéristiques................................................................................................................ 24
Déclaration de conformité ................................................................................................. 25
2
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Information importante
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
À propos du manuel d'utilisation
 Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
 Toujours conserver le manuel à portée de main.
 En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en
obtenir un nouveau.
 Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre
parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisation de l'appareil
 Cet appareil à dos léger, très performant, équipé d'un moteur à essence est conçu pour l'épandage de produits
chimiques liquides.
 Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
 YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences
ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
 En cas de doute, consulter un revendeur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
 Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
 Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
 Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
 Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisateurs de l'appareil
 L'appareil ne doit pas être utilisé si :
Œ l'utilisateur est fatigué
Œ l'utilisateur a consommé de l'alcool
Œ l'utilisateur prend des médicaments
Πla personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte
Πl'utilisateur est en mauvaise condition physique
Πl'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation
Πla personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant
 Éviter tout contact direct avec les produits chimiques utilisés et prendre soin de ne pas les ingérer. Consulter sur
l'étiquette des produits chimiques utilisés les mises en garde et précautions supplémentaires ainsi que les mesures
de premiers secours. Cesser immédiatement d'utiliser l'appareil en cas d'apparition d'une sensation de malaise ou
d'une fatigue excessive. Consulter un médecin si la condition persiste.
 L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des accidents corporels
ou des dommages matériels.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
 Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les
risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le
fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil.
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Exposition aux vibrations et au froid
 Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection
qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les
mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
Œ Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Œ Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et
éviter de fumer.
Œ Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation du pulvérisateur motorisé ou d'une autre machine portative.
ΠEn cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
 Il apparaît que la sollicitation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules
peut provoquer une irritation, un gonflement, un engourdissement, une faiblesse et de fortes douleurs au niveau des
membres mentionnés ci-dessus. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente
chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR,
respecter les mesures de précaution suivantes :
Œ Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Œ Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
ΠFaire des exercices de musculation des mains et des bras.
ΠEn cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
 Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protection adaptés.
 Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
 Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
 Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Port de vêtements adaptés.
 Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil.
 Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues.
 Attacher les cheveux longs au-dessus du niveau de l'épaule.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de
l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Port d'équipements de protection
 Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser l'appareil.
Œ Protection de la tête (casquette) : protège la tête.
Œ Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe.
Œ Lunettes de sécurité : protègent les yeux.
Œ Respirateur homologué contre les vapeurs toxiques : protège la respiration.
Œ Gants de travail antidérapants en caoutchouc épais : protègent les mains contre les produits chimiques.
Œ Vêtements de travail résistants aux produits chimiques : protègent le corps.
Œ Chaussures à semelle antidérapante (à bouts renforcés) : protègent les pieds.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un
risque de blessure grave.
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil :
Œ par jour venteux ou pluvieux afin d'éviter la dispersion des produits chimiques ;
Πsur des pentes raides ou sur des surfaces instables et glissantes ;
Œ la nuit ou dans des endroits sombres mal éclairés.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
 Le port de vêtements de protection lourds peut augmenter la fatigue de l'utilisateur et entrainer un coup de chaleur.
Remettre à plus tard les gros travaux jusqu'à ce que la température ait baissé.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Savoir réagir en cas de blessure
 Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
ΠKit de premiers secours
Œ Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Œ Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
 Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque d'accident.
 À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'incendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Etiquettes et symboles d'avertissement
DANGER
AVERTISSEMENT
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
REMARQUE
IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Autres indications
Le cercle barré indique
une interdiction.
Symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Description/application des
symboles
Mélange d'essence et d'huile
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Commande de starter en position « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Port obligatoire de chaussures
et de gants de protection
Commande de starter en position « Marche » (starter ouvert)
Arrêt d'urgence
Attention aux températures
élevées
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Niveau de puissance sonore
garanti
Attention aux risques d'incendie
Démarrage du moteur
Attention aux risques de choc
électrique
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Étiquette(s) de sécurité
Œ L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Œ Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
1. Etiquette de sécurité (référence 890617-13210)
2. Etiquette de sécurité (référence X505-002310)
7
Description
Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Manuel d'utilisation
Clé à pipe
Flexible de pulvérisation
Robinet de liquide - ouvrir et fermer le robinet pour
commander la pulvérisation.
Réservoir de produit chimique liquide
Bouchon du réservoir de carburant - assure la fermeture du réservoir de carburant.
Réservoir de carburant - contient le carburant et le
filtre à carburant.
8.
9.
10.
11.
12.
Vidange de pompe
Buse réglable - régule le débit du produit chimique.
Poignée de lanceur
Couvercle de filtre à air - couvre le filtre à air.
Molette d'accélérateur - activée par le doigt de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
13. Interrupteur marche/arrêt
14. Porte-étiquette
Caractéristique spécifique à ce modèle : « i-start »
La fonction « i-start » génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un régime suffisamment élevé
pour allumer le moteur pratiquement sans provoquer de rebond.
« i-start » rend le démarrage du moteur bien plus facile que l'on ne pourrait le croire. Tant que le moteur est chaud, l'utilisateur
peut le démarrer en gardant l'appareil sur son dos.
8
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
 Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1.
Installer la buse de pulvérisation (A), la poignée (B), le robinet de liquide (C), le tuyau de pulvérisation (D) et l'embout
(E) sur le raccord (F).
2.
Régler les courroies (G) de façon à ce que les protections reposent confortablement sur les épaules de l'opérateur.
Préparation du carburant
DANGER
 Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
 Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
9
Avant de commencer
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carburant à l'extérieur, à même le sol. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate-forme de chargement d'un camion ou autre
endroit du même type.
 Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de carburant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
 Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du réservoir.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie et de brûlure.
 Après le ravitaillement, toujours vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de
carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer
les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
 Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
 Utiliser un réservoir de carburant agréé.
IMPORTANT
 Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
 Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours.
Carburant
Œ Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et
l'huile ECHO Premium 50 : 1.
Œ Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Alimentation en carburant
Œ Ne pas remplir le réservoir de carburant (A) jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à
l'épaulement (B) du réservoir de carburant).
Œ Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bouchon du réservoir de carburant.
Produits chimiques
AVERTISSEMENT
 Éviter tout contact direct ou ingestion des produits chimiques. Certains produits chimiques peuvent être fortement
nocifs pour les humains et les animaux.
Une mauvaise utilisation des produits chimiques peut entraîner un empoisonnement grave ou la mort.
 Le soufre est un produit très inflammable. Lors de la pulvérisation de produits chimiques contenant du soufre, lire
attentivement les explications traitant de l'application, fixées sur les récipients de produits chimiques, et manipuler
ceux-ci avec précaution.
REMARQUE
 Ne pas diluer les produits chimiques directement dans le réservoir.
10
Avant de commencer
Œ Respecter toutes les précautions et instructions mentionnées sur l'étiquetage des produits chimiques lors de leur manutention.
Œ Ne jamais laisser des personnes non formées ou des enfants manipuler les produits chimiques et l'appareil.
Œ Arrêter le moteur et poser l'appareil à terre lors du remplissage des produits chimiques.
Œ Veiller à fermer la soupape avant de procéder au remplissage des produits chimiques.
Œ Éviter de faire déborder le réservoir lors du remplissage des produits chimiques et essuyer immédiatement tout débordement.
Œ Bien fixer le bouchon du réservoir de produits chimiques afin d'éviter toute fuite lors de l'utilisation.
Remplissage du réservoir de produit chimique
1.
2.
3.
4.
Fermer le robinet de liquide.
Remplir le réservoir de produit chimique liquide à travers la
crépine (A). Ne pas procéder au remplissage sans crépine.
(La présence de poussières dans le réservoir pourrait obstruer le circuit de liquide ou la pompe.)
Remuer après remplissage afin d'éviter tout dépôt de produit
chimique au fond du réservoir.
Fermer le bouchon du réservoir de produit chimique.
REMARQUE
 La graduation va de litre en litre jusqu'à 15 litres.
 Crépine
ΠCode : Y2
Œ Numéro de pièce : E220-000020
Πmaillage : 40
5.
6.
11
Inscrire sur un morceau de papier (50 mm × 90 mm) le nom
du produit chimique utilisé.
Placer le morceau de papier dans le porte-étiquette (B) pour
indiquer le produit chimique contenu dans le réservoir.
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
 S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué.
 Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré.
 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de produit chimique.
 Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés.
 Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proximité.
 Démarrer le moteur en plaçant la molette d'accélérateur en position START (démarrage).
 Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage du moteur.
 Il peut parfois exister un décalage entre le moment où l'utilisateur tire la poignée de lanceur et le moment où le moteur démarre. Faire preuve de prudence.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
 Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée de lanceur, il s'agit d'une défaillance interne du moteur. Consulter un revendeur.
Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure.
 Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibrations et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de
vibrations ou de sons anormaux. S'adresser à un revendeur pour faire effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un risque de blessures graves.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un
endroit fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement.
 Ne pas toucher le silencieux, la bougie d'allumage et autres composants sous haute température
lorsque l'appareil fonctionne et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température.
 Ne pas toucher la bougie d'allumage, le fil de la bougie d'allumage et les composants sous haute tension lorsque l'appareil fonctionne.
Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
 Ne jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur avant d'avoir rempli le réservoir de produit chimique pour éviter d'endommager la pompe.
 Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
 Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
12
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps.)
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Vérifier que la soupape est fermée.
3. Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche
(Start) (B).
I : Régime élevé
J : Ralenti
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Placer la manette de starter (C) en position « Démarrage à
froid » (Cold Start) (D).
Appuyer sur la pompe d'amorçage (E) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le tuyau transparent de retour de carburant.
Garder la molette d'accélérateur (F) en position de démarrage (START) (G : au milieu de la graduation).
Tenir l'appareil fermement, comme illustré, et tirer la poignée
de lanceur jusqu'à ce que le premier bruit d'allumage se
fasse entendre.
Placer la manette de starter en position « Marche » (Run)
(H) et continuer à tirer sur la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
Laisser le moteur chauffer au ralenti pendant quelques instants.
Démarrage du moteur à chaud
1.
2.
3.
4.
5.
Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position Marche
(Start) (B).
Vérifier que la manette de starter est en position « Marche »
(Run).
Placer la molette d'accélérateur en position START (démarrage) (G).
Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de
lanceur d'une à trois fois. Le moteur devrait s'allumer. Ne
pas utiliser le starter.
Si le réservoir de carburant est vide, après avoir fait le plein,
appuyer sur la pompe d'amorçage (jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le tuyau transparent de retour de carburant) et tirer la poignée de lanceur. Ne pas utiliser le
starter.
REMARQUE
 Si le moteur ne démarre pas après 4 tentatives, suivre la
procédure de démarrage à froid.
13
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
1.
2.
3.
4.
∗
5.
Placer la molette d'accélérateur (A) en position de ralenti et
faire tourner le moteur au ralenti (c.-à-d. à bas régime).
Placer l'interrupteur marche/arrêt (A) en position « Arrêt »
(Stop).
En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid » (Cold Start). Le moteur cale
et s'arrête (arrêt d'urgence).
Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réutiliser l'appareil.
Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout
démarrage intempestif du moteur lors d'interventions sur
l'appareil ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
REMARQUE
 Lorsque la pulvérisation de liquide est terminée, arrêter le
moteur. Ne pas laisser le moteur fonctionner quand le réservoir de produit chimique est vide.
IMPORTANT
 Arrêter le moteur sans le ramener au ralenti peut provoquer
une panne. Sauf en cas d'urgence, toujours ramener le moteur au ralenti avant de l'arrêter.
14
Utilisation du pulvérisateur motorisé
Utilisation du pulvérisateur motorisé
AVERTISSEMENT
 Avant de commencer le travail, vérifier la direction du vent. Éviter de souffler dans la direction de portes et fenêtres
ouvertes, de voitures, d'animaux domestiques ou d'enfants, ou de toute chose pouvant être affectée par le produit
chimique.
 Cet appareil est conçu pour utilisation verticale uniquement, ne pas le coucher ou le pencher excessivement afin
d'éviter une fuite des produits chimiques lors du fonctionnement et du transport.
 Cet appareil va modifier votre équilibre. Vous devez prendre un surcroît de précautions pour maintenir votre équilibre.
 Vérifier que les épaulières ne sont pas prises dans les leviers de commande lorsque vous placez l'appareil sur votre
dos.
 Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des animaux.
 Tenir fermement l'appareil en toutes circonstances.
Transport de l'appareil
 Dans les exemples de transport décrits ci-dessous, couper le moteur et positionner le silencieux d'échappement
éloigné de vous.
Œ Se déplacer vers le lieu de travail.
Œ Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant.
ΠQuitter le lieu de travail.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque de brûlure ou de blessure grave.
 Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant et s'assurer que l'appareil est bien calé
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de carburant constitue un risque d'incendie.
IMPORTANT
 Pulvériser impérativement sous le vent. Choisir le matin ou le soir lorsqu'il y a moins de vent et que la température du sol
s'inverse afin de minimiser les pertes dues à la dispersion, augmenter l'effet d'adhésion des produits chimiques et réduire les
risques lors de l'utilisation.
 Avant de faire fonctionner l'appareil, vérifier et respecter les réglementations locales en matière de niveau sonore et d'horaires
d'utilisation.
 Afin d'éviter toute nuisance sonore pour le voisinage, ne pas utiliser l'appareil tard le soir ou tôt le matin.
 Faire fonctionner l'appareil au régime moteur le plus faible possible nécessaire pour accomplir le travail.
 S'assurer que le silencieux fonctionne correctement. Vérifier également les admissions d'air et le filtre à air pour s'assurer que
l'appareil fonctionne correctement.
 N'utiliser qu'un seul appareil à la fois.
Pulvérisation
1.
2.
3.
Vérifier tous les branchements pour éviter les fuites de produit chimique. (Buse, tuyau de pulvérisation, flexible, etc.)
Lorsque le moteur est à température, tourner la molette d'accélérateur en position de régime rapide (position haute) et
ouvrir le robinet de liquide.
Fermer le robinet de produit chimique liquide lorsque l'appareil n'est pas en service.
REMARQUE
 Comme cet appareil est équipé d'un embrayage centrifuge,
la pulvérisation n'est pas possible lorsque le moteur fonctionne à bas régime (ralenti).
15
Utilisation du pulvérisateur motorisé
Buse standard
Œ Une buse réglable (type standard) est fournie avec ce pulvérisateur motorisé.
Œ Le débit et la pression de la buse standard sont les suivants.
Pulvérisation (A) : 1,0 L/min ; 1,0 MPa (10 kgf/cm²)
Jet (B) : 2,0 L/min ; 1,0 MPa (10 kgf/cm²)
Code : Y1, Y1B
REMARQUE
 On pourra utiliser une buse autre que la buse standard si
elle refoule le liquide à moins de 7,0 L pour une pression à
la buse de 1,0 MPa (10 kgf/cm²) suivant les besoins.
 Un flexible long (environ 100 m) est disponible si nécessaire.
 Dans ce cas, utiliser les buses standard indiquées plus haut
ou une buse à débit inférieur.
Gamme de buses
D'utilisation facile et fiable, pouvant aller n'importe où, ce pulvérisateur motorisé est hautement polyvalent avec sa large gamme
de buses en option grâce auxquelles l'appareil pourra s'adapter à un grand éventail d'applications. Mais par dessus tout, ce qui
demandait des heures ne prend plus que quelques minutes avec le pulvérisateur motorisé, ce qui en fait un allié précieux pour
le particulier comme pour le professionnel.
∗ Les buses en option sont vendues séparément. Dans certains pays, une buse optionnelle est fournie comme pièce standard.
Buse
Référence
Débit
1,0 MPa (10 kgf/cm²)
Distance de pulvérisation
Buse réglable (type standard)
E025-000560
Pulvérisation : 1,0 L/min
1,5 m
Jet : 2,0 L/min
5m
Buse jet réglable (type
longue distance)
E025-000260
Pulvérisation : 2,4 L/min
3m
Jet : 5 L/min
5m
Buse à 2 têtes (type linéaire)
224202-10611
4,2 L/min
-
Buse à 4 têtes (type circulaire)
224101-10610
1,5 L/min
-
16
Utilisation du pulvérisateur motorisé
Buse
Buse à 7 têtes (type linéaire)
Référence
Débit
1,0 MPa (10 kgf/cm²)
Distance de pulvérisation
224104-10611
2 L/min
-
Lorsque la pulvérisation est terminée
Œ Il convient de nettoyer le réservoir de produit chimique après
chaque utilisation.
Œ Remplir le réservoir de produit chimique d'eau pure et faire
tourner le moteur.
Œ Pulvériser à travers la buse pendant 2 à 3 minutes pour la nettoyer.
Œ Vidanger l'eau de l'appareil par la buse de pulvérisation. Pour
pouvoir retirer le bouchon de vidange de la pompe (A), commencer par détacher l'une des pièces de fixation supérieures.
ΠEssuyer les restes de produit chimique liquide sur l'appareil
après utilisation.
17
Entretien
Entretien
AVERTISSEMENT
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
 Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
 Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
IMPORTANT
 La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
Instruction d'entretien de l'appareil
Pièce
Entretien
Page
Avant utilisation
Tous les mois
Système de pulvérisation
Contrôler
18
•
Filtre à air
Nettoyer/remplacer
19
•
Filtre à carburant
Contrôler/nettoyer/remplacer
19
•
Bougie d'allumage
Contrôler/nettoyer/régler/remplacer
20
•
Carburateur
Contrôler/remplacer et régler
19
Circuit de refroidissement
Contrôler/nettoyer
20
•
Silencieux
Contrôler/serrer/nettoyer
20
•
Lanceur
Contrôler
-
•
Circuit d'alimentation
Contrôler
20
•
Vis, boulons et écrous
Contrôler, serrer/remplacer
-
•
Tous les ans
•
IMPORTANT
 Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de
l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur.
 Noter les dates des contrôles mensuels et annuels.
REMARQUE
 Il n'est pas nécessaire de graisser ou d'huiler la pompe.
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Contrôle de l'étanchéité du système de pulvérisation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
18
Fermer le robinet de liquide.
Verser environ 5 litres d'eau dans le réservoir de produit
chimique.
Fermer le bouchon du réservoir de produit chimique.
Vérifier le branchement entre le flexible de pulvérisation, la
poignée, le robinet de liquide, le tuyau de pulvérisation, la
buse et le raccord.
Démarrer le moteur et le faire chauffer.
Augmenter le régime moteur et vérifier l'absence de fuites
d'eau.
Entretien
7.
Si vous décelez une fuite, consultez votre revendeur.
Nettoyage du filtre à air
REMARQUE
 Nettoyer le filtre à air (A) après chaque utilisation.
1.
2.
3.
4.
Fermer le starter et desserrer les vis.
Retirer le couvercle du filtre à air (B) et le filtre à air.
Ensuite, vérifier et si nécessaire nettoyer les filtres à air en
les lavant dans un solvant adéquat s'ils sont très sales.
Sécher les filtres avant de les remettre en place.
REMARQUE
 Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
Remplacement du filtre à carburant
REMARQUE
 Un filtre encrassé provoquera des problèmes de démarrage
du moteur ou un rendement médiocre.
 Vérifier que le réservoir de carburant est propre - ne pas
laisser de débris ou de poussières pénétrer dans ce réservoir.
1.
2.
3.
4.
Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant (A) par l'orifice du réservoir de carburant.
Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation (B).
Installer le filtre à carburant neuf.
S'assurer que le filtre à carburant repose bien au fond du réservoir.
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
 VOUS POUVEZ RÉGLER LE RALENTI UNIQUEMENT en tournant la vis de réglage du régime de ralenti (T).
 Vous ne devez procéder à AUCUN réglage du carburateur en dehors du réglage du régime de ralenti. Tous les autres
réglages DOIVENT être effectués par un revendeur-réparateur agréé afin d'éviter tout risque de graves blessures
dues à un dysfonctionnement du moteur.
ATTENTION
 En cas de problème avec le carburateur, s'adresser à un revendeur-réparateur agréé.
Œ Ne pas régler le carburateur sauf si cela est nécessaire.
Œ Si un réglage du ralenti est nécessaire, tourner la vis de réglage côté harnais sur le carburateur. - Lorsque l'on tourne la
vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le régime
moteur diminue.
Œ Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, vidanger le carburant du réservoir de carburant et du
carburateur.
REMARQUE
T : Vis de réglage du régime de ralenti
S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec
la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impérativement à un revendeur-réparateur agréé.
19
Entretien
Entretien du système de refroidissement
ΠToujours garder les ailettes du bloc-moteur (A) propres. Un
colmatage des ailettes de bloc-moteur pourrait provoquer une
surchauffe du moteur. Enlever périodiquement toute trace
d'herbe, boue et autres débris avec un morceau de bois.
Nettoyage du silencieux
Œ Les dépôts de calamine dans le silencieux (A) entraînent une
perte de puissance et la surchauffe du moteur. Enlever les dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire,
consulter un revendeur.
Vérifier le circuit d'alimentation
Œ Vérifier avant chaque utilisation.
Œ Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou
d'écoulement de carburant au niveau du tuyau (A), du passetuyau de carburant (B) ou du bouchon du réservoir de carburant (C).
Œ Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque
d'incendie. Interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et demander à un revendeur de le contrôler ou de le remplacer.
Vérification de la bougie d'allumage
1.
2.
3.
4.
5.
a : 0,6 ‑ 0,7 mm
Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est
compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Vérifier si l'électrode est usée.
Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de
fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces
composants.
Serrer selon 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm à 170 kgf·cm).
∗ L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage
émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur.
Injecteur de dérivation
Œ Nettoyer l'injecteur de dérivation (A) si le produit chimique liquide n'est pas bien mélangé dans le réservoir.
20
Entretien
Guide de dépannage
IMPORTANT
 En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés.
L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Problème
Diagnostic
Le moteur ne démarre pas
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Il n'y a pas de carburant dans le réservoir de carburant
L'interrupteur d'arrêt est en position Arrêt
Alimentation en carburant excessive
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement du carburateur ou
blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Solution
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Le moteur démarre
difficilement,
tourne de manière
irrégulière
Le carburant pénètre dans le
tuyau de trop-plein
1.
2.
Dégradation du carburant
Problème de carburateur
1.
2.
Aucun carburant ne pénètre
dans le tuyau de trop-plein
1.
2.
3.
Le filtre à carburant est colmaté
Le circuit d'alimentation est colmaté
Blocage de pièces internes du carburateur
1.
2.
3.
La bougie d'allumage est encrassée ou humide
Le moteur démarre
mais impossible
d'accélérer
Faire le plein de carburant
Basculer en position
Marche
Démarrer le moteur
après révision
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer le carburant
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
1.
2.
3.
4.
Dégradation du carburant
Écartement incorrect des électrodes
Dépôts de calamine
Dysfonctionnement électrique
1.
2.
3.
4.
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Consulter un revendeur
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air encrassé
Filtre à carburant encrassé
Passage de carburant obstrué
Problème de réglage du carburateur
Blocage de la sortie d'échappement ou
de l'échappement de silencieux
1.
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Régler
Nettoyer
2.
3.
4.
5.
Le moteur s'arrête
1.
2.
Problème de réglage du carburateur
Dysfonctionnement électrique
1.
2.
Régler
Consulter un revendeur
Le moteur ne s'arrête pas
1.
Dysfonctionnement de l'interrupteur
d'arrêt
1.
Procéder à un arrêt
d'urgence et consulter
un revendeur
21
Entretien
Problème
Pas de pulvérisation ou pulvérisation réduite
Diagnostic
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pas de pulvérisation
1.
2.
3.
Robinet fermé (ou partiellement fermé)
Robinet obstrué
Buse obstruée
Carter de pompe/pales usés (basse
pression)
Conduit de produit chimique liquide défectueux (joints ou garniture mécanique,
etc.)
Utilisation d'un flexible de pulvérisation
fissuré
L'orifice de la buse est trop grand (pulvérisation d'une quantité excessive de
produit chimique)
Solution
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le conduit de produit chimique est com- 1.
plètement obstrué par de la saleté
2.
Le réservoir de produit chimique est
3.
vide
La pompe est endommagée
Ouvrir
Nettoyer
Nettoyer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Nettoyer
Remplir
Consulter un revendeur
Œ En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
Œ S'adresser à un revendeur pour la mise au rebut de l'appareil ou de ses composants conformément à la législation nationale
en vigueur.
22
Entretien
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
 Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité
de sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
23
Vidanger ou retirer le reste du produit chimique dans le réservoir. Nettoyer l'intérieur du réservoir de produit chimique
et le flexible de pulvérisation.
Vider le réservoir de carburant.
Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant présent à l'intérieur.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il s'arrête de lui-même.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
Une fois l'appareil suffisamment refroidi, nettoyer toute trace
de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et autres substances présentes sur l'appareil.
Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce
manuel.
Vérifier le serrage de l'ensemble des vis et écrous. Resserrer les vis et écrous desserrés.
Appliquer une mince couche d'huile sur les parties métalliques pour prévenir la rouille.
Retirer le flexible de pulvérisation et le tuyau.
Vidanger totalement le réservoir de carburant.
Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité d'huile
propre appropriée (environ 10 ml) pour moteur à 2 temps
dans le cylindre via la douille d'installation.
Placer un linge propre sur la douille d'installation de la bougie d'allumage.
Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir l'huile
dans le cylindre.
Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie (A).)
Remiser l'appareil dans un endroit sec, non poussiéreux et
hors de portée des enfants.
Caractéristiques
Caractéristiques
SHR-170SI
Dimensions externes :
Longueur × Largeur × Hauteur
346 × 398 × 574 mm
Masse :
sans flexible de pulvérisation ni buse
6,7 kg
Volume :
Réservoir de carburant
Réservoir de produit chimique (niveau de remplissage)
Réservoir de produit chimique (contenance totale)
0,59 L
15 L
17,4 L
Moteur : type
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
Cylindrée
Puissance maximum mesurée au frein (ISO 8893)
Régime moteur à puissance maximale
21,2 mL (cm3)
0,6 kW
7 000 tr/min
Carburateur
Allumage
Bougie d'allumage
Lanceur
Type à membrane
Volant magnétique - système CDI
NGK BPMR8Y
Lanceur à rappel
Carburant :
Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb avec un indice d'octane 89 au minimum. Ne
pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus
de 10 % d'éthanol.
Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air.
Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grade JASO FC,
FD et huile ECHO Premium 50 : 1.
50 : 1 (2 %)
Huile
Mélange
Consommation de carburant à la puissance moteur maximale
Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur maximale
0,464 L/h
585 g/(kW•h)
Niveaux de vibrations
ralenti
plein régime
0,33 m/s2
0,28 m/s2
Niveau de pression sonore : (ISO 22868)
LpAId
(Somme des valeurs mesurées et incertitude associée.) LpAFI
incertitude
75,8 dB(A)
85,7 dB(A)
2,5
Niveau de puissance sonore : (ISO 22868)
LwAId
(Somme des valeurs mesurées et incertitude associée.) LwAFI
incertitude
86,7 dB(A)
96,1 dB(A)
2,5
Pompe
type
débit
pression
Pompe régénératrice
1,4 L/min
1,0 à 1,1 MPa (10 à 11 kgf/cm²)
Buse
Flexible de pulvérisation
Buse réglable
ø7,5 mm × 1,2 m
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
24
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8760
JAPON
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
PULVÉRISATEUR À DOS MOTORISÉ
Marque : ECHO
Type : SHR-170SI
est conforme aux :
* spécifications de la directive 2006/42/CE
* spécifications de la directive 2009/127/CE
* spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
* spécifications de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau de puissance sonore
mesuré
: 96 dB(A)
Niveau de puissance sonore ga- : 99 dB(A)
ranti
Numéro de série 37011501 et suivants
Tokyo, le 1er septembre 2015
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited
Adresse : Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5
4GB, Royaume-Uni
Masayuki Kimura
M. Philip Wicks
Directeur général
Service Assurance qualité
25
1Remarques et dos de couverture
NOTES
X753-005360
X753604-0801
2013
26
NOTES
X753-005360
X753604-0801
2013
27
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
IMPORTED & DISTRIBUTED
IN BENELUX BY
SINT-TRUIDENSESTEENWEG 252
3300 TIENEN, BELGIUM
WWW.ECHODEPENDONIT.COM
[email protected]
X753-005360
Imprimé au Japon
0x0xxxx zzzz ES
X753604-0801
© 2013
28

Manuels associés