Asus P5B Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Asus P5B Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5B
F2620
Première édition
Juillet 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5B��: ������������������������
les caractéristiques en bref...............................................................
����
xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle............................................ 1-3
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-5
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout............................................................ 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
Installler le CPU............................................................... 2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur.............................. 2-9
2.3.2
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur.......................2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-16
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-16
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-18
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-19
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-19
2.5.6
Slot PCI Express x16..................................................... 2-19
iii
Table des matières
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Chapitre 3:
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
iv
Démarrer
3.1
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable........................................... 4-1
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-2
4.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-3
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-5
4.1.5
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-7
Configuration du BIOS............................................................... 4-10
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................4-11
4.2.2
Barre de menu................................................................4-11
4.2.3
Touches de navigation....................................................4-11
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-12
4.2.5
Eléments de sous-menu................................................ 4-12
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-12
4.2.7
Fenêtre Pop-up.............................................................. 4-12
4.2.8
Barre de défilement........................................................ 4-12
4.2.9
Aide générale................................................................. 4-12
Main menu (menu principal)...................................................... 4-13
4.3.1
System Time.................................................................. 4-13
4.3.2
System Date.................................................................. 4-13
4.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 4-13
4.3.4
SATA 1, 2, 3, 4............................................................... 4-14
4.3.5
IDE Configuration........................................................... 4-15
4.3.6
System Information........................................................ 4-16
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-17
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-17
4.4.2
USB Configuration......................................................... 4-19
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-20
4.4.4
Chipset........................................................................... 4-21
4.4.5
Onboard Device Configuration....................................... 4-22
4.4.6
PCI PnP......................................................................... 4-24
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-25
4.5.1
Suspend Mode............................................................... 4-25
4.5.2
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-25
4.5.3
ACPI 2.0 Support........................................................... 4-25
4.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-25
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-26
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-27
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-28
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-28
4.6.2
Boot Settings Configuration .......................................... 4-29
4.6.3
Security.......................................................................... 4-30
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-32
4.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-32
4.7.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-33
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-34
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-4
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-5
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-6
Informations logicielles................................................................ 5-8
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-8
Table des matières
5.4
5.5
5.3.2
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-10
5.3.3
ASUS AI Suite................................................................ 5-16
5.3.4
ASUS AI Gear................................................................ 5-18
5.3.5
ASUS AI Nap................................................................. 5-19
5.3.6
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio................... 5-20
Configurations RAID................................................................... 5-24
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-24
5.4.2
Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-25
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-33
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.. 5-33
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®........ 5-33
Appendice:
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
vi
Caractéristiques du CPU
®
A.2.1
Configuration système requise........................................A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description
des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice déscrit les caractéristiques du CPU et les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
<touche>
Met l’accent sur une phrase ou un mot
Une touche entourée par les symboles
supérieurs et inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
format a:
Commande
P5B: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme/
Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/ Pentium® D/ Pentium®
4/ Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 06B
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Northbridge: �����
Intel® P965 avec Intel® Fast Memory Access
Southbridge: �����
Intel® ICH8
Bus système
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 4 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2 800/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
3 x slots PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Stockage
Le chipset Intel® ICH8 supporte:
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s supportant jusqu’à six périphériques Serial ATA
Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supportent:
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s interne
- 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s externe sur le panneau arrière
- Configurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
LAN
Contrôleur Gigabit LAN Realtek® PCI-E
Audio Haute Définition
CODEC audio 8 canaux SoundMAX® ADI AD1988A
Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration,
Multi-Streaming, et Jack-Retasking
Interface S/PDIF Out coaxiale et optique
ASUS Noise Filter
USB
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (six à mi-carte,
quatre sur le panneau arrière)
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS Q-Fan 2
ASUS Crystal Sound
- Noise filter
ASUS EZ DIY
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
(continue à la page suivante)
xi
P5B: les caractéristiques en bref
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (réglage automatique des
performances pour cartes cartes graphiques)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker:
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 2 étapes
- vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément
de 6.25 mV
��������������������������������������
- Stepless Frequency Selection (SFS) �permet d'ajuster le FSB de 100 MHz à 400 MHz avec un incrément de 1 MHz; ajustement de la mémoire de
533 à 1066MHz; ajustement PCI-E de 90 à 150MHz
avec un incrément de 1 MHz
Protection d’overclocking::
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port Serial ATA externe
1 x Optical S/PDIF Out port
1 x port S/PDIF Out coaxial
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
3 x connect. USB 2.0 supportant 6 ports USB 2.0 supplém.
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
5 x connecteurs Serial ATA
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 2 x
alimentation
1 x connecteur ADH
1 x connecteur COM
1 x connecteur S/PDIF Out
Connecteur chassis intrusion
Connecteur audio en façade
connecteur CD-in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système
(continue à la page suivante)
xii
P5B: les caractéristiques en bref
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gestion
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Alimentation
Unité d’alimentation ATX (avec des prises 12V de 24
broches et 4 broches)
Compatible ATX 12 V 2.0
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Utilitaire anti-virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5 cm x 21.8 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5B
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5B
Module E/S
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
2 x kit câble Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, system panel;
version commerciale uniquement)
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5B
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs LGA775 Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P965
Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go
de modules mémoire DDR2 800/667/533 en configuration dual-channel, un FSB
(Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16
et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de manière significative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en
réduisant la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir pages 2­‑13 à 2-15 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-23, 2-26, et 2-27 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-27
pour plus de détails.
Audio haute définition
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ��������������������������������������
ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks���������������������������������������������������������
, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 4-22
pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-18 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-19
pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace.
ASUS P5B
1-
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les
câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-33 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-5 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il
n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-2 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.3
Fonction spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-29
pour plus de détails.
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement
le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir page
4-19 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet
à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence,
en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont
disponibles pour overclocker le PEG Link Mode.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du
système.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison des limitations du chipset, une mise hors tension est nécessaire avant
l’utilisation de la fonction C.P.R.
ASUS P5B
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-20
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS P5B
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
R
P5B
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous
rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation
avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
LED
P5B embarquée
Onboard LED
de la P5B
ASUS P5B
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-
R
P5B
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
21.8cm(8.6in)
KBPWR
EATX12V
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
PWR_��AN
AUDIO
Intel
MCH P965
USBPW910
USB910
30.5cm(12.0in)
CHA_��AN1
R
LAN_USB3
DDR2 DIMM_B2 (6 bit,20-pin module)
USBPW123
EATXPWR
USB2
DDR2 DIMM_B1 (6 bit,20-pin module)
LGA5
DDR2 DIMM_A2 (6 bit,20-pin module)
ESATA
P5B
SPDIF_O2
DDR2 DIMM_A1 (6 bit,20-pin module)
PARALLE PORT
SPDIF_O
PCIEX1_1
CHA_��AN2
PCIEX16_1
RTLB
CLRTC
PCI
PCI2
ADI9A
CD
SPI BIOS
Intel
ICH
PCIEX1_2
JMB363
PCIEX1_3
AAFP
ADH
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
COM
Super I/O
SATA
SATA2
SATA
SATA
FLOPPY
PCI
SATA_RAID
USB56
USBPW5678
USB
PRI_IDE
SB_PWR CHASSIS
SPDIF_OUT
PANEL
ASUS P5B
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
2.
3.
4.
2-13
2-19
2-19
2-19
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slots PCI Express x1
Slot PCI Express x16
Jumpers
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2. USB Device wake-up (3-pin USBPW1234, USBPW5678, USBPW910)
3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR)
2-20
2-21
2-21
Connecteurs arrières
Page
2-22
Port souris PS/2 (vert)
2-22
2. Port parallèle
3. Port LAN (RJ-45)
2-22
4. Port Rear Speaker Out (noir)
2-22
5. Port Center/Subwoofer (orange)
2-22
6. Port Line In (bleu clair)
2-22
7. Port Line Out (vert)
2-22
8. Port microphone (rose)
2-22
9. Port Side Speaker Out (gris)
2-22
10. Ports USB 2.0 3 et 4
2-23
11. Ports USB 2.0 1 et 2
2-23
12.����������������������
Port SATA externe�����
2-23
13.������������
Port S/PDIF ����������������
Out optique�����
2-24
14.������������
Port S/PDIF ����������������
Out coaxial
2-24
15. Port clavier PS/2 (mauve)
2-24
1.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2-24
2-25
2-26
2-27
2-27
2-28
2-28
2-29
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Connecteurs SATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2,SATA3, SATA4)
Connecteur RAID SATA JMicron® JMB363 (7-pin SATA_RAID)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Connecteur de port série (10-1 pin COM1)
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
ASUS P5B
2-29
2-30
2-30
2-31
2-32
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron® D.
2-
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
P5B
1.
Socket
775Socket
du CPU
de la P5B
P5B CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de
rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5B
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5B
2-
2.
3.
Poussez deux systèmes de serrage
en même temps. Choisissez deux
poussoirs diagonalement opposés et
fixez l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué
CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
P5B
CPU_FAN
Connecteur
CPU_FAN
P5B CPU Fan
Connector
de la P5W DH Deluxe
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5B
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
128 Pins
R
P5B
112 Pins
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets
DIMMDDR2
DDR2DIMM Sockets
P5B 240-pin
de la P5B
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
ASUS P5B
•
Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé d’
installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
2-13
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais
seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour
cette configuration.
32-bits
Windows® 2000 Advanced
Server
2-14
64-bits
Windows® XP Professional x64
Edition
•
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800/667 euvent ne pas
être compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérifier leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2 800
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s) Composants
Support DIMM
A
B
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE7
SS
M378T3253FZ3-CE7
•
•
512MB
Infineon
HYB18T256800AF25F
DS
HYS64T64020HU-25F-A
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
SS
HYMP564U64BP8-S5
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
DS
HYMP512U64BP8-S5
•
•
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
SS
M20AD6G3H3160I1E5E
•
•
C
DDR2 667
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s) Composants
Support DIMM
A
B
512MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
DS
M378T6453FZ0-CE6
•
•
C
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
256MB
Infineon
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
DS
HYMP512U64AP8-Y5
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
512MB
A-DATA
E5108AE-6E-E
N/A
N/A
•
•
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E
SS
TS64MLQ64V6J
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en
configuration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
ASUS P5B
2-15
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2-16
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
DDR2 DIMM notch
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5B
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
2
2­
—
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
9
15
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
SCMOS système/Horloge temps réel
ACPI*
Contrôleur SMBus*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
IDEIRQ (legacy mode, combined mapped as primary), SMasterATA1 (Master), SATA3 (Slave)
IDEIRQ (legacy mode, combined mapped as secondary),
SATA2 (Master), SATA4 (Slave)
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
PCI1
PCI2
PCI3
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2­
PCIEX1_3
ESATA, SATA_RAID embarqué
PRI_IDE embarqué
HD Audio (ADI1988A) embarqué
GbEthernet (RTL8111B) embarqué
USB 2.0 EHCI#1
USB12 OBCI#1
USB34 OBCI#2
USB56 OBCI#3
USB 2.0 EHCI#1
USB78 OBCI#4
USB910 OBCI#5
SATA1, SATA2 (ICH8)
SATA3, SATA4 (ICH8)
2-18
B
C
D
—
—
—
—
—
—
—
—
—­
—
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
— partagé
—
—
—
—
partagé —
partagé —
—
—
— partagé
—
—
—­
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
partagé —
—
—
partagé —
— partagé
—
—
partagé —
—
—
—
—
— partagé
—
—
— partagé
E
—
—­
—­
—­
—
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
F
G
H
partagé­ —
—
— partagé­ —
—­
— partagé
—­
—­
—
—­­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—
—
— partagé —
—­
—­
—
—­
— partagé
—­
— partagé
—­
—­
—
—­
—­
—
—­
—
—
—­
—­
—
—­
—
—
—­
—
—
—­
—
—
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conforme
aux spécifications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte
graphique installée sur le slot PCI
Express x16.
ASUS P5B
2-19
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5B
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
R
CLRTC
3
2
1
2
Normal
(Default)
Clear CMOS
P5B Clear
RTC RAM
Clear
RTC RAM
de la P5B
2-20
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison des limitations du chipset, la mise hors tension du système est
requise avant de pouvoir utiliser la fonction C.P.R.. Vous devez éteindre
puis rallumer l'unité d'alimentation ou brancher puis débrancher le cordon
d'alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1234, USBPW5678, USBPW910)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir
des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent,
alimentation en mode réduit).
USBPW1234
2 3
+5V
(Default)
+5VSB
1 2
2 3
USBPW910
R
P5B
1 2
+5VSB
+5V
(Default)
USBPW5678
USB
device
wake-up
de up
la P5B
P5B USB
device
Wake
2 3
1 2
+5V
(Default)
3.
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Alimentation clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil via le clavier.
Réglez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) pour réveller l’ordinateur lors de
la pression d’une touche du clavier (la touche par touche défaut est la barre
d’espace). Cette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant délivrer au
moins 1A sur le +5VSB, ainsi qu’une configuration spéciale du BIOS.
R
P5B
KBPWR
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
Paramètres
de réveil
viaSetting
clavier de la P5B
P5B Keyboard
Power
ASUS P5B
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
3
2
45
6
7
8
15
14
13
12
11
10
9
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches accueille�����������������
une imprimante, un
������������
scanner, ���
ou
autres périphériques.
3.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Realtek®, ce
port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANTE Activité de
données
2-22
Statut
ETEINTE
ORANGE
VERTE
Description
Connexion 10Mbps
Connexion 100Mbps
Connexion 1Gbps
LED
ACT/LINK
LED
SPEED
Port LAN
4.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
7.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
8.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
9.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
4 canaux
6 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
–
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
10. USB 2.0 ports 3 and 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11.
USB 2.0 ports 1 and 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port
support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique
externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via
le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué.
Le port SATA externe supporte les
périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres
et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
ASUS P5B
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir
la section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
2-23
•
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
13. Port S/PDIF Out optique. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA
pour un disque dur Serial ATA.
14. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
R
P5B
FLOPPY
Note:NOTE:
Orientez
les marques
rouges du
Orient
the red �arkings
oncâble
du lecteur
de disquettes
sur to
la PIN
PIN 1.
1
the floppy
ribbon cable
Connecteur
P5B Floppypour
Disklecteur
Drive Connector
de disquettes de la P5B
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
R
P5B
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_IDE
PIN1
Note:
Orientez
les marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
red �arkings
(usually
onlathe
du
lecteurzigzag)
IDE sur
PINID1
ribbon cable to PIN 1.
P5B IDE Connector
Connecteur
IDE de la P5B
ASUS P5B
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
SATA1
SATA2
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
R
P5B
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Connecteurs
SATA de la P5B
P5B SATA Connectors
Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez le
disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/2
Noir
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de données
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur
Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le
contrôleur RAID Serial ATA embarqué.
R
P5B
L’élément JMicron controller mode du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut,
vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir
section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA_RAID
P5B SATA RAID
Connecteur
RAIDConnector
SATA de la P5B
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
+5V
R
P5B
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à
ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
SPDIF_OUT
P5B Digital Audio
Connector de la P5B
Connecteur
audio numérique
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
ASUS P5B
2-27
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
Connecteurs
2.0 de la P5B
P5B USB 2.0USB
Connectors
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
USB56 1
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB910
USB+5V
USB_P6 USB_P6+
GND
NC
R
P5B
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module
sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à
la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
7.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
R
P5B
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
Connecteur
audio
interne
de la P5B
P5B Internal
Audio
Connector
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
8.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
GND
+12V
Rotation
PWR_FAN
R
P5B
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
Connecteurs
de ventilation de la P5B
P5B Fan Connectors
GND
+12V
Rotation
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-2 supportent la fonction ASUS
Q-FAN2.
9.
Connecteur de port série (10-1 pin COM1)
R
P5B
Ce connecteur est destiné au port série (COM). Connectez le câble du
module série à ce connecteur, puis installez le module sur un des slots
disponibles à l’arrière du châssis.
COM1
PIN 1
Connecteurs
port
COM de la P5B
P5B COM Port
Connector
ASUS P5B
2-29
10. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté
sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci
enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un
composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis.
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
R
P5B
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
(Default)
P5B Chassis chassis
Intrusion
Connector
Connecteurs
intrusion
de la P5B
11.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
NC
Legacy AC 97-compliant
pin definition
AGND
NC
NC
HP_HD
AGND
PRESENSE#
MIC2_JD
Azalia-compliant
pin definition
R
P5B
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
Line out_L
MIC2_L
MIC2_R
HP_R
Jack_Sense
HP_L
AAFP
P5B Front Panel
Audio
Connector
Connecteur
audio en
façade
de la P5B
2-30
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
•
Le paramètre par défaut de ce connecteur est AC’97. Si vous souhaitez
utiliser les fonctions audio Haute définition, réglez l’élément Front Panel
Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section "4.4.5 Onboard Device
Configuration" pour plus de détails.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX 12V. Les prises
d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs
que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la
prise soit bien en place.
R
P5B
EATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
Connecteurs
d’alimentation
ATX de la P5B
P5B ATX Power
Connector
ASUS P5B
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. En cas d’insuffisance
électrique le système risque de devenir instable ou ne plus démarrer.
•
L’unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
2-31
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SPEAKER
PWR
Ground
IDE_LED
Connecteur
de la P5B
P5B Systemsystème
Panel Connector
•
Reset
Ground
PA NEL
IDE_LED+
IDE_LED-
R
P5B
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
Nécessite
ATX
**Requires
an une
ATX unité
powerd’alimentation
supply
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du châssis.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Reset button (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant à leur
connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector pour
vérifier les connexions et le brochage du
connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît comme
illustré ci-contre.
ASUS P5B
2-33
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5B
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Codes des bips du BIOS AMI
Description
Erreur
Un bip
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
7.
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5B
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur. 3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS............................................................... 4-10
4.3
Main menu (menu principal)...................................................... 4-13
4.4
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-17
4.5
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-26
4.6
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-30
4.7
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-34
4.8
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-36
ASUS P5B
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
2.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
ASUS P5B
4-
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
4-
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
ASUS P5B
4-
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5B.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5B.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5B.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Assurez-vous de renommer le fichier du BIOS original ou mis à jour et
contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5B.ROM.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en P5B.ROM.
Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS sur un
port USB.
Démarrez le système.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
ASUS P5B
4-
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5B.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvéee, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur
optique. Le CD de support trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour
le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5B.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère.
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
page 5-3 pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
ASUS P5B
4-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5B
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset, ou les touches
<Ctrl>+<Alt>+<Suppr> pour forcer le système à être réinitialisé peut
endommager vos données ou le système. Il est recommandé de toujours
éteindre le système de manière appropriée via la fonction d’arrêt du système
d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-10
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
Champs de configuration
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
[11:51:19]
[Mon 05/15/2006]
[1.44M, 3.5 in]
1
2
3
4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected
Detected]
Detected]
Detected]
IDE Configuration
System Information
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools pour la configuration EZ Flash 2 et O.C. Profile.
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5B
4-11
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce menu.
Par exemple, sélectionner Main affiche les
éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être affichés en une fois à
l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-12
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
[11:51:19]
[Mon 05/15/2006]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [Disabled]
[360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
ASUS P5B
4-13
4.3.4
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
SATA 1
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
SATA Configuration [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
Configure SATA as [IDE]
Options de configuration: [IDE] [AHCI]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne
sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5B
4-15
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0159
Build Date : 06/13/06
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz
: 3000MHz
: 1
System Memory
Usable Size: 256MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Jumperfree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
Jumperfree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Tuning
DRAM Frequency
[Auto]
[Auto]
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection de la fréquence du CPU et l’auto-ajustement des paramètres
pertinents. Les fréquences plus élevées que celles recommandées par le fabricant
de CPU peut s’avérer instables. Si le système devient instable, restaurez les
paramètres par défaut. Options de config: [Manual] [Auto] [Standard] [AI N.O.S.]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable
! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
ASUS P5B
4-17
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual].
CPU Frequency [200]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la
fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100
à 400. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Configuration options: [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [33.33MHz]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual] ou
[AI N.O.S.].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V]
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage�������������������������������������������������������������
VCore du CPU������������������������������������������������
. Les options de configuration varient selon le
CPU installé. Sur Auto le BIOS peut détecter le voltage VCore du CPU installé.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage de la terminaison du FSB.
Options de configuration���������������������������
:��������������������������
[Auto] [1.200V] [1.300V]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning st réglée sur [AI N.O.S.].
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de déterminer le mode AI N.O.S. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B
4-19
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz
Frequency
: 3.00GHz
FSB Speed
: 800MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:15, Min:14)
Ratio Actual Value: 15
CPUID
: F43
Unlock locked CPU
and let it run at
lower multiplier
setting.
Modify Ratio Support [Disabled]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Automatic]
Modify Ratio Support [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver le support Modify Ratio. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E. En mode C1E, la consommation
électrique du CPU est plus faible que lorsque celui-ci est inactif. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le contrôle thermique interne du CPU. En mode
TM, la consommation électrique du CPU est réduite. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Execute Disable.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel®
Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep®
(EIST).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres d’alimentation du
système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled]
Intel(R) C-STATE Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie C-STATE. Options de Configuration:
[Enabled] [Disabled]
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause the system to malfunction.
NorthBridge Configuration
NorthBridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
PEG Port Configuration
PEG Force x1 [Disabled]
ASUS P5B
4-21
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en
fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez
régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous-élements. Les
sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
DRAM CAS# Latency [5]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la
donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [3] [4] [5] [6]
DRAM RAS# to CAS# Delay [6 DRAM Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3 DRAM
Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de config: [2 DRAM Clocks] [3 DRAM
Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precha [15 DRAM Clocks]
Options de configuration: [4 DRAM Clocks] [5 DRAM Clocks]...[18 DRAM
Clocks]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configurations: [Enabled] [Disabled]
4.4.5
Onboard Devices Configuration
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [AHCI]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97][HD Audio]
Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 1.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet
élément n’apparaît que lorsque l’élément Onboard PCIE Gbe LAN est passé
sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur SATA/PATA JMicron. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [AHCI]
Permet de déterminer le mode du contrôleur JMicron. Cet élément n’apparaît
que si l’option JMicron SATA/PATA Controller est réglée sur Enabled.
Options de configuration: [IDE] [AHCI] [RAID]
Le contrôleur PATA JMicron PATA garde le mode IDE.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Cet élément n’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur
[ECP]. Permet de sélectionner le mode ECP DMA du port parallèle.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5B
4-23
4.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192]
[224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de
configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B
4-25
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte
PCI LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte
PCIE LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [48ºC/118ºF]
MB Temperature [38ºC/100ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [Ignored]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan1 Speed [N/A]
Chassis Fan2 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed (RPM)
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU.�������������������������������������������������
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU�����������������������������������������������������������
et
����������������������������������������������������������
en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère�����������������������������
,a
���������������������������
valeur affichée est������
N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B
4-27
Chassis Fan1/Fan2 Speed [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du������������������������������������������������������������
châssis ���������������������������������������������������
et en affiche la vitesse en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est������
N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur châssis.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de
l’unité d’alimentation.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [PM-ST330620A]
3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S360]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
F10 Save and Exit
ESCdu Exit
tests
power on self
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains
tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B
4-29
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot deF10
passe
superviseur.
Save
and Exit
ESC Installed
Exit
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not
par défaut.
Change Supervisor Password
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
ASUS P5B
4-31
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4.7
Tools menu (menu outils)
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C.Profile
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-2, section 4.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5B
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
4-32
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
: Not Installed
: Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current CMOS
BOARD: P5B
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
•
•
ASUS P5B
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-33
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
I�������������������
nformations sur le ���
CD ����������
de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-8
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-24
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-33
ASUS P5B
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5B
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® chipset Inf update program.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
ASUS P5B
5-
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/
SATA via le contrôleur JMicron® JMB363.
Make JMicron JMB36X 32bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
32-bits.
Make JMicron JMB36X 64bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
64-bits.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5B
5-
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
ASUS P5B
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot
settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format BMP.
•
Le fichier doit être inférieur à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS, puis cliquez sur Next.
4.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next.
5.
Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next. La fenêtre ASUS MyLogo2
apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
6.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
ASUS P5B
5-
5.3.4
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-10
Cliquer pour fermer
la section Preference
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS P5B
5-11
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau
sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur.
5-12
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5B
5-13
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU intègre
la technologie Hyper‑Threading, deux
lignes graphiques distinctes affichent le
fonctionnement des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
5-14
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5B
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-15
5.3.3
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI
Gear
Pressez pour lancer AI
Booster
5-16
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan
Chapitre 5: Support logiciel
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température du
système/CPU, le voltage
CPU/mémoire/PCIE, et la
vitesse des ventilateurs
CPU/châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
ASUS P5B
5-17
5.3.4
ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
5-18
Economie
d’énergie
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
ASUS P5B
5-19
5.3.6
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC audio ADI AD1988A High Definition Audio supporte 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® combiné au logiciel AudioESP™ pour délivrer l’expérience
audio ultime sur votre PC. Le logiciel implémente une synthèse et un rendu audio
de haute qualité, un positionnement 3D du son, et une technologie de saisie vocale
avancée.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote audio ADI AD1988A depuis le
CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
•
Vous devez utiliser des haut-parleurs 4 ou 8 canaux pour cette configuration.
•
SoundMAX Digital Audio requiert Microsoft® Windows® 2000/XP ou une
version ultérieure. Assurez-vous qu’un de ces systèmes d’exploitation est
installé avant d’installer le logiciel SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking ne fonctionne que sur les ports audio High
Definition du panneau avant.
Si le logiciel audio SoundMAX ® est correctement
installé, vous trouverez l’icône SoundMAX ® dans la
barre des tâches.
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le
menu suivant:
Assistant de configuration audio
En cliquant sur l’icône
du panneau de contrôle de l’utilitaire SoundMAX,
vous pouvez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les
instructions apparaissant à l’écran pour profiter du son haute définition.
ASUS P5B
5-21
Configuration des jacks
Cet écran vous aide à configurer
les ports audio de votre PC, selon
les périphériques audio installés.
Ajuster le volume des hautparleurs
Cet écran vous aide à ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez
sur le bouton Test pour tester les
changements effectués.
Ajuster le volume du microphone
Cet écran vous aide à ajuster le volume du microphone. Vous serez
amené à dicter le texte pré écrit pour permettre à l’assistant audio d’ajuster
le volume lors de la lecture du texte.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
Préférences audio
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences (Préférences). Cette
page vous permet de changer certains paramètres audio.
Options générales
Cliquez sur l'onglet General (Général) pour sélectionner vos périphériques de
lecture et d'enregistrement audio, activer/désactiver la fonction AudioESP™, et
activer/désactiver la sortie audio numérique.
Options du microphone
Cliquez sur l'onglet Listening Environment (Environnement d’écoute) pour optimiser
les paramètres d’entrée de votre microphone.
ASUS P5B
5-23
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore le contrôleur RAID JMicron® JMB363 permettant de configurer
des disques durs Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations
RAID suivantes .
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient
une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne
protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du
système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf
et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large
que le disque existant.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning n’offre
aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit aucune
tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
5.4.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité
lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
5-24
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.2
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et
JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial
ATA JMicron.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
Deux disques durs, de préférence même modèle et même capacité.
2.
3.
Une disquette vierge
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP)
4.
CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID :
1.
2.
Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur.
Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron SATA Controller Mode du BIOS
sur [RAID]. Voir section “4.4.5 Onboard Devices Configuration” pour plus de
détails.
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
3.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
4.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS
Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS.
ASUS P5B
5-25
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1.
Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
3.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk
Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
2.
Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3.
Confirm Creation
Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80
HDD1: HDS722516DLA380
4.
Capacity
XXX GB
XXX GB
.
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
ASUS P5B
5-27
5.
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Confirm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6.
L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level
RDD0: JRAID
0-Stripe
5-28
Capacity
XXX GB
Status Members(HDDx)
Normal 01
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
3.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
Name YOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
01
[ESC]-Exit
Pressez <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS P5B
5-29
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID
est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de
ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration
d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous
pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les
données existantes seront effacées.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
3.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe .
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Réparer un conflit de mirroring
Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration
RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les
disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer
lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le
lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur
source.
Pour réparer un conflit de mirroring:
1.
Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror
Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez sélectionner comme lecteur source.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire.
Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus.
Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la
reconstruction.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
ASUS P5B
5-31
Reconstruire un lecteur en mirroring
Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système,
puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de
reconstruire le lecteur. ������������������������������������������������
Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et
synchroniser les données entre les deux disques durs.
Pour reconstruire un lecteur Mirror:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer
le processus de reconstruction.
Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire
Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre
configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour
confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal
RAID JMB du BIOS.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
9.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
2.
Démarrez Windows®.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Drivers, puis sur JMicron JMB363 Driver Disk pour
créer une disquette du pilote RAID JMicron.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
Pour installer le pilote RAID:
1.
2.
3.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P5B
5-33
5-34
Chapitre 5: Support logiciel
L’Appendice décrit les caractéristiques du
CPU supportées par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
ASUS P5B
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous
avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier
BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/
download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5B
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],
puis pressez <Entrée>. Voir page 4-22 pour plus de détails.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide
du Bureau, puis sélectionnez
Propriétés dans le menu
contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la
section Gestion de l’alimentation
du moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de
gestion de l’alimentation,
cliquez sur la flèche , puis
sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendix: CPU features
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading
Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5B
A-
A-
Appendix: CPU features

Manuels associés