ATV or Youth RZR 170 EFI 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
ATV or Youth RZR 170 EFI 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
2017
Manuel d’utilisation
pour l’entretien
et la sécurité
$9(57,66(0(17
/LUHELHQFRPSUHQGUHHWVXLYUHWRXWHVOHVGLUHFWLYHVHWOHVFRQVLJQHV
GHVpFXULWpGDQVOHSUpVHQWPDQXHOHWVXUWRXWHVOHVpWLTXHWWHV
DSSRVpHVVXUOHSURGXLW
/HQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpSHXWHQWUDvQHUGHV
EOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
$9(57,66(0(17
/HVJD]G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHFHSURGXLWFRQWLHQQHQWGHV
SURGXLWVFKLPLTXHVTXLVRQWUHFRQQXVSDUO¶eWDWGHOD&DOLIRUQLH
FRPPHVXVFHSWLEOHVGHFDXVHUOHFDQFHUGHVPDOIRUPDWLRQVjOD
QDLVVDQFHRXGHQXLUHDXV\VWqPHUHSURGXFWHXU
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une expérience
de conduite sécuritaire avec votre
véhicule Polaris, scanner ce code
QR avec un téléphone intelligent.
Visiter www.polaris.com
1
POLARIS® et RZR® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans
cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le
produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à
la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication.
Les représentations et/ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une
valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou procédures
contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont
fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé à Taiwan
Manuel d’utilisation du RZR 170 de 2017
No de pièce 9927394-fr
2
BIENVENUE
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient eux aussi pouvoir profiter, avec
vous, du plaisir offert par les véhicules POLARIS. Nous vous encourageons à enseigner à vos enfants à conduire prudemment et, pour aider à
assurer l’avenir des sports récréatifs, nous vous demandons de leur
montrer d’être respectueux envers notre environnement et les droits de
chacun lors de la conduite d’un véhicule.
Ce véhicule n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Nous
vous fournissons ce manuel d’utilisation et cette vidéo éducative afin
que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à vous servir du
nouveau véhicule POLARIS en toute sécurité et à l’entretenir correctement. Avant que vos enfants montent à bord d’un véhicule comme
conducteurs ou passagers, vous devez lire ce manuel d’utilisation avec
eux. Visionnez la vidéo éducative avec eux. Veillez à ce que tous les
conducteurs et passagers comprennent et suivent toutes les instructions
et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et sur la vidéo.
Assurez-vous qu’ils comprennent que le véhicule doit être utilisé sous la
supervision d’un adulte en tout temps.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la
vidéo, aidez votre enfant à pratiquer les procédures de conduite du
nouveau conducteur aux pages 42 à 43.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 10 ans conduire ce véhicule ou
monter à bord comme passager. Les compétences, les aptitudes
physiques et le jugement peuvent varier d’un enfant à l’autre. Veuillez
superviser l’utilisation du véhicule en tout temps. Ne permettez pas à
votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il
a les aptitudes et la maturité voulues pour conduire en toute sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable
d’atteindre et d’utiliser toutes les commandes du RZR 170, y compris le
volant, les pédales d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur
d’allumage. Assurez-vous que votre enfant n’est pas très grand pour
conduire ce véhicule de manière sécuritaire. Consultez la page 12.
Le système de limitation de vitesse du véhicule permet aux adultes de
limiter la vitesse du véhicule des conducteurs novices et inexpérimentés.
Veuillez consulter la page 35 pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu
pour assurer que tous les composants critiques du véhicule de votre
enfant sont complètement inspectés à intervalles spécifiques. Suivez en
tout temps toutes les directives et les recommandations figurant dans ce
manuel pour vous assurer que le véhicule demeure en état de conduite
sécuritaire en tout temps.
Ce véhicule POLARIS n’est pas conçu pour être utilisé par des adultes.
En effet, en cas de dépassement de la capacité pondérale maximale
permise, il peut y avoir de sérieux dommages. Référez-vous aux
étiquettes du véhicule et à la section des spécifications à partir de la
page 92 pour la capacité pondérale maximale.
3
BIENVENUE
Chers jeunes conducteurs,
Avant de conduire votre nouveau véhicule POLARIS, vous devez
connaître certains points importants. Vous devez apprendre à conduire
en pensant à votre sécurité et à celle des autres.
Vos parents et POLARIS veulent votre sécurité lorsque vous vous
amusez pendant la conduite de votre nouveau véhicule et c’est pourquoi
il est très important que vous lisiez ce manuel d’utilisation et visionniez
la vidéo éducative. Assurez-vous que vous comprenez et suivez toutes
les instructions et tous les avertissements dans ce manuel d’utilisation et
sur la vidéo. Demandez à vos parents de vous expliquer tout ce que vous
ne comprenez pas.
N’oubliez jamais ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle
des autres. Faites attention lorsque vous voyez ce symbole :
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur
votre véhicule ou dans ce manuel, FAITES TRÈS ATTENTION parce que
vous pourriez mourir ou vous blesser gravement si vous ne suivez pas les
instructions.
Après la lecture de ce manuel d’utilisation et le visionnement de la
vidéo, suivez les Procédures de conduite du nouveau conducteur aux
pages 42 et 43. Montrez à vos parents que vous savez comment conduire
prudemment.
Goûtez au plaisir de conduire votre véhicule POLARIS neuf !
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Systèmes de contrôle d’émissions . . . . . . . . 52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Produits POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5
INTRODUCTION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur votre véhicule. Ces mots et symboles
identifient des textes relatifs à votre sécurité. Familiarisez-vous avec
leur signification avant de lire le manuel.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Une ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner des dégâts matériels.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
6
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions ou autres
véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une
collision ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours
des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la
conduite sur pentes ou obstacles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sans instructions appropriées. Tous les conducteurs et les adultes superviseurs doivent visionner la vidéo éducative qui est
remise avec le véhicule. Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la
sécurité fourni avec le véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les
avertissements de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel avec le véhicule.
• Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et
d’utiliser toutes les commandes du RZR 170, y compris le volant, les pédales
d’accélérateur et de frein ainsi que le contacteur d’allumage. Aucune personne
de moins de 10 ans ne peut monter à bord d’un véhicule comme passager.
Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge concernant le véhicule. Sa
conduite est interdite aux personnes de moins de 10 ans. Ne jamais transporter un passager de 10 ans ou moins.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps dans
le véhicule en tout temps.
• Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un chandail à
manches longues et des bottes montant au-dessus des chevilles.
• Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur figurant aux
pages 42 et 43. Ne jamais permettre à quiconque de conduire ce véhicule, à
moins que la personne ait visionné la vidéo éducative et ait effectué les
procédures de conduite du nouveau conducteur.
7
INTRODUCTION
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre véhicule et le numéro de la
clé dans les espaces prévus. Retirer la clé de rechange et la ranger en
lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé)
et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro d’identification du
véhicule (passage de roue
avant gauche)
Numéro de série du
moteur (passage de roue
arrière gauche)
####
Numéro
de la clé
Numéro de modèle du véhicule : ___________________________________________
Numéro d’identification du véhicule : ________________________________________
Numéro de série du moteur : ______________________________________________
Numéro de la clé ________________________________________________________
8
SÉCURITÉ
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lors de la
conduite conforme aux instructions.
AVERTISSEMENT ! La modification de ce véhicule de quelque manière que ce
soit, peut changer sa vitesse maximale, sa stabilité, et son efficacité quant à sa
maniabilité. Des modifications qui augmentent la vitesse, réduisent la stabilité
ou changent la performance pourraient créer un plus grand risque pour les
jeunes conducteurs ou ceux qui n’ont pas d’expérience, et ceci pourrait
entraîner une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser
exclusivement des accessoires approuvés par POLARIS pour modifier ce
véhicule. Étudier toutes les modifications de véhicule avec l’enfant avant de
faire fonctionner le véhicule en question.
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule
POLARIS et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la
puissance entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS.
Mesures de bruit et vibrations pour la
communauté européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations
qu’il ressent aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du
protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément
à ce que les protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux
facteurs comprenant les suivants :
• Imprécision des instruments et du calibrage;
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants;
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les
différences physiques;
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des
mesures;
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu
ambiant
9
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des
bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en
toutes circonstances. L’équipement protecteur réduit les risques de
blessures.
Protection
oculaire
Manches
longues
Casque
Gants
Bottes montant
au-dessus des
chevilles
Pantalon
long
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours
porter un casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite
de ce véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent l’étiquette
du département des Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
E4
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E,
suivi du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le
051039
0006.31
produit. Le numéro d’approbation ainsi que le
numéro de série du casque seront aussi affichés sur
l’étiquette.
10
SÉCURITÉ
Équipement de sécurité pour la conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un
casque muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce
véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter l’équipement de
protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le
froid et les autres éléments.
Bottes
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant
support et protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS les
pieds nus ou avec des sandales.
Vêtements
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras
et les jambes.
Confort du conducteur
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur
produite par le moteur et le système d’échappement élève la température
dans la cabine du conducteur et des passagers. Cette situation apparaît le
plus souvent lorsque l’on utilise le véhicule par des températures
ambiantes élevées, à des vitesses réduites et/ou avec une lourde charge,
pendant une période prolongée. L’utilisation de certains systèmes de parebrise, toit et/ou cabine peut contribuer à cette situation en réduisant la circulation de l’air. Tout inconfort dû à l’accumulation de chaleur dans cette
zone peut être minimisé en portant des vêtements de conduite appropriés
et en variant les vitesses afin d’augmenter la circulation de l’air.
11
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de sécurité
indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur la
sécurité fourni avec le véhicule.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la
manière de les éviter. Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de
votre enfant. S’assurer d’expliquer aux jeunes conducteurs que les risques
indiqués dans cette section de ce manuel d’utilisation DOIVENT toujours être
évités. Consulter la section FONCTIONNEMENT de ce manuel d’utilisation pour
connaître les procédures de fonctionnement adéquates.
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur et l’adulte superviseur doivent
comprendre la manière d’utiliser correctement le
véhicule dans des différentes situations et sur
différents types de terrain. Compléter les
Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et de mises en garde avant
de conduire le véhicule. Ne jamais permettre à
quiconque de conduire ce véhicule, jusqu’à ce que
la personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et a effectué les Procédures
de conduite du nouveau conducteur indiquées aux pages 42 et 43.
Limitations d’âge
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de
jeunes conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte.
Sa conduite est interdite aux personnes de moins de
10 ans. Ne jamais transporter un passager de
10 ans ou moins. Tous les conducteurs et
passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur
le plancher et les deux mains sur le volant (pour le
conducteur) ou sur une poignée de maintien.
Hauteur du conducteur
Certains conducteurs peuvent être trop grands
pour utiliser ce véhicule de manière sécuritaire.
Ne pas conduire ce véhicule, ou monter à bord
comme passager si l’espace entre le dessus du
casque et le cadre de cabine supérieur est
inférieur à 5 cm (2 po).
12
Minimum
de 5 cm
(2 po)
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de
ne pas s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser accroît les
risques d’accident.
Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement. Consulter la page 38.
Toujours respecter les procédures et
programmes d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la page 53.
Vêtements de protection
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire
accroît les risques de blessures graves en
cas d’accident.
Le conducteur et le passager doivent
toujours porter un casque homologué bien
ajusté et une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial).
Ceintures de sécurité
La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture de sécurité augmente le
risque de blessures graves en cas de retournement, de perte de contrôle,
d’accident ou d’arrêt brusque. Les ceintures de sécurité peuvent réduire la
gravité des blessures dans ces circonstances. Les passagers doivent porter leur
ceinture de sécurité en toutes circonstances. Toujours s’assurer que les
ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées avant de
conduire le véhicule.
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine (ou portières, le
cas échéant) augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas
d’accident ou de retournement. Toujours utiliser les filets de cabine (ou
portières) pour conduire ce véhicule. Toujours garder les mains et les pieds
dans le véhicule.
13
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du véhicule après avoir consommé
de l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite de
ce véhicule.
Transport d’un passager
Ne jamais transporter un passager avant d’avoir conduit ce véhicule pendant au
moins quatre heures et d’avoir complété les Procédures de conduite du
nouveau conducteur figurant aux pages 42 et 43.
Transport de plusieurs
passagers
Un passager doit toujours se trouver sur le
siège passager avec sa ceinture de sécurité
bouclée. Le transport de plusieurs passagers
dans ce véhicule peut affecter la capacité du
conducteur à diriger et à actionner les
commandes, ce qui augmente les risques de
perte de contrôle et d’accident ou de retournement. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule.
Conduite sur des surfaces pavées
Les pneus de ce véhicule sont exclusivement destinés à un usage hors route et
ne doivent pas être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule
sur des surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées)
peut nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de
contrôle, d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces
pavées. Si on ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler
lentement, sur une courte distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
Conduite sur des voies
publiques
La conduite de ce véhicule sur les routes
et voies publiques pourrait causer une
collision avec un autre véhicule. Ne jamais
conduire ce véhicule sur des rues, routes
ou autoroutes publiques, y compris les
routes de terre ou en gravier (sauf si elles
sont conçues pour usage hors route).
14
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
La conduite de ce véhicule à
des vitesses excessives
augmente le risque de perte de
contrôle par le conducteur.
Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions, à ses
propres compétences et à son
expérience ainsi qu’à celles des
passagers.
Virage incorrect
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures de
virage correctes décrites dans ce manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais
prendre les virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages lentement avant
d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
Contrôle physique du véhicule
Ne pas tenir le volant ou les poignées de maintien avec ses mains ou ne pas
poser ses pieds sur le plancher pendant la conduite augmente le risque de perte
de contrôle et d’accident ou de retournement.
Le conducteur doit toujours garder les mains sur le volant pendant la conduite.
Un passager doit toujours être assis sur le siège du passager avec ses pieds
placés sur le plancher et avec ses mains qui tiennent solidement sur les
poignées de maintien.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule.
Sauts ou cascades
La conduite spectaculaire augmente les
risques d’accident ou de retournement.
NE PAS effectuer des glissades,
« donuts », sauts ou autres acrobaties
en conduisant. Éviter la conduite
spectaculaire.
15
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
La conduite incorrecte lors de la descente
de pente peut entraîner une perte de
contrôle ou un retournement. Toujours
respecter les procédures correctes de
descente d’une pente décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 47.
+15°
Montée de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de
la montée de pente peut entraîner une perte
de contrôle ou un retournement du véhicule.
Faire extrêmement attention lors des déplacements sur les pentes. Toujours respecter
les procédures correctes de montée de
pente décrites dans le manuel d’utilisation.
Consulter la page 46. Ne jamais conduire le
véhicule sur des pentes à plus de 15 degrés.
16
+15°
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une
pente
Le calage ou le recul du véhicule lors de la
montée d’une pente pourrait causer un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de
la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé. Mettre
la boîte de vitesses en marche arrière et laisser
le véhicule descendre la pente lentement en
ligne droite tout en exerçant une légère pression
sur les freins pour contrôler la vitesse.
Traversée des pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner une perte de contrôle ou un
retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter les procédures
décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la page 47.
Conduite sur terrains inconnus
Le fait de ne pas faire preuve de prudence
accrue lors de la conduite en terrain non
familier peut causer un accident ou un
retournement.
Un terrain non familier peut cacher des
pierres ou dissimuler des bosses ou des
trous, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence
en terrain inconnu. Toujours prêter attention
aux changements de terrain.
17
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur le sable ou les
terrains glissants
La conduite sur le sable ou le terrain excessivement accidenté, glissant ou meuble peut
entraîner une perte de traction et de
contrôle, avec risque d’accident ou de
retournement.
Toujours redoubler de prudence lors de la
conduite sur le sable ou les terrains excessivement accidentés, glissants ou meubles.
Ne pas conduire sur des terrains trop accidentés, glissants ou meubles.
Conduite incorrecte en
marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière
risque d’entraîner une collision avec un
obstacle ou une personne. Toujours
respecter les procédures opérationnelles
appropriées décrites dans ce manuel.
Consulter la page 50.
Toujours vérifier la présence d’obstacles
ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière.
Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
Pneus et entretien inappropriés
La conduite de ce véhicule avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle, un accident ou un
retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du
type spécifiés pour votre véhicule. Toujours
maintenir la pression des pneus décrite sur les
étiquettes de sécurité et dans ce manuel
d’utilisation.
18
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Conduite sur des obstacles
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Toujours repérer les obstacles avant
de conduire sur un terrain inconnu.
Ne jamais tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que
des rochers ou des troncs d’arbres.
Toujours respecter les instructions
de ce manuel lors du franchissement
d’obstacles. Consulter la page 49.
Conduite au travers d’un
cours d’eau
La conduite dans l’eau profonde ou à
courant rapide peut entraîner une perte
de traction, une perte de contrôle, un
retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau s’écoulant
rapidement ou dans de l’eau dont la
profondeur dépasse le niveau du
plancher.
Toujours respecter les procédures pour
la conduite dans l’eau décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la page 48.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les
freins une fois sorti de l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une
conduite lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
19
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Surcharge du véhicule
La surcharge du véhicule ou le transport/remorquage de charges risque de
modifier la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un
accident.
• Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce véhicule.
• Ne jamais dépasser la capacité pondérale maximale pour ce véhicule.
Consulter la page 23.
Conduite d’un véhicule endommagé
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection
contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de
direction.
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée peut
entraîner la chute du véhicule et/ou des
passagers à travers la glace. Ne jamais
conduire ce véhicule sur un plan d’eau gelée.
20
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
Approvisionnement
L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manutention
de l’essence.
• Ne jamais autoriser un enfant à faire le plein de carburant ni à manipuler de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur pour ajouter de l’essence.
• Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ni d’étincelles près de l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne jamais ajouter du carburant pendant qu’une personne se trouve dans le
véhicule.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le goulot de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
Exposition aux échappements
Les échappements des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer une
perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le moteur
ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes, en particulier des herbes
sèches. Toujours vérifier sous le véhicule et les zones près du système
d’échappement après avoir conduit dans les herbes hautes, les arbustes et les
autres grands végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou les débris qui ont
adhéré au véhicule.
Utilisation du véhicule sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par une personne âgée de moins de 10 ans ou n’ayant
pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait entraîner un accident ou un
retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
21
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les
directives sur chaque autocollant. En cas de différence entre l’une des
étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule,
toujours suivre les directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce
est imprimé sur l’étiquette.
Étiquette d’avertissement du tableau de bord
UNDER
10
Étiquette d’avertissement arrière
22
SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et emplacements
Étiquette d’avertissement arrière
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des
BLESSURES GRAVES ou la MORT.
NE JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• sans la surveillance d’un adulte.
• aux personnes de moins de 10 ans.
• en transportant un passager de 10 ans ou moins.
• avec un passager dont les pieds ne touchent pas le plancher.
• si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo
de formation sur la sécurité et les étiquettes d’avertissement
au préalable.
• avec plus d’un passager.
• sur des pentes de plus de 15 degrés
15°.
• sur les surfaces pavées qui peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
• avec des accessoires non approuvés par POLARIS – ils
peuvent nuire gravement à la stabilité.
• à des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences
du conducteur, les conditions et/ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• porter les ceintures de sécurité, de tenir les poignées de
maintien (passager) et de poser fermement les pieds sur le
plancher.
• fixer les filets de cabine.
• garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• éviter de tourner le volant brusquement et de faire des acrobaties comme des
sauts, des cascades ou des glissades.
• ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• surveiller les branches et les autres dangers pouvant entrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce véhicule par des enfants âgés de moins de 10 ans augmente
les risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance des enfants de moins de 16 ans par un adulte est obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants de moins de 10 ans à utiliser ou monter ce
véhicule.
AVERTISSEMENT
LE RETOURNEMENT DU VÉHICULE peut entraîner des blessures graves ou
la mort. Le cadre de cabine n’est pas conçu ni prévu pour protéger des conséquences d’un retournement du véhicule.
PRESSION DES PNEUS kPa (lb/po²) :
Avant : 20,7 (3)
Arrière : 20,7 (3)
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE 136 kg (300 lb)
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER ET DES
ACCESSOIRES.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. SI LE MANUEL
D’UTILISATION EST MANQUANT, COMMUNIQUER AVEC UN CONCESSIONNAIRE POLARIS POUR OBTENIR UN NOUVEL EXEMPLAIRE.
23
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Votre véhicule est muni de filets de cabine des deux côtés du véhicule.
Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout
temps. Remplacer immédiatement les filets de cabine usés ou
endommagés par des filets neufs disponibles chez votre concessionnaire
agréé POLARIS. Le véhicule illustré ci-dessous ne comporte pas de
filets de cabine pour des raisons d’identification des composants
seulement. Toujours utiliser les filets de cabine.
Ceintures de sécurité
Tableau de bord
Barre de
hanche
Sélecteur
de vitesse
Frein de
stationnement
Bouchon du
réservoir de
carburant
Siège
(batterie sous le
siège du
conducteur)
Filet de cabine
24
Poignée de
maintien du
passager
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Emplacement des composants
Cadre de
cabine
Volant
Feux de
jour
Pare-broussailles
Feux arrière/feu d’arrêt
Silencieux
(pare-étincelles)
25
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sièges
Réglage du siège du conducteur
1. Lever le levier du loquet du
siège situé sous le rebord avant
droit du siège du conducteur.
2. En tenant le levier vers le haut,
avancer ou reculer le siège à la
position désirée et ensuite
relâcher le levier.
3. Glisser le siège vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer que le
loquet est bien enclenché.
Avant d’utiliser le véhicule,
toujours s’assurer que les deux
sièges sont fixés solidement.
Levier du loquet de siège
Retrait du siège
1. Pour retirer le siège du
conducteur, lever le levier du
loquet de siège.
2. En tenant le levier vers le haut,
glisser le siège complètement
vers l’avant pour le retirer des
glissières de fixation du siège.
3. Avant la conduite du véhicule,
toujours s’assurer que le siège du
conducteur est installé et est bien
Glisser le siège vers l’avant
verrouillé.
4. Pour retirer le siège du passager,
enlever les deux boulons situés à l’avant des glissières de fixation
du siège. Glisser le siège vers l’avant pour le retirer du véhicule.
Toujours remettre le siège du passager avant de conduire le
véhicule. Après la remise du siège et des boulons, serrer les écrous à
un couple de 13,5 N·m (10 lb·pi).
26
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Volant
Le volant peut être réglé vers le
haut ou vers le bas selon la
préférence du conducteur.
1. Desserrer le boulon de réglage
du volant.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas à la position
désirée.
3. Serrer le boulon à 13,5 N·m
(10 lb·pi).
Boulon de réglage
Poignée de maintien du passager
Toujours régler la poignée de maintien à une position confortable pour
votre passager avant de conduire le véhicule. S’assurer que la goupille
de réglage et le dispositif de retenue sont bien fixés après avoir effectué
les réglages.
1. Retirer le dispositif de retenue de l’extrémité de la goupille de
réglage. Retirer la goupille de la colonne.
2. Faire glisser la colonne vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à la
position désirée.
3. Réinstaller la goupille à travers le trou du support de montage, à
travers les deux trous de réglage de la colonne et à travers le trou du
support de retenue.
4. Réinstaller le dispositif de retenue sur la goupille.
Tro
r ég us d
la g e
e
Dispositif de
retenue de
la goupille
Goupille de
réglage
Trous du support
de montage
27
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité diagonales à
trois points d’ancrage pour le conducteur et le passager. Toujours
s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont
attachées avant de conduire le véhicule.
Pour régler correctement la ceinture de
Boucles de
sécurité, procéder comme suit :
ceinture de
Loquets de
sécurité
ceinture de
1. Tirer le loquet de la ceinture de
sécurité
sécurité vers le bas et en diagonale
sur votre poitrine vers la boucle
située sur le rebord intérieur du
siège. La ceinture devrait bien
s’ajuster sur vos hanches et en
diagonale sur votre poitrine.
S’assurer que la ceinture n’est pas
vrillée.
Conseil : La position de la sangle d’épaule
peut être réglée en fonction de la
hauteur du conducteur. Demander à un adulte de repositionner
le boulon de fixation, s’assurant
que l’écrou et le boulon sont
serrés solidement.
2. Enfoncer la languette de fixation
dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
3. Relâcher la sangle et la ceinture se
serre automatiquement.
4. Appuyer sur le loquet de blocage
rouge sur la boucle pour détacher la
ceinture de sécurité.
28
Écrou et
boulon
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Ceintures de sécurité
Inspection de la ceinture de sécurité
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque
utilisation du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans
la boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle
pour vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la
présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures,
usure, effilochage ou raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou
si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire
inspecter et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un
concessionnaire agréé POLARIS.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser
une éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon
doux. Ne pas employer d’agent blanchissant, de teinture ni de
détergents ménagers.
29
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Filets de cabine
La conduite de ce véhicule sans l’utilisation des filets de cabine
augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident
ou de retournement.
Régleurs/loquets
Vis
Le conducteur et le passager doivent utiliser les filets de cabine en tout
temps. S’assurer que tous les loquets sont enclenchés avant de conduire
le véhicule.
Toujours vérifier la solidité, l’usure et l’état des filets de cabine avant
chaque utilisation du véhicule. Utiliser les régleurs des sangles pour
serrer toutes les sangles lâches. Remplacer immédiatement les filets de
cabine usés ou endommagés par des filets neufs disponibles chez votre
concessionnaire agréé POLARIS.
Sac de rangement
Le sac de rangement est fixé sur
le cadre de cabine derrière les
sièges. Utiliser le sac de
rangement pour transporter des
articles légers comme des
bouteilles d’eau ou des
vêtements. Ne pas transporter
d’articles lourds dans le sac de
rangement.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Bouchon du réservoir de carburant
Ne jamais autoriser un enfant à
faire le plein de carburant ni à
manipuler de l’essence.
Le bouchon de remplissage du
réservoir de carburant se trouve à la
droite du véhicule, à côté du siège du
passager.
Utiliser le produit de traitement de
Bouchon du réservoir
de carburant
carburant Carbon Clean de
POLARIS à chaque remplissage.
Suivre les instructions de mélange
indiquées sur le récipient. Consulter la page 94 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
Lors de l’approvisionnement en carburant, toujours utiliser une
essence avec ou sans plomb présentant un indice d’octane d’au moins
87 (R+M/2). Le carburant sans éthanol est recommandé. Ne pas
utiliser un carburant qui contient plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85.
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Contacteur d’allumage
Le contacteur d’allumage présente trois positions. Utiliser le contacteur
d’allumage pour démarrer le moteur. Consulter la page 40 pour les
procédures de démarrage.
La clé peut être retirée lorsqu’elle est en position ARRÊT.
ARRÊT
Le moteur est arrêté. Les circuits électriques sont
désactivés, excepté la prise d’accessoires 12 V.
MARCHE
Les circuits électriques sont en marche. Les fonctions
électriques peuvent être utilisées.
DÉMARRAGE
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en position
MARCHE lorsqu’elle est relâchée.
Contacteur d’allumage
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Sélecteur de vitesse
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Le sélecteur de vitesse est situé
entre les sièges. Pour changer de
vitesse, arrêter le véhicule et, le
moteur tournant au ralenti, engager
le rapport désiré. Ne pas tenter de
changer de vitesse lorsque la vitesse
du moteur dépasse la vitesse de
ralenti ou quand le véhicule est en
mouvement.
Sélecteur de vitesse
Conseil : Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est
essentiel au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Votre
concessionnaire POLARIS peut vous aider à résoudre tous
problèmes de changement de rapport.
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule; ça
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
Frein de stationnement
1. Freiner.
2. Lorsque le véhicule est complètement arrêté, tirer le levier de frein
de stationnement vers l’arrière le plus loin possible pour serrer le
frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur les freins et
pousser le levier vers l’avant en direction du siège du passager.
5. Consulter la page 64 pour les procédures de réglage du frein de
stationnement.
Conseil : Toujours serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans
surveillance.
La conduite du véhicule lorsque le frein de stationnement est engagé
pourrait causer un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il
peut également y avoir endommagement de la transmission ou du
moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant
de conduire le véhicule.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Pédale de freins
Enfoncer la pédale de freins pour
ralentir ou arrêter le véhicule.
Freiner pendant le démarrage du
moteur
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale pour
augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un
ressort la ramène en position de
Pédale
Pédale de
ralenti. Toujours vérifier que la
d’accélérateur
freins
pédale d’accélérateur retourne en
position de ralenti avant le
démarrage du moteur. S’assurer que la pédale d’accélérateur présente un
jeu adéquat. Consulter la page 70 pour les procédures de réglage de la
pédale d’accélérateur.
Ce véhicule est équipé d’un commutateur de déverrouillage d’accélérateur conçu pour réduire les risques de grippage ou de blocage de
l’accélérateur. Si le câble d’accélérateur se bloque en position ouverte
lorsque le conducteur relâche la pédale d’accélérateur, le régime du
moteur sera limité au régime de ralenti.
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du
moteur en cas de problème du système d’accélération. Toute modification
au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut empêcher ce
dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne
pas essayer de modifier le système de commande d’accélérateur ou de le
remplacer par un mécanisme d’accélérateur du marché des pièces de
rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et
acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Système de limitation de vitesse
La vitesse de ce véhicule est limitée à moins de 24 km/h (15 mi/h) à
l’usine. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par l’adulte
superviseur lorsqu’il juge que son enfant est apte à conduire à une
vitesse plus élevée. La vitesse maximale permise pour ce modèle est
d’environ 40 km/h (25 mi/h).
La vis de limitation de commande d’accélérateur réglable est située
derrière la pédale d’accélérateur. Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de la manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Tourner la vis vers l’extérieur pour réduire la vitesse. Tourner la vis
vers l’intérieur pour augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
35
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle,
un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner des
blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de
sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel d’utilisation.
Période de rodage du véhicule
La période de rodage de votre véhicule POLARIS neuf est définie par
les premières dix heures d’utilisation ou le temps nécessaire à la
consommation des deux premiers réservoirs de carburant.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un
rodage correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement
et d’un moteur neufs leur assurera des performances supérieures et une
plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus
grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois
premières heures de conduite endommagera les pièces du moteur et
les composants d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à
plein gaz ou à grandes vitesses pendant les trois premières heures
d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
36
FONCTIONNEMENT
Période de rodage du véhicule
Rodage du moteur et de la transmission
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus
grande prudence lors de la manutention de l’essence. Ne jamais
autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 59. Ajouter la quantité
d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile
dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive. Consulter Rodage
du système de freinage ci-dessous.
5. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et
les sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant
la conduite. Consulter la page 38.
7. Vidanger l’huile moteur au bout de dix heures ou un mois.
8. Régler et lubrifier la chaîne d’entraînement au bout de dix heures ou
un mois.
Rodage du système de freinage
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers
50 arrêts. Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de
freinage est neuf peut endommager les plaquettes et disques de frein.
Rodage de la transmission variable continue (CVT)
(embrayages/courroie)
Un rodage correct des embrayages et de la courroie d’entraînement
assurera une durée de service plus longue et une meilleure performance.
Roder les embrayages et la courroie en conduisant à vitesses plus lentes
pendant la période de rodage tel que recommandé. Éviter les accélérations brutales ou une utilisation à haute vitesse durant la période de
rodage.
37
FONCTIONNEMENT
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en
bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la
sécurité de son fonctionnement.
Élément
Remarques
Page
Système de freinage/course
de la pédale de freins
Vérifier le bon fonctionnement.
34,
71
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est adéquat.
73
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
58
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
58
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
74
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
23,
76
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont serrées.
77
Écrous, boulons et attaches
du châssis
Vérifier le serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
Herbes et débris
Enlever les herbes et les débris du
véhicule, surtout sur la partie
inférieure et près du système
d’échappement.
–
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
69
Commutateurs/témoins
lumineux
Vérifier le bon fonctionnement.
Filtre à air
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
67
Feux de jour
Vérifier le bon fonctionnement.
78
Feu d’arrêt
Vérifier le bon fonctionnement.
–
Loquets de siège
Déplacer les sièges vers l’avant et
l’arrière pour s’assurer qu’ils sont
installés correctement.
26
Ceintures de sécurité
Vérifier la présence de dommages
sur toute la longueur de la ceinture et
le fonctionnement approprié des
loquets.
28
Vérifier l’usure ou les dommages et
leur installation appropriée.
30
Filets de cabine
38
–
31,
59
–
FONCTIONNEMENT
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter les Procédures de conduite du nouveau conducteur
figurant aux pages 42 et 43.
2. Ne pas conduire la nuit ou lorsque la visibilité est pauvre (pluie,
brouillard, obscurité). Votre véhicule ne possède pas de feux conçus
pour la conduite dans ces conditions.
3. Ne jamais remorquer des objets ou transporter des charges avec ce
véhicule.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer
le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Ne jamais
autoriser un enfant à manipuler de l’essence.
5. Ne jamais installer des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. Conduire ce véhicule seulement dans les endroits autorisés par un
adulte superviseur. Ne jamais conduire le véhicule sur une surface
pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre
ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. NE PAS essayer d’effectuer des glissades, « donuts », sauts
ou autres cascades en conduisant. Toujours garder les mains sur le
volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues
avant ou pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour
votre véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement
ou accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le véhicule sur un plan d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé
afin d’empêcher son utilisation non autorisée.
39
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
1. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
2. Fixer les filets de cabine.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de
stationnement.
4. Freiner.
5. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
6. Tourner la clé de contact au-delà de la position MARCHE/
CONDUITE jusqu’à la position DÉMARRAGE. Actionner le
démarreur pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la
clé dès que le moteur démarre.
AVIS : La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant quelques
minutes avant de conduire le véhicule.
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser
revenir le contacteur d’allumage à la position ARRÊT et attendre
cinq secondes. Répéter les procédures 6 et 7 jusqu’à ce que le
moteur démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur,
jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
9. Desserrer le frein de stationnement avant la conduite.
40
FONCTIONNEMENT
Arrêt du moteur
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à
l’arrêt total.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
Freinage
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur. (Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée complètement et que le régime du
moteur s’approche du ralenti, il n’y a plus de freinage moteur.)
2. Appuyer sur la pédale de freins fermement, avec un mouvement
régulier. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins)
pour se familiariser avec les commandes.
Stationnement du véhicule
1. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau. Lors du stationnement
à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer que le local est
suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de toute
source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil
comportant une veilleuse.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Arrêter le moteur.
5. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
41
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau
conducteur
1. Lire et bien comprendre ce manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’instructions et d’avertissement avant d’utiliser ce véhicule.
2. Visionner la vidéo éducative en compagnie d’un adulte superviseur.
3. Réviser la section de ce manuel d’utilisation sur le démarrage du
moteur, l’arrêt du moteur, le freinage et le stationnement
(pages 40 et 41).
4. Effectuer l’inspection avant la conduite (page 38).
5. Le conducteur et tous les passagers doivent porter un casque, une
protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un
pantalon long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur
ceinture de sécurité en toutes circonstances.
6. Ne pas conduire ce véhicule, ou
monter à bord comme passager si
l’espace entre le dessus du casque
et le cadre de cabine supérieur est
Minimum
inférieur à 5 cm (2 po).
de 5 cm
(2 po)
(suite sur la page suivante)
42
FONCTIONNEMENT
Procédures de conduite du nouveau
conducteur
7. Choisir un endroit ouvert et de niveau pour pratiquer la conduite.
S’assurer d’obtenir la surveillance d’un adulte et d’avoir la
permission de conduire à cet endroit.
8. S’asseoir dans le siège du conducteur et boucler la ceinture de
sécurité.
9. S’assurer que tous les passagers attachent leurs ceintures de
sécurité.
10. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
11. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins quatre heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule. Consulter la page 44.
12. Serrer le frein de stationnement.
13. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
14. Démarrer le moteur.
15. Serrer les freins et engager un rapport.
16. Desserrer le frein de stationnement.
17. Vérifier les alentours. S’assurer qu’il n’y a aucune personne ou
obstacle à cet endroit.
18. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les
freins et enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer
à rouler.
19. Au début, conduire lentement. Pratiquer le démarrage, l’arrêt, les
virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et des freins et
reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages à
gauche et à droite à basse vitesse.
20. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres
sont maîtrisées à basse vitesse.
21. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez
à conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
• Éviter les virages serrés. Tourner graduellement.
• Ne jamais tourner pendant que vous appuyez à fond sur
l’accélérateur.
• Ne jamais tourner le volant abruptement.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS essayer d’effectuer des glissades, « donuts », sauts ou
autres cascades en conduisant.
43
FONCTIONNEMENT
Conduite avec un passager
1. Compléter les Procédures
de conduite du nouveau
conducteur figurant aux
pages 42 et 43.
2. Effectuer les vérifications
avant la conduite. Consulter
la page 38.
3. Ne pas transporter un
passager avant d’avoir au
moins quatre heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule.
4. Ne jamais transporter un passager de 10 ans ou moins. Tous les
conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les
deux mains sur le volant (pour le conducteur) ou sur une poignée de
maintien.
5. S’assurer que l’espace entre le casque et le dessus du cadre de
cabine du passager est d’au moins 5 cm (2 po).
6. Ne jamais transporter plus d’un passager sur ce véhicule.
7. Ne jamais permettre à un passager de monter à l’arrière du véhicule.
Il est permis de transporter un passager dans le siège du passager
seulement.
8. S’assurer que le passager porte un casque, une protection oculaire,
des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long et des
bottes montant au-dessus des chevilles. Consulter la page 10.
9. S’assurer que le passager boucle la ceinture de sécurité solidement.
10. Dire à votre passager de toujours garder les mains et les pieds dans
le véhicule en tout temps.
11. S’assurer que tous les filets de cabine sont attachés correctement.
12. Conduire lentement. La maniabilité du véhicule peut changer
lorsqu’un passager se trouve à bord du véhicule. Toujours conduire
à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation. Éviter les
manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
13. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les
étiquettes de sécurité et dans ce manuel.
44
FONCTIONNEMENT
Conduite sur surfaces glissantes
Pendant la conduite sur des surfaces glissantes, tels que des sentiers
mouillés, du gravier meuble, de sable ou de la glace, faire attention aux
risques de dérapage et de glissement.
Suivre ces précautions pendant la conduite dans les conditions
glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer des endroits glissants.
2. Être vigilant, regarder la route en avant et éviter les virages
brusques pouvant causer des dérapages.
3. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage.
Ne jamais freiner pendant un dérapage.
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du
dérapage
45
FONCTIONNEMENT
Montée de pente
Pour monter une pente,
suivre les précautions cidessous :
1. Toujours vérifier le
terrain avec soin
avant de monter une
pente. Ne jamais
conduire sur des
pentes dont la surface
est excessivement
glissante ou meuble.
15° maximum
2. Éviter les pentes
trop raides
(15° maximum).
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse constante. Ne jamais accélérer brusquement.
5. Éviter les changements de vitesse ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un
obstacle, une pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes
peuvent se trouver de l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la
boîte de vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre
la pente lentement en ligne droite tout en serrant les freins
légèrement pour contrôler la vitesse.
46
FONCTIONNEMENT
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. La conduite à flanc
de pente incorrecte peut entraîner une perte de contrôle ou un
retournement.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions
suivantes :
1. Conduire lentement et avec grande prudence.
2. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre le flanc de la pente.
3. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent
d’abaisser ou de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le
véhicule.
4. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner
immédiatement vers le bas de la pente pour arrêter le glissement ou
arrêter et manœuvrer le véhicule lentement et doucement jusqu’à ce
qu’il soit possible de descendre la pente en ligne droite.
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides (15° maximum).
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de descendre une pente.
Ne jamais conduire sur des pentes dont la surface est excessivement
glissante ou meuble.
4. Toujours descendre une pente avec la boîte de vitesses en marche
avant. Ne jamais descendre une pente en roue libre ou avec la boîte
de vitesses au point mort.
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Toujours descendre droit dans le sens de la pente.
6. Freiner légèrement pour garder une vitesse basse.
47
FONCTIONNEMENT
Conduite dans l’eau
Votre véhicule peut se déplacer
dans l’eau peu profonde.
S’assurer que le niveau de l’eau
ne dépasse pas le niveau du
plancher du véhicule. Suivre ces
précautions pour conduire dans
l’eau :
1. Vérifier la profondeur de
l’eau. Ne jamais conduire
dans l’eau qui dépasse le
niveau du plancher.
Niveau du plancher
2. Essayer les freins après avoir
conduit dans l’eau. Freiner
légèrement plusieurs fois
lors d’une conduite lente. La
friction aidera à sécher les plaquettes.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans
l’eau, le moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans le tableau d’entretien. Consulter la page 53. Prêter une
attention particulière à l’huile moteur, à l’huile de la boîte de vitesses et
à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le
niveau du plancher, un entretien est nécessaire avant de démarrer le
moteur. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est
impossible de faire faire l’entretien du véhicule par un professionnel
avant de démarrer le moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 79,
et faire entretenir le véhicule le plus tôt possible.
48
FONCTIONNEMENT
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain
inconnu.
2. Regarder devant et faire attention au terrain. Toujours prêter
attention aux dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les
branches basses.
3. Conduire lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu.
Les obstacles ne sont pas toujours visibles.
4. Ne pas conduire par-dessus des obstacles de grande taille, tels que
des gros rochers ou des troncs d’arbres. S’ils sont inévitables,
prendre des précautions supplémentaires et conduire lentement.
5. Toujours faire débarquer et éloigner le passager du véhicule avant
de franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
49
FONCTIONNEMENT
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le
véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer
brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
50
FONCTIONNEMENT
Stationnement sur une pente
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter
le stationnement en pente. Si le stationnement à flanc d’une pente est
inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Arrêter le moteur.
4. Toujours bloquer les roues arrière du côté de la descente.
51
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
Système de contrôle du bruit
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité n’est plus assurée en ce qui concerne les
exigences de l’agence américaine de protection de l’environnement
(40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit et les exigences locales
concernant le niveau de bruit.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé
selon la norme USFS 5100-1c. La loi fédérale exige que ce pareétincelles soit installé et en bon état de fonctionnement lorsque le
véhicule est utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains
est régie par les dispositions de la section 43 CFR 420. Toute violation
peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr.
Système de contrôle des émissions du carter
moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont
ramenés à la chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système
d’échappement.
Système de contrôle des émissions
du système d’échappement
Le moteur est conçu pour une réduction des émissions d’échappement.
Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système
d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour
une performance optimale et ne peuvent plus être modifiés.
L’étiquette relative aux émissions se trouve sur le châssis derrière la
roue avant droite.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et 2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance
ou de contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs
en considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce
véhicule.
52
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle
des émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS
peut assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande
également des pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des
pièces équivalentes peuvent toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle des
émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite
par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué
dans ce manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la
fiabilité du véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des composants essentiels sont indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le
besoin. Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des
pièces, des pièces POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un
concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être
utilisées pour l’entretien lié aux émissions.
Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre d’entretien à
partir de la page 106.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement
du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne
vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être
inspectés et entretenus plus fréquemment.
Définition d’usage intensif
• Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
• Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
• Utilisation prolongée à basse vitesse
• Fonctionnement prolongé au ralenti
• Conduite par temps froid sur de courtes distances
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du
niveau d’huile par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de
contaminants dans le carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile
immédiatement en cas de montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile
et, s’il continue à monter, ne plus utiliser le véhicule et déterminer la
cause. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
53
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus
souvent sur le véhicule.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait mener à la défaillance des composants et entraîner des
blessures graves ou la mort. Confier les entretiens et les réparations à un
concessionnaire agréé POLARIS ou à tout autre technicien qualifié.
54
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Effectuer toutes les actions d’entretien lorsque le premier intervalle
d’entretien est atteint.
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Niveau du liquide
de freins
Course de la
pédale de freins
Système de
freinage
Roues/attaches
Attaches de
châssis
Niveau d’huile
moteur
Ź Filtre à air
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
km (mi)
Vérifier chaque jour avant de
conduire le véhicule.
Effectuer les réglages selon
les besoins.
Consulter la liste de
vérification avant la conduite
à la page 38.
–
–
–
Quotidien
–
–
Feux de jour/feux
arrière
Chaîne
d’entraînement
–
Quotidien
–
Quotidien
Système CVT (le
cas échéant)
–
Hebdomadaire
10
Mensuel
10
1 mois
–
10
1 mois
–
Ź Usure de plaquette
D de frein
Ź Vidange d’huile
moteur (rodage)
Chaîne
d’entraînement
(rodage)
Remarques
Inspecter; nettoyer
fréquemment; remplacer
selon le besoin.
Vérifier le fonctionnement.
Inspecter quotidiennement;
régler et lubrifier selon le
besoin.
Vidanger l’eau au besoin,
–
vérifier souvent lorsqu’il y a
de l’humidité.
Inspecter
périodiquement.
160 (100)
–
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Régler et lubrifier.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
55
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
(selon la première occurrence)
Heures
Calendrier
Remarques
km (mi)
Système
d’alimentation
25
Mensuel
–
Effectuer une inspection,
tourner le bouton à la position
désirée pour mettre la pompe
à carburant sous pression,
inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher
des fuites et une abrasion.
25
Mensuel
400 (250)
Vérifier les bornes; nettoyer;
effectuer un essai.
Ź Huile du carter
d’engrenages
principal
25
Mensuel
400 (250)
Vérifier le niveau; vidanger
tous les ans.
Ź Reniflard du carter
filtre (le cas
échéant)
25
Mensuel
250 (150)
Vérifier et remplacer si
nécessaire.
Ź Vidange d’huile
moteur
30
6 mois
480 (300)
Faire une vidange d’huile au
bout d’un mois de rodage.
Ź Lubrification
générale
50
3 mois
800 (500)
Lubrifier tous les raccords,
pivots, câbles, etc.
D Commutateur de
déverrouillage de
l’accélérateur
50
6 mois
480 (300)
Inspecter et régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
50
6 mois
800 (500)
Batterie
Tringlerie de
transmission
Inspecter, lubrifier, régler.
D Direction
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
Ź Suspension avant
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
Ź Suspension arrière
50
6 mois
800 (500)
Lubrifier.
D Système
d’alimentation/filtre
de carburant
Ź Bougie
100
12 mois
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant
sous pression; rechercher
des fuites éventuelles au
1 000 (600) niveau du bouchon du tuyau
de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de
la pompe à carburant;
remplacer les conduites tous
les deux ans.
100
12 mois
1 000 (600)
Inspecter; remplacer au
besoin.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
56
ENTRETIEN
Tableau d’entretien périodique
Intervalle d’entretien
Élément
Ź Supports du
moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
D Calage à
l’allumage
(selon la première occurrence)
Remarques
Heures
Calendrier
km (mi)
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter.
Ź Câblage
100
12 mois
1 600
(1 000)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il
est bien en place et en
vérifier la sécurité; mettre de
la graisse diélectrique sur les
connecteurs en contact avec
de l’eau, de la boue, etc.
D Poulies (menant et
menée)
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; nettoyer;
remplacer les pièces usées.
Courroie
d’entraînement
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
D Roulements des
roues avant
100
12 mois
1 600
(1 000)
Inspecter; remplacer au
besoin.
C Liquide de freins
200
24 mois
3 200
(2 000)
Changer tous les deux ans.
300
36 mois
4 800
(3 000)
Nettoyer.
Pare-étincelles
D Pincement
–
Vérifier périodiquement;
régler lors du remplacement
de pièces.
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
tout autre technicien qualifié.
57
ENTRETIEN
Recommandations pour la lubrification
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53, ou plus souvent
dans des conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou
dans un environnement poussiéreux. Les composants qui ne sont pas
mentionnés dans le tableau devraient être lubrifiés selon les intervalles
de lubrification générale.
Élément
Huile moteur
Liquide de freins
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
Chaîne
d’entraînement
Pivots de bras de
suspension
triangulaire
Ź Pivots de bras de
direction
Lubrifiant
Huile 10W-50 PS-4
Service extrême pour
moteur à 4 temps
Liquide de freins DOT 4
Lubrifiant de carter
d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses
AGL
Lubrifiant pour chaîne de
POLARIS ou SAE 80/90
Graisse toutes saisons
de POLARIS ou graisse
conforme à NLGI no 2
Méthode
Consulter la page 59.
Consulter la page 73.
Consulter la page 61.
Consulter la page 62.
Graisser lors des intervalles
de lubrification générale et
aussi après le lavage ou la
conduite du véhicule dans
l’eau.
ŹDans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
Pivots de bras de
suspension triangulaire
Pivots de bras de
direction
58
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. POLARIS
recommande l’utilisation du l’huile 10W-50 PS-4 Service extrême pour
moteur à 4 temps de POLARIS de pour ce véhicule. Il peut être
nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile.
Consulter la page 94 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée
peut causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Vérification de l’huile
Maintenir le niveau d’huile dans la
marge sécuritaire sur la jauge. Ne
pas trop remplir le réservoir.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la
jauge avec un chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d’huile.
{
Jauge
Conseil : Si le niveau d’huile
augmente entre deux
contrôles successifs lors de
Marge sécuritaire
la conduite par temps froid,
cela peut indiquer une
accumulation des contaminants comme du carburant
ou de l’humidité dans le
carter. Si le niveau d’huile
Plein
Ajouter de l’huile
dépasse le repère
maximum/de sécurité,
vidanger l’huile immédiatement.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
6. Remettre la jauge en place.
59
ENTRETIEN
Huile moteur
Vidange d’huile
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
3. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à
trois minutes.
4. Arrêter le moteur.
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
5. Placer un bac de vidange
sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de
préfiltre. Laisser toute
l’huile se vidanger.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour enlever
les débris. Laisser le tamis sécher à l’air.
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité
neuve sur le bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du
bouchon de vidange et du carter moteur doivent être propres et
exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du
préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de
15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 1,1 L (37 oz) d’huile recommandée. Ne pas
trop remplir le réservoir. Consulter la section des spécifications à
partir de la page 92 pour les capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux
minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire
pour amener le niveau au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usée selon une méthode appropriée.
60
ENTRETIEN
Boîte de vitesses (carter d’engrenages principal)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. POLARIS
recommande l’emploi du lubrifiant de carter d’engrenages et liquide
pour boîte de vitesses AGL pour ce véhicule.
Vérification de liquide
Bouchon de remplissage
Le bouchon de remplissage se trouve à
l’arrière du carter d’engrenages. Accéder
au bouchon de remplissage par le passage
de roue arrière gauche. Maintenir le
niveau du liquide de niveau avec la partie
inférieure du trou du bouchon de
remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Vérifier le niveau du liquide.
4. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le besoin.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.
Vidange de liquide
Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger
complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange, en mettant un joint torique neuf.
Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
6. Ajouter 700 mL (23,7 oz) du liquide recommandé au trou de remplissage. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie
inférieure du trou du bouchon de remplissage. Ne pas trop remplir
le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place.
8. Vérifier les fuites possibles.
9. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
61
ENTRETIEN
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour
chaîne de POLARIS ou un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux
intervalles de lubrification générale indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53. Lubrifier plus souvent dans des
conditions de conduite extrême telles que la conduite dans l’eau ou dans
un environnement poussiéreux. Consulter la page 94 pour les numéros
de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une machine à haute pression
ou à l’essence risque de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas
nettoyer la chaîne d’entraînement à haute pression ou à l’essence.
Régler ou conduire le véhicule dont la chaîne d’entraînement arrière n’a
pas la bonne tension peut entraîner des dommages importants à la
boîte de vitesses et aux composants d’entraînement. Toujours
s’assurer que le mou se trouve dans les limites spécifiées.
Tension de la chaîne d’entraînement
1. Pour vérifier la tension de la
chaîne, déplacer légèrement le
véhicule vers l’avant afin de
détendre la partie supérieure
de la chaîne.
2. Lever la partie arrière du
véhicule et le soutenir
solidement sous le châssis
principal. Laisser le bras
oscillant pendre à pleine
extension de l’amortisseur
sans toucher le sol. Cela
correspond à la position de la
chaîne tendue au maximum.
3. Dégager le tendeur de chaîne
en tirant dessus vers le bas,
puis mesurer le jeu (flèche) de
la chaîne. Elle devrait être de
6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
4. Si un réglage de la chaîne est
nécessaire, suivre la
procédure décrite à la page 63.
62
Tendeur
de chaîne
ENTRETIEN
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement
1. Desserrer les quatre boulons de
fixation de carter arrière (deux de
chaque côté).
2. Desserrer les contre-écrous du
régleur de chaîne.
3. Tourner les régleurs de chaîne
dans le sens horaire, afin d’avoir
une flèche de 6 à 12 mm (1/4 à
1/2 po).
4. Serrer les contre-écrous du régleur
de chaîne à 25 N·m (18 lb·pi).
Lors du serrage des écrous,
Boulons de fixation du boîtier
maintenir fermement en place le
goujon de réglage afin de ne pas
casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de fixation de carter arrière à 60 N·m
(43 lb·pi).
Régleurs de chaîne
63
ENTRETIEN
Réglage du jeu du câble d’accélérateur
1. Avant de régler le jeu du câble de frein de stationnement, vérifier
toutes les plaquettes de frein et les entretenir si nécessaire.
2. S’assurer que le frein de stationnement N’est PAS serré (le levier est
ABAISSÉ).
3. Tirer le câble de frein vers l’arrière pour vérifier le jeu entre l’extrémité du câble et le support d’étrier. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm
(1/16 à 1/8 po)
4. Pour régler le jeu,
desserrer l’écrou de
blocage. Tourner
l’écrou de réglage en
ligne vers l’extérieur
pour diminuer le jeu.
Tourner l’écrou de
réglage en ligne vers
Écrou de
Écrou de
Inspection
l’intérieur pour
réglage en ligne blocage
du jeu
augmenter le jeu.
5. Serrer le contre-écrou sur l’écrou de réglage.
Réglage du frein de stationnement
1. Avant de régler le câble de frein, vérifier toutes les plaquettes de
frein et les entretenir si nécessaire.
2. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de
vitesses au point mort.
3. Lever légèrement et avec précaution l’arrière du véhicule. Utiliser
un dispositif de levage approprié.
4. Desserrer l’écrou de blocage sur le
boulon de réglage du frein de
stationnement.
5. Tout en tournant les roues arrière à
la main, serrer le boulon de réglage
jusqu’à ce qu’une résistance de
frein suffisante est décelée.
Desserrer ensuite le boulon de
réglage d’un quart de tour.
6. Tenir le boulon de réglage en place
Écrou de
Boulon de
et serrer l’écrou de blocage sur le
blocage
réglage
bras de levier.
7. Vérifier le mouvement du levier de frein de stationnement.
S’assurer que, lorsque le frein de stationnement est en position arrêt
(levier vers le BAS) les roues arrière tournent librement et que le
véhicule ne se déplace pas lorsque le frein de stationnement est
appuyé (levier vers le HAUT).
8. S’assurer que le levier du frein de stationnement demeure à la
position ÉLEVÉE lorsque le frein est complètement appuyé.
64
ENTRETIEN
Bougie
Écartement des électrodes/couple de serrage de bougie
Écartement des
électrodes
Couple de serrage de
Couple de serrage de
bougie neuve
bougie usagée
12
à
15
N·m
23 à 27 N·m
0,6 à 0,7 mm
(9 à 11 lb·pi)
(17 à 20 lb·pi)
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement
endommager le moteur. Utiliser les bougies recommandées par
POLARIS ou des bougies équivalentes. Consulter la page 92.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier
l’état des électrodes de bougie après que le moteur se soit réchauffé et
que le véhicule ait été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si
la bougie présente la couleur appropriée. Consulter la page 65.
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des
brûlures. Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de
l’inspecter.
État de la bougie
Bougie normale
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura
peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou
érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique
conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Conseil : Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc
est un indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une
bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les
électrodes ne sont pas usées. En général, le problème d’encrassement est
causé par une quantité d’huile excessive, l’utilisation d’une huile
d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
Remplacement et retrait de la bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie.
2. À l’aide de la clé à bougies fournie
dans la trousse à outils, retirer la
bougie en la tournant dans le sens
antihoraire.
3. Reprendre les étapes à l’inverse pour
réinstaller la bougie. Serrer au couple
spécifié. Consulter la page 65.
Bougie (passage de roue
arrière droit)
65
ENTRETIEN
Système de transmission variable continue
(CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système CVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système CVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage, causant des
vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les
composants de l’embrayage. Ce système a été minutieusement conçu et testé
de façon exhaustive pour assurer la sécurité de son fonctionnement. Toutefois,
c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Consulter
un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien qualifié pour l’entretien et
pour obtenir de l’aide pour la réparation.
• Ce système CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Il ne faut pas l’installer dans tout autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la
marche.
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système
CVT. Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à nouveau,
suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se trouve au
bas du couvercle du système CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau couler. Remettre le
bouchon de vidange en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de
stationnement.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à
15 secondes pour expulser l’humidité et sécher à l’air la courroie et
les poulies. Ne pas rester à plein gaz pendant plus de 10 secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au ralenti.
5. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter
l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien dès que possible. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact
avec de l’eau salée. Si vous conduisez votre véhicule en présence
d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
66
ENTRETIEN
Systèmes de filtration
Filtre à air
Toujours vidanger le filtre à air aux
intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la
page 53. Accéder à la boîte à vent par le
couvercle d’accès situé sur la surface
avant du panneau de carrosserie arrière.
1. Déplacer ou enlever le sac de
rangement. Enlever les quatre (4)
attaches du couvercle d’accès pour
enlever le couvercle d’accès.
2. Libérer les attaches et enlever le
couvercle de la boîte à air.
3. Desserrer le collier de serrage du filtre
à air. Retirer le filtre à air.
4. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt
présent dans la boîte à air.
5. Appliquer un lubrifiant châssis
commercial sur la lèvre du nouveau
filtre à air. Installer le filtre et serrer le
collier.
6. Remettre le couvercle de la boîte à air
en place et fixer les attaches.
Couvercle d’accès
Filtre
Lubrifiant
AVIS : Ne jamais utiliser le véhicule lorsque
l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait
des pénétrations de poussière dans le
moteur, entraînant une usure rapide et
une grave détérioration du moteur.
7. Remettre le couvercle d’accès et le
sac de rangement.
67
ENTRETIEN
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les avertissements ci-dessous lors de l’entretien du pareétincelles pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud.
Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un produit toxique.
Pour enlever le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 53.
1. Retirer les six boulons et
enlever le pare-étincelles
de l’extrémité du
silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pareétincelles avec une brosse
non synthétique. En effet,
une brosse synthétique
Tamis du pare-étincelles
pourrait fondre lorsque
les composants sont trop
chauds. Si nécessaire,
enlever les débris du
tamis par soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou endommagé. Remplacer le pareétincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m (7 lb·pi).
68
ENTRETIEN
Système d’accélération
AVERTISSEMENT
Si le fonctionnement correct du système d’accélération n’est pas vérifié ou
maintenu, cela peut conduire à des accidents et causer des blessures graves ou
la mort si la pédale d’accélérateur se coince pendant la marche.
Ne jamais démarrer ou conduire ce véhicule si sa pédale d’accélérateur se
coince ou fonctionne mal.
Immédiatement s’adresser au concessionnaire Polaris ou à un autre technicien
qualifié pour une réparation en cas de problème concernant la commande
d’accélérateur.
Toujours vérifier le libre mouvement et le retour en position de ralenti de la
pédale avant de démarrer le moteur et de temps à autre pendant la conduite.
Jeu de la pédale d’accélérateur
Si la pédale d’accélérateur
présente un mou excessif dû à son
étirement ou à un mauvais réglage,
la réaction du moteur sera
retardée, particulièrement à bas
régime. Il se peut que le papillon
des gaz ne s’ouvre pas complètement. Si la pédale d’accélérateur
ne présente aucun jeu, elle peut
être difficile à contrôler et le
régime de ralenti peut être
Pédale
Pédale de
irrégulier.
d’accélérateur
freins
Vérifier le jeu de la pédale d’accélérateur aux intervalles indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 53. Régler le
jeu si nécessaire.
Inspection du jeu de la commande d’accélérateur
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de
stationnement.
2. Démarrer le moteur. Le laisser réchauffer complètement.
3. Mesurer le jeu de la pédale d’accélérateur avant qu’elle n’agisse sur
le régime moteur. Le jeu doit être de 1,5 à 3 mm (1/16 à 1/8 po).
69
ENTRETIEN
Système d’accélération
Réglage du jeu de la pédale d’accélérateur
Accéder au régleur du câble
d’accélérateur par le passage
de roue avant droit.
1. Faire glisser la gaine du
dispositif de réglage du
câble hors de ce dispositif.
2. Serrer l’extrémité de la
gaine en caoutchouc et la
faire glisser suffisamment
pour exposer l’extrémité
du régleur du câble en ligne.
3. Desserrer le contre-écrou
du régleur.
4. Bouger le dispositif de
réglage du câble de façon à
obtenir un jeu de 1,5 à
3 mm (1/16 à 1/8 po) sur la
pédale d’accélérateur.
Consulter la page 69.
Gaine
Lors du réglage, actionner
lentement la pédale
d’accélérateur du haut
en bas.
5. Serrer le contre-écrou.
Contre-écrou
6. Mettre un peu de graisse à
Régleur
l’intérieur de la gaine et la
glisser par-dessus le régleur
du câble, à sa position initiale.
70
ENTRETIEN
Freins
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques
commandés par la pédale de freins. Consulter la page 34.
Toujours vérifier la course de la pédale de freins et le niveau du
réservoir de liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale
de freins devrait être ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité
peut être indicatrice d’une fuite ou d’un bas niveau du liquide de freins,
ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le véhicule. Consulter la page 73
pour les renseignements sur le liquide de freins.
Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système
de freinage, y compris une course excessive de la pédale, communiquer
avec votre concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer
les réparations appropriées.
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui
peut causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
jamais utiliser le véhicule si la pédale de freins est spongieuse.
71
ENTRETIEN
Freins
Inspection des freins
1. Vérifier le système de
freinage en vue de fuites.
2. Vérifier si la pédale de
frein présente une course
excessive ou est
Plaquettes
spongieuse.
de freins
3. Vérifier si les plaquettes
1 mm (0,40 po)
de frein sont usées,
endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier l’usure
excessive de la surface
des plaquettes de frein.
5. Les plaquettes doivent
être remplacées lorsque
leur garniture est usée
Disque
Disque
jusqu’à une épaisseur de
avant
arrière
1 mm (0,40 po).
4,32 mm (0,170 po)
6. Vérifier l’état de la
surface des disques de frein. Mesurer l’épaisseur des disques de
freins avant et arrière. Remplacer si l’épaisseur du disque est de
moins de 4,32 mm (0,170 po).
7. Examiner les tuyaux et les raccords du système de freinage en vue
de fissures, détérioration, abrasion et fuites. Serrer tout raccord
desserré et remplacer toute pièce usée ou endommagée.
72
ENTRETIEN
Freins
Liquide de freins
Inspecter le niveau du liquide de freins avant chaque randonnée. Si le
niveau est insuffisant, ajouter exclusivement du liquide de freins
DOT 4. Consulter la page 94 pour les numéros de pièce des produits
POLARIS.
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte.
Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il
absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption
abaisse la température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut
provoquer un évanouissement prématuré des freins et présenter des
risques d’accidents et de blessures graves.
Changer le liquide de freins à
Maximum
Réservoir de
chaque deux ans ou au besoin s’il liquide de freins
Minimum
devient contaminé, si son niveau
tombe au-dessous du minimum,
ou si le type et la marque du
liquide dans le réservoir ne sont
pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage
de roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au
point mort. Serrer le frein de
stationnement.
3. Vérifier le niveau du liquide
de freins dans le réservoir. Le
niveau doit être maintenu
entre les repères minimum et
maximum. Au besoin, ajouter du liquide de freins.
4. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques
secondes et vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
73
ENTRETIEN
Inspection du volant
Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups
aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir
de la page 53.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de
« grippage » du volant, faire inspecter le système de direction par
un concessionnaire agréé POLARIS ou chez un autre établissement
d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
Réglage de précharge du ressort
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière peuvent être ajusté
pour augmenter ou réduire la tension du ressort. Tourner le régleur dans
le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues.
AVERTISSEMENT ! Un réglage inégale pourrait causer une maniabilité
mauvaise du véhicule pouvant entraîner un accident. Toujours régler la
précharge des ressorts gauche et droit à la même valeur ou faire les réglages
par votre concessionnaire POLARIS.
Came de
réglage
Réglage le plus haut
(le plus dur)
74
Réglage le plus bas
(le plus souple)
ENTRETIEN
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière suivante. Le pincement
négatif recommandé est de 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects peuvent entraîner
des blessures graves ou la mort. Ne pas essayer de régler l’alignement de la
barre d’accouplement. Tous les réglages de la barre d’accouplement doivent
être effectués par un concessionnaire agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une
surface de niveau.
2. Mettre le guidon en
position de conduite en
ligne droite et le fixer
ainsi.
2
3. Faire une marque de craie
sur la ligne du centre des
1
pneus avant à environ
25,4 cm (10 po) du sol ou
le plus près possible de la
ligne du centre du
moyeu/essieu. S’assurer que les deux marques se trouvent à la
même distance du sol.
4. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (1).
5. Déplacer le véhicule pour faire tourner les pneus de 180º.
Positionner le véhicule de manière que les marques de craie se
trouvent à l’arrière des pneus à égalité avec la ligne du centre du
moyeu/essieu.
6. Mesurer la distance entre les marques et enregistrer la mesure (2).
7. Soustraire la mesure 2 de la mesure 1. La différence correspondra
au pincement négatif du véhicule.
8. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire
POLARIS pour l’entretien.
75
ENTRETIEN
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type non
standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait conduire à
des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une bonne
pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser des
pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
Profondeur de
sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus
lorsque la profondeur de
sculpture est usée à une
épaisseur de 3 mm (1/8 po)
ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Serrage du moyeu de roues avant
Le serrage des roulements de roues avant et des écrous de fusée est un
réglage critique. Tout entretien doit être effectué par un concessionnaire
agréé POLARIS ou par un autre établissement d’entretien qualifié.
Retrait des roues
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de
stationnement. Arrêter le moteur.
3. Desserrer légèrement les écrous de roue.
4. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
5. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
76
ENTRETIEN
Pneus
Installation des roues
1. Mettre la boîte de
vitesses au point
mort.
2. Serrer le frein de
stationnement.
3. Placer la roue sur le
moyeu de roue en
dirigeant la tige de
soupape vers
l’extérieur et en
s’assurant que les
flèches de rotation
pointent dans le sens
de la marche avant.
4. Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
5. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
6. Serrer les écrous de roue au couple selon les spécifications.
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou
la mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés au couple selon les
spécifications. Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une
goupille fendue. Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Spécifications des couples de serrage
des écrous de roue
Vérifier le couple de serrage des écrous de roue de temps à autre, ainsi
que lorsqu’on les a desserrés pour l’entretien.
Emplacement
Couple de serrage des écrous
Roue avant
37 N·m (27 lb·pi)
Roue arrière
37 N·m (27 lb·pi)
77
ENTRETIEN
Feux
Remplacement des lampes des feux de jour
Si les feux de jours ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules.
POLARIS recommande d’installer des ampoules provenant d’un
concessionnaire agréé POLARIS.
1. Débrancher le témoin du faisceau.
2. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feu.
3. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le
tourner dans le sens antihoraire pour l’enlever. Noter la position de
la languette de positionnement de l’ampoule et ensuite retirer
l’ampoule délicatement.
4. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en
position horizontale.
5. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le
dispositif de retenue vers l’intérieur et le tourner dans le sens
horaire d’environ 1/4 de tour.
6. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux
ne s’allument pas, consulter un concessionnaire POLARIS pour un
entretien.
7. Réinstaller le couvercle en caoutchouc, et rebrancher le témoin au
faisceau.
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne
pas, il se peut que l’ampoule
doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de
fixation du couvercle de la
lentille. Retirer le couvercle.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une nouvelle
ampoule du type
recommandé.
3. Effectuer un essai de bon
fonctionnement de
l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
78
Ampoule
Couvercle
Vis
ENTRETIEN
Immersion du véhicule
AVIS : Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur
peuvent résulter si le véhicule n’est pas entièrement inspecté. Faire une
révision du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur.
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire
sans le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. S’il y a eu entrée d’eau, sécher la boîte à
vent et remplacer le filtre. Sécher le préfiltre à air à fond. Consulter
la page 67.
3. Retirer le bouchon de vidange de la boîte à vent et laisser toute eau
s’écouler. Remettre le bouchon de vidange bien en place.
4. Retirer la bougie.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur
électrique.
6. Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une
bougie neuve.
7. Essayer de lancer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de
séchage.
8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que
possible, qu’il ait été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut fournir le service requis.
9. Si de l’eau a été absorbée dans la boîte de vitesses, suivre la
procédure à la page 66 pour la sécher.
79
ENTRETIEN
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener
à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de
la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier. Lors de la
remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif (noir) en
dernier.
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout
contact avec la peau, les yeux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
Antidote :
Externe : Rincer à grande eau.
Interne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de
magnésie, un œuf battu ou de l’huile végétale. Appeler un médecin
immédiatement.
Yeux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des
soins médicaux.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. Ventiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans
un endroit clos. Toujours se protéger les yeux lors du travail à proximité d’une
batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Le véhicule peut être équipé soit d’une batterie scellée, exigeant peu
d’entretien, soit d’une batterie conventionnelle. On peut reconnaître une
batterie scellée par ses couvercles plats, sur le dessus. Une batterie
conventionnelle possède six bouchons de remplissage sur le dessus.
Toujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent.
Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse
métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet
et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de
graisse diélectrique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau
du robinet ou de solution de nettoyage pénétrer dans une batterie
conventionnelle.
80
ENTRETIEN
Batterie
Retrait de la batterie
1. Retirer le siège du conducteur.
Retirer le siège.
Consulter la page 26.
2. Sur les batteries
conventionnelles, retirer le
tuyau d’aération (il n’y en a pas
sur les batteries scellées).
3. Débrancher d’abord le câble
noir (négatif).
4. Enfin, débrancher le câble de la
batterie rouge (positif).
Batterie
5. Sortir la batterie du véhicule.
Faire attention de ne pas
déverser l’électrolyte d’une
batterie conventionnelle en la penchant de côté.
AVIS : En cas de renversement d’électrolyte, laver immédiatement la partie
touchée avec une solution d’une cuillère à soupe de bicarbonate de
soude dans une tasse d’eau afin d’éviter les dommages au véhicule.
81
ENTRETIEN
Batterie
Installation de la batterie
L’utilisation d’une batterie nouvelle pas complètement chargée peut
l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter la
performance du véhicule. Suivre les directives de charge de la batterie à
la page 84 avant d’installer la batterie.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Sur les batteries conventionnelles, installer le tuyau d’évent. Le
tuyau d’aération doit être exempt de toute obstruction et solidement
assujetti. Le tube doit être orienté à l’écart du châssis et de la carrosserie du véhicule pour éviter le contact avec l’électrolyte.
Les gaz de batterie pourraient s’accumuler dans un tube d’aération mal
installé et causer une explosion et des blessures graves ou la mort.
Toujours s’assurer que le tube d’aération est exempt de toute obstruction
et solidement assujetti tel que recommandé.
4.
5.
6.
7.
8.
82
Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
Remettre le siège du conducteur.
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois
mois, retirer la batterie du véhicule, vérifier qu’elle est complètement
chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec.
Vérifier la tension de la batterie tous les mois pendant le remisage et la
recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge. Consulter la
page 84.
Conseil : La charge de la batterie peut être maintenue en utilisant un chargeur
Battery Tender de POLARIS ou en la rechargeant tous les mois pour
compenser la décharge normale. Le chargeur Battery Tender peut
être laissé branché pendant toute la période d’entreposage et
chargera automatiquement la batterie si la tension baisse endessous d’un point prédéterminé. Consulter la page 94 pour les
numéros de pièce des produits POLARIS.
Liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Une batterie mal entretenue se
détériore rapidement. Vérifier
souvent le niveau du liquide de la
batterie. Maintenir le niveau de
liquide entre les repères inférieur et
supérieur.
N’utiliser que de l’eau distillée.
L’eau du robinet contient des
minéraux nuisibles aux batteries.
Repère
inférieur
Repère
supérieur
83
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie conventionnelle)
1. Retirer la batterie du véhicule pour empêcher les dommages causés
par la fuite ou le déversement d’électrolyte durant la charge.
Consulter la page 81.
2. Charger la batterie avec une sortie inférieure ou égale à 1/10 de la
capacité ampère/heure de la batterie. Charger au besoin pour
augmenter la densité relative à 1,270 ou plus.
3. Remettre la batterie en place. Consulter la page 82. S’assurer que la
borne positive est dirigée vers l’avant du véhicule.
Charge de la batterie (batterie scellée)
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement
pour une batterie scellée. Lire toutes les directives avant d’installer cette
batterie.
La batterie scellée est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et
entièrement chargée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité
ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
Pour conserver une batterie scellée en bon état, la seule opération
consiste à la maintenir chargée à fond. Comme la batterie est scellée et
qu’il est impossible d’enlever la bande d’étanchéité, il faut mesurer la
tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves
ou la mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la
charge si la batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir
avant de recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie
au moyen d’un voltmètre ou d’un
multimètre. Sur une batterie bien
chargée, on peut lire une tension
d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à
12,8 V, recharger la batterie à
Faisceau de charge
1,2 A ou moins jusqu’à ce que la
tension soit d’au moins 12,8 V.
Le faisceau de charge de la
batterie se trouve sous le côté gauche du siège du conducteur.
Brancher le faisceau de charge de la batterie dans le chargeur.
Conseil : Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux instructions du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à
courant constant, respecter les directives à la page suivante.
84
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie scellée)
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux
heures après la charge.
Temps de charge
État de
charge
Tension
100 %
12,8 à 13,0 V
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
50 à 75 %
12,0 à 12,5 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
Charge nécessaire
25 à 50 %
11,5 à 12,0 V
Charge nécessaire
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un chargeur
à désulfuration.
Action
(Chargeur à courant
constant avec intensité
standard [ampères]
spécifiée sur le dessus de
la batterie)
Aucun
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
Au moins 20 heures
85
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Non seulement le nettoyage du véhicule
POLARIS améliore son aspect, mais il peut
prolonger la durée utile de ses divers
composants.
Avant de laver le véhicule, repérer les
conduits d’admission et de sortie de la
CVT. Les conduits sont situés sous les
passages de roue arrière. Éviter de vaporiser
de l’eau directement sur les conduits
lorsque vous lavez le véhicule à partir de
l’arrière.
AVIS : La présence d’eau dans le système
CVT peut rendre la courroie d’entraînement mouillée et la faire glisser dans les
embrayages. Toujours éviter de
vaporiser de l’eau directement sur les
conduits d’admission et de sortie de la
CVT lorsque vous lavez le véhicule à
partir de l’arrière.
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide
d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits
chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne
doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule
POLARIS est d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un
tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le
haut de la carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches
d’eau.
Conseils pour le lavage
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient
rayer la peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
86
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Lavage du véhicule
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
• Roulements de roues
• Radiateur
• Joints de la boîte de vitesses
• Conduits d’admission et de sortie de la CVT
• Freins
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Étiquettes et autocollants
• Composants électriques et câblage
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se
détache, communiquer avec un concessionnaire POLARIS pour acheter
une étiquette de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la
sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage.
En outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que
l’eau susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système
d’échappement s’évapore.
Lustrage du véhicule
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles
en aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS.
Suivre les directives inscrites sur le récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent
égratigner le fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et
polir. Des chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent
renfermer des particules risquant de rayer le fini.
87
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L’entretien correct protégera les roues chromées contre la corrosion,
préservera la durée utile des roues et assurera un aspect « neuf » pendant
de nombreuses années.
Conseil : Lorsqu’elles sont mal nettoyées, les roues chromées en contact avec
le sel d’épandage routier (ou le sel contenu dans l’air des régions
côtières) sont plus sensibles à la corrosion. Nettoyer les roues
chromées plus souvent lorsqu’elles sont en contact avec du sel ou
d’autres substances corrosives.
1. Laver les roues chromées fréquemment. Utiliser un détergent doux.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces
plaquées ou peintes.
2. Bien rincer avec de l’eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la
saleté, la boue et d’autres éléments peuvent causer la corrosion.
3. Polir régulièrement les roues chromées propres. Utiliser un produit
à polir le chrome de qualité automobile.
4. Appliquer régulièrement une bonne couche de cire à l’épreuve des
intempéries sur les roues chromées polies. Choisir un produit
compatible avec le fini du chrome. Lire les instructions inscrites sur
les étiquettes des produits et les suivre.
Enlèvement de la corrosion
Utiliser de la laine d’acier (grade no 0000-OTT) pour enlever la rouille
légère sur le fini du chrome. Frotter doucement les endroits concernés
avec la laine d’acier jusqu’à disparition de la corrosion. Nettoyer et polir
la roue en suivant les consignes ci-dessus.
88
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
AVIS : Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le
film protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le
risque de dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la
période d’entreposage.
Nettoyage de l’extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que
recommandé. Consulter la page 86.
Stabilisation du carburant
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de
POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre
produit de traitement ou stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les doses recommandées. Le produit
de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des
pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en
carburant.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer ou remplacer le filtre à air. Consulter la page 67.
Nettoyer la boîte à vent. Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les
liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique
à partir de la page 53.
• Liquide pour boîte de vitesses
• Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide
est noir ou contaminé)
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 60.
89
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Conseils pour l’entreposage
Inspecter et lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel
que recommandé sur le Tableau d’entretien périodique à partir de la
page 53.
Brumiser le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement
Carbon Clean de POLARIS ou tout autre produit de traitement de
carburant équivalent. Suivre les directives inscrites sur le récipient.
Démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti plusieurs
minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs.
Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillères à soupe d’huile
moteur. Pour accéder au trou de la bougie, utiliser un morceau de
tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de
la quantité d’huile voulue.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 65.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du bouchon de la
bougie. Ne pas réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les
cordons et segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile
protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de
carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de la bougie sur la bougie.
Entretien de la batterie
Consulter les pages 83 à 85 pour l’entreposage et les méthodes de
charge.
Lieu d’entreposage/housses
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le
véhicule d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse
en plastique ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une
aération suffisante et peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
90
ENTRETIEN
Nettoyage et entreposage
Remise en service
1. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et la charger si nécessaire. L’installer dans le véhicule. S’assurer que le tuyau de
dégazage de la batterie est acheminé correctement et qu’il n’est pas
pincé ou bloqué.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section Inspection avant
la conduite quotidienne à la page 38. Le serrage des boulons, des
écrous et d’autres fixations doit être contrôlé par un concessionnaire
agréé POLARIS ou tout autre professionnel qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 53.
Transport du véhicule
Suivre ces procédures pour le transport
du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Serrer le frein de
stationnement.
2. Arrêter le moteur.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas
la perdre au cours du transport.
4. Vérifier que le bouchon du réservoir
de carburant et les sièges sont bien
en place. Vérifier que les sièges sont
fixés correctement et bien serrés.
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le
châssis du véhicule POLARIS au
moyen de sangles ou de cordes
adéquates. Ne pas fixer d’attaches
sur les logements des boulons du
bras de contrôle avant.
Tubes
Étape 5
Étape 5
5. Faire passer l’attache avant par les
châssis tubulaires ou attacher un
crochet d’attache autour de chaque
tube.
6. Entortiller l’attache arrière autour du
bras oscillant.
Étape 6
91
SPÉCIFICATIONS
RZR 170
Poids maximum permis pour les
passagers
Capacité pondérale maximale
Poids brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide
Capacité du réservoir de
carburant
Capacité d’huile moteur
Capacité d’huile de la boîte de
vitesses
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Empattement
Garde au sol
Type de moteur
Cylindrée
Refroidissement
Course et alésage
Puissance de sortie de
l’alternateur
Taux de compression
Système de démarrage
Système d’alimentation
Dimension du corps de papillon
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Suspension avant
Suspension arrière
Système de lubrification
Type de système de transmission
Entraînement final
Type de sélecteur de la boîte de
vitesses
92
68 kg (150 lb) (chaque passager)
136 kg (300 lb)
381 kg (840 lb)
227 kg (500 lb)
9,5 L (2,5 gal US)
1,1 L (37 gal US)
700 mL (23,7 oz)
216 cm (85 po)
122 cm (48 po)
139,7 cm (55 po)
165 cm (65 po)
15,2 cm (6 po)
4 temps
169 cm³
Refroidi par air
61 x 57,8 mm
80 W
9,5:1
Circuit électrique
Injection électronique de carburant (EFI)
36 mm
Système d’allumage CDI
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
Bras de suspension triangulaire simple avec
course de 12,7 cm (5 po)
Bras oscillant avec amortisseur double avec
course de 12,7 cm (5 po)
Carter humide
Transmission variable continue (CVT)
automatique
Chaîne
Marche avant, point mort, marche arrière
SPÉCIFICATIONS
RZR 170
Dimensions de pneus – avant
Dimensions de pneus – arrière
Pression des pneus – avant
Pression des pneus – arrière
Freins, avant et arrière
Frein de stationnement
Feux de jour
Feu d’arrêt
19 x 7-8
20 x 10-9
20,7 kPa (3 lb/po²)
20,7 kPa (3 lb/po²)
Disque hydraulique à 4 roues actionné au pied
Mécanique, arrière (levier)
Double, standard
Standard
Tableau d’embrayage
Pour accéder aux embrayages afin de les vérifier, enlever le siège du passager
et le panneau d’accès à l’embrayage. Consulter la page 26.
ALTITUDE
Mètres (pieds)
0 à 3 048 (0 à 10 000)
Supérieure à 3 048 (10 000)
MASSELOTTE
6 à 17 g
*6 à 15 g
No de pièce 0454619
*Masselotte de 15 g en option
93
PRODUITS POLARIS
Numéro
de pièce
Description
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
quatre temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour moteur à
quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL (3,8 L [1 gal US])
2872348
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
2871956
Produit d’étanchéité de filetage Loctite™ 565
2859044
Chargeur Battery Tender™ de POLARIS
94
DÉPANNAGE
Usure/brûlage de la courroie d’entraînement
Cause possible
Solution
Conduite à régime bas ou
à vitesse basse
Conduire à une vitesse plus élevée.
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. Pendant que
la boîte de vitesses est au point mort, donner de cinq à
sept coups rapides et légers sur l’accélérateur. La courroie
s’assouplira et ne risquera pas de brûler.
Engagement lent et facile
de l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans le
système CVT
Faire sécher la CVT (consulter la page 66). Empêcher
l’eau d’entrer dans les conduits d’admission et de sortie
de la CVT (consulter la page 86). Vérifier les joints de
l’embrayage si des fuites répétées se produisent.
Mauvais fonctionnement
de l’embrayage
Tout concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais rendement du
moteur
Vérifier la bougie encrassée ou la contamination de
l’essence ou des conduites de carburant. Tout
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un nouvel
embrayage. Consulter la page 36.
95
DÉPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Faible tension de batterie
Connexions de batterie desserrées
Connexions du solénoïde desserrées
Solution
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougie encrassée ou défectueuse
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Filtre à carburant colmaté
Faible tension de batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein.
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Vérifier la bougie et la remplacer au
besoin.
Vérifier la bougie et la remplacer au
besoin.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Retour d’allumage
Cause possible
Étincelle faible à la bougie
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Carburant vieux ou non recommandé
Fils de bougie mal installés
Calage à l’allumage incorrect
Panne mécanique
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Fuite dans le système d’échappement
96
Solution
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
DÉPANNAGE
Cognements du moteur
Cause possible
Carburant de qualité médiocre, à faible
indice d’octane
Calage à l’allumage incorrect
Solution
Remplacer par le carburant recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les
ou mauvaise plage de chaleur
spécifications ou remplacer la bougie.
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible
Solution
Bougie encrassée ou défectueuse
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie usés ou défectueux
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie Régler l’écartement selon les
ou mauvaise plage de chaleur
spécifications ou remplacer la bougie.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir Inspecter et remplacer.
de carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Problème de commande d’accélérateur
Tout concessionnaire POLARIS peut
électronique (ETC)
fournir de l’aide.
Autre panne mécanique
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Cause possible : mélange de
carburant pauvre
Niveau bas de carburant, ou carburant
contaminé
Carburant à faible indice d’octane
Filtre à carburant colmaté
Carburant incorrect
Cause possible : mélange de
carburant riche
Indice d’octane de carburant très élevé
Arrêt/démarrage sans avoir laissé le
moteur se réchauffer assez longtemps
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Solution
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Remplacer par le carburant recommandé.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Remplacer par le carburant recommandé.
Solution
Remplacer par du carburant à indice
d’octane plus faible.
Laisser chauffer le moteur avant de
conduire et/ou de l’arrêter.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
97
DÉPANNAGE
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Cause possible
Pas de carburant
Conduite de mise à l’air libre de
carburant entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougie encrassée ou défectueuse
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Problème de commande d’accélérateur
électronique (ETC)
Autre panne mécanique
98
Solution
Faire le plein.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la bougie.
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le nouveau carburant tel
que recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Tout concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., offre une
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule
POLARIS couvrant tous les vices de matériau ou de fabrication. POLARIS garantit
également que le pare-étincelles de ce produit satisfera aux exigences de rendement de
la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal,
ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le
remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par
l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un autre propriétaire au cours de
la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en
fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
Enregistrement
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur
réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune
vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire
d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si
l’acheteur n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra
communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA
COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE
POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage
initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de
matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE. D’autre part,
cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les dommages accidentels ni
l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les
véhicules, les composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée,
qui ont été négligés, mal entretenus, ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à
d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise
lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat;
des imperfections de surface dues à des contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à
la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un
mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction
d’altitude incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige,
de l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou d’équipement annexe
obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la
période de garantie ou par un centre de réparation non agréé.
99
GARANTIE
Garantie et exclusions :
Limitations de la garantie et recours
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident,
d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de fabrication et ne
fournit aucune couverture pour des produits de consommation, des pièces d’usure
d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement, soumises
à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour
lesquelles elles n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Poulies et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages au moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non
recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles,
y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du produit, les locations de produits
de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de profits, ou la perte de
vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS
DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT
PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS
QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION
DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX RESTE
APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST CONSTATÉ QUE LE
RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN
VIGUEUR.
100
GARANTIE
Comment obtenir le service sous garantie
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous garantie,
présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT
DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a
vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent
effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être
effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de
déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été acheté, il est possible de faire
effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par tout
concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait
amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une
pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le concessionnaire agréé qui a
vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre
lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au
titre de la garantie.
Si vous déménagez :
Si vous déménagez dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la
clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de
partir. Les règles d’importation de produits diffèrent énormément d’un pays à l’autre.
On pourrait vous demander de présenter à POLARIS les documents confirmant votre
déménagement afin de vous permettre de conserver votre garantie. On pourrait
également vous demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin
d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la
garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de
la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant
le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à
l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la couverture au
titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à
votre nom et adresse chez un concessionnaire POLARIS local dans votre pays afin de
pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le produit.
Produits exportés
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent
pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les
concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un
concessionnaire agréé en cas de questions et pour savoir si la garantie et les bulletins de
service s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés
à l’extérieur du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités
ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
101
GARANTIE
Avis
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la
procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au
titre de la garantie, ni à une quelconque protection relevant des bulletins de service,
autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du
gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été
acheté continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le
concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la
personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie
d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des conditions
précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou locales en
vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
102
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de
l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de
POLARIS sur ce même véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de
l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et
équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout
vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules
certifiés pour le contrôle des émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et
prend fin après 500 heures d’utilisation du moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du
véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de
garantie des quads de moins de 100 cm³ et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date d’achat initial du véhicule et prend fin après 250 heures
d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils
suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de conformité
des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement
(EPA) dure au moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris
offre pour le véhicule de façon générale. La période de garantie des émissions selon
l’Agence américaine de protection de l’environnement n’est pas prolongée si l’on achète
une couverture de garantie supplémentaire sous forme de contrat d’entretien ou autre
garantie prolongée payée, mais les pièces associées aux émissions peuvent être
couvertes selon les modalités d’un tel contrat d’entretien payé ou d’une garantie
prolongée payée.
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la
défectuosité augmente les émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants
des systèmes dont le seul but consiste à contrôler les émissions. La responsabilité de
remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie revient au
propriétaire de la motoneige. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne
couvre pas les composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions
réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions
comprennent toutes les pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux
émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Soupapes de ventilation du carter moteur
• Capteurs
• Blocs de commande électronique
103
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de
l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions
de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
* Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
Les composants liés aux émissions comprennent aussi toute autre pièce dont le but est
de réduire les émissions ou dont le bris augmente les émissions sans réduire de façon
considérable la performance du moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la
présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur est la réparation ou le
remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de
tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, COUVERTS PAR TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE
CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’ILS
SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX RESTE APPLICABLE ET SERA MAINTENUE MÊME S’IL EST
CONSTATÉ QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT
ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON
DE FAÇON LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de
durée d’une garantie implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique
pas à une situation si elle est incompatible avec les lois en vigueur.
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de
fabrication. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus
à un emploi abusif ou incorrect, un entretien ou un usage incorrects. Cette garantie
limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou si l’on a
utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus
les dommages physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou
à toute autre cause indépendante de la volonté de POLARIS.
104
GARANTIE
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les
émissions de l’agence américaine de protection de
l’environnement
Les propriétaires sont responsables d’effectuer le calendrier d’entretien prévu indiqué
dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut rejeter des réclamations au titre de la
garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inappropriés de la
part du propriétaire ou du conducteur, ou causées par un accident pour lequel POLARIS
n’a aucune responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien,
remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des émissions de cette
motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut assurer l’entretien requis du
véhicule. POLARIS recommande également les pièces POLARIS; cependant, des
pièces équivalentes peuvent aussi être utilisées. L’usage de pièces qui réduisent l’efficacité du système de contrôle des émissions, provenant d’un fournisseur de pièces de
rechange, constitue un abus potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération
non autorisée du système de contrôle des émissions est interdite par la loi fédérale.
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route POLARIS sont disponibles en versions pour 49 et
50 États. Seuls les modèles 50 États sont certifiés pour être vendus en Californie. Les
modèles 50 États disponibles pour la vente en Californie sont identifiés par la lettre
« B » à la neuvième position dans le nom du modèle (p. ex. R16RTE87B). Les modèles
50 États POLARIS sont conçus et construits avec des caractéristiques telles qu’une
capacité de benne de chargement réduite. Toute modification effectuée sur ces caractéristiques peut être une violation des réglementations applicables en Californie et pourrait
annuler la garantie limitée sur les émissions offerte par le fabricant.
En cas de questions concernant les droits et les responsabilités relevant de la garantie,
contacter le service clientèle de POLARIS.
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
En français : 1-800-268-6334
105
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
106
km (mi)
OU HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
INDEX
A
B
Allumage, bougie . . . . . . . . . . . . . . . 65
Appoint du liquide de batterie . . . . . 83
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avertissement du pare-étincelles . . . 68
Avertissement du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avertissements de sécurité . . . . 12-21
Absence d’inspection . . . . . . . . . 13
Calage sur une pente. . . . . . . . . . 17
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . 13
Conduite au travers d’un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur le sable . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues . . 14
Contrôle physique. . . . . . . . . . . . 15
Descente de pente incorrecte . . . 16
Exposition aux échappements . . 21
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . 13
Hauteur du passager . . . . . . . . . . 12
Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . 12
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . 18
Montée de pente incorrecte . . . . 16
Obstacles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plusieurs passagers . . . . . . . . . . . 14
Pneus de type incorrect et
entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . 15
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Surfaces pavées . . . . . . . . . . . . . 14
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Terrain glissant . . . . . . . . . . . . . . 18
Terrain inconnu . . . . . . . . . . . . . 17
Transport d’un passager . . . . . . . 14
Traversée des pentes. . . . . . . . . . 17
Utilisation du véhicule sans
autorisation . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vêtements de protection . . . . . . . 13
Virage incorrect . . . . . . . . . . . . . 15
Vitesses excessives. . . . . . . . . . . 15
Voies publiques . . . . . . . . . . . . . 14
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon du réservoir de carburant. . 31
Bougies
Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . 65
Écartement . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Encrassement . . . . . . . . . . . . . . . 65
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bruit, système de contrôle . . . . . . . . 52
Brûlage de la courroie. . . . . . . . . . . . 95
Brumisation du moteur . . . . . . . . . . . 90
B
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Charge (batterie scellée) . . . . 84-85
C
Cabine, filets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carburant, bouchon de remplissage
du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Carters d’engrenages
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 61
Carter d’engrenages principal . . 61
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . 28-29
Changement de rapports . . . . . . . . . . 33
Clé, tableau d’entretien périodique. . 54
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . . 47
Conduite avec un passager . . . . . . . . 44
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . . 48
Conduite en marche arrière. . . . . . . . 50
Conduite sur des obstacles . . . . . . . . 49
Conduite sur surfaces glissantes . . . . 45
Contacteur d’allumage . . . . . . . . . . . 32
Couple de serrage de bougie. . . . . . . 65
Courroie d’entraînement, usure . . . . 95
Courroies, brûlage. . . . . . . . . . . . . . . 95
D
Définition d’usage intensif . . . . . . . . 53
Descente de pente . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
Eau, immersion du véhicule . . . . . . . 79
Écartement de bougie . . . . . . . . . . . . 65
Échappement, système de contrôle. . 52
Électromagnétique, interférence . . . . 52
Emplacement des composants . . 24-25
Encrassement, bougies . . . . . . . . . . . 65
Enlèvement de la corrosion, chrome 88
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . 99
107
INDEX
E
J
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . 86-91
Housses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Niveaux des liquides . . . . . . . . . 89
Remise en service . . . . . . . . . . . 91
Vidange d’huile . . . . . . . . . . . . . 89
Entreposage de la batterie . . . . . . . . 83
Entreposage et inspection . . . . . . . . 90
Entreposage et lubrification. . . . . . . 90
Entretien des roues chromées . . . . . 88
Entretien du filtre pendant
l’entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Entretien périodique, tableau . . . . 53-57
Équipement de conduite . . . . . . . 10-11
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . 65
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . 22-23
Jeu de la commande d’accélérateur . . 69
Jeu, volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . 86-87
Lieu d’entreposage . . . . . . . . . . . . . . 90
Liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 61
Carter d’engrenages principal . . . 61
Liquide de batterie . . . . . . . . . . . . . . . 83
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lubrification de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lubrification pour l’entreposage . . . . 90
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 87
F
M
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filets de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-73
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manutention de l’essence . . . . . . . . . 21
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modifications de l’équipement . . . . . . 9
Montée de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Moteur
Brumisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60
Moteur, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie limitée sur les
émissions . . . . . . . . . . . . . . . 103-105
H
Housse pour l’entreposage. . . . . . . . 90
Huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . 61
Carter d’engrenages principal . . 61
Huile de carter d’engrenages
Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60
I
Immersion du véhicule . . . . . . . . . .
Inspection avant la conduite . . . . . .
Inspection des ceintures de sécurité.
Inspection des freins . . . . . . . . . . . .
Inspection du jeu de l’accélérateur .
Inspection du volant. . . . . . . . . . . . .
Installation de la batterie . . . . . . . . .
Installation des roues . . . . . . . . . . . .
Interférence électromagnétique . . . .
108
79
38
29
72
69
74
82
77
52
N
Nettoyage de ceinture de sécurité . . . 29
Nettoyage de l’échappement . . . . . . . 68
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . 67
Nettoyage du pare-étincelles . . . . . . . 68
Nettoyage et entreposage. . . . . . . 86-91
Niveaux des liquides pendant
l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nouveau conducteur, procédures de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Numéros d’identification
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Numéros de pièce de lubrifiants . . . . 94
O
Obstacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
P
Pare-étincelles, étincelle,
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Passage des rapports . . . . . . . . . . . . . 33
Pédale d’accélérateur. . . . . . . . . . . . . 34
Pédale de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Période de rodage . . . . . . . . . . . . 36-37
INDEX
P
S
Périodique, entretien . . . . . . . . . . 53-57
Pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pneu, profondeur de sculpture . . . . . 76
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-77
Couple de serrage des écrous
de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Serrage du moyeu de roues
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Poignée de maintien, passager . . . . . 27
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Procédures de conduite . . . . . . . . 42-43
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Profondeur de sculpture de pneu . . . 76
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . 11
Séchage de la transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sécurité d’utilisation du carburant . . 21
Sécurité de l’alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . 33
Serrage du moyeu de roues. . . . . . . . 76
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 92-93
Spécifications des couples de
serrage des écrous de roue . . . . . . . 77
Stabilisation du carburant . . . . . . . . . 89
Stationnement du véhicule . . . . . . . . 41
Stationnement sur une pente . . . . . . . 51
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . 6
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . 6
Système d’accélération . . . . . . . . . . . 69
Système de contrôle des émissions
du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . . 52
Système de contrôle des émissions
du système d’échappement . . . . . . 52
Système de contrôle du bruit . . . . . . 52
Système de limitation de vitesse. . . . 35
Système de transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Systèmes de filtration . . . . . . . . . . . . 67
R
Rapports, changement. . . . . . . . . . . . 33
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Registre d’entretien. . . . . . . . . 106-107
Réglage
Frein de stationnement . . . . . . . . 64
Jeu de l’accélérateur . . . . . . . . . . 70
Jeu du câble de frein
de stationnement . . . . . . . . . . . 64
Poignée de maintien
du passager . . . . . . . . . . . . . . . 27
Précharge du ressort . . . . . . . . . . 74
Siège du conducteur . . . . . . . . . . 26
Tension de la chaîne
d’entraînement. . . . . . . . . . . . . 63
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remise en service du véhicule . . . . . 91
Remplacement d’ampoule
Feu arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remplir la batterie . . . . . . . . . . . . . . 83
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . 81
Retrait de la bougie . . . . . . . . . . . . . . 65
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rodage, CVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rodage de la transmission . . . . . . . . 37
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rodage du système de freinage . . . . 37
Roues
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T
Tableau d’embrayage . . . . . . . . . . . . 93
Tableau d’entretien périodique . . 53-57
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Terrains publiques . . . . . . . . . . . . . . 52
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 91
U
Usure de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Utilisation sur terrains publiques . . . 52
V
Vérification de l’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
61
59
61
61
11
109
INDEX
V
Vidange d’huile
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . .
Carter d’engrenages principal . .
110
61
61
60
61
61
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
NE JAMAIS autoriser l’usage du véhicule :
• Si tous les occupants n’ont pas visionné et compris la vidéo de formation
sur la sécurité et les étiquettes d’avertissement au préalable.
• Avec plus d’un passager
• Sur des pentes à plus de 15 degrés
15 .
• Sur les surfaces pavées – les surfaces pavées peuvent sérieusement affecter
la maniabilité et le contrôle.
• Avec des accessoires non approuvés par Polaris – ils peuvent nuire
gravement à la stabilité.
• À des vitesses qui sont trop rapides pour les compétences du conducteur,
les conditions et/ou le type de terrain.
Le conducteur et le passager doivent TOUJOURS :
• Porter les ceintures de sécurité, tenir les poignées de maintien (passager)
et poser fermement les pieds sur le plancher.
• Fixer les filets de cabine.
• Garder les mains et les pieds dans le véhicule.
• Éviter de tourner le volant brusquement et de faire des cascades comme
des sauts, des beignets ou des virages en force.
• Ralentir et redoubler de prudence lors du transport d’un passager.
• Surveiller les branches et les autres dangers pouvant entrer dans le véhicule.
L’utilisation de ce véhicule par des enfants âgés de moins de 10 ans
augmente les risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance des enfants de moins de 16 ans par un adulte
est obligatoire. NE JAMAIS autoriser des enfants de moins
de 10 ans à utiliser ou monter ce véhicule.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE HOMOLOGUÉ ET
UNE TENUE PROTECTRICE. POUR TOUS LES OCCUPANTS.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Pour le concessionnaire Polaris
le plus près de chez vous,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
No de pièce 9927394-fr, rév. 01
Imprimé à Taiwan

Manuels associés