RZR Side-by-side RZR XP 1000 Tractor 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
209 Des pages
RZR Side-by-side RZR XP 1000 Tractor 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
2019
RZR XP 1000
Tractor
Manuel d’utilisation
pour l’entretien et la sécurité
! AVERTISSEMENT
Lire, bien comprendre et suivre toutes les directives et les consignes
de sécurité dans le présent manuel et sur toutes
les étiquettes apposées sur le produit.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
L’utilisation, la réparation et l’entretien d’un véhicule de tourisme ou d’un
véhicule hors route peuvent vous exposer à des produits chimiques tels
que les gaz d’échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et
le plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant des
sources de cancers et d’anomalies congénitales. Pour minimiser l’exposition, éviter de respirer les gaz d’échappement, ne pas faire tourner le
moteur au ralenti, entretenir le véhicule dans un endroit bien ventilé
et porter des gants ou se laver fréquemment les mains lors
de l’entretien du véhicule.
Pour plus d’information, se rendre sur
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Pour des vidéos et plus d’informations
sur une expérience de conduite sûre
avec votre véhicule Polaris, scanner
ce code QR avec un smartphone.
Manuel d’utilisation du RZR Tractor
2019
XP 1000
POLARIS® et RZR® sont des marques de commerce de POLARIS
Industries Inc.
Droit d’auteur 2018, Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus
dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les données les
plus récentes sur le produit. Parce que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut
y avoir de légères différences entre les caractéristiques du véhicule réel et les
renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/ou
procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou
d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est
expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres
langues sont fournies en tant que traductions des instructions originales.
Imprimé en République tchèque
9929242-fr
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille
mondiale d’enthousiastes des produits POLARIS. S’assurer de se rendre sur
notre site www.polaris.com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les
lancements de nouveaux produits, les évènements à venir, les opportunités
professionnelles et bien plus.
Chez POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante
de produits utilitaires et récréatifs. Nous sommes convaincus que POLARIS
représente la norme d’excellence en ce qui concerne tous les véhicules
utilitaires et récréatifs actuellement fabriqués dans le monde. De nombreuses
années d’expérience dans les domaines de l’ingénierie, de la conception et du
développement nous ont permis de vous offrir aujourd’hui le meilleur véhicule
POLARIS que nous ayons jamais construit.
•
•
•
•
•
•
Motoneiges
Véhicules tout-terrain SPORTSMAN®
Véhicules peu polluants (VPP)
Véhicules utilitaires RANGER®
Véhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues
SLINGSHOT®
Véhicules de sport RZR®
Véhicules GEM®
Motocyclettes INDIAN®
Génératrices POLARIS POWER®
Véhicules de combat POLARIS
DEFENSE®
• Snow Bikes Timbersled®
•
•
•
•
•
Le respect des instructions et des recommandations contenues dans ce manuel
d’utilisation vous permettra de profiter de votre véhicule en toute sécurité. Ce
manuel contient les instructions pour les entretiens mineurs, mais les
informations relatives aux réparations importantes sont indiquées dans le
Manuel d’entretien POLARIS. Ces réparations peuvent être effectuées par un
technicien détenant une accréditation de maître-concessionnaire en service
technique® (MSD).
Le concessionnaire POLARIS connaît parfaitement le véhicule et souhaite votre
entière satisfaction. Tout établissement concessionnaire POLARIS peut
effectuer tous les entretiens et toutes les réparations nécessaires pendant et
après la période de garantie.
3
SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans
l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des
textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le
manuel.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
L’expression AVERTISSEMENT D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des
blessures graves.
ATTENTION
L’expression ATTENTION D’ALERTE DE SÉCURITÉ indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT entraîner des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
Le mot ATTENTION indique qu’il faut prendre des précautions spéciales pour
éviter des dommages au véhicule ou aux biens.
IMPORTANT
Le mot IMPORTANT fait référence à des rappels importants durant le
démontage, le montage et l’inspection des composants.
AVIS
Le mot AVIS fournit des informations clés en clarifiant les instructions.
L’affichette de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS
faire pour éviter les risques.
L’affichette d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite
pour éviter les risques.
4
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques et commandes .
Fonctionnement . . . . . . . . .
Guide d’utilisation du treuil . . . .
Systèmes de contrôle d’émissions.
Entretien. . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . .
Produits Polaris . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 7
. 9
31
65
87
99
101
181
185
187
195
201
5
6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus
dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Votre véhicule
POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Le
comportement du véhicule n’est pas le même que celui des voitures, camions
ou autres véhicules hors route. Si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, une collision ou un retournement peut se produire soudainement,
même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de
virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Lire ce manuel d’utilisation et revoir le DVD sur la sécurité fourni avec le
véhicule. Il est possible d’obtenir un DVD supplémentaire gratuit chez le
concessionnaire POLARIS local. Bien comprendre tous les avertissements
de sécurité, les précautions et les procédures de fonctionnement avant
d’utiliser le véhicule. Conserver ce manuel sur le véhicule.
• Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES ADULTES. Vous DEVEZ être
âgé d’au moins 16 ans et être titulaire d’un permis de conduire valide pour
conduire ce véhicule.
• Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien.
• Toujours utiliser les filets de cabine (ou portières) pour conduire ce véhicule.
Toujours garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps
dans le véhicule en tout temps.
• Toujours boucler la ceinture de sécurité durant l’utilisation de ce véhicule.
Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à
manches longues, un pantalon long et des bottes montant au-dessus des
chevilles.
• Ne jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de drogues, de médicaments
ou d’alcool, substances qui altèrent le jugement et réduisent le temps de
réaction du conducteur.
• Compléter les étapes décrites dans la section Procédures de conduite du
nouveau conducteur. Ne jamais permettre à quiconque n’ayant pas
complété les Procédures de conduite du nouveau conducteur d’utiliser ce
véhicule.
7
INTRODUCTION
NUMÉROS D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Noter le numéro d’identification du véhicule q, le numéro de série du moteur w
et le numéro de la clé e dans les espaces fournis. Retirer la clé de rechange et
la ranger en lieu sûr. La clé de contact peut être dupliquée uniquement en
commandant une ébauche de clé de POLARIS (en utilisant le numéro de la clé)
et en la façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le commutateur
d’allumage doit être remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de modèle du véhicule :
Numéro d’identification du véhicule :
Numéro de série du moteur :
Numéro de la clé :
8
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
FORMATION DE SENSIBILISATION À LA SÉCURITÉ
La formation de sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS encourage fortement, ainsi que les membres de la famille
qui seront amenés à conduire ce véhicule, à suivre un cours de formation.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, contacter un
concessionnaire agréé POLARIS ou aller sur le site Web de POLARIS à
www.polaris.com.
Le véhicule POLARIS est considéré comme un véhicule routier. Il faut se
familiariser avec toutes les lois et tous les règlements concernant le
fonctionnement de ce véhicule dans la région concernée.
Nous conseillons vivement de se conformer strictement au programme
d’entretien décrit dans votre manuel d’utilisation. Ce programme d’entretien
préventif est conçu pour garantir que tous les composants essentiels de votre
véhicule sont complètement inspectés à intervalles spécifiques.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ POUR LA CONDUITE
Toujours porter un casque, une protection oculaire, des gants, un t-shirt à
manches longues, un pantalon long, des bottes montant au-dessus des
chevilles et une ceinture de sécurité (le cas échéant) en toutes circonstances.
L’équipement de sécurité pour la conduite réduit les risques de blessures.
9
SÉCURITÉ
CONFORT DU CONDUCTEUR
Dans certaines conditions d’utilisation, il est possible que la chaleur produite par
le moteur et le système d’échappement élève la température dans la cabine du
conducteur.
Cette situation apparaît le plus souvent
lorsque l’on utilise le véhicule par des
températures ambiantes élevées, à des
vitesses réduites et/ou avec une lourde
charge, pendant une période
prolongée. L’utilisation de certains
systèmes de pare-brise, toit et/ou
cabine peut contribuer à cette situation
en réduisant la circulation de l’air. Tout
inconfort dû à l’accumulation de chaleur
dans cette zone peut être minimisé en
portant des vêtements de conduite
appropriés et en variant les vitesses
afin d’augmenter la circulation de l’air.
q Casque
w Protection oculaire
e Manches longues
r Gants
t Pantalon long
y Bottes montant au-dessus des
chevilles
CASQUE
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Toujours porter un
casque qui répond aux normes en vigueur pendant la conduite de ce véhicule
POLARIS. Fermer la boucle et bien serrer pour s’assurer que le casque est bien
attaché à la tête.
Les parents doivent vérifier que les jeunes conducteurs disposent d’un casque à
leur taille. Ils doivent s’en procurer un de la bonne taille s’il n’est pas adapté
avant toute utilisation.
10
SÉCURITÉ
Les casques homologués aux États-Unis et au
Canada portent l’étiquette du département des
Transports américain (DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en
Océanie portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème
ECE consiste en un cercle entourant la lettre E, suivi
du chiffre identifiant le pays qui a approuvé le produit.
Le numéro d’approbation ainsi que le numéro de série
du casque seront aussi affichés sur l’étiquette.
PROTECTION OCULAIRE
Ne pas compter sur des lunettes ou des lunettes de soleil pour la protection
oculaire. Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque
muni d’un écran facial incassable lors de la conduite de ce véhicule POLARIS.
POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
approuvé portant les identifications VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la
protection oculaire est propre.
GANTS
Porter des gants pour le confort et pour une protection contre le soleil, le froid et
les autres éléments.
BOTTES
Porter des bottes solides montant au-dessus des chevilles assurant support et
protection. Ne jamais conduire un véhicule POLARIS pieds nus ou avec des
sandales.
VÊTEMENTS
Porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes.
11
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENTS
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la
protection de l’utilisateur. Lire attentivement et respecter les directives inscrites
sur les étiquettes du véhicule. En cas de différence entre l’une des étiquettes
illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le véhicule, toujours suivre les
directives sur les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, contacter un concessionnaire
POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de sécurité de
rechange sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est
imprimé sur l’étiquette.
12
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
q 7183307
w 7185803
e 7183322
r 7185156
t 7184992
13
SÉCURITÉ
• Toujours lire le manuel d’utilisation.
• Toujours utiliser les filets de cabine
ou les portières.
• Lubrifier selon les instructions.
• Éviter la conduite spectaculaire.
• Toujours porter les ceintures de
sécurité.
• Ce véhicule a été approuvé pour une
utilisation sur route.
• Ne jamais permettre à des enfants de
moins de 16 ans de conduire ce
véhicule.
• Éviter de faire fonctionner le véhicule
d’une manière qui pourrait entraîner
un retournement du véhicule.
• Positions de levage situées sous les
points centraux du véhicule.
• Porter un casque homologué, ainsi
que des lunettes protectrices et des
vêtements de protection.
• Ne jamais conduire sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de
drogues.
AVERTISSEMENTS DE CHARGE/PASSAGER/PRESSION
DES PNEUS ET COUVERCLE D’EMBRAYAGE
14
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passagers
dans la benne de chargement. Les
passagers risquent d’être éjectés. Ceci
peut causer des blessures graves ou la
mort. Lire le manuel d’utilisation. NE
JAMAIS transporter de carburant ou
d’autres liquides inflammables dans ce
véhicule. Le non-respect de cette
instruction pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
q 7185276
w 7181427
Éloigner les parties du corps de la
ceinture. Lire le manuel d’utilisation.
RZR XP 1000 Tractor
CAPACITÉ MAXIMALE DE LA BENNE DE
CHARGEMENT
PRESSION DES PNEUS EN kPa
CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE
Y COMPRIS LE POIDS DU CONDUCTEUR,
DES PASSAGERS, DE LA CHARGE ET DES
ACCESSOIRES.
136 kg
AVANT 110
ARRIÈRE 110
336 kg
Lire le manuel d’utilisation et d’entretien pour plus de détails sur les
méthodes de chargement.
15
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DE DÉBRIS DE COURROIE
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation inapproprié(e) de ce système PVT peut causer
des dommages au véhicule, des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
Toujours regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
Lire le manuel d’utilisation ou consulter un concessionnaire POLARIS ou un
technicien agréé équivalent.
PRÉCAUTION POUR LA BOÎTE À VENT
ATTENTION
Utiliser un filtre à air approuvé par Polaris. L’utilisation d’un filtre à air non
approuvé par Polaris peut causer de sérieux dégâts au moteur. Avant de poser
le filtre, vérifier qu’il n’y a pas de saleté ni de débris du côté propre du tuyau
d’entrée d’air. Le filtre à air doit être enfoncé correctement avant de poser le
couvercle. Pour plus de détails sur l’entretien du filtre à air, consulter le manuel
d’utilisation.
q Précaution pour la boîte à vent
16
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire, entraînant
des blessures graves ou la mort. Respecter tous les avertissements de
sécurité indiqués dans cette section du manuel d’utilisation et dans le DVD sur
la sécurité fourni avec le véhicule. Consulter la section FONCTIONNEMENT
dans le manuel d’utilisation pour connaître les procédures de fonctionnement
adéquates.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE TRANSPORT DE
CARBURANT
NE JAMAIS transporter de carburant ou d’autres
liquides inflammables dans ce véhicule.
Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort.
UTILISATION SANS FORMATION
L’utilisation de ce véhicule sans une formation
appropriée accroît le risque d’accident. Le
conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le véhicule dans des situations
différentes et sur différents types de terrain.
Tous les conducteurs doivent lire et bien
comprendre le manuel d’utilisation et toutes les
étiquettes d’instructions et d’avertissement avant de
conduire le véhicule.
17
SÉCURITÉ
LIMITATIONS D’ÂGE
Ce véhicule ne doit être utilisé QUE PAR DES
ADULTES. Sa conduite est interdite à des
personnes de moins de 16 ans ou quiconque ne
possédant pas un permis de conduire valide.
Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir
s’asseoir avec le dos contre le dossier du siège, les
deux pieds à plat sur le plancher et les deux mains
sur le volant (pour le conducteur) ou sur une
poignée de maintien.
CONSOMMATION D’ALCOOL, DE MÉDICAMENTS
OU DE DROGUES
La consommation d’alcool, de médicaments ou de
drogues pourrait altérer le jugement du conducteur,
son temps de réaction, son équilibre et sa
perception.
Ne pas consommer d’alcool ni prendre de
médicaments ou de drogues avant ou pendant la
conduite de ce véhicule.
RETOURNEMENTS
Un retournement peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Éviter de faire fonctionner le
véhicule d’une manière qui pourrait entraîner un
retournement du véhicule.
18
SÉCURITÉ
VÊTEMENTS DE PROTECTION
Conduire ce véhicule sans porter un casque
homologué et une protection oculaire accroît les
risques de blessures graves en cas d’accident.
Le conducteur et tous les passagers doivent
toujours porter un casque homologué qui est bien
ajusté ainsi qu’une protection oculaire (lunettes
protectrices ou écran facial).
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La conduite de ce véhicule sans porter de ceinture
de sécurité augmente le risque de blessures graves
en cas de retournement, de perte de contrôle,
d’autres types d’accidents ou d’arrêt brusque. Les
ceintures de sécurité peuvent réduire la gravité des
blessures dans ces circonstances.
Tous les passagers doivent garder leur ceinture de
sécurité attachée en toutes circonstances.
FILETS ET PORTIÈRES DE CABINE
La conduite de ce véhicule sans portières de cabine fermées et verrouillées
augmente les risques de blessures graves ou de mort en cas d’accident ou de
retournement.
Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées et
verrouillées pendant la conduite de ce véhicule. Les portières de cabine NE sont
PAS conçues pour servir d’accoudoirs.
Toujours garder les mains et les pieds dans le véhicule en tout temps.
19
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES VOIES PUBLIQUES
Ce véhicule a été approuvé pour une utilisation sur
route.
SAUTS OU CASCADES
La conduite spectaculaire augmente les risques
d’accident ou de retournement. NE PAS effectuer
de virages en force, de « beignets », de sauts ou
d’autres acrobaties en conduisant. Éviter la
conduite spectaculaire.
ABSENCE D’INSPECTION AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon
état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le véhicule avant chaque utilisation comme décrit dans le
chapitre Fonctionnement pour s’assurer de la sécurité de son utilisation.
Toujours respecter les procédures et programmes d’inspection et d’entretien
décrits dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section relative à l’entretien
périodique du chapitre d’entretien.
20
SÉCURITÉ
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS (RZR DEUX
PLACES)
Ne jamais transporter un passager avant
d’avoir conduit ce véhicule pendant au moins
deux heures et d’avoir complété la section
Procédures de conduite du nouveau
conducteur. Un passager doit toujours se
trouver sur le siège passager avec sa
ceinture de sécurité bouclée. Le transport de
plusieurs passagers dans un véhicule deuxplaces peut affecter la capacité du
conducteur à diriger et à actionner les
commandes, ce qui augmente les risques de
perte de contrôle et d’accident ou de
retournement. Ne jamais transporter plus
d’un passager sur un véhicule deux-places.
TRANSPORT DE PLUSIEURS PASSAGERS (RZR QUATRE
PLACES)
Ne jamais transporter un passager avant
d’avoir conduit ce véhicule pendant au moins
deux heures et d’avoir complété la section
Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
Un passager doit toujours se trouver sur le
siège passager avec sa ceinture de sécurité
bouclée.
Ne jamais transporter plus de trois passagers
sur un véhicule quatre-places.
21
SÉCURITÉ
CONDUITE AVEC UNE CHARGE SUR LE VÉHICULE
Le poids de la charge et des passagers influence la conduite du véhicule et sa
stabilité. Pour la sécurité du conducteur et celle des autres, porter une attention
particulière à la manière dont le véhicule est chargé et à la façon de conduire le
véhicule en toute sécurité. Suivre les directives dans ce manuel concernant le
chargement, la pression des pneus, le changement de rapports et la vitesse.
• Ne pas dépasser les capacités pondérales maximales. La capacité
pondérale maximale du véhicule figure dans la section des spécifications de
ce manuel et sur une étiquette posée sur le véhicule. Si le poids des
passagers augmente, il faudra possiblement réduire le poids de la charge en
conséquence.
• Les pressions des pneus recommandées sont indiquées dans la section des
Spécifications de ce manuel et sur une étiquette se trouvant sur le véhicule.
Toujours suivre les consignes suivantes :
Sous CHACUNE de ces conditions :
Suivre TOUTES ces étapes :
Le poids des passagers et/ou de la charge
dépasse la moitié de la capacité pondérale
maximale
1. Ralentir.
Conduite en terrain difficile
Conduite sur des obstacles
Montée des pentes
2. Vérifier la pression des
pneus.
3. Faire preuve de prudence
lors de la conduite.
Remorquage
PASSAGERS DANS LA BENNE DE CHARGEMENT
Le transport d’un passager dans la benne de
chargement pourrait entraîner sa chute hors du
véhicule ou son contact avec des pièces en
mouvement. Ne jamais permettre à un passager de
monter dans la benne de chargement. Un passager
doit toujours se trouver sur le siège passager avec sa
ceinture de sécurité bouclée.
22
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR DES SURFACES PAVÉES
Les pneus de ce véhicule sont destinés à un usage hors route et ne doivent pas
être utilisés sur des surfaces pavées. La conduite de ce véhicule sur des
surfaces pavées (y compris trottoirs, chemins, stationnements et allées) peut
nuire à la maniabilité du véhicule et augmenter le risque de perte de contrôle,
d’accident ou de retournement. Éviter de rouler sur des surfaces pavées. Si on
ne peut éviter de conduire sur de telles surfaces, rouler lentement, sur une
courte distance, et éviter tout virage ou tout arrêt brusque.
CONDUITE À DES VITESSES EXCESSIVES
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux conditions, à
ses propres compétences et à son expérience ainsi
qu’à celles des passagers.
VIRAGE INCORRECT
Des virages incorrects pourraient entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement. Toujours respecter les procédures
appropriées pour les virages décrites dans ce manuel d’utilisation.
Éviter les virages serrés. Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à
fond. Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques. Pratiquer les
virages lentement avant d’essayer de les prendre à plus grande vitesse.
MONTÉE DE PENTE INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte
lors de la montée de pente peut
entraîner une perte de contrôle ou un
retournement du véhicule. Faire
extrêmement attention lors des
déplacements sur les pentes. Toujours
respecter les procédures de montée de
pente décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la section
Montée de pente pour plus de détails.
23
SÉCURITÉ
DESCENTE DE PENTES INCORRECTE
Une technique de conduite incorrecte
lors de la descente de pente peut
entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Toujours
respecter les procédures de descente
de pente décrites dans ce manuel
d’utilisation. Consulter la section
Descente de pente pour plus de détails.
TRAVERSÉE DES PENTES
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si on ne peut éviter de conduire à flanc de pente, toujours respecter les
procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Consulter la section Conduite
à flanc de colline pour plus de détails.
CALAGE LORS DE LA MONTÉE D’UNE PENTE
Le calage ou le recul du véhicule lors de la montée d’une pente pourrait causer
un retournement. Maintenir une vitesse constante lors de la montée de pentes.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Freiner graduellement jusqu’à ce que le
véhicule soit complètement immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses en marche
arrière et laisser le véhicule descendre
la pente lentement en ligne droite tout
en exerçant une légère pression sur les
freins pour contrôler la vitesse.
24
SÉCURITÉ
CONDUITE SUR TERRAINS INCONNUS
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de la
conduite en terrain non familier peut causer un
accident ou un retournement.
Un terrain non familier peut cacher des pierres ou
dissimuler des bosses ou des trous, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain
inconnu. Toujours prêter attention aux changements
de terrain.
CONDUITE INCORRECTE EN MARCHE ARRIÈRE
La conduite incorrecte en marche
arrière risque d’entraîner une collision
avec un obstacle ou une personne.
Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites
dans ce manuel. Consulter la section
Conduite en marche arrière pour plus
de détails.
Toujours vérifier l’absence d’obstacles
ou de personnes derrière le véhicule
avant de passer en marche arrière.
Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun
danger, reculer lentement.
ENTRETIEN INADÉQUAT DES PNEUS
La conduite de ce véhicule avec des pneus inappropriés ou avec une pression
des pneus inadéquate ou inégale risque d’entraîner une perte de contrôle, un
accident ou un retournement.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre véhicule.
Toujours maintenir la pression des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité et
dans ce manuel d’utilisation.
25
SÉCURITÉ
DÉRAPAGE OU GLISSEMENT
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue
lors d’une conduite sur terrain excessivement
accidenté, glissant ou meuble peut entraîner une perte
d’adhérence et de contrôle, avec risque d’accident ou
de retournement. Ne pas conduire sur des surfaces
excessivement glissantes. Toujours réduire la vitesse
et faire davantage attention en conduisant sur des
surfaces glissantes.
Un dérapage ou un glissement suite à une perte de
traction peut provoquer une perte de contrôle ou un
retournement (si la traction des pneus se rétablit
inopinément). Toujours respecter les procédures de
conduite sur des surfaces glissantes décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la section Conduite sur
surfaces glissantes pour plus de détails.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Le franchissement incorrect d’obstacles peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur
un terrain inconnu. Ne jamais tenter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers ou des
troncs d’arbres. Toujours respecter les instructions de
ce manuel lors du franchissement d’obstacles.
Consulter la section Conduite sur des obstacles pour
plus de détails.
26
SÉCURITÉ
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
La conduite dans l’eau profonde ou à courant rapide
peut entraîner une perte de traction, une perte de
contrôle, un retournement ou un accident. Ne jamais
conduire dans de l’eau s’écoulant rapidement ou dans
de l’eau dont la profondeur dépasse le niveau du
plancher du véhicule.
Toujours respecter les procédures pour la conduite
dans l’eau décrites dans ce manuel d’utilisation.
Consulter la section Conduite à travers un cours d’eau
pour plus de détails.
Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut
être réduite. Essayer les freins une fois sorti de l’eau.
Freiner légèrement plusieurs fois lors d’une conduite
lente. La friction aidera à sécher les plaquettes.
CONDUITE SUR LES PLANS D’EAU GELÉE
Il y a un risque de blessures graves ou de mort si la
glace cède sous le poids du véhicule et/ou du
conducteur. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan
d’eau gelée à moins d’avoir tout d’abord vérifié que la
glace est suffisamment épaisse pour supporter le
poids du véhicule, de ses passagers, de sa charge
ainsi que la force de déplacement du véhicule, en plus
de tout autre véhicule faisant partie du groupe.
Toujours se renseigner auprès de l’administration
locale et des résidents de la région pour confirmer
l’état de la glace et de son épaisseur sur tout le
parcours prévu. Les conducteurs du véhicule
assument tous les risques associés à l’état de la glace
sur les plans d’eau gelée.
CONDUITE D’UN VÉHICULE ENDOMMAGÉ
Conduire un véhicule endommagé peut entraîner un accident. Après un
retournement ou un accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter
l’ensemble du véhicule pour déceler les dommages potentiels, y compris, mais
non de façon limitative, aux ceintures de sécurité, aux dispositifs de protection
contre le retournement, aux freins et aux systèmes d’accélérateur et de
direction.
27
SÉCURITÉ
CHARGEMENT INCORRECT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges risque de modifier
la stabilité et la maniabilité et d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
• Toujours suivre les instructions pour le transport de charges décrites dans ce
manuel d’utilisation. Consulter la section Transport de charges pour plus de
détails.
• Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
• La charge doit être uniformément répartie et solidement assujettie. Consulter
la section Transport de charges pour plus de détails.
• Ralentir en transportant des charges. Prévoir une plus grande distance de
freinage.
APPROVISIONNEMENT
L’essence est hautement inflammable et explose dans certaines conditions.
• Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation de
l’essence.
• Toujours arrêter le moteur avant d’approvisionner en carburant.
• Toujours ajouter de l’essence à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré, loin
de toute flamme et d’étincelles.
• NE JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables dans
ce véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flammes nues ou d’étincelles lors de
l’approvisionnement ou dans un lieu d’entreposage de carburant.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas remplir le col de remplissage du
réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l’eau et au savon, puis changer de vêtements.
28
SÉCURITÉ
EXPOSITION AUX ÉCHAPPEMENTS
Les gaz d’échappement des moteurs à essence sont nocifs et peuvent causer
une perte de conscience ou la mort en peu de temps. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
SYSTÈMES D’ÉCHAPPEMENT BRÛLANTS
Les composants du système d’échappement sont brûlants pendant et après
l’utilisation du véhicule. Les composants chauds peuvent causer des brûlures et
des incendies. Ne pas toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du
système d’échappement. Faire attention en traversant de hautes herbes, en
particulier des herbes sèches, pour éviter l’accumulation de débris autour du
système d’échappement.
UTILISATION DU VÉHICULE SANS AUTORISATION
Si les clés sont laissées dans le contact, cela peut mener à l’utilisation non
autorisée du véhicule par un enfant âgé de moins de 16 ans, ne possédant pas
de permis de conduire et n’ayant pas suivi la formation appropriée. Cela pourrait
entraîner un accident ou un retournement du véhicule. Toujours retirer la clé de
contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
FOUDRE ET LIGNES ÉLECTRIQUES
Éviter de conduire ce véhicule lorsque la foudre peut frapper ou à proximité de
lignes électriques. Les pneus en caoutchouc, les poignées en caoutchouc et un
siège en mousse ne protégeront pas un conducteur des foudroiements ou des
surcharges électriques. Toujours rechercher un abri sûr lorsque la foudre est
imminente et se tenir à distance des lignes électriques.
29
SÉCURITÉ
MODIFICATIONS DE L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sûr lors de la
conduite conforme aux instructions. Les modifications apportées à votre
véhicule peuvent nuire à sa stabilité. Toutes modifications, en particulier celles
visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peuvent entraîner la défaillance
des composants critiques du véhicule. La stabilité de ce véhicule peut être
compromise si les vitesses pour lesquelles il est conçu sont dépassées. Une
vitesse excessive peut causer la perte de contrôle.
Ne monter aucun accessoire non approuvé par POLARIS et ne pas modifier le
véhicule dans le but d’en augmenter la vitesse ou la puissance. Toute
modification ou tout montage d’accessoires non approuvés par POLARIS
représente un risque considérable pour la sécurité et augmente le risque de
blessures.
Toute addition de matériel non approuvé par POLARIS sur le véhicule POLARIS
et toute modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance
entraînera l’annulation de la garantie limitée POLARIS.
L’ajout de certains accessoires, y compris (mais non de façon limitative)
tondeuses, lames, pneus, pulvérisateurs et porte-bagages, peut affecter les
caractéristiques de maniabilité du véhicule. Utiliser seulement les accessoires
approuvés par POLARIS et se familiariser avec leur fonction et leur effet sur le
véhicule.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ, appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
q Benne de chargement
r Radiateurs
w Châssis ROPS
t Portière de cabine
Bouchon
du
réservoir
de
carburant
t
y Points d’arrimage (quatre coins)
u Pédale de frein
i Pédale d’accélérateur
o Sélecteur de vitesse
a Poignée de maintien du passager
31
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEURS
q Commutateur de feux
w Commutateur AWD
e Bloc-instruments
r Commutateur d’allumage
t Prise pour accessoires 12 V
PRISES AUXILIAIRES
Le véhicule est équipé d’une prise ou plus de 12 V pour accessoires. Une prise
se trouve sur le tableau de bord et la deuxième (le cas échéant) se situe dans la
zone du passager arrière. Ces prises peuvent servir à alimenter une lampe
auxiliaire ou d’autres accessoires en option. Pour l’entretien, la connexion de la
prise du tableau de bord se situe sous celui-ci. La connexion de la prise arrière
se situe sous les sièges passagers arrière.
32
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Le commutateur d’allumage q est un contacteur à clé à quatre positions.
Utiliser le commutateur d’allumage pour démarrer le moteur. La clé peut être
retirée du commutateur lorsqu’il est en position ARRÊT.
Mettre la clé de contact en position ARRÊT pour
arrêter le moteur. Les circuits électriques sont
éteints.
Le moteur est arrêté. Alimente l’écran d’affichage et
le bloc de bornes. Les témoins d’avertissement de
vérification du moteur et de direction assistée
ACCESSOIRES
apparaîtront sur l’écran d’affichage dans ce mode,
mais s’éteindront s’il n’y a pas de problèmes quand
le véhicule est démarré.
FEUX DE
Les phares sont éteints. Les feux de positionnement
POSITIONNE­
sont allumés. Les fonctions électriques peuvent être
MENT
utilisées.
ALLUMÉS
Tourner la clé jusqu’à la position DÉMARRAGE pour
actionner le démarreur électrique. La clé revient en
DÉMARRAGE position FEUX ALLUMÉS lorsqu’elle est relâchée.
Consulter la section Démarrage du moteur pour plus
de détails.
ARRÊT
COMMUTATEUR DE PHARE
Utiliser le commutateur de phare pour allumer et éteindre les feux, ainsi que
pour passer des feux de route aux feux de croisement. Le commutateur
d’allumage doit être en position MARCHE pour faire fonctionner les phares.
Appuyer sur le haut du commutateur à bascule pour mettre les phares sur les
feux de route q. Mettre le commutateur à bascule à la position centrale pour
mettre les phares sur les feux de croisement w. Appuyer sur le bas du
commutateur à bascule pour éteindre les phares.
Si le commutateur de phare est SOUS TENSION quand on met le commutateur
d’allumage sur arrêt, les phares restent allumés environ 30 secondes.
33
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTON DU KLAXON
Le bouton du klaxon se trouve sur le
levier des clignotants q. Appuyer sur
l’extrémité du levier des clignotants vers
l’intérieur pour faire entendre le klaxon.
FEUX DE DÉTRESSE
Les feux de détresse sont commandés au moyen du levier des clignotants. Pour
mettre les feux de détresse en position MARCHE, pousser le levier vers l’avant.
Tirer le levier vers l’arrière pour mettre les feux de détresse en position ARRÊT.
LEVIER DES CLIGNOTANTS
Avant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de
l’intention de tourner. Vérifier les ampoules de clignotants avant chaque
utilisation.
CONSEIL
La clé doit être en position MARCHE pour activer les clignotants.
Déplacer le levier des clignotants vers
le bas q pour signaler un virage à
gauche. Les ampoules de clignotant
gauche, se trouvant dans le feu arrière
et sous le phare avant, clignotent. Le
témoin du clignotant correspondant se
trouvant dans l’indicateur clignote
également.
Déplacer le levier vers le haut w pour
signaler un virage à droite. Les
ampoules de clignotant droit et le
témoin clignotent.
Remettre le levier en position centrale
pour arrêter le signal.
34
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE TRACTION TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
Le commutateur AWD s’utilise dans deux ou trois positions selon les
caractéristiques de votre modèle :
q Toutes roues motrices (AWD)
w Deux roues motrices (2RM)
e Mode TURF/déblocage du différentiel (1RM)
Consulter la section Système toutes roues motrices (AWD) pour les instructions
d’utilisation.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRONIQUE (EPS)
La direction assistée électronique (le cas échéant) s’engage quand la clé de
contact est mise en position MARCHE. L’EPS reste engagée que le véhicule se
déplace ou soit au ralenti.
Le témoin d’avertissement EPS s’allume brièvement lorsque la clé est mise en
position MARCHE. Consulter la section Témoins lumineux pour plus de détails.
Pour conserver l’alimentation de la batterie, l’EPS doit être éteinte cinq minutes
après l’arrêt du moteur si la clé reste en position MARCHE. Le témoin
d’avertissement EPS s’allumera pour indiquer que l’EPS a été éteinte.
Si le témoin reste allumé après le démarrage du moteur, le système EPS est
inopérant. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre technicien
qualifié dès que possible pour obtenir de l’aide pour la réparation. Continuer
l’utilisation pourrait provoquer des dommages permanents au niveau de l’unité
EPS et une augmentation de l’effort de braquage.
VOLANT
Le volant peut être incliné vers le haut
ou vers le bas selon la préférence du
conducteur. Lever et maintenir le levier
de réglage du volant q lorsque le
volant est bougé vers le haut ou vers le
bas. Relâcher le levier lorsque le volant
est à la position désirée.
35
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RÉTROVISEURS
Utiliser les rétroviseurs pour faciliter les manœuvres. Toujours vérifier et régler
les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
SIÈGES
REMARQUE
Ces sièges sont conçus pour ce modèle Tractor. Le remplacement par des
sièges différents n’est pas possible.
Avant de conduire le véhicule, toujours pousser sur tous les dossiers des sièges
pour s’assurer que les loquets sont bien enclenchés.
RÉGLAGES DU SIÈGE
Le siège conducteur est équipé d’un levier de réglage et d’un bouton de réglage
pour l’espacement optimal.
• Tirer le levier de réglage vers la gauche pour déplacer le siège vers l’avant ou
l’arrière. Une fois relâché, le levier se verrouillera en position.
• Tourner le bouton de réglage pour déplacer le siège vers l’avant et le haut ou
vers l’arrière et le bas.
Siège conducteur
Position haute
Siège conducteur
Position basse
Pour régler le siège passager avant, desserrer (ne pas enlever) les quatre vis
situées sur la partie inférieure du siège. Faire glisser le siège vers l’avant ou
l’arrière à la position désirée. Serrer les vis à un couple de 5,4 N·m (4 lb·pi). Ne
pas trop serrer.
36
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
RETRAIT DU SIÈGE
1. Tirer vers le haut sur le levier du loquet du siège situé sous le rebord arrière
du siège.
2. Incliner le siège vers l’avant.
3. Lever le siège pour le retirer du véhicule.
4. Inverser cette procédure pour réinstaller le siège. S’assurer que les
languettes du rebord avant du siège est placé sous la barre de retenue du
siège.
5. Appuyer fermement sur la partie arrière du siège pour enclencher le loquet
arrière.
q Dispositif de retenue du siège
avant
w Loquet de siège
37
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
POIGNÉE DE MAINTIEN DU PASSAGER
Toujours régler la poignée de maintien à une position confortable pour votre
passager avant de conduire le véhicule. S’assurer que la goupille de réglage et
le dispositif de retenue sont bien fixés après avoir effectué les réglages.
1. Retirer le dispositif de retenue q de l’extrémité de la goupille de réglage w.
2. Retirer la goupille de la colonne.
3. Faire glisser la colonne vers l’intérieur ou vers l’extérieur jusqu’à la position
désirée.
4. Réinstaller la goupille par le trou d’assemblage de la colonne e, le trou de la
bague de l’adaptateur r, les deux trous de réglage de la colonne t et
finalement dans le trou de la bague et le trou d’assemblage de la colonne
restants.
5. Réinstaller le dispositif de retenue sur la goupille.
38
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CAPOT
Retirer le capot pour accéder au bouchon à pression de radiateur q et le
réservoir sous pression w.
1. Tourner les fixations de capot e d’un quart de tour.
2. Saisir le rebord du capot supérieur et le tirer vers le haut pour dégager les
fixations.
3. Faire pivoter le capot vers l’avant et le soulever pour désengager ses
crochets inférieurs.
4. Retirer le capot du véhicule.
39
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le bouchon du réservoir de
carburant q se trouve sur la droite, à
côté du siège passager. Lors de
l’approvisionnement en carburant,
toujours utiliser une essence avec ou
sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 (R+M/2). Ne
pas utiliser un carburant qui contient
plus de 10 % d’éthanol, tel que le
carburant E-85. Serrer le bouchon du
réservoir de carburant pour le fermer
jusqu’à entendre deux clics.
PANNEAUX D’ACCÈS DE SERVICE
PANNEAU D’ACCÈS DU MOTEUR
Le panneau d’accès du moteur est situé
derrière les sièges sur le châssis du
véhicule. Retirer les sièges et le
panneau d’accès pour atteindre les
composants réparables du moteur et
effectuer leur entretien.
PANNEAU D’ACCÈS DE LA BENNE DE CHARGEMENT
Le panneau d’accès à la benne de
chargement est situé sur le plancher de
la benne de chargement. Retirer le
panneau pour avoir accès au bouchon
de remplissage d’huile moteur, aux
bougies et au filtre à air.
40
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
PANNEAU D’ACCÈS DE LA BENNE DE
CHARGEMENT
Le panneau d’accès à la benne de chargement est situé sur le plancher de la
benne de chargement. Retirer le panneau pour avoir accès au bouchon de
remplissage d’huile moteur, aux bougies et au filtre à air.
PORTIÈRES DE CABINE
Ce véhicule est équipé de portières de cabine. La conduite de ce véhicule sans
portières de cabine fermées et verrouillées augmente les risques de blessures
graves ou de mort en cas d’accident ou de retournement. Toujours s’assurer
que toutes les portières de cabine sont fermées et verrouillées pendant la
conduite de ce véhicule.
Toujours vérifier l’usure et l’état des portières et des loquets avant chaque
utilisation du véhicule.
Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces
neuves disponibles chez un concessionnaire agréé POLARIS ou un technicien
qualifié.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ce véhicule POLARIS est équipé de ceintures de sécurité pour tous les
passagers. Toujours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur et de
tous les passagers sont attachées avant de conduire le véhicule. La ceinture de
sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif de verrouillage de ceinture de
sécurité. La vitesse du véhicule se limitera à un maximum de 24 km/h (15 mi/h)
si la ceinture de sécurité n’est pas attachée.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D’ATTACHE
Pour régler correctement la ceinture de sécurité à trois points d’attache,
procéder comme suit :
1. Tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur votre
poitrine vers la boucle située sur le rebord intérieur du siège. La ceinture
devrait bien s’ajuster sur vos hanches et en diagonale sur votre poitrine.
S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée.
2. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. Tirer sur la sangle pour la tendre.
3. Appuyer sur le loquet de blocage rouge sur la boucle pour détacher la
ceinture de sécurité.
41
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSPECTION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Vérifier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation
du véhicule.
1. Enfoncer la languette de fixation dans la boucle jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette. La languette de fixation doit s’insérer en douceur dans la
boucle. Son verrouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
2. Appuyer sur le loquet de verrouillage rouge du centre de la boucle pour
vérifier qu’elle se déverrouille facilement.
3. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de
dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou
raideur. En cas de dommage quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas correctement, faire inspecter et/ou remplacer le système de
ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé POLARIS.
4. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une
éponge pour nettoyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas
employer d’agent blanchissant, de teinture ni de détergents ménagers.
Rincer toute la longueur des sangles de la courroie. Utiliser un tuyau
d’arrosage pour rincer les logements de loquet q et de rétracteur w
régulièrement.
42
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SÉLECTEUR DE VITESSE
P : Stationnement
R : Marche arrière
N : Point mort
L : Gamme de vitesse basse
H : Gamme de vitesse élevée
Pour changer de vitesse, arrêter le véhicule et, le moteur tournant au ralenti,
engager le rapport désiré q. Ne pas tenter de changer de rapport lorsque le
régime du moteur dépasse le régime de ralenti ou quand le véhicule est en
mouvement.
CONSEIL
Le maintien du réglage de la tringlerie de commande des vitesses est essentiel
au bon fonctionnement de la boîte de vitesses. Un concessionnaire POLARIS
ou un technicien qualifié peut aider à résoudre tout problème de changement
de rapport.
AVIS
Ne pas essayer de changer de rapport lorsque le véhicule roule; cela
endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport lorsque le
véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
43
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
UTILISATION DE LA GAMME DE VITESSE BASSE (L)
Toujours passer en gamme de vitesse basse (L) en présence de l’une des
conditions suivantes :
• Conduite en terrain difficile ou sur des obstacles
• Chargement du véhicule sur une remorque
• Remorquage de lourdes charges
FREIN ET PÉDALES D’ACCÉLÉRATEUR
PÉDALE DE FREIN
Enfoncer la pédale de frein q pour ralentir ou arrêter le véhicule. Freiner
pendant le démarrage du moteur.
PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR
Enfoncer la pédale d’accélérateur w pour augmenter le régime du moteur.
Lorsque la pédale est relâchée, un ressort la ramène en position de ralenti.
Toujours vérifier que la pédale d’accélérateur retourne en position de ralenti
avant de démarrer le moteur.
CONSEIL
Si l’on appuie simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de
frein, la puissance motrice peut être limitée.
44
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
(LE CAS ÉCHÉANT)
Toujours serrer les freins de service avant de serrer ou desserrer le frein de
stationnement. Pour empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de
stationnement lors du stationnement. Quand le frein de stationnement est serré
et que le témoin de frein de stationnement est allumé, le régime du moteur est
limité. À l’enfoncement de la pédale d’accélérateur, cette caractéristique
limitative empêche le fonctionnement pour protéger les plaquettes de frein de
stationnement contre l’usure excessive.
CONSEIL
Cette caractéristique ne fonctionnera pas normalement en cas de défaillance
ou de déconnexion du connecteur ou commutateur de frein de stationnement
(sous le capot) ou si le commutateur a été déplacé. Vérifier si certains fils sont
déconnectés et consulter un concessionnaire immédiatement si cette
caractéristique ne fonctionne pas normalement.
1. Pour serrer le frein de stationnement, freiner.
2. Tirer le levier de frein de stationnement q vers le haut le plus loin possible.
3. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner. Désengager le frein de
stationnement w vers l’intérieur et déplacer le levier vers le bas aussi loin
que possible.
45
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ATTELAGES
AVERTISSEMENT
Chaque fois que le véhicule effectue un remorquage, toujours rester à l’écart
de la zone entre le véhicule et l’objet remorqué.
ATTELAGE ARRIÈRE
Utiliser l’attelage arrière pour le remorquage d’une remorque.
SPÉCIFICATIONS DE L’ATTELAGE ARRIÈRE
Matériau
S355J2+N
Fixations
Tige de métal avec goupille fendue
de sécurité
Longueur et emplacements des
soudures
4 mm, tout autour
Charge verticale maximale
75 kg appliqués sur le joint
d’accouplement
Charge remorquée maximale
830 kg
No d’approbation
E9-55R-01 6121
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DE L’ATTELAGE
ARRIÈRE
L’étiquette de certification de capacité d’attelage se trouve près de l’attelage sur
les modèles munis d’un attelage arrière installé en usine.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
INSTALLATION/RETRAIT D’UN ATTELAGE
1. Pour enlever l’attelage, retirer la goupille fendue et la goupille d’attelage.
Retirer l’attelage, puis réinstaller la goupille d’attelage et fixer la goupille
fendue.
Goupille fendue q
Goupille d’attelage w
Étape 4
Étape 5
2. Pour installer l’attelage, retirer la goupille fendue de la goupille d’attelage
puis retirer la goupille d’attelage.
3. Installer l’attelage dans le récepteur.
4. Réinstaller la goupille d’attelage (du côté gauche de l’attelage) à travers
l’alésage du récepteur et de l’attelage.
5. Réinstaller la goupille fendue. Vérifier que l’ensemble d’attelage est bien
placé et que la goupille fendue est bien installée sur la goupille d’attelage.
CONNECTEUR DE REMORQUE À SEPT BROCHES
Le connecteur de remorque à sept broches q installé sur le véhicule satisfait
aux exigences de la norme européenne ISO 1724.
Ce connecteur utilise les sept broches sur les plus récents modèles de
remorque. Un ancien modèle de remorque pourrait ne pas être compatible avec
ce connecteur.
Des changements inappropriés aux raccordements électriques peuvent causer
des dommages aux composants de la remorque et du véhicule. En cas de doute
47
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
sur votre connexion de remorque, contacter un spécialiste en barre de remorque
qualifié pour obtenir de l’aide.
STRUCTURE DE PROTECTION CONTRE LE
RETOURNEMENT (ROPS)
La structure de protection contre le retournement (ROPS) de ce véhicule est
conforme aux exigences du Code 4 de l’OCDE en ce qui concerne la
performance de retournement. Toujours demander au concessionnaire agréé
POLARIS de faire une inspection minutieuse du système ROPS si celui-ci devait
présenter des dommages quelconques.
Aucun dispositif ne peut assurer la protection des occupants en cas de
retournement. Lorsqu’elle est utilisée avec les ceintures de sécurité et les filets
ou portières de cabine, la structure de protection contre le retournement
contribue à empêcher l’éjection des occupants hors du véhicule. Toujours suivre
toutes les directives de conduite en toute sécurité indiquées dans ce manuel
pour éviter un retournement du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le retournement du véhicule peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours éviter de faire fonctionner le véhicule d’une manière qui puisse
entraîner le retournement de celui-ci.
SYSTÈME DE TRACTION TOUTES ROUES MOTRICES
(AWD)
Le système toutes roues motrices est commandé par le commutateur AWD. Le
commutateur s’utilise dans deux positions, toutes roues motrices (AWD) (4x4) et
deux roues motrices (2RM) (2x4). Le commutateur des modèles équipés d’un
différentiel blocable comprend une troisième position pour débloquer le
différentiel. Lorsqu’il est débloqué, seulement une des roues arrière constitue
une roue motrice.
q Toutes roues motrices (AWD)
w Deux roues motrices (2RM)
e Mode TURF/déblocage du différentiel
(1RM)
48
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
Lorsque ce commutateur est en position 2x4, le véhicule est constamment à
deux roues motrices. Lorsque le commutateur est en position AWD, le véhicule
est en traction toutes roues motrices et le témoin lumineux 4x4 sur le blocinstruments s’allume.
En mode AWD la traction sur demande s’engage automatiquement lorsque les
roues arrière perdent de l’adhérence. Lorsque les roues arrière reprennent leur
adhérence, la traction sur demande se désengage automatiquement.
Il n’y a pas de limite de durée de conduite du véhicule en mode AWD.
ENGAGEMENT DU MODE TOUTES ROUES MOTRICES
(AWD)
Le commutateur AWD peut être activé et désactivé pendant que le véhicule
roule. Au début, le système électronique du véhicule n’active pas le mode AWD
tant que le régime moteur est inférieur à 3 100 tr/min. Une fois le mode AWD en
fonction, il le reste jusqu’à ce que le commutateur AWD soit désactivé. Si le
commutateur est désactivé pendant que la traction sur demande est en
mouvement, celui-ci ne se désengage que lorsque les roues arrière reprennent
l’adhérence.
Engager le commutateur AWD avant de conduire dans des conditions qui
nécessitent la traction des roues avant. Si les roues arrière patinent, relâcher la
commande d’accélérateur avant d’engager le mode AWD.
AVIS
Engager le mode AWD lorsque les roues arrière patinent ou glissent peut
causer des dommages graves à l’arbre d’entraînement et au carter
d’engrenages. Toujours passer au mode AWD lorsque les roues arrière sont
sous traction ou arrêtées.
DÉSENGAGEMENT DU MODE TOUTES ROUES
MOTRICES (AWD)
Amener le commutateur AWD vers le centre ou le bas pour dégager le mode
AWD. Si le commutateur est mis en position désactivée pendant que les
moyeux avant sont engagés, ceux-ci ne se désengageront que lorsque les
roues arrière reprennent de l’adhérence.
Dans certaines situations, le carter d’engrenages avant reste verrouillé lorsque
le commutateur AWD a été mis en position désactivée. Si cela se produit, il
pourrait être nécessaire d’exercer plus d’effort de braquage pour diriger le
véhicule et celui-ci pourrait subir des restrictions de vitesse. Effectuer la
procédure suivante pour déverrouiller le carter d’engrenages avant.
1. Arrêter le véhicule.
2. Conduire en marche arrière sur une distance d’au moins 3 m (10 pi).
49
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
3. S’arrêter complètement.
4. Passer en gamme de vitesse basse (L) et rouler en marche avant.
5. Si le carter d’engrenages avant reste bloqué après avoir suivi les
instructions, consulter le concessionnaire pour rectifier le problème.
BLOQUER/DÉBLOQUER LE DIFFÉRENTIEL
(LE CAS ÉCHÉANT)
AVIS
Le différentiel peut être endommagé s’il est engagé pendant que le véhicule
roule à haute vitesse ou que les roues arrière patinent. Ralentir le véhicule
jusqu’à ce qu’il soit presque arrêté avant d’engager le différentiel.
Le blocage du différentiel aide à améliorer l’adhérence lors de conditions de
conduite glissantes ou à faible adhérence. Mettre le commutateur à bascule en
position centrale pour bloquer le différentiel et conduire en deux roues motrices
(2RM).
Appuyer sur le bas du commutateur pour débloquer le différentiel et permettre
aux roues arrière de fonctionner indépendamment. Ce mode de fonctionnement
convient bien à la conduite sur gazon ou lorsque une traction agressive n’est
pas nécessaire.
50
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BLOC-INSTRUMENTS
AVIS
Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants.
Laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un
savon doux. Certains produits, notamment les insectifuges, insecticides et
produit chimiques, endommagent la lentille de l’indicateur de vitesse et autres
surfaces en plastique. Ne pas nettoyer le bloc-instruments avec de l’alcool.
Les produits insecticides ne doivent pas entrer en contact avec la lentille.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure d’essence sur le blocinstruments.
q Indicateur de vitesse
r Bouton MODE
w Tachymètre
t Boutons commutateurs
e Témoins lumineux
y Centre d’information de bord
INDICATEUR DE VITESSE
L’indicateur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en miles par heure (mi/h). Consulter la page 60.
TACHYMÈTRE
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
BOUTON MODE
Appuyer sur le bouton MODE r et le maintenir enfoncé pour accéder ou sortir
du menu des réglages. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour faire défiler
les modes de la zone d’affichage 1 et sélectionner un élément.
51
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
BOUTONS COMMUTATEURS
Appuyer et relâcher l’un des deux boutons commutateurs t pour faire défiler le
menu des options ou les modes de la zone d’affichage 2. Maintenir enfoncé l’un
des deux boutons commutateurs pour réinitialiser un élément. Consulter la page
57.
CONSEIL
Avec le contact coupé, si on appuie sur le bouton MODE ou l’un des deux
boutons commutateurs, le centre d’information de bord sera mis sous tension
pendant dix secondes pour permettre de visualiser le compteur kilométrique et
l’horloge.
TÉMOINS LUMINEUX
AMPOULE
INDIQUE
ÉTAT
Vitesse du
véhicule
Lorsqu’on sélectionne le mode métrique, la vitesse s’affiche
en kilomètres à l’heure (km/h).
Lorsqu’on sélectionne le mode impérial, la vitesse s’affiche en
miles par heure.
52
Température
élevée
Ce témoin s’allume pour indiquer un moteur surchauffé. Si le
témoin clignote, l’état de surchauffe persiste et le système
réduit automatiquement la puissance motrice.
Témoin
d’avertissement
de direction
assistée
électrique (EPS)
(le cas échéant)
Ce témoin s’allume brièvement lorsque la clé est mise à la
position MARCHE. Si le témoin reste allumé, le système EPS
est inopérant. Consulter un concessionnaire POLARIS ou un
autre technicien qualifié dès que possible pour obtenir de
l’aide pour la réparation. Continuer l’utilisation pourrait
provoquer des dommages permanents au niveau de l’unité
EPS et une augmentation de l’effort de braquage.
Point mort
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point
mort (N) et que la clé de contact est en position
DÉMARRAGE.
Feux de route
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est
réglé en feux de route.
Casque/ceinture
de sécurité
Ce témoin rappelle au conducteur qu’il est nécessaire
d’assurer que tous les passagers portent des casques et des
ceintures de sécurité avant de faire fonctionner le véhicule. La
ceinture de sécurité du conducteur est équipée d’un dispositif
de verrouillage de ceinture de sécurité. La vitesse du véhicule
se limitera à un maximum de 24 km/h (15 mi/h) si la ceinture
de sécurité n’est pas attachée.
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AMPOULE
INDIQUE
ÉTAT
Vérification du
moteur
Ce témoin apparaît en cas d’anomalie associée au système
d’injection électronique de carburant (EFI). Ne pas se servir
de ce véhicule si ce message d’avertissement apparaît. Ceci
peut endommager gravement le moteur. Un concessionnaire
peut fournir de l’aide.
Vérification de la
batterie
Cet avertissement indique généralement que le véhicule
fonctionne à un régime trop bas pour maintenir la charge de
la batterie. Il peut aussi apparaître si le véhicule tourne au
ralenti et que la charge électrique appliquée est élevée
(phares, ventilateur de refroidissement, accessoires).
Conduire à un régime moteur plus élevé ou recharger la
batterie pour faire disparaître cet avertissement.
Bas niveau de
carburant
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du réservoir de
carburant est bas.
Clé de vitesse
(accessoire en
option)
Des informations concernant la clé de vitesse sont fournies
dans la trousse accessoire.
Clignotants
Les témoins de clignotant clignotent lorsque un clignotant est
activé. Lorsque le signal de détresse est actif, les deux
indicateurs clignotent.
Alarme de
défaillance des
freins
Le témoin s’allume lorsque le système de freinage (si équipé
de l’alarme de défaillance des freins) détecte une basse
pression dans le système hydraulique des freins.
Frein de
stationnement
Le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
Témoins de
remorque
Les témoins des clignotants de la remorque s’allument
lorsque les clignotants de la remorque sont actifs.
53
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AMPOULE
54
INDIQUE
ÉTAT
Système ABS
Le symbole du système ABS (si le système ABS est présent)
clignote lorsque l’ABS est désactivé par le conducteur.
Chaque fois qu’une défaillance de l’ABS est détectée, le
symbole ABS s’allume. Si cela se produit, inspecter le
système ABS.
Témoin de
dépassement de
vitesse
Le symbole de dépassement de vitesse s’allume lorsque la
vitesse dépasse la fonction de limitation de vitesse (le cas
échéant).
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CENTRE D’INFORMATION DE BORD
q
Témoin de
position
Ce témoin affiche la position du levier d’embrayage.
H = gamme de vitesse élevée
L = gamme de vitesse basse
N = point mort
R = marche arrière
P = stationnement
- - = erreur de signal de rapport (ou sélecteur de vitesse entre
deux vitesses)
w
Témoin toutes
roues motrices
(AWD)
Ce témoin indique si le 2x4 ou le AWD est actif.
e
Témoin
d’entretien
Le témoin clignotant d’une clé avertit le conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à échéance. Un
concessionnaire POLARIS, ou un autre technicien qualifié,
peuvent effectuer l’entretien programmé. Consulter la section
page 61 pour les instructions de réglage.
r
Indicateur de
niveau de
carburant
Les segments de l’indicateur de niveau de carburant affichent
le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier
segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant
est activé. Le contour de l’affichage du carburant clignote.
Refaire le plein immédiatement.
t
Limitateur de
vitesse (le cas
échéant)
Ce véhicule peut être équipé d’une fonction de limitation de la
vitesse maximale. Cela apparaît à l’écran sous la forme
« LIM » suivi de la vitesse. « LIM 30 » par exemple.
Le centre d’information de bord se
trouve dans le bloc-instruments. Tous
les segments s’allument pendant une
seconde au démarrage.
Si le bloc-instruments ne s’allume plus,
il est possible qu’une surtension de
batterie se soit produite et qu’il se soit
éteint pour protéger l’indicateur de
vitesse électronique. Si tel est le cas, un
concessionnaire POLARIS, ou un autre
technicien qualifié, peuvent effectuer le
diagnostic approprié.
Le centre d’information est réglé en
usine pour afficher les unités de mesure
standard et le cycle de l’horloge sur 12
heures. Pour passer aux unités
métriques et/ou au cycle de l’horloge 24
heures.
55
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AFFICHAGES DES INFORMATIONS DE MODE
Le centre d’information de bord contient
trois zones qui affichent les informations
de mode.
q Modes de la zone d’affichage 1
Description
Température du moteur
Température du liquide de
refroidissement du moteur
Vitesse du véhicule
Vitesse du véhicule
Tachymètre
Régime du moteur (tr/min)
w Modes de la zone d’affichage 2
Description
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre
et affiche la distance parcourue par le
véhicule.
Compteurs journaliers (T1/T2)
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule s’il
est remis à zéro avant chaque trajet.
Pour réinitialiser, consulter la page
60.
Heures du moteur
Nombre total d’heures de
fonctionnement du moteur depuis la
date de fabrication
Heures de fonctionnement
Le témoin clignotant en forme de clé
indique au conducteur qu’un
intervalle d’entretien préréglé est à
échéance. Pour réinitialiser, consulter
la page 61.
Minuteur journalier
Heures de fonctionnement du
véhicule depuis la dernière
réinitialisation du mode
e Modes de la zone d’affichage 3
Description
Horloge
L’horloge affiche l’heure en cycle de
12 heures ou 24 heures. Pour
réinitialiser, consulter la page 59.
56
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
ACCÈS AUX MENUS ET AUX OPTIONS
MENU DES RÉGLAGES DE JAUGE
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour faire défiler les modes de la zone
d’affichage 1 jusqu’à ce que le mode par défaut souhaité s’affiche. Consulter la
page 56.
Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu des
options.
L’écran OPTIONS s’affiche pendant quelques secondes.
1. Appuyer et relâcher l’un des deux
boutons commutateurs pour passer
à l’option souhaitée.
2. Appuyer sur MODE pour
sélectionner l’option.
3. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer au
réglage souhaité.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et accéder au menu
des réglages.
5. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour quitter le
menu des options.
57
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre
d’information peut être réglé sur bleu ou
rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour accéder à
l’option « BL COLOR » (couleur du
rétroéclairage). Appuyer sur MODE
pour sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer au
réglage souhaité.
4. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et accéder au menu
des réglages.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage du centre d’information peut être réglé sur bleu ou rouge.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour accéder à
l’option « BL LEVEL » (niveau du
rétroéclairage). Appuyer sur MODE
pour sélectionner.
3. Appuyer sur le bouton « HAUT »
pour augmenter la luminosité.
Appuyer sur le bouton « BAS » pour
diminuer la luminosité.
4. Appuyer sur MODE pour
sélectionner et accéder au menu
des réglages.
58
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
HORLOGE
L’horloge doit être remise à l’heure chaque fois que la batterie a été
déconnectée ou s’est déchargée.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer à l’option
« CLOCK » (horloge). Appuyer sur
MODE pour sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer au
réglage souhaité (12 h ou 24 h).
Appuyer sur MODE pour
sélectionner.
4. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour changer chaque
segment de l’horloge. Appuyer sur
MODE pour accepter un
changement et passer au segment
suivant.
59
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
AFFICHAGE D’UNITÉS (MÉTRIQUE/IMPÉRIAL)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons commutateurs pour passer à l’option
« UNITS » (unités) souhaitée (distance, température ou volume). Appuyer
sur MODE pour sélectionner.
3. Appuyer sur l’un des deux boutons commutateurs pour passer au réglage
souhaité.
4. Appuyer sur MODE pour sauvegarder et accéder au menu des réglages.
COMPTEUR JOURNALIER
Utiliser un compteur journalier pour
calculer la distance parcourue pendant
un trajet ou une période spécifique.
Remettre à zéro le compteur avant le
voyage.
1. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer à l’option
de compteur journalier souhaitée
(T1 ou T2).
2. Maintenir enfoncé l’un des deux
boutons commutateurs jusqu’à ce
que le compteur se remette à zéro.
60
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
MINUTEUR JOURNALIER
Utiliser un compteur journalier pour
calculer le temps de déplacement
pendant un trajet spécifique. Remettre à
zéro le compteur avant le voyage.
1. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer à l’option
de minuteur journalier (TT).
2. Maintenir enfoncé l’un des deux
boutons commutateurs jusqu’à ce
que le compteur se remette à zéro.
INTERVALLE D’ENTRETIEN PROGRAMMABLE
L’intervalle d’entretien est programmé à 25 heures en usine. À mesure que les
heures de fonctionnement du moteur augmentent, le compteur décroît. L’icône
en forme de clé clignote pendant dix secondes environ lorsque le compteur
atteint zéro (0), puis chaque fois que la clé est mise en position démarrage
jusqu’à ce que le compteur soit remis à zéro.
Lorsque cette fonction est activée, elle sert de rappel pratique pour l’entretien de
routine. Consulter le Tableau d’entretien périodique pour les intervalles
d’entretien recommandés.
Procéder comme suit pour remettre à zéro ou changer l’intervalle d’entretien.
1. Appuyer sur le bouton MODE et le
maintenir enfoncé pour accéder au
menu des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour passer à l’option
« Service Hours » (heures de
fonctionnement). Appuyer sur
MODE pour sélectionner.
3. Appuyer sur MODE pour réinitialiser
la valeur existante et quitter, ou
appuyer sur l’un des deux boutons
commutateurs pour changer la
valeur. Appuyer sur MODE pour
sauvegarder et accéder au menu
des réglages.
61
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
LIMITEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
2. Utiliser les boutons commutateurs pour trouver l’écran de limitation de
vitesse (SPD LIM). Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner.
3. Choisir la vitesse maximale souhaitée (entre 30 et 85 km/h) en utilisant les
boutons commutateurs.
La fonction Limitation de vitesse est désactivée automatiquement lorsque le
bouton MODE est enfoncé à nouveau ou que le commutateur d’allumage est en
position ARRÊT.
62
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE – ABS (LE CAS
ÉCHÉANT)
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
2. Utiliser les boutons commutateurs pour trouver les réglages « activation » et
« désactivation » du système ABS. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le réglage souhaité.
3. Le symbole ABS apparaît sur le bloc-instruments lorsque le système est
activé.
AVIS
Le système ABS peut être désactivé uniquement lorsque le véhicule se
déplace à une vitesse inférieure à 30 km/h. Le système ABS est activé
automatiquement si la vitesse est supérieure à 30 km/h et il ne peut pas être
désactivé.
CODES D’ERREUR DU MOTEUR
L’écran d’erreur n’apparaît que lorsque le témoin de VÉRIFICATION MOTEUR
est allumé ou lorsqu’il s’allume et s’éteint pendant un cycle d’allumage. Les
codes d’erreur ne sont pas enregistrés. Lorsque le contact est coupé, le code et
le message sont perdus, mais réapparaîtront si l’anomalie se reproduit après le
redémarrage du moteur.
Si le témoin de VÉRIFICATION DU MOTEUR ou le témoin EPS s’allume, noter
les codes d’erreur actifs sur l’affichage.
q Indicateur de mode de défaillance
(FMI)
w Numéro du paramètre suspect (SPN)
e Compte des codes
63
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pour accéder au menu
des options.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons commutateurs pour passer à l’option
« DIAGCODE » (code de diagnostic). Appuyer sur MODE pour sélectionner.
3. Il peut exister plus d’un code de diagnostic. Appuyer sur le bouton
commutateur vers le haut pour déterminer si d’autres codes sont présents.
Appuyer sur MODE pour sélectionner un code.
REMARQUE
Si le code affiché est un code d’anomalie de moteur, le témoin de
VÉRIFICATION DU MOTEUR clignote. Si le code affiché est un code
d’anomalie de l’EPS, le témoin EPS clignote.
4. Relever les trois (3) nombres affichés.
5. Appuyer sur MODE pour accéder au menu des réglages.
64
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de
contrôle, un accident ou un retournement risquent de se produire et d’entraîner
des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les
avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
PÉRIODE DE RODAGE DU VÉHICULE
La période de rodage d’un véhicule POLARIS neuf est définie par les 25
premières heures de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation
des deux premiers réservoirs de carburant. Les périodes de rodage de
l’embrayage et de la courroie d’entraînement dépendent des conditions
d’utilisation.
Rien n’est plus important de la part de l’utilisateur que d’assurer un rodage
correct. Le traitement soigneux des composants d’entraînement et d’un moteur
neufs leur assurera des performances supérieures et une plus longue durée
utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus grand soin.
AVIS
Une augmentation de température excessive pendant les trois premières
heures de conduite endommagera les pièces du moteur et les composants
d’entraînement à faible tolérance. Ne pas conduire à pleins gaz ou à grande
vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
L’utilisation d’huiles inappropriées non recommandées peut gravement
endommager le moteur. L’huile synthétique Premium 4 de POLARIS est
spécifiquement formulée pour les moteurs à quatre temps.
65
FONCTIONNEMENT
RODAGE DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
1. Remplir le réservoir de carburant avec le carburant recommandé. Consulter
la section Approvisionnement pour plus de détails. Toujours faire preuve de
la plus grande prudence lors de la manipulation de l’essence.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la section Vérification de l’huile pour plus
de détails. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour
conserver le niveau d’huile dans la plage de fonctionnement sûre.
3. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
4. Éviter d’utiliser les freins de manière agressive.
5. Faire varier les positions du papillon des gaz. Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pendant des périodes prolongées.
6. Contrôler régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les
sections indiquées sur la liste d’inspections quotidiennes avant la conduite.
7. Ne transporter que des charges légères.
8. Pendant la période de rodage, changer l’huile et le filtre au bout de 25
heures ou d’un mois.
9. Vérifier le niveau du liquide pour boîte de vitesses et tous les carters
d’engrenages après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite
toutes les 100 heures de fonctionnement.
RODAGE DU SYSTÈME DE FREINAGE
Appliquer seulement une force de freinage modérée pour les premiers 50 arrêts.
Un freinage agressif ou excessif lorsque le système de freinage est neuf peut
endommager les plaquettes de frein et disques de frein.
RODAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT) (EMBRAYAGES/
COURROIE)
Un rodage correct des poulies et de la courroie d’entraînement assurera une
durée utile plus longue et une meilleure performance. En cas de défaillance de
la courroie, toujours retirer tous les débris du conduit et du compartiment
moteur.
RODAGE STANDARD
Conduire à des vitesses plus lentes pour les premiers 80 km (50 mi) de
fonctionnement. Ne transporter que des charges légères. Éviter les
accélérations agressives, les vitesses élevées et une utilisation prolongée à un
régime moteur spécifique durant cette période.
66
FONCTIONNEMENT
RODAGE DANS LE SABLES/LES DUNES
Conduire en gamme de vitesse basse (L) pour les premiers 8 km (5 mi) de
fonctionnement. Éviter une utilisation prolongée de la gamme de vitesse basse
à pleins gaz. Éviter les accélérations agressives, les vitesses élevées et une
utilisation prolongée à un régime moteur spécifique durant cette période.
INSPECTION AVANT LA CONDUITE
Le fait de ne pas inspecter le véhicule et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état
de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Inspecter le
véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son
fonctionnement.
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Système de freinage/
course de la pédale
de frein
Vérifier le bon fonctionnement.
Liquide de freins
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 161
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 134
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
page 134
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement.
page 171
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
page 181
Roues/attaches
Vérifier que les attaches sont
serrées.
page 167
Écrous, boulons et
attaches du châssis
Vérifier et s’assurer du bon
serrage.
Carburant et huile
S’assurer que les niveaux sont
adéquats.
page 137
Niveau du liquide de
refroidissement
S’assurer que le niveau est
adéquat.
page 149
Tuyaux du liquide de
refroidissement
Vérifier s’il y a des fuites.
Accélérateur
Vérifier le bon fonctionnement.
Témoins lumineux/
commutateurs
Vérifier le bon fonctionnement.
page 44
page 160
–
–
–
page 52
67
FONCTIONNEMENT
ÉLÉMENT
REMARQUES
RÉF.
Préfiltre d’admission
du moteur
Inspecter, nettoyer.
Préfiltre d’admission
de la PVT
Inspecter, nettoyer.
Phares
Vérifier le fonctionnement.
Feu d’arrêt/feu
arrière
Vérifier le fonctionnement.
Loquets de siège
Pousser sur les deux dossiers de
siège pour s’assurer que les
loquets sont enclenchés.
page 36
Vérifier la présence de dommages
sur toute la longueur de la ceinture
et le fonctionnement approprié des
loquets.
page 41
Vérifier l’usure ou les dommages
des portières et des serrures.
page 41
Ceintures de sécurité
Portières de cabine
68
page 156
page 152
–
–
FONCTIONNEMENT
PRATIQUES DE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Se rendre sur le site Web de la Recreational Off-Highway Vehicle
Association (rohva.org) et participer au cours gratuit de formation en ligne.
Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
2. Ne pas permettre à des personnes de moins de 16 ans ou ceux qui n’ont pas
de permis de conduire valide de conduire ce véhicule.
3. Ne jamais transporter plus d’un passager sur un véhicule deux-places. Ne
jamais transporter plus de trois passagers sur un véhicule quatre-places. Ne
jamais permettre à un passager de monter dans la benne de chargement.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Ne jamais démarrer le
moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
5. Ne jamais conduire avec des accessoires qui ne sont pas approuvés par
POLARIS pour ce véhicule.
6. N’utiliser ce véhicule qu’hors route. Ne jamais conduire le véhicule sur une
surface pavée ou sur une voie publique, même s’il s’agit de routes de terre
ou en gravier.
7. Conduire d’une manière qui correspond à vos compétences et aux
conditions d’utilisation. Ne jamais conduire à des vitesses excessives. Ne
jamais tenter de cabrés, de sauts ou d’autres cascades. Pendant la conduite,
garder les mains sur le volant.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite de ce véhicule.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et du type spécifiés pour votre
véhicule. Toujours conserver une bonne pression des pneus.
10. Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. Après tout retournement ou
accident, demander à un concessionnaire agréé d’inspecter l’ensemble du
véhicule pour rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais utiliser le véhicule sur un plan d’eau gelée à moins d’avoir tout
d’abord vérifié que la glace est suffisamment épaisse pour supporter le poids
du véhicule, de ses passagers, de sa charge ainsi que la force de
déplacement du véhicule, en plus de tout autre véhicule faisant partie du
groupe.
12. Ne pas toucher les composants brûlants du système d’échappement.
Toujours garder les matériaux combustibles à l’écart du système
d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non autorisée.
69
FONCTIONNEMENT
EMBARQUER ET SORTIR DU VÉHICULE
• Ne jamais essayer de monter dans le véhicule ou d’en sortir lorsqu’il est en
mouvement.
• Ne pas sortir du véhicule en sautant.
• Toujours faire face au véhicule pour embarquer ou descendre.
• Ne pas saisir les commandes pour les utiliser comme appui-main. Ceci
pourrait provoquer des mouvements accidentels du véhicule.
• Toujours garder les marches et le plancher du véhicule propres pour
empêcher les glissements.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Positionner le véhicule sur une surface de niveau, dehors ou dans un endroit
bien aéré.
2. S’asseoir sur le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité. Toujours
s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées et verrouillées
pendant la conduite de ce véhicule.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT ou au POINT
MORT.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Freiner. Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant le démarrage
du moteur.
6. Mettre la clé de contact en position DÉMARRAGE. Actionner le démarreur
pour une durée maximale de cinq secondes. Relâcher la clé dès que le
moteur démarre.
q ARRÊT
w ACCESSOIRES
e FEUX DE POSITIONNEMENT
ALLUMÉS
r DÉMARRAGE
70
FONCTIONNEMENT
7. Si le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes, laisser revenir
le commutateur d’allumage à la position ARRÊT et attendre cinq secondes.
Répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. Faire varier légèrement le régime au moyen de l’accélérateur, jusqu’à ce que
le moteur tourne régulièrement.
AVIS
La conduite du véhicule immédiatement après le démarrage pourrait
endommager le moteur. Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs
minutes avant de conduire le véhicule.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur et freiner jusqu’à l’arrêt
total.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Arrêter le moteur.
4. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
FREINAGE
1. Relâcher complètement la pédale d’accélérateur.
CONSEIL
Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée et que le régime du moteur
s’approche du ralenti, il n’y a plus de frein moteur.
2. Appuyer sur la pédale de frein fermement, d’un mouvement régulier.
3. Pratiquer le démarrage et l’arrêt (en utilisant les freins) pour se familiariser
avec les commandes.
71
FONCTIONNEMENT
STATIONNEMENT DU VÉHICULE
Pour stationner le véhicule, effectuer la procédure suivante :
1. Freiner. Arrêter le véhicule sur une surface de niveau.
2. Lors du stationnement à l’intérieur d’un garage ou autre bâtiment, s’assurer
que le local est suffisamment ventilé et que le véhicule se trouve à l’écart de
toute source de flammes ou d’étincelles, incluant tout appareil comportant
une veilleuse.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
4. Serrer le frein de stationnement.
5. Arrêter le moteur.
6. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
7. Retirer la clé de contact pour empêcher tout usage non autorisé.
PROCÉDURES DE CONDUITE DU NOUVEAU
CONDUCTEUR
1. Lire et bien comprendre le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes
d’avertissement et d’instructions avant d’utiliser ce véhicule.
2. Suivre un cours de formation.
3. Effectuer les vérifications avant la conduite. Consulter la section Inspection
avant la conduite pour plus de détails.
4. Ne pas transporter un passager avant d’avoir au moins deux heures
d’expérience de conduite avec ce véhicule.
5. Ne pas transporter une charge pendant cette période.
6. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de place pour se
familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité du véhicule.
7. Le conducteur et le passager doivent porter un casque, une protection
oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon long, des
bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité en toutes
circonstances.
8. Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées et
verrouillées pendant la conduite de ce véhicule.
9. S’asseoir dans le siège conducteur et boucler la ceinture de sécurité.
10. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
11. Démarrer le moteur.
72
FONCTIONNEMENT
12. Freiner et passer en gamme de vitesse basse (L).
13. Observer les alentours et déterminer le trajet.
14. Desserrer le frein de stationnement.
15. Tout en gardant les mains sur le volant, desserrer lentement les freins et
enfoncer l’accélérateur avec le pied droit pour commencer à rouler.
16. Au début, conduire lentement. Sur une surface de niveau, pratiquer le
démarrage, l’arrêt, les virages et la maniabilité à l’aide de l’accélérateur et
des freins et reculer. Apprendre comment le véhicule réagit lors des virages
à gauche et à droite à basse vitesse.
17. Augmenter la vitesse seulement une fois que toutes les manœuvres sont
maîtrisées à basse vitesse.
18. Une fois que vous êtes habiles dans les virages et que vous débutez à
conduire plus rapidement, suivre ces précautions :
• Éviter les virages serrés.
• Ne jamais tourner lorsque l’accélérateur est appuyé à fond.
• Ne jamais effectuer des manœuvres de conduite brusques.
• Conduire à des vitesses qui correspondent à vos compétences, aux
conditions et au terrain.
• NE PAS effectuer de virages en force, de « beignets », de sauts ou
d’autres acrobaties en conduisant.
73
FONCTIONNEMENT
CONDUITE AVEC DES PASSAGERS
1. Compléter les étapes de la section Procédures de conduite du nouveau
conducteur.
2. Effectuer les vérifications avant la conduite.
3. Ne pas transporter plus d’un passager sur un véhicule deux-places. Ne pas
transporter plus de trois passagers sur un véhicule quatre-places. Les
passagers supplémentaires peuvent empêcher le conducteur de conduire et
d’actionner les commandes.
4. Tous les conducteurs et passagers doivent pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les deux pieds à plat sur le plancher et les deux
mains sur le volant (pour le conducteur) ou sur une poignée de maintien.
5. Le conducteur et tous les passagers doivent porter un casque, une
protection oculaire, des gants, un t-shirt à manches longues, un pantalon
long, des bottes montant au-dessus des chevilles et leur ceinture de sécurité
en toutes circonstances. Consulter la section Équipement de sécurité pour la
conduite pour plus de détails.
6. Toujours s’assurer que toutes les portières de cabine sont fermées et
verrouillées pendant la conduite de ce véhicule.
7. Il est permis de transporter un passager dans le siège passager seulement.
74
FONCTIONNEMENT
8. Ralentir. Toujours conduire à des vitesses qui correspondent à vos
compétences, aux compétences du passager et aux conditions d’utilisation.
Éviter les manœuvres imprévues ou agressives qui peuvent causer un
inconfort ou des blessures au passager.
9. La maniabilité du véhicule peut changer lorsque des passagers et/ou une
charge se trouvent à bord du véhicule. Prévoir plus de temps et une plus
grande distance de freinage.
10. Toujours suivre toutes les directives de conduite indiquées sur les étiquettes
de sécurité et dans ce manuel.
CONDUITE SUR SURFACES GLISSANTES
Pendant la conduite sur surfaces glissantes, telles que des sentiers mouillés, du
gravier meuble ou de la glace, faire attention aux risques de dérapage et de
glissement.
Suivre ces précautions à l’approche de conditions glissantes :
1. Ralentir avant d’entrer des terrains glissants.
2. Se montrer particulièrement attentif, étudier le terrain et éviter les virages
brusques et serrés pouvant causer un dérapage.
3. Enclencher le système toutes roues motrices avant que les roues ne
commencent à perdre de l’adhérence.
AVIS
La transmission pourrait être gravement endommagée si le système AWD est
engagé pendant que les roues patinent. Toujours attendre que les roues
s’arrêtent de patiner avant d’engager le mode toutes roues motrices (AWD).
4. En cas de dérapage, tourner le volant dans la direction du dérapage. Ne
jamais freiner pendant un dérapage.
75
FONCTIONNEMENT
MONTÉE DE PENTE
Pour monter une pente, suivre les précautions ci-dessous :
1. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou
meuble.
2. Éviter les pentes trop raides. Si il est absolument inévitable de monter une
pente plus raide, enclencher le mode de traction toutes roues motrices avant
de monter.
3. Monter la pente en ligne droite.
4. Conduire à une vitesse et un régime constants. Ne jamais accélérer
brusquement.
5. Éviter les changements de rapports ou de direction inutiles.
6. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une
pente abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de
l’autre côté du sommet.
7. Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, freiner. Mettre la boîte de
vitesses en marche arrière et laisser le véhicule descendre la pente
lentement en ligne droite tout en exerçant une légère pression sur les freins
pour contrôler la vitesse.
76
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À FLANC DE COLLINE
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique
peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le
déplacement en flanc de pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire le flanc de pente est inévitable, suivre les précautions suivantes :
1. Enclencher la traction toutes roues motrices.
2. Conduire lentement et avec grande prudence.
3. Si le véhicule commence à se retourner, ou s’il risque de se retourner,
tourner immédiatement pour descendre le flanc de la pente.
4. Éviter les obstacles et les changements de terrain qui risquent d’abaisser ou
de soulever un côté du véhicule ou de faire glisser le véhicule.
5. Si le véhicule commence à glisser vers le bas, tourner immédiatement vers
le bas de la pente pour arrêter le glissement ou arrêter et manœuvrer le
véhicule lentement et doucement jusqu’à ce qu’il soit possible de descendre
la pente en ligne droite.
DESCENTE DE PENTE
Pour descendre une pente, suivre les précautions suivantes :
1. Éviter les pentes trop raides.
2. Ralentir. Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
77
FONCTIONNEMENT
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente. Ne jamais
conduire sur des pentes dont la surface est excessivement glissante ou
meuble.
4. Lors de la descente de pente, mettre la boîte de vitesses en marche avant.
Ne jamais descendre une pente avec la boîte de vitesses au point mort (N).
5. Éviter de descendre une pente à un angle faisant pencher le véhicule
excessivement. Descendre une pente tout droit.
6. Freiner légèrement pour aider le ralentissement.
CONDUITE SUR DES OBSTACLES
Suivre les précautions suivantes pour conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de prudence en terrain inconnu. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement visibles.
4. Ne pas tenter de franchir des obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, prendre des
précautions supplémentaires et conduire lentement.
5. Toujours faire débarquer et éloigner tous les passagers du véhicule avant de
franchir un obstacle qui risque de causer un retournement.
78
FONCTIONNEMENT
CONDUITE EN MARCHE ARRIÈRE
Suivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles ou des personnes derrière le véhicule.
2. Appuyer légèrement sur l’accélérateur. Ne jamais accélérer brusquement.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour s’arrêter.
5. Éviter les virages serrés.
79
FONCTIONNEMENT
CONDUITE À TRAVERS UN COURS D’EAU
AVERTISSEMENT
Les gros pneus du véhicule peuvent faire flotter le véhicule dans des eaux
profondes ou rapides, ce qui pourrait entraîner la perte de traction, la perte de
contrôle, un retournement ou un accident.
AVIS
Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau, le
moteur peut subir des dommages très graves. Effectuer l’entretien décrit dans
la section Tableau d’entretien. Prêter une attention particulière à l’huile moteur,
à l’huile pour boîte de vitesses, au liquide de traction sur demande, à l’huile de
carter d’engrenages arrière et à tous les graisseurs.
Si le véhicule a été immergé ou conduit dans de l’eau dépassant le niveau du
plancher, un entretien est nécessaire avant de démarrer le moteur. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir ce service. S’il est impossible de faire
l’entretien du véhicule par un professionnel avant de démarrer le moteur,
effectuer l’entretien indiqué à la page 171, et faire entretenir le véhicule le plus
tôt possible.
80
FONCTIONNEMENT
Votre véhicule peut fonctionner dans
l’eau à jusqu’à une profondeur
maximale recommandée correspondant
au-dessous du plancher. Suivre ces
précautions pour conduire dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et
le courant avant d’entrer dans l’eau.
2. Choisir un passage dans lequel le
niveau de l’eau est le plus bas et un
endroit avec des rives en pente
graduelle. Ne jamais conduire dans
l’eau qui dépasse la profondeur
maximale recommandée (niveau du
plancher) q.
3. Lorsque les freins sont mouillés, leur
efficacité peut être réduite. Essayer
les freins une fois sorti de l’eau.
Freiner légèrement plusieurs fois
lors d’une conduite lente. La friction
aidera à sécher les plaquettes.
Éviter d’appuyer en même temps
sur la pédale de frein et sur la
pédale d’accélérateur.
STATIONNEMENT SUR UNE PENTE
Un véhicule en roue libre pourrait entraîner des blessures graves. Éviter le
stationnement en pente. Si le stationnement sur une pente est inévitable,
prendre les précautions suivantes :
1. Freiner.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Serrer le frein de stationnement.
81
FONCTIONNEMENT
4. Arrêter le moteur.
5. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le levier de la boîte
de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de sortir du véhicule.
6. Bloquer les roues arrière du côté de la descente.
TRANSPORT DE CHARGES
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter de carburant ou d’autres liquides inflammables dans
ce véhicule. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
La surcharge du véhicule ou le transport inadéquat d’une charge peut nuire à
la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des
freins. Toujours suivre les précautions suivantes pour transporter des charges :
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de ce véhicule.
LORS DU TRANSPORT DE CHARGES, RALENTIR LA VITESSE ET
PRÉVOIR UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE.
NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ PONDÉRALE MAXIMALE du
véhicule. Au moment d’évaluer le poids ajouté, veiller à inclure le poids du
conducteur, des passagers, des accessoires, des charges du porte-bagages
ou de la benne. La somme des poids de ces articles ne doit pas dépasser la
capacité pondérale maximale.
Toujours placer la charge le plus en avant et le plus bas possible dans la
benne de chargement.
Lors de la conduite en terrain accidenté ou montagneux, réduire la vitesse et le
poids de la charge pour maintenir la stabilité du véhicule.
Toujours faire preuve de la plus extrême prudence lors du transport de
charges. Ralentir et engager la vitesse la plus basse possible.
82
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Le transport d’un passager dans la benne de chargement pourrait entraîner sa
chute hors du véhicule ou son contact avec des pièces en mouvement. Ne
jamais permettre à un passager de monter dans la benne de chargement. Un
passager doit toujours se trouver sur le siège passager avec sa ceinture de
sécurité bouclée.
83
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
FIXER TOUTES LES CHARGES AVANT DE CONDUIRE. Les charges non
arrimées peuvent nuire à la stabilité du véhicule et causer la perte de contrôle.
NE CONDUIRE QUE SI LES CHARGES SONT STABLES ET
CORRECTEMENT RÉPARTIES. Les charges qui ne peuvent pas être
centrées doivent être solidement arrimées et le conducteur doit redoubler de
prudence.
LES CHARGES LOURDES PEUVENT POSER DES PROBLÈMES DE
DIRECTION ET DE FREINAGE. Faire preuve d’une extrême prudence lors du
freinage d’un véhicule chargé. Éviter les endroits et les situations pouvant
exiger de faire marche arrière en descente.
FAIRE EXTRÊMEMENT ATTENTION pendant la conduite avec des charges
qui dépassent des porte-bagages. Ces charges peuvent affecter la stabilité et
la maniabilité du véhicule et causer son retournement.
NE PAS DÉPASSER LES VITESSES RECOMMANDÉES. Le véhicule ne doit
pas dépasser 16 km/h (10 mi/h) lors des virages ni lors de la montée ou de la
descente d’une pente.
Le véhicule POLARIS est conçu pour transporter une capacité spécifique.
Ralentir et prévoir une plus grande distance d’arrêt lors du transport de charges.
Les charges doivent être centrées et transportées le plus bas possible dans la
benne. En terrain accidenté ou montagneux, rouler plus lentement et transporter
des charges moins lourdes pour accroître la stabilité. Agir avec prudence si la
charge dépasse des côtés de la benne.
Toujours lire et bien comprendre les avertissements sur la répartition des
charges, figurant sur les étiquettes d’avertissement et dans ce manuel. Ne
jamais dépasser les capacités maximales spécifiées pour votre véhicule.
DURÉE UTILE DE LA COURROIE
Afin de prolonger la durée utile de la courroie, conduire en gamme de vitesse
basse (L) dans les conditions suivantes :
• pour transporter ou remorquer des charges lourdes.
• lors d’une utilisation régulière à une vitesse inférieure à 56 km/h (35 mi/h)
dans un terrain difficile, comme la boue, les rochers ou les environnements
sableux/de dunes.
84
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE
AVERTISSEMENT
Le remorquage inadéquat d’une charge peut nuire à la maniabilité du véhicule
et entraîner une perte de contrôle ou l’instabilité des freins.
Le véhicule RZR peut remorquer SEULEMENT des véhicules de taille et de
poids égaux ou inférieurs.
Pour remorquer un véhicule RZR en panne, mettre la boîte de vitesses du
véhicule en panne au point mort. Lors du remorquage, ne pas rouler à plus de
16 km/h (10 mi/h).
REMORQUAGE D’UN RZR
Le remorquage de ce véhicule n’est pas recommandé. Toujours transporter le
véhicule sur une remorque ou à plat avec les quatre roues au-dessus du sol.
Consulter la section Transport du véhicule pour plus de détails.
Si le remorquage d’un véhicule en panne est inévitable, mettre la boîte de
vitesses du véhicule en panne au point mort. Remorquer la plus courte distance
possible. Ne pas conduire à plus de 16 km/h (10 mi/h).
q Boucle de remorquage avant
85
86
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Ces avertissements de sécurité et ces instructions s’appliquent si le véhicule est
muni d’un treuil, ou si l’on décide d’ajouter un treuil accessoire au véhicule.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Le treuil pourrait être muni soit d’un câble métallique soit d’une corde
synthétique de conception spéciale. Le terme « câble de treuil » sera utilisé pour
les deux, sauf indication contraire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU TREUIL
1. Lire toutes les sections de ce manuel.
2. Ne jamais conduire le treuil sous l’influence d’alcool ou de médicaments.
3. Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans d’utiliser le treuil.
4. Toujours porter une protection oculaire et des gants robustes lors de
l’utilisation de ce treuil.
5. Toujours éloigner le corps, les cheveux, les vêtements et les bijoux du câble
de treuil, du fil conducteur et du crochet lors de l’utilisation de l’appareil.
6. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée sur le
treuil avec un véhicule en déplacement. Consulter la section Charge
dynamique à la page 97.
7. Ne jamais laisser des personnes (surtout des enfants) s’approcher du
véhicule, du treuil, du câble de treuil et de la charge et ne jamais se laisser
distraire pendant l’utilisation du treuil.
8. Toujours COUPER l’alimentation du véhicule lorsque celui-ci et le treuil ne
sont pas utilisés.
9. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de treuil
sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction fournie
par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble de
treuil et de déplacer la charge.
10. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
87
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
11. Toujours aligner autant que possible le véhicule et le treuil sur la charge se
trouvant directement devant le véhicule. Éviter, autant que possible,
d’effectuer un treuillage si le câble de treuil se trouve de biais par rapport à la
ligne centrale du véhicule.
12. S’il est impossible d’éviter un treuillage angulaire, suivre les précautions
suivantes :
a. Observer le tambour du treuil de temps en temps. Ne jamais laisser le
câble de treuil « se superposer » ou s’accumuler sur l’une des extrémités
du tambour du treuil. Une quantité excessive de câble de treuil à l’une
des extrémités du tambour du treuil peut endommager le treuil et le câble
du treuil.
b. Arrêter le treuillage si une superposition se produit. Suivre l’étape 15 de
Fonctionnement du treuil pour dérouler et enrouler le câble de manière
uniforme avant de continuer à utiliser le treuil.
13. Ne jamais effectuer de treuillage vers le haut ou vers le bas à des angles
prononcés. Ceci peut déstabiliser le véhicule de treuillage et pourrait le faire
bouger soudainement.
14. Ne jamais essayer d’utiliser le treuil pour des charges qui pèsent plus de sa
capacité nominale.
15. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
16. Ne jamais toucher, pousser, tirer ou chevaucher le câble du treuil pendant le
treuillage d’une charge.
17. Ne jamais laisser le câble de treuil passer dans les mains, même si l’on porte
des gants robustes.
88
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
18. Ne jamais relâcher l’embrayage sur le treuil lorsqu’une charge est exercée
sur le câble de treuil.
19. Ne jamais utiliser le treuil pour lever ou transporter des personnes.
20. Ne jamais utiliser le treuil pour hisser ou suspendre une charge verticale.
21. Ne jamais immerger ou submerger le treuil dans de l’eau. Un
concessionnaire peut réparer votre treuil si ceci se produit.
22. Toujours inspecter le treuil et le câble de treuil, avant chaque utilisation.
23. Ne jamais treuiller le crochet entièrement dans le treuil. Ceci pourrait
endommager les composants du treuil.
24. Débrancher la télécommande du véhicule lorsque le treuil n’est pas utilisé
afin d’empêcher une activation involontaire et une utilisation par des
personnes non autorisées.
25. Ne jamais graisser ou huiler le câble de treuil. Des débris pourraient se
déposer sur le câble de treuil, ce qui réduirait sa durée utile.
89
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
UTILISATION DU TREUIL
Lire la section Consignes de sécurité relatives au treuil dans les pages
précédentes avant d’utiliser le treuil.
CONSEIL
Songer à apprendre à faire fonctionner et à utiliser le treuil avant d’avoir besoin
de l’utiliser dans le champ.
AVERTISSEMENT
Un usage incorrect du treuil peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT. Toujours suivre toutes les instructions et tous les avertissements
concernant le treuil dans ce manuel.
Chaque situation de treuillage est unique.
•
•
•
•
•
Prendre assez de temps pour considérer le treuillage à exécuter.
Procéder lentement et de manière délibérée.
Ne jamais se dépêcher et ne jamais se hâter pendant un treuillage.
Toujours tenir compte des alentours.
Il sera peut-être nécessaire de modifier la stratégie de treuillage si
l’opération ne marche pas.
• Ne jamais oublier que le treuil est un outil très puissant.
• Il y aura des situations qui ne pourront simplement pas être prises en charge
par vous et le treuil. Ne pas hésiter à demander de l’aide si ceci se produit.
1. Toujours inspecter le véhicule, le treuil, le câble de treuil et les commandes
du treuil afin d’y rechercher des signes d’endommagement ou de pièces
devant être réparées ou remplacées, avant chaque utilisation. Faire
particulièrement attention au premier mètre (3 pieds) de câble de treuil, si
celui-ci est utilisé (ou a été utilisé) pour hisser un ensemble de charrue
accessoire. Remplacer immédiatement un câble usé ou endommagé.
2. Ne jamais faire fonctionner un treuil ou un véhicule devant être réparé ou
entretenu.
3. Toujours serrer le frein de stationnement du véhicule et/ou appliquer le
mécanisme de stationnement pour maintenir le véhicule en place pendant le
treuillage. Utiliser des cales de roue si nécessaire.
90
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
4. Toujours utiliser la sangle du crochet lors de la manutention de celui-ci.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre les doigts dans le crochet. Ceci pourrait provoquer des
BLESSURES GRAVES.
• Attacher le crochet même sur la charge ou utiliser une sangle ou une
chaîne de remorquage pour fixer la charge sur le câble de treuil.
CONSEIL
Une « sangle de remorquage » n’est PAS destinée à être étirée. Une « sangle
de récupération » est conçue pour être étirée.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une sangle de récupération lors d’un treuillage en raison de
l’énergie excessive qui peut être dégagée si le câble de treuil se brise. Ceci
peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Consulter la section
Charge dynamique à la page 97.
91
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
• Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance
de câble.
AVERTISSEMENT
Remplacer le câble de treuil au premier signe d’endommagement afin
d’empêcher des BLESSURES GRAVES ou la MORT en cas de défaillance.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre concessionnaire
qualifié.
• Si possible, maintenir le câble de treuil aligné sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage. Ceci facilitera l’enroulement du câble de treuil et
réduira la charge sur le fil conducteur.
• Lors du dégagement d’un véhicule coincé en attachant celui-ci à un arbre,
utiliser une sangle de remorquage, par exemple, afin d’éviter un
endommagement de l’arbre pendant l’opération du treuil. Des chaînes et
des câbles acérés peuvent endommager et même tuer des arbres. Ne pas
oublier de conduire respectueusement – TreadLightly® (treadlightly.org).
• Avant d’utiliser le treuil, s’assurer que le loquet de sécurité se trouvant sur
le crochet du câble est entièrement en place lorsque la charge est
attachée.
• Ne jamais utiliser le treuil si le crochet ou le loquet de celui-ci est
endommagé. Toujours remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser
le treuil.
5. Ne jamais retirer la sangle de crochet de son crochet.
6. Relâcher l’embrayage de treuil et tirer sur le câble de treuil pour le faire sortir.
7. Libérer autant de câble que possible pour maximiser la capacité de tirage du
treuil. Toujours s’assurer qu’au moins cinq (5) tours complets de câble de
treuil sont enroulés autour du tambour du treuil à tout moment. La friction
fournie par cet enroulement de câble permet au tambour de tirer sur le câble
de treuil et de déplacer la charge.
92
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
8. Lire et respecter les informations suivantes pour l’amortissement du treuil,
afin d’assurer une utilisation sans danger de l’appareil.
a. Afin d’absorber l’énergie qui pourrait se dégager par une défaillance du
câble de treuil, toujours placer un « amortisseur » sur le câble du treuil.
Un amortisseur pourrait être une bâche, un blouson lourd, ou un autre
objet souple et dense. Un amortisseur peut absorber une grande partie
de l’énergie dégagée si un câble de treuil se brise au cours du treuillage.
Même une branche d’arbre pourrait servir d’amortisseur si aucun autre
objet n’est disponible.
b. Poser l’amortisseur sur le dessus du point du médian de la longueur de
câble de treuil qui est déroulée.
c. Sur un tirage long, il sera peut-être nécessaire d’arrêter le treuillage de
manière à ce que l’amortisseur puisse être repositionné sur un nouveau
point du médian du câble de treuil. Toujours relâcher la tension sur le
câble de treuil avant de repositionner l’amortisseur.
d. Éviter d’être directement en ligne avec le câble de treuil chaque fois que
possible. De même, ne jamais permettre à d’autres personnes de se tenir
à proximité du câble de treuil, ou en ligne avec celui-ci au cours de
l’opération de treuillage.
9. Ne jamais fixer le crochet du câble de treuil en le ramenant sur son câble.
Ceci endommagerait le câble de treuil, et pourrait causer une défaillance de
câble.
10. Ne jamais utiliser de sangles, de chaînes ou d’autres articles de câblage qui
sont endommagés ou usés.
11. La SEULE fois où il pourrait s’avérer nécessaire de déplacer un véhicule
muni d’un treuil en utilisant le treuil est lorsque le véhicule même est coincé.
Le véhicule muni d’un treuil NE doit JAMAIS bouger pour effectuer un
« choc » au chargement du câble de treuil en vue de déplacer un deuxième
véhicule coincé. Consulter la section Charge dynamique à la page 97. Pour
sa propre sécurité, toujours suivre les consignes suivantes lors d’une
opération de treuillage destinée à dégager un véhicule coincé :
a. Relâcher l’embrayage du treuil et dérouler la longueur nécessaire du
câble de treuil.
b. Aligner le câble de treuil aussi près que possible sur la ligne centrale du
véhicule de treuillage.
c. Attacher le crochet du câble de treuil sur le point d’ancrage ou sur le
châssis du véhicule coincé en suivant les instructions fournies dans ce
manuel.
d. Réengager l’embrayage sur le treuil.
e. Treuiller lentement le jeu dans le câble de treuil.
93
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
f. Sélectionner la vitesse adéquate du véhicule pour propulser le véhicule
coincé dans la direction du treuillage.
g. Passer à la vitesse la plus basse disponible sur le véhicule coincé.
h. Appuyer lentement et avec précaution sur l’accélérateur du véhicule et
treuiller en même temps pour libérer le véhicule.
i. Arrêter le treuillage dès que le véhicule coincé peut se propulser luimême sans avoir besoin d’être aidé par le treuil.
j. Détacher le crochet du câble de treuil.
k. Ré enrouler le câble de treuil de manière uniforme sur le tambour du
treuil en suivant les instructions fournies dans ce manuel.
12. Ne jamais essayer de treuiller un autre véhicule coincé en attachant le câble
de treuil sur un composant de suspension, un pare-broussailles, un parechocs ou un porte-bagages. Le véhicule pourrait subir des dommages. Par
contre, attacher le treuil sur une partie solide du châssis du véhicule ou de
l’attelage.
13. Un treuillage prolongé vide la batterie du véhicule de treuillage. Laisser le
moteur du véhicule de treuillage tourner pendant l’utilisation du treuil afin
d’éviter un affaiblissement de la batterie lors d’un treuillage sur des périodes
prolongées.
14. Le moteur du treuil pourrait devenir chaud au cours de l’utilisation du treuil.
Si un treuillage dure plus de 45 secondes, ou si le treuil cale pendant son
fonctionnement, arrêter le treuillage et laisser le treuil se refroidir pendant dix
minutes avant de le réutiliser.
15. Lorsque le treuillage est terminé, et particulièrement lors d’un treuillage en
angle, il sera peut-être nécessaire de redistribuer le câble de treuillage sur le
tambour du treuil. Il sera nécessaire de demander l’aide d’un assistant pour
exécuter cette tâche.
a. Relâcher l’embrayage sur le treuil.
b. Dérouler le câble de treuil qui est aggloméré de manière inégale dans
une zone.
c. Réengager l’embrayage du treuil.
d. Demander à un assistant de tirer le câble de treuil de manière serrée
avec une tension d’environ 45 kg (100 lb) en utilisant la sangle du
crochet.
e. Treuiller lentement le câble vers l’intérieur pendant que l’assistant
déplace l’extrémité du câble de treuil vers l’avant et vers l’arrière afin de
distribuer le câble de treuil de manière égale sur le tambour.
f. Ceci réduit les possibilités de « coincement » du câble de treuil entre les
couches inférieures de celui-ci.
94
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
ENTRETIEN DU CÂBLE DE TREUIL
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’un câble usé ou endommagé pourrait créer une défaillance
soudaine et des BLESSURES GRAVES.
Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine disponibles
auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre technicien qualifié.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le véhicule, y
compris le matériel de fixation, pour y rechercher des pièces desserrées. Ne
jamais utiliser le treuil si une pièce doit être réparée ou remplacée.
2. Toujours inspecter le câble de treuil avant chaque utilisation. Inspecter le
câble de treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation.
Un câble de treuil métallique déformé
est illustré à droite. Même après avoir
été « redressé », ce câble a déjà été
endommagé de manière permanente et
grave. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet
état.
Un câble de treuil métallique déformé
qui a été « redressé » est illustré à
droite. Bien qu’il puisse sembler être
utilisable, le câble a été endommagé de
manière permanente et grave. Il ne peut
plus transmettre la charge qu’il pouvait
transmettre avant d’être déformé.
Arrêter immédiatement d’utiliser un
câble de treuil qui se trouve dans cet
état.
95
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Un câble de treuil fabriqué en corde
synthétique doit être inspecté afin d’y
rechercher des signes d’effilochage.
Remplacer le câble si l’on observe des
signes d’effilochage (illustration cidessous). Arrêter immédiatement
d’utiliser un câble de treuil qui se trouve
dans cet état. Remplacer également le
câble de treuil si des fibres sont
fusionnées ou si elles ont fondu. Une
telle zone de corde synthétique sera
raide et aura une apparence lisse ou
lustrée. Arrêter immédiatement d’utiliser
un câble de treuil qui se trouve dans cet
état.
96
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
CHARGE DYNAMIQUE
AVERTISSEMENT
Le câble de treuil est très solide, mais il n’est PAS conçu pour une charge
dynamique, ou un « choc » au chargement. Une charge dynamique pourrait
tendre un câble de treuil au-delà de sa puissance et celui-ci pourrait se briser.
L’extrémité d’un câble de treuil brisé sous une charge aussi élevée peut causer
des BLESSURES GRAVES ou la MORT, à vous ou aux personnes alentour.
Les câbles de treuil sont conçus pour NE PAS absorber d’énergie. Ceci est le
cas pour les câbles de treuil métalliques et les câbles synthétiques.
1. Ne jamais tenter de « faire bouger par à-coups » une charge attachée avec
le treuil. Par exemple, ne jamais absorber le jeu dans le câble de treuil en
déplaçant le véhicule de treuillage pour essayer de déplacer un objet. Ceci
est une pratique dangereuse. Elle génère des charges de câble de treuil
élevées qui pourraient dépasser la résistance du câble. Même un véhicule
qui se déplace lentement peut produire de larges charges dynamiques dans
un câble de treuil.
AVERTISSEMENT
Un câble de treuil brisé peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
2. Ne jamais mettre le treuil en MARCHE et l’ARRÊTER de manière répétitive
(« fonctionnement par à-coups »). Ceci exerce une charge supplémentaire
sur le treuil et le câble de treuil, et génère une chaleur excessive en
provenance du moteur. Il s’agit d’une forme de charge dynamique.
3. Ne jamais remorquer un véhicule ou un autre objet avec le treuil. Le
remorquage d’un objet avec un treuil produit une charge dynamique du
câble, même lors d’un remorquage à vitesses lentes. Le remorquage
effectué à partir d’un treuil positionne également la force de remorquage à
un niveau élevé sur le véhicule. Ceci peut déstabiliser le véhicule et pourrait
entraîner un accident.
4. Ne jamais utiliser les sangles de récupération avec le treuil. Les sangles de
récupération sont conçues pour s’étirer et peuvent emmagasiner de
l’énergie. Cette énergie emmagasinée dans la sangle de récupération est
libérée si un câble de treuil est défaillant, rendant ainsi la situation encore
plus dangereuse. De même, ne jamais utiliser des cordes élastiques
« benji » pour le treuillage.
5. Ne jamais utiliser le treuil pour attacher un véhicule sur une remorque ou un
autre véhicule de transport. Ce type d’utilisation peut également créer une
charge dynamique qui peut endommager le treuil, le câble de treuil, ou les
véhicules utilisés.
97
GUIDE D’UTILISATION DU TREUIL
Le câble de treuil est conçu et testé pour résister aux charges produites
par le moteur du treuil lorsqu’il est utilisé à partir d’un véhicule
stationnaire. Ne jamais oublier que le treuil et le câble de treuil ne sont
PAS conçus pour une charge dynamique.
ENTRETIEN DE SÉCURITÉ ET DE RÉPARATION DU
TREUIL
AVERTISSEMENT
Un entretien ou une réparation du treuil non adéquat(e), ou inexistant(e),
pourraient entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Toujours suivre
toutes les instructions et tous les avertissements concernant le treuil dans ce
manuel.
1. Toujours inspecter le treuil avant chaque utilisation. Inspecter le câble de
treuil pour y rechercher des signes d’usure ou de déformation. Inspecter
également le véhicule, y compris le matériel de fixation, pour y rechercher
des pièces usées ou desserrées.
2. Laisser le moteur du treuil se refroidir avant d’effectuer un entretien du treuil.
3. Ne jamais travailler sur le treuil sans avoir déconnecté les connexions de la
batterie au préalable afin d’empêcher une activation accidentelle du treuil.
4. Pour assurer sa sécurité, toujours remplacer les pièces du treuil POLARIS (y
compris le câble) par des pièces de rechange POLARIS d’origine
disponibles auprès d’un concessionnaire agréé POLARIS ou d’un autre
technicien qualifié.
5. Certains modèles de treuils utilisent un câble métallique comme câble de
treuil. D’autres treuils utilisent une corde synthétique de conception spéciale
comme câble de treuil.
6. Ne jamais remplacer un câble de treuil synthétique par un câble en polymère
de qualité de produit de consommation, comme les câbles pouvant être
achetés dans une quincaillerie. Bien qu’ils puissent se ressembler, il ne s’agit
PAS du même produit. Un câble en polymère non conçu pour être utilisé en
tant que treuil se détend et emmagasine une énergie excessive lors du
treuillage.
AVERTISSEMENT
La défaillance d’un câble détendu sous des conditions de treuillage dégage
toute l’énergie emmagasinée. Ceci augmente les possibilités de BLESSURES
GRAVES ou de MORT.
98
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU BRUIT
Ne pas modifier le moteur ni les composants d’admission ou d’échappement,
sinon, la conformité aux exigences gouvernementales concernant le contrôle du
bruit n’est plus assurée.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU CARTER
MOTEUR
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la
chambre de combustion par le biais du système d’admission. Tous les gaz
d’échappement sortent par le système d’échappement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS DU
SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception
du moteur. Un système d’injection électronique de carburant (EFI) commande
l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système d’injection
électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour une performance
optimale et ne peuvent plus être ajustés.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant gauche du châssis.
INTERFÉRENCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique de
la directive européenne 2015/208 Annexe XV.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie
électromagnétique. Les personnes portant des dispositifs médicaux
implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de
contrôle du cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en
considérant les normes et directives électromagnétiques relatives à ce véhicule.
99
100
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ÉLÉVATION DU VÉHICULE POUR ENTRETIEN
Certaines procédures d’entretien exigent que le véhicule soit élevé. Avant de
continuer, il faut souvenir de :
• Toujours placer le véhicule sur une surface de niveau et ferme avant de
l’élever.
• Utiliser seulement un dispositif de levage ou un cric roulant de taille
appropriée.
• S’abstenir de placer un vérin ou un cric sous les composants autres que le
châssis du véhicule.
• S’abstenir de laisser le véhicule en élévation sur le cric roulant pendant une
période prolongée.
PLACEMENT SUR LES CRICS
1. Placer le cric roulant directement sous le centre du véhicule (soit en avant ou
arrière).
2. Ce véhicule n’est pas équipé de points de levage spécifiques. S’assurer que
le cric roulant entre en contact avec le châssis du véhicule seulement
pendant le levage de ce dernier.
3. Après avoir soulevé le véhicule à la hauteur souhaitée, placer les crics sous
le châssis des deux côtés du cric roulant, puis abaisser le véhicule jusqu’à ce
que les crics entrent en contact avec le châssis du véhicule.
101
ENTRETIEN
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire
l’entretien, remplacer ou réparer les appareils ou systèmes de contrôle des
émissions de cette motoneige. Un concessionnaire agréé POLARIS peut
assurer l’entretien requis du véhicule. POLARIS recommande également des
pièces POLARIS pour l’entretien lié aux émissions, des pièces équivalentes
peuvent toutefois être utilisées.
L’offre de pièces réduisant l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la
part d’un fournisseur du marché de pièces détachées constitue un abus
potentiel de la loi sur l’assainissement de l’air. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans ce
manuel d’utilisation.
Un entretien périodique minutieux permet d’assurer la sécurité et la fiabilité du
véhicule. Les intervalles d’inspection, de réglage et de lubrification des
composants essentiels sont indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin.
Lorsqu’une inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, des pièces
POLARIS authentiques sont disponibles auprès d’un concessionnaire
POLARIS. Des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour l’entretien lié aux
émissions.
L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du
véhicule. Si les procédures de réglage et de réparation en toute sécurité ne vous
sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire qualifié.
Les véhicules soumis à un usage intensif ou sévère doivent être inspectés et
entretenus plus fréquemment.
DÉFINITION D’USAGE INTENSIF
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé en course
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Fonctionnement fréquent sur de courtes distances et par temps froid (souvent
le moteur ne fonctionne pas assez longtemps pour atteindre sa température
de fonctionnement optimale)
Faire particulièrement attention au niveau d’huile. Une montée du niveau d’huile
par temps froid peut être l’indice d’une accumulation de contaminants dans le
carter d’huile et carter moteur. Vidanger l’huile immédiatement en cas de
montée du niveau. Surveiller le niveau d’huile et, s’il continue à monter, ne plus
utiliser le véhicule et déterminer la cause. Un concessionnaire POLARIS ou un
autre technicien agréé peuvent vous fournir de l’aide.
102
ENTRETIEN
TABLEAUX D’ENTRETIEN
Les tableaux des intervalles d’entretien indiquent les consignes d’entretien et
d’inspection en fonction du nombre d’heures/de kilomètres du véhicule. Chaque
tableau indique le type d’entretien requis selon le nombre d’heures/de
kilomètres du véhicule. Certains éléments ou composants peuvent nécessiter
un entretien plus rapproché en raison d’une utilisation intensive, comme une
utilisation dans l’eau ou avec des charges importantes. Lorsque le véhicule
dépasse 500 heures/8 000 km (5 000 mi), reprendre le tableau de 25 heures/
400 km (250 mi) et recommencer le processus d’intervalles.
ENTRETIEN DES 25 HEURES/400 km (250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre (rodage)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile de rodage et le filtre au bout
de 25 heures ou d’un mois; le faire toutes les
50 heures ou tous les 6 mois par la suite.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspection initiale du niveau du liquide; lubrifier
si nécessaire.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspection initiale du niveau du liquide; lubrifier
si nécessaire.
Batterie
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
103
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 50 HEURES/800 km (500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/lubrifier au besoin.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C
C
UE
C
C
C
UE
104
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Système de
refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lambrequins antiUE
éclaboussement
REMARQUES
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
105
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 75 HEURES/1 200 km (750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
106
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 100 HEURES/1 600 km (1 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
Conduites d’huile
UE
moteur/fixations
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Changer le lubrifiant.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Changer le lubrifiant.
107
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection de la bougie
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
REMARQUES
Rechercher des fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à
carburant.
Inspecter, remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites; contrôler le système
d’essai de pression.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; vérifier les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
C
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
C
Roulements de roues
avant
Inspecter; remplacer au besoin.
UE Amortisseurs
Inspecter visuellement les joints des
amortisseurs; changer l’huile et les joints en
cas de fuites.
Tendeur de chaîne de
came
Lambrequins antiUE
éclaboussement
Vérifier/nettoyer; remplacer selon le besoin.
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
108
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 125 HEURES/2 000 km (1 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
109
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 150 HEURES/2 400 km (1 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/lubrifier au besoin.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C
C
UE
C
C
C
UE
110
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Système de
refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lambrequins antiUE
éclaboussement
REMARQUES
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
111
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 175 HEURES/2 800 km (1 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
112
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 200 HEURES/3 200 km (2 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
C
C
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
UE
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Changer le lubrifiant.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Changer le lubrifiant.
113
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection de la bougie
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
C
Roulements de roues
avant
UE/
Amortisseurs
C
C
C
REMARQUES
Rechercher des fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à
carburant.
Inspecter, remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites; contrôler le système
d’essai de pression.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier l’acheminement et l’usure; vérifier les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer l’huile des amortisseurs et inspecter
les joints.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer chaque jour en cas de conduite dans
la boue/l’eau; avant utilisation, remplacer un
pare-étincelles fissuré ou endommagé.
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
Vérifier/nettoyer; remplacer selon le besoin.
Inspecter; régler au besoin.
Lambrequins antiUE
éclaboussement
Nettoyer régulièrement.
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
114
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 225 HEURES/3 600 km (2 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
115
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 250 HEURES/4 000 km (2 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/lubrifier au besoin.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C
C
UE
C
C
C
UE
116
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Système de
refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lambrequins antiUE
éclaboussement
REMARQUES
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
117
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 275 HEURES/4 400 km (2 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
118
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 300 HEURES/4 800 km (3 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
C
C
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
UE
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Changer le lubrifiant.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Changer le lubrifiant.
119
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection de la bougie
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
C
Roulements de roues
avant
UE Amortisseurs
REMARQUES
Rechercher des fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à
carburant.
Inspecter, remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites; contrôler le système
d’essai de pression.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; vérifier les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; remplacer au besoin.
Inspecter visuellement les joints des
amortisseurs; changer l’huile et les joints en
cas de fuites.
Tendeur de chaîne de
came
Lambrequins antiUE
éclaboussement
Vérifier/nettoyer; remplacer selon le besoin.
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
120
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 325 HEURES/5 200 km (3 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
121
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 350 HEURES/5 600 km (3 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/lubrifier au besoin.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C
C
UE
C
C
C
UE
122
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Système de
refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lambrequins antiUE
éclaboussement
REMARQUES
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
123
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 375 HEURES/6 000 km (3 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
124
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 400 HEURES/6 400 km (4 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
C
C
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Système de
refroidissement
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
UE
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Changer le lubrifiant.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Changer le lubrifiant.
125
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection de la bougie
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
C
Roulements de roues
avant
UE/
Amortisseurs
C
C
C
UE
REMARQUES
Rechercher des fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à
carburant.
Inspecter, remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites; contrôler le système
d’essai de pression.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; vérifier les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
Inspecter; remplacer au besoin.
Changer l’huile des amortisseurs et inspecter
les joints.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer chaque jour en cas de conduite dans
la boue/l’eau; avant utilisation, remplacer un
pare-étincelles fissuré ou endommagé.
Tendeur de chaîne de
came
Jeu de soupapes
Vérifier/nettoyer; remplacer selon le besoin.
Lambrequins antiéclaboussement
Nettoyer régulièrement.
UE Régleur du siège
Inspecter; régler au besoin.
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
126
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 425 HEURES/6 800 km (4 250 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
127
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 450 HEURES/7 200 km (4 500 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Inspecter/lubrifier au besoin.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE Lubrification générale
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
C
C
UE
C
C
C
UE
128
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
arrière
Lubrifier (le cas échéant).
Système de
refroidissement
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Courroie d’entraînement Inspecter; remplacer au besoin.
Poulies (menante et
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
menée)
usées.
Conduites d’huile
moteur/fixations
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
Lambrequins antiUE
éclaboussement
REMARQUES
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
Nettoyer régulièrement.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
129
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 475 HEURES/7 600 km (4 750 mi)
COMPOSANT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
Vidange d’huile moteur
UE et remplacement du
filtre
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Changer l’huile et le filtre, inspecter l’huile
usée pour déceler la présence éventuelle de
contaminants.
Inspecter/lubrifier au besoin.
Inspecter/lubrifier au besoin.
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
130
ENTRETIEN
ENTRETIEN DES 500 HEURES/8 000 km (5 000 mi)
ÉLÉMENT
Plaquettes de frein/
UE/ plaquettes de frein de
C stationnement (INT.)
Système d’alimentation
REMARQUES
Inspecter l’usure des plaquettes; remplacer si
usées au-delà de la limite d’entretien.
Tourner la clé pour mettre la pompe à
carburant sous pression, inspecter les
conduites/les raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Inspecter; régler la tension après les 25
premières heures.
UE Reniflard du moteur
Inspecter; nettoyer.
Batterie
UE Lubrification générale
C
C
Inspecter; remplacer si elle accroche.
Pédale d’accélérateur
Bride/conduits
Vérifier les conduits pour voir s’ils sont
d’admission du corps de
étanches et s’il n’y a pas de fuites d’air.
papillon
Câble/tringlerie de
transmission
Inspecter; régler au besoin.
Direction
Lubrifier (le cas échéant).
Suspension avant/
UE
arrière
C
Vérifier les bornes, nettoyer, effectuer un
essai.
Lubrifier tous les raccords, pivots, câbles, etc.
Système de
refroidissement
C
Courroie d’entraînement
Conduites d’huile
UE
moteur/fixations
Réglage du câble de
UE/ frein de stationnement
C (INT.)
Lubrifier (le cas échéant).
Vérifier l’efficacité du liquide de
refroidissement chaque saison, effectuer un
essai de pression tous les ans.
Inspecter; remplacer au besoin.
Vérifier s’il y a des fuites et des raccords
desserrés.
Inspecter; régler la tension au besoin.
Lubrifiant du carter
UE d’engrenages avant
Changer le lubrifiant.
Lubrifiant pour boîte de
UE vitesses (AGL)
Changer le lubrifiant.
131
ENTRETIEN
ÉLÉMENT
C
Système d’alimentation
C
Inspection de la bougie
UE Radiateur
UE
Tuyaux de
refroidissement
UE Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
UE Câblage
REMARQUES
Rechercher des fuites éventuelles au niveau
du bouchon de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la pompe à
carburant.
Inspecter, remplacer selon le besoin et serrer
au couple spécifié.
Inspecter; nettoyer les surfaces extérieures.
Vérifier s’il y a des fuites; contrôler le système
d’essai de pression.
Inspecter; serrer au couple spécifié.
Inspecter.
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est bien en place
et en vérifier la sécurité; vérifier les
connecteurs en contact avec de l’eau, de la
boue, etc.
C
Poulies (menante et
menée)
Inspecter; nettoyer; remplacer les pièces
usées.
C
Roulements de roues
avant
Inspecter; remplacer au besoin.
UE/
Amortisseurs
C
Changer l’huile des amortisseurs et inspecter
les joints.
Liquide de freins
Changer tous les deux ans (DOT 4).
Pare-étincelles
Nettoyer chaque jour en cas de conduite dans
la boue/l’eau; avant utilisation, remplacer un
pare-étincelles fissuré ou endommagé.
C
Jeu de soupapes
Inspecter; régler au besoin.
C
Remplacement de la
bougie
Remplacer; serrer au couple spécifié.
Liquide de
refroidissement
Remplacer le liquide de refroidissement.
Pincement
Vérifier périodiquement; régler lors du
remplacement de pièces.
C
UE
C
Tendeur de chaîne de
came
Lambrequins antiUE
éclaboussement
Vérifier/nettoyer; remplacer selon le besoin.
UE Régleur du siège
Lubrifier l’écrou fileté long et tous les axes
d’articulation.
132
Nettoyer régulièrement.
ENTRETIEN
UE – Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces procédures plus
souvent sur le véhicule.
C – Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé
POLARIS.
Lorsque le véhicule dépasse 500 heures/8 000 km (5 000 mi), reprendre le
tableau de 25 heures/400 km (250 mi) et recommencer le processus
d’intervalles.
133
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS POUR LA LUBRIFICATION
Vérifier et lubrifier tous les composants aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique ou plus souvent dans des conditions d’usage
intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux. Les composants qui ne sont pas mentionnés dans le tableau
devraient être lubrifiés selon les intervalles de lubrification générale.
ÉLÉMENT
LUBRIFIANT
MÉTHODE
Huile moteur
Huile 5W-50 PS-4
pour moteur à quatre
temps et huile 10W-50
PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre
temps
Consulter la page 136.
Liquide de freins
Liquide de freins DOT
4
Maintenir le niveau entre les
repères de remplissage.
Consulter la page 161.
Huile pour boîte de
vitesses (carter
d’engrenages
principal)
Lubrifiant de carter
d’engrenages et
liquide pour boîte de
vitesses AGL
Consulter la page 139.
Liquide du carter
d’engrenages avant
(traction sur
demande)
Liquide de traction sur
demande
Consulter la page 141.
Arbre de
transmission
Graisse pour joints
universels
Lubrifier les raccords central
et arrière.
Bagues d’articulation
du bras de contrôle
avant
Graisse toutes
saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2
Lubrifier trois raccords sur
chaque côté du véhicule.
Bagues de la barre
stabilisatrice
Graisse toutes
saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2
Retirer le panneau d’accès
du moteur et lubrifier deux
raccords (un de chaque
côté du véhicule).
Lubrifier selon les instructions.
134
ENTRETIEN
q Graisseur d’arbre de transmission central
w Graisseur d’arbre de transmission arrière
e Bagues de la barre stabilisatrice (une de chaque côté du véhicule)
135
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’HUILE
AVERTISSEMENT
L’utilisation du véhicule lorsque l’huile moteur est détériorée, contaminée ou
d’un volume insuffisant causera l’usure accélérée, pouvant entraîner le
grippage du moteur, un accident et des blessures. Toujours effectuer les
procédures d’entretien décrites dans le tableau d’entretien périodique.
Plage de température ambiante
Huile recommandée
-37 °C à 38 °C
(-35 °F à 100 °F)
Huile 5W-50 PS-4 pour moteur à
quatre temps
-18 °C à 49 °C
(0 °F à 120 °F)
Huile 10W-50 PS-4 service extrême
pour moteur à quatre temps
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile
POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas utiliser une huile pour automobile. Suivre les
recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. Les
numéros de pièce se trouvent au chapitre des produits POLARIS.
AVIS
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut
causer des dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile
recommandée. Ne jamais substituer ou mélanger les marques d’huile.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique. Toujours utiliser l’huile moteur recommandée.
136
ENTRETIEN
VÉRIFICATION DE L’HUILE
Vérifier toujours l’huile lorsque le moteur est froid. Si le moteur est chaud lors de
la vérification de l’huile, le niveau paraîtra comme étant excessif.
L’accès à la jauge de vérification de l’huile se fait q par le passage de roue
arrière droit. Accéder au bouchon de remplissage d’huile w par le panneau
d’accès situé sur le plancher de la benne de chargement.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Démarrer le moteur. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes.
4. Arrêter le moteur. Attendre deux (2) minutes pour laisser l’huile retourner
dans le carter.
5. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
6. Remettre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
7. Retirer le bouchon de remplissage d’huile afin d’ajouter l’huile recommandée
selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile entre les repères minimum et
maximum de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place. Remettre la jauge en place.
137
ENTRETIEN
VIDANGE D’HUILE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
Toujours changer l’huile et le filtre aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Toujours remplacer le filtre à huile q lors de la
vidange.
L’accès à la jauge de vérification de l’huile se fait par le passage de roue arrière
droit. Accéder au bouchon de remplissage d’huile par le panneau d’accès situé
sur le plancher de la benne de chargement.
Le bouchon de vidange du carter se trouve au bas du carter moteur. Accéder au
bouchon de vidange par le trou d’accès en dessous du carter moteur.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Nettoyer autour du bouchon de vidange du carter moteur.
ATTENTION
L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout
contact entre l’huile chaude et la peau.
3. Placer un bac de vidange au-dessous du carter moteur et retirer le bouchon
de vidange. Laisser toute l’huile se vidanger.
4. À l’aide d’une clé à filtre à huile, tourner le filtre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
5. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un
chiffon propre et sec.
6. Enduire le joint torique du nouveau filtre d’une mince couche d’huile moteur.
Vérifier que le joint torique est en bon état.
7. Installer le nouveau filtre et le serrer à la main de 3/4 de tour après que le
joint ait fait contact avec la surface d’étanchéité.
8. Réinstaller le bouchon de vidange du carter moteur. Serrer à un couple de
16 N·m.
138
ENTRETIEN
9. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et ajouter 2,4 L (2,5 qt) d’huile
recommandée. Remettre le bouchon de remplissage en place.
10. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes.
11. Arrêter le moteur. Attendre 15 secondes avant de retirer la jauge.
12. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
13. Remettre la jauge en place. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
14. Retirer le bouchon de remplissage d’huile afin d’ajouter l’huile recommandée
selon le besoin. Maintenir le niveau d’huile entre les repères minimum et
maximum de la jauge. Ne pas trop remplir le réservoir.
15. Remettre le bouchon de remplissage en place.
16. Remettre la jauge en place.
17. Se débarrasser de l’huile et du filtre usés selon une méthode appropriée.
BOÎTE DE VITESSES (CARTER D’ENGRENAGES
PRINCIPAL)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans la section
Tableau d’entretien périodique. Consulter la section Tableau de spécifications
du carter d’engrenages pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les
couples de serrage.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE
Le bouchon de remplissage q se trouve à l’arrière du carter d’engrenages.
Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie inférieure du trou du
bouchon de remplissage.
139
ENTRETIEN
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Vérifier le niveau du liquide.
4. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
VIDANGE DE LIQUIDE
Le bouchon de vidange q se trouve au bas du carter d’engrenages. Le bouchon
de vidange est accessible par le trou de vidange dans la plaque de protection.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications.
6. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau du bas du bouchon de
remplissage. Ne pas trop remplir le réservoir.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
140
ENTRETIEN
UNITÉ DE TRACTION SUR DEMANDE (CARTER
D’ENGRENAGES AVANT)
Toujours vérifier et vidanger le liquide aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique. Consulter la section Tableau de spécifications du carter
d’engrenages pour les lubrifiants recommandés, les capacités et les couples de
serrage.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE TRACTION SUR
DEMANDE
Le bouchon de remplissage q est situé sur le côté inférieur droit de l’unité de
traction sur demande. Maintenir le niveau du liquide de niveau avec la partie
inférieure du filetage du trou du bouchon de remplissage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage. Vérifier le niveau du liquide.
3. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau des filets au bas du bouchon
de remplissage.
4. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
141
ENTRETIEN
VIDANGE DE LIQUIDE DE TRACTION SUR DEMANDE
Le bouchon de vidange de la traction sur demande q se trouve au bas du carter
d’engrenages.
1. Retirer le bouchon de remplissage.
2. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
3. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide vidanger complètement.
4. Nettoyer le bouchon de vidange.
5. Remettre le bouchon de vidange en place. Serrer selon les spécifications.
6. Ajouter le liquide recommandé jusqu’au niveau des filets au bas du bouchon
de remplissage.
7. Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les
spécifications.
8. Vérifier s’il y a des fuites. Éliminer le liquide usé de manière appropriée.
142
ENTRETIEN
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DU CARTER
D’ENGRENAGES
L’utilisation de toute autre liquide peut entraîner un mauvais fonctionnement des
composants. Consulter la section Produits POLARIS pour les numéros de
pièce.
CARTER
D’ENGRE­
NAGES
LUBRI­
FIANT
CAPACITÉ
COUPLE DE
SERRAGE
DU
BOUCHON
DE
REMPLIS­
SAGE
COUPLE DE
SERRAGE
DU
BOUCHON
DE
VIDANGE
Boîte de
vitesses
(carter
d’engrena­
ges principal)
Lubrifiant de
carter
d’engrena­
ges et liquide
pour boîte de
vitesses AGL
1 300 mL
Modèles
TURF :
1 200 mL
14 à 19 N·m
14 à 19 N·m
Unité de
traction sur
demande
(carter
d’engrena­
ges avant)
Liquide de
traction sur
demande
250 mL
11 à 14 N·m
11 à 14 N·m
143
ENTRETIEN
BOUGIES
ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES/COUPLE DE SERRAGE
DE BOUGIE
Écartement des électrodes
Couple de serrage de bougie
0,7 à 0,8 mm
10 N·m
AVIS
L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le
moteur. Toujours utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou des
bougies équivalentes. Consulter la section Spécifications pour plus de détails.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des
électrodes de bougie après que le moteur s’est réchauffé et que le véhicule a
été conduit à haute vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la
couleur appropriée.
ATTENTION
Le système d’échappement brûlant et le moteur peuvent infliger des brûlures.
Porter des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
144
ENTRETIEN
REMPLACEMENT ET RETRAIT DE LA BOUGIE
1. Retirer le panneau d’accès de la benne de chargement pour accéder aux
bougies q.
2. Nettoyer autour des bougies avant de les retirer.
3. Retirer les capuchons des bougies.
4. À l’aide de la clé à bougies fournie dans la trousse à outils, retirer les bougies
en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
5. Inverser cette procédure pour réinstaller la bougie. Serrer selon les
spécifications.
145
ENTRETIEN
ÉTAT DE LA BOUGIE
BOUGIE NORMALE
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de
dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela
signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et
aux conditions d’utilisation du véhicule.
CONSEIL
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un
indicateur d’une surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type
incorrect ou un mauvais réglage du corps de papillon.
BOUGIE ENCRASSÉE ET HUMIDE
Le bout de l’isolateur est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte d’huile. Il
peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont
pas usées. L’encrassement peut être causé par une quantité excessive d’huile
ou par de courtes distances fréquentes, surtout par temps froid.
146
ENTRETIEN
CENTRE DE FUSIBLES/RELAIS
Si le moteur s’arrête ou refuse de
démarrer, si la direction assistée cesse
de fonctionner (le cas échéant), ou si
des pannes électriques se produisent, il
est possible qu’un fusible doive être
remplacé. Localiser et corriger tout
court-circuit qui aurait pu causer le
fusible sauté, ensuite remplacer le
fusible. Le centre des fusibles/relais q
se trouve sous la console côté
conducteur.
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
FAN
Disjoncteur 20 A
Ventilateur de liquide de
refroidissement du moteur
FUEL
Fusible de 7,5 A
Pompe à carburant
TERM
Fusible de 10 A
Bloc de bornes sous le capot
Véhicules RZR XP 4 : Prise 12 V
arrière
INSTR
Fusible de 7,5 A
DÉL intérieure, port de diagnostic
Véhicules DYNAMIX/Ride Command :
Affichage d’indicateur
SOCKET
Fusible de 10 A
Prise 12 V du tableau de bord
EPS
Fusible de 30 A
Direction assistée
SCM
Fusible de 7,5 A
Véhicules DYNAMIX : Module de
commande de suspension
SHOCK
Fusible de 7,5 A
Véhicules DYNAMIX : Amortisseurs
UNSW
Fusible de 7,5 A
Connecteur de diagnostic
Véhicules DYNAMIX/Ride Command :
Affichage
LIGHTS
Fusible de 7,5 A
Phares, feux arrière
Fusible de 10 A
Commutateur AWD, appareil de
chauffage de la sonde d’oxygène,
activateur de l’EPS, VSS, ceinture de
sécurité, bobine AWD, indicateur, treuil
Véhicules DYNAMIX : Activateur du
SCM, commutateur de mode du SCM
CHASSIS
147
ENTRETIEN
ÉTIQUETTE
VALEUR
FONCTION
CHASSIS 2
Fusible de 7,5 A
Klaxon, feux arrière de la remorque,
feux de positionnement, alarme du
conducteur, feux antibrouillard
FLASHER
Fusible de 10 A
Clignotants
Fusible de 10 A
Bobine de relais auxiliaire, activation
de l’ECM, bobine de relais de pompe,
bobine de relais de châssis, bobine de
relais du démarreur, bobine de relais
de système d’injection électronique de
carburant (EFI), injection de Mag/pdf,
bobine de relais des feux, bobine de
relais de ventilateur, bobine de relais
d’allumage, bobine du solénoïde du
démarreur, bobine de relais du frein
Véhicules DYNAMIX : Bobine de relais
du SCM
EFI
148
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est maintenu par un système
de réservoir pressurisé à distance. Le réservoir pressurisé à distance est
connecté aux deux radiateurs et dispose d’un seul bouchon à pression et d’un
point de remplissage pour le véhicule.
Le réservoir sous pression est conçu pour contenir un volume d’air supérieur au
niveau du liquide de refroidissement. Lorsque la température du liquide de
refroidissement monte, le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir
sous pression monte et chasse l’air via le bouchon à pression. Lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur descend, le niveau du
liquide de refroidissement dans le réservoir sous pression baisse et aspire l’air
pour la retourner dans le réservoir via le bouchon à pression.
CONSEIL
Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de
refroidissement est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné.
Observer le niveau du liquide de refroidissement et maintenir un niveau de
liquide de refroidissement froid comme recommandé, en ajoutant du liquide
dans le réservoir sous pression.
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
AJOUT OU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POLARIS recommande l’antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est
prémélangé et prêt à être utilisé. Ne pas diluer dans l’eau. Consulter la section
Produits Polaris pour les numéros de pièce.
Pour assurer que le liquide de refroidissement conserve son efficacité de
protection du moteur, il est recommandé de vidanger complètement le système
tous les cinq (5) ans et de le remplir d’un nouvel antigel prémélangé 50/50.
Lorsque le système de refroidissement a été vidangé lors d’un entretien ou
d’une réparation, remplacer le liquide de refroidissement par un nouvel antigel
prémélangé 50/50.
149
ENTRETIEN
RADIATEURS ET VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Toujours vérifier et nettoyer les tamis et les ailettes de radiateur aux intervalles
indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. Ne pas obstruer ou
détourner le courant d’air en installant des accessoires non autorisés devant les
radiateurs ou derrière le ventilateur de refroidissement. La modification du
courant d’air sur le radiateur peut causer une surchauffe susceptible d’entraîner
des dommages au moteur.
AVIS
Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait endommager les
ailettes de radiateur et affecter le fonctionnement du radiateur. L’utilisation d’un
système haute pression n’est pas recommandée.
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
RADIATEUR/CHANGEMENT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Cette opération n’est nécessaire que si le système de refroidissement a été
vidangé pour entretien et/ou réparation. Si le réservoir d’expansion e est sec, il
faut aussi inspecter le niveau du radiateur.
ATTENTION
La vapeur s’échappant peut causer des brûlures. Ne jamais enlever le
bouchon à pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant. Toujours attendre
que le moteur soit froid avant de retirer le bouchon à pression.
1. Retirer le capot. Consulter la section Capot pour plus de détails.
2. Retirer lentement le bouchon à pression du radiateur w.
3. Observer le niveau du liquide de refroidissement à travers l’ouverture.
4. À l’aide d’un entonnoir, faire lentement l’appoint du liquide de refroidissement
selon le besoin.
5. Avant de réinstaller le bouchon à pression, purger l’air emprisonné dans le
système. Retirer le panneau d’accès du moteur situé derrière les sièges et
utiliser un tournevis plat pour tourner légèrement la vis de purge q et
permettre à l’air de sortir. Ajouter lentement une quantité supplémentaire de
liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’à ce que tout l’air soit
évacué et qu’il y ait seulement du liquide de refroidissement qui s’échappe
du trou de purge, et ensuite serrer la vis de purge.
6. Remettre le bouchon à pression en place.
150
ENTRETIEN
CONSEIL
L’utilisation d’un bouchon à pression non standard ne permet pas au système
d’expansion de fonctionner correctement. Consulter un concessionnaire pour
la pièce de rechange correcte.
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE
RÉSERVOIR D’EXPANSION
Toujours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles
indiqués dans la section Tableau d’entretien périodique. Conserver le niveau du
liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum du vase
d’expansion (lorsque le liquide est froid). Si le réservoir d’expansion est sec, il
faut aussi inspecter le niveau du radiateur.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le capot. Consulter la section Capot pour plus de détails.
3. Observer le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion q.
151
ENTRETIEN
4. Enlever le bouchon w et utiliser un entonnoir pour ajouter une quantité
suffisante de liquide de refroidissement pour maintenir le niveau entre les
deux repères.
5. Remettre le bouchon en place.
CONSEIL
S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement
ou si le réservoir d’expansion se vide complètement, il se peut qu’il y ait une
fuite dans le système. Faire inspecter le système de refroidissement par un
concessionnaire POLARIS ou un technicien agréé.
SYSTÈME DE TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système PVT. Cela pourrait réduire sa
résistance et causer une défaillance à haute vitesse. Le système PVT a été
équilibré avec précision. Toute modification affecterait l’équilibrage du
système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système PVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur
les composants de l’embrayage. En tant que propriétaire, vous devez assumer
les responsabilités suivantes pour votre propre sécurité et celle des autres :
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées. Toujours
regarder s’il y a des débris à l’intérieur et autour de l’embrayage et du
système de ventilation et les retirer lors du remplacement de la courroie.
• Consulter un concessionnaire ou un autre technicien d’entretien qualifié,
comme recommandé dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de
sécurité.
• Ce système PVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS
seulement. Ne pas l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la PVT est sécurisé en place pendant la
marche.
152
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE/RETRAIT DES
DÉBRIS
En cas de défaillance de la courroie, retirer toujours tous les débris du conduit,
de l’embrayage et du compartiment moteur lors du remplacement de la courroie.
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas enlever TOUS les débris lors du remplacement de la courroie
peut causer des dommages au véhicule, une perte de contrôle et des
blessures graves ou la mort.
1. Laisser les composants chauds refroidir avant d’effectuer cette opération.
2. Retirer le couvercle d’accès au moteur et nettoyer minutieusement tous les
débris du panier de débris en aluminium q et du compartiment moteur.
153
ENTRETIEN
3. Retirer les vis du couvercle d’embrayage et ouvrir le couvercle d’embrayage.
(Il n’est pas nécessaire de l’enlever du véhicule.) Enlever tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur et autour du système PVT.
CONSEIL
Utiliser un outil pour amortisseur/embrayage de la trousse à outils pour ouvrir
légèrement les demi-poulies afin de retirer les débris et d’installer la courroie
plus facilement.
Insérer l’extrémité à crochet de
l’outil.
Appliquer une force sur l’extrémité
opposée de l’outil pour ouvrir les
demi-poulies.
4. Retirer TOUS LES DÉBRIS se trouvant tout le long du passage du conduit
d’air de l’embrayage w.
5. Vérifier la présence de signes de dommages sur les joints d’étanchéité sur la
boîte de vitesses et le moteur. Consulter un concessionnaire immédiatement
pour un entretien si un joint d’étanchéité semble endommagé.
154
ENTRETIEN
CONSEIL
Le patinage cause une chaleur excessive qui détruit la courroie, abîme les
composants de l’embrayage et cause la défaillance des couvercles
d’embrayage extérieur. En passant à la gamme de vitesse basse lors d’une
conduite à vitesse lente, on prolonge la durée utile des composants de la PVT
(courroie, couvercle, etc.).
SÉCHAGE DE LA TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE POLARIS (PVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre dans le système de transmission à variation
continue Polaris (PVT). Pour sécher le système avant d’utiliser le véhicule à
nouveau, suivre les instructions ci-dessous.
1. Retirer le bouchon de vidange du couvercle d’embrayage.
2. Laisser l’eau couler. Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT. Freiner.
4. Démarrer le moteur.
5. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les poulies. Ne pas rester à pleins
gaz pendant plus de dix secondes.
6. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti. Freiner. Mettre la
boîte de vitesses à la plage disponible la plus basse.
7. Vérifier si la courroie patine. Si la courroie patine, répéter l’opération.
8. Votre véhicule nécessite un entretien dès que possible. Un concessionnaire
Polaris ou un technicien agréé peuvent vous fournir de l’aide.
155
ENTRETIEN
SYSTÈMES DE FILTRATION
PRÉFILTRES D’ADMISSION
Le préfiltre d’admission du moteur q se trouve du côté droit du véhicule.
L’admission d’air d’embrayage w se trouve du côté gauche du véhicule.
Vérifier le préfiltre du moteur avant chaque utilisation du véhicule afin d’assurer
une circulation d’air appropriée. Si nécessaire, retirer le préfiltre et le nettoyer à
l’eau savonneuse. Le sécher complètement avec de l’air comprimé à basse
pression.
Vérifier régulièrement qu’il n’y a pas de débris dans l’admission d’air
d’embrayage (PVT) et nettoyer selon le besoin pour garantir une circulation d’air
appropriée.
CONSEIL
Toujours éviter de vaporiser de l’eau directement sur le conduit d’admission de
la PVT lors du lavage du véhicule. Consulter la section Lavage du véhicule
pour les procédures de lavage recommandées.
156
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Toujours vidanger le filtre à air aux intervalles indiqués dans le tableau
d’entretien périodique.
1. Retirer le panneau d’accès de la benne de chargement.
2. Retirer toute la saleté et tous les débris de la partie située sous la boîte à
vent.
3. Libérer les quatre (4) attaches du couvercle de la boîte à vent q et retirer le
couvercle de boîte à vent avec précaution.
4. Inspecter le filtre à air w et la boîte à vent pour déceler la saleté, les débris
ou l’eau.
5. Pour retirer le filtre, faire glisser le filtre vers le côté du passager du véhicule.
6. Le filtre étant retiré, nettoyer entièrement le tuyau d’entrée d’air et la boîte à
vent. Bien essuyer avec un chiffon propre et sec.
AVIS
De la saleté ou des débris pénétrant dans le tuyau d’entrée d’air pourraient
provoquer de sérieux dégâts au moteur. Toujours retirer toute la saleté et tous
les débris du tuyau d’entrée d’air avant de reposer le filtre.
7. Reposer le filtre à air (s’il est propre) ou poser un filtre neuf (s’il est sale). Ne
pas essayer de nettoyer le filtre à air.
AVIS
L’utilisation d’un filtre à air non approuvé par POLARIS peut causer de sérieux
dégâts au moteur. Toujours utiliser un filtre de rechange approuvé par
POLARIS. Des filtres de remplacement sont disponibles chez un
concessionnaire POLARIS.
157
ENTRETIEN
8. Vérifier qu’il n’y a aucun espace entre le filtre, la bague du filtre et la butée du
tuyau d’entrée d’air.
9. Réinstaller le couvercle de boîte à vent et s’assurer que les languettes
d’alignement sont correctement positionnées.
10. Fermer les quatre (4) attaches de couvercle.
11. Réinstaller le panneau d’accès de la benne de chargement.
158
ENTRETIEN
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser le véhicule sans le pare-étincelles.
• Retirer tout matériau combustible à proximité.
Si les avertissements ci-dessous ne sont pas respectés lors de
l’entretien du pare-étincelles, cela pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. L’échappement
contient du monoxyde de carbone nocif qui peut causer la perte de
connaissance ou la mort dans un délai très court.
• Ne PAS faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est CHAUD.
La température du système d’échappement peut atteindre des températures
extrêmes. Laisser refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
• Ne pas se tenir derrière ou devant le véhicule pendant la purge du système
d’échappement.
• Ne jamais passer sous le véhicule lorsqu’il est incliné.
• Porter une protection oculaire et des gants lors de l’entretien.
Nettoyer périodiquement le pare-étincelles pour en retirer les dépôts de
carbone. Un pare-étincelles encrassé affectera la puissance motrice. Nettoyer
chaque jour en cas de conduite dans la boue et l’eau. Remplacer un pareétincelles fissuré ou endommagé avant utilisation.
1. Retirer le boulon q et l’écrou w de
retenue du pare-étincelles.
2. Retirer le pare-étincelles de
l’extrémité du silencieux e.
3. Nettoyer le tamis du pare-étincelles
avec une brosse non synthétique r.
En effet, une brosse synthétique
pourrait fondre lorsque les
composants sont trop chauds. Si
nécessaire, enlever les débris du
tamis par soufflage à l’air comprimé.
4. Vérifier si le tamis n’est pas usé ou
endommagé. Remplacer un tamis
fissuré ou endommagé.
5. Réinstaller le pare-étincelles. Serrer
le boulon à 12 à 15 N·m
(9 à 11 lb·pi).
159
ENTRETIEN
FREINS
AVERTISSEMENT
Une pédale de frein spongieuse peut entraîner la perte de freinage, ce qui peut
causer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne jamais
utiliser le véhicule si la pédale de frein est spongieuse.
Les freins avant et arrière sont des freins hydrauliques à disques commandés
par la pédale de frein.
Toujours vérifier la course de la pédale de frein et le niveau du réservoir de
liquide de freins avant chaque usage du véhicule. La pédale de frein devrait être
ferme lorsqu’elle est enfoncée. Toute spongiosité peut être indicatrice d’une fuite
ou d’un bas niveau du liquide de freins, ce qui doit être corrigé avant d’utiliser le
véhicule. Consulter la section Liquide de freins pour plus de détails.
Si l’on découvre des irrégularités reliées au fonctionnement du système de
freinage, y compris une course excessive de la pédale, contacter un
concessionnaire pour obtenir un diagnostic et faire effectuer les réparations
appropriées.
INSPECTION DES FREINS
AVERTISSEMENT
Ne pas appliquer de graisse WD-40 ou tout autre produit à base de pétrole sur
les disques de frein. Ces types de produits sont inflammables et peuvent aussi
réduire le frottement entre la plaquette de frein et l’étrier de frein.
160
ENTRETIEN
1. Vérifier si le système de freinage
présente des fuites de liquide.
2. Vérifier si la commande de la pédale
de frein présente une course
excessive ou est spongieuse.
3. Vérifier si les plaquettes de frein
sont usées, endommagées ou
desserrées.
4. Vérifier si les disques de frein
présentent des fissures, une
corrosion excessive, un
gauchissement ou d’autres
dommages. Nettoyer la graisse au
moyen d’un nettoyeur pour freins
recommandé ou d’un alcool.
5. Vérifier l’usure de la cannelure de
disque et des plaquettes. Les
plaquettes doivent être remplacées
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une
épaisseur de 0,762 mm (0,030 po)
q.
LIQUIDE DE FREINS
AVERTISSEMENT
Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, il faut toujours jeter la
portion non utilisée. Ne jamais entreposer ou utiliser une bouteille ouverte. Le
liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dire qu’il absorbe
rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption abaisse la
température d’ébullition du liquide de freins, ce qui peut provoquer un
évanouissement prématuré des freins et présenter des risques d’accidents et
de blessures graves.
161
ENTRETIEN
Inspecter le niveau du liquide de freins
avant chaque randonnée. Si le niveau
est insuffisant, ajouter exclusivement du
liquide de freins DOT 4. Consulter la
section Produits Polaris pour les
numéros de pièce.
Changer le liquide de freins tous les
deux ans ou au besoin s’il devient
contaminé, si son niveau tombe audessous du minimum, ou si le type et la
marque du liquide dans le réservoir ne
sont pas connus. Accéder au réservoir
de liquide de freins par le passage de
roue avant gauche.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Vérifier le niveau du liquide de freins dans le réservoir. Le niveau doit être
maintenu entre les repères minimum w et maximum q.
4. Si le niveau du liquide de freins est en dessous du repère inférieur, faire
l’appoint jusqu’à ce qu’il atteigne le repère supérieur.
5. Appuyer fermement sur la pédale de frein pendant quelques secondes et
vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords.
162
ENTRETIEN
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION
RÉGLAGE DE LA COMPRESSION D’AMORTISSEURS
AVANT/ARRIÈRE
Le bouton du cliquet de compression d’amortisseurs se trouve en haut du
réservoir d’amortisseur.
1. Tourner le cliquet dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’amortissement de compression.
2. Tourner le cliquet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
diminuer l’amortissement de compression.
Réglages de la compression d’amortisseurs
Modèle
Tous les modèles dotés
d’amortisseurs Walker
Evans
Emplace­
ment
Position du dispositif à cliquet
Avant
8/16 clic
Arrière
8/16 clic
RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT AVANT/
ARRIÈRE
Ce réglage d’usine convient à la plupart des conditions de conduite. Si désiré, la
suspension peut être réglée pour lever la hauteur de dégagement du véhicule
lors du transport des charges.
Pour régler la précharge, effectuer la procédure suivante :
1. Élever le véhicule pour que la suspension puisse se détendre complètement.
2. Tourner la bague de réglage vers la gauche pour augmenter la précharge.
Tourner la bague de réglage vers la droite pour diminuer la précharge.
163
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Un réglage inégal pourrait causer une mauvaise maniabilité du véhicule
pouvant entraîner un accident. Toujours régler la précharge des ressorts
gauche et droit de façon similaire ou faire faire les réglages par un
concessionnaire POLARIS ou un technicien qualifié.
AMORTISSEURS WALKER EVANS
q Mesure de précharge d’amortisseur avant
w Mesure de précharge d’amortisseur arrière
AMORTISSEURS DYNAMIX
q Mesure de précharge d’amortisseur avant
w Mesure de précharge d’amortisseur arrière
164
ENTRETIEN
RÉGLAGES DE PRÉCHARGE D’USINE PAR DÉFAUT
RÉGLAGES DE PRÉCHARGE D’USINE PAR DÉFAUT
WALKER
Avant
20 mm (0,80 po)
Arrière
202 mm (7,97 po)
RZR XP Tractor
DYNAMIX
Avant
6,96 cm (2,74 po)
Arrière
24,05 cm (9,47 po)
Suivre ces lignes directrices lors du réglage de la suspension.
• Toujours replacer la suspension à son réglage d’usine après avoir retiré la
charge du véhicule. Le soulèvement de la suspension nuira à la stabilité du
véhicule lors de la conduite sans charge.
• Toujours effectuer les mêmes réglages sur les quatre roues.
Ne pas augmenter la précharge des ressorts de plus de 25,4 mm (1 po) audessus du réglage d’usine.
165
ENTRETIEN
PNEUS
AVERTISSEMENT
La conduite du véhicule avec des pneus usés augmentera les risques de
dérapage, de perte de contrôle et d’accident, lesquels pourraient causer des
blessures graves ou la mort. Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture mesure 3 mm (1/8 po) ou moins.
Un mauvais gonflage des pneus ou l’utilisation de pneus de taille ou de type
non standardisé peut nuire à la maniabilité du véhicule, ce qui pourrait
conduire à des dommages matériels ou des blessures. Toujours conserver une
bonne pression des pneus. Lors du remplacement des pneus, toujours utiliser
des pneus de la taille et du type approuvés par POLARIS pour ce véhicule.
PROFONDEUR DE SCULPTURE DE PNEU
Toujours remplacer les pneus lorsque la profondeur de sculpture est usée et
d’une épaisseur de 3 mm (1/8 po) ou moins.
166
ENTRETIEN
SPÉCIFICATIONS DE COUPLE DE SERRAGE DE
L’ESSIEU ET DES ÉCROUS DE ROUE
Inspecter les articles ci-dessous de temps à autre pour s’assurer qu’ils sont
serrés, et lorsqu’ils ont été desserrés pour l’entretien. Ne pas lubrifier le pivot ni
l’écrou de roue.
Écrou de roue (jantes
en aluminium)
Avant et arrière
120 N·m
Écrou de retenue des
moyeux de roues
Avant et arrière
244 N·m
RETRAIT DES ROUES
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
REMARQUE
Après un trajet, toujours laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes avant d’arrêter le moteur. Cela permettra au système turbo de
refroidir.
3. Arrêter le moteur.
4. Desserrer légèrement les écrous de roue.
5. Soulever le côté du véhicule en plaçant un support approprié sous le
châssis.
6. Retirer les écrous de roue. Retirer la roue.
167
ENTRETIEN
INSTALLATION DES ROUES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des roues peut user les pneus et nuire à la
maniabilité du véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours s’assurer que les écrous sont serrés selon les spécifications.
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Un
concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
1. Mettre la boîte de vitesses en
position STATIONNEMENT.
2. Mettre la roue à la bonne position
sur le moyeu. Veiller à ce que la
valve de gonflage q soit dirigée
vers l’extérieur et que la flèche de
rotation sur le pneu pointe dans le
sens de la marche avant.
3. Installer les écrous de roue et les
serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol avec
précaution.
5. Serrer les écrous de roue au couple
spécifié. Consulter la section
Spécifications de couple de serrage
de l’essieu et des écrous de roue
pour plus de détails.
168
Roue arrière droite
(le type varie en fonction du modèle)
ENTRETIEN
FEUX
Les verres des phares et des feux arrière deviennent sales pendant la conduite
normale. Nettoyer souvent tous les feux pour assurer un excellent champ de
vision et une visibilité aux autres conducteurs.
CONSEIL
Si un phare DÉL contient de l’humidité ou de la brume à l’intérieur,
déconnecter le faisceau de fils du (des) phare(s) pendant quelques jours pour
laisser l’humidité évaporer.
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE FEU ARRIÈRE/
FEU D’ARRÊT/CLIGNOTANTS
L’ensemble de feu arrière ne peut pas être réparé. Si le feu arrière ou le feu
d’arrêt ne fonctionne pas correctement, remplacer l’ensemble de feu arrière au
complet.
REMPLACEMENT DE PHARE
Si un phare devient endommagé ou non fonctionnel, l’ensemble de phare doit
être remplacé en entier. Ne pas utiliser ce véhicule de nuit ni en conditions de
faible éclairage avant d’avoir remplacé le phare. Toujours vérifier que les feux
sont réglés correctement pour avoir la meilleure visibilité.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE CLIGNOTANT
AVANT (LE CAS ÉCHÉANT)
Si un clignotant avant ne fonctionne plus, les ampoules ne se remplacent pas.
Remplacer le bloc du clignotant en entier.
169
ENTRETIEN
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE
La hauteur du faisceau de phare est légèrement réglable vers le haut ou le bas
et vers la gauche ou la droite.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Le phare devrait être à environ
7,6 m (25 pi) d’un mur.
2. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
3. Mesurer la distance du sol au centre du phare et tracer un repère sur le mur
à la même hauteur.
4. Freiner. Démarrer le moteur. Mettre les phares en position feux de route.
5. Le conducteur doit être assis sur le siège pendant cette étape. Noter la
hauteur du phare. Comme point de départ, la partie la plus intense du
faisceau de phare doit être à 5 cm (2 po) en dessous du repère sur le mur.
Régler selon les préférences du conducteur.
6. Visser ou dévisser les trois (3) vis du phare q à l’arrière du phare pour régler
le faisceau lumineux vers le haut ou vers le bas, ou vers la gauche ou vers la
droite.
170
ENTRETIEN
IMMERSION DU VÉHICULE
AVIS
Si le véhicule est submergé, des dommages majeurs au moteur peuvent en
résulter s’il n’est pas entièrement inspecté. Faire une révision du véhicule par
un professionnel avant de démarrer le moteur. Un concessionnaire POLARIS
peut fournir ce service.
S’il n’est pas possible d’amener votre véhicule chez un concessionnaire avant
de le démarrer, suivre les étapes ci-dessous.
1. Déplacer le véhicule sur un terrain sec.
2. Examiner la boîte à vent. Consulter la page 157. S’il y a eu entrée d’eau,
sécher la boîte à vent et remplacer le filtre.
3. Retirer le couvercle du centre des fusibles/relais. Consulter la section Centre
des fusibles/relais pour plus de détails. Laisser l’humidité s’évaporer, puis
remettre le couvercle.
4. Bien sécher les bougies avec un linge propre et ensuite retirer les bougies.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois.
6. Sécher les bougies et les remettre en place ou les remplacer par de
nouvelles bougies.
7. Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
8. Faire une révision du véhicule par un professionnel dès que possible, qu’il ait
été possible de le démarrer ou non. Un concessionnaire POLARIS peut
fournir le service requis.
9. Si de l’eau a été absorbée dans la transmission à variation continue Polaris
(PVT), suivre la procédure à la page 155 pour la sécher.
INSPECTION DU VOLANT
Vérifier que le volant possède le jeu spécifié et fonctionne sans à-coups aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
1. Garer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Braquer légèrement vers la gauche et la droite.
3. Le volant doit présenter un jeu de 20 à 25 mm (0,8 à 1 po).
4. En cas de jeu excessif, de bruits suspects, de résistance ou de « grippage »
du volant, faire inspecter le système de direction par un concessionnaire
agréé POLARIS ou un autre technicien qualifié.
171
ENTRETIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut
mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du
retrait de la batterie, toujours débrancher le câble négatif (noir) en premier.
Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
Votre véhicule est équipé d’une batterie qui ne nécessite aucun entretien.
Toujours s’assurer que les bornes et les connexions de batterie sont libres de
toute corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, éliminer la corrosion avec une
brosse métallique rigide. Laver avec une solution d’une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du robinet et
sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de gelée de pétrole.
RETRAIT DE LA BATTERIE
1. S’assurer que le contacteur à clé est en position ARRÊT avant de retirer la
batterie.
2. Retirer le siège conducteur (XP) ou le siège passager arrière gauche (XP 4).
Consulter la section Sièges pour plus de détails.
3. Débrancher d’abord le câble noir (négatif).
4. Enfin, débrancher le câble rouge (positif) de la batterie.
5. Retirer la sangle de retenue de la batterie.
6. Sortir la batterie du véhicule.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et
réduire sa durée utile. Ceci peut également nuire à la performance du véhicule.
Suivre les directives de charge de la batterie indiquées à la section Charge de la
batterie avant d’installer cette dernière.
1. Vérifier que la batterie est complètement chargée.
2. Placer la batterie sur son support.
3. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
4. Vérifier la sangle de retenue de la batterie.
5. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
6. Rebrancher le câble noir (négatif) et le serrer en dernier.
172
ENTRETIEN
7. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
8. Remettre le siège.
ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant trois mois ou plus, recharger la batterie
environ une fois par mois pour compenser l’autodécharge normale (consulter la
section Charge de la batterie pour plus de détails), ou utiliser un chargeur
Battery Tender de POLARIS qui peut être laissé branché durant la période
d’entreposage. Le chargeur Battery Tender charge automatiquement la batterie
si la tension baisse au-dessous d’un point prédéterminé. Consulter la section
Produits Polaris pour les numéros de pièce.
Durant la période d’entreposage, stationner le véhicule à l’ombre, à un endroit
frais et sec ou retirer la batterie et l’entreposer à un endroit frais et sec.
CHARGE DE LA BATTERIE
Les directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une
batterie ne nécessitant aucun entretien. Lire toutes les directives avant
d’installer cette batterie.
La batterie ne nécessitant aucun entretien est livrée remplie d’électrolyte et a
été complètement chargée à l’usine. Ne jamais retirer les bouchons de la
batterie ni mettre un autre liquide, quel qu’il soit, dans cette batterie.
S’assurer que les batteries ne nécessitant aucun entretien sont toujours
complètement chargées. Comme les bouchons de la batterie ne peuvent pas
être retirés, mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
AVERTISSEMENT
Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la
batterie devient très chaude au toucher. La laisser refroidir avant de
recommencer à charger.
Pour une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
1. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
2. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 5 A ou moins
jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V, au moins 1 à 2 heures après
le retrait du chargeur.
3. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du
fabricant de l’appareil.
Toujours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures
après la charge.
173
ENTRETIEN
ÉTAT DE
CHARGE
TENSION
ACTION
TEMPS DE
CHARGE*
100 %
12,8 à 13 V
Aucune, vérifier
trois mois après la
date de fabrication.
Aucun
75 à 100 %
12,5 à 12,8 V
Légère charge le
cas échéant; si
aucune charge
effectuée, vérifier
dans trois mois.
3 à 6 heures
50 à 75 %
12 à 12,5 V
Charge nécessaire
5 à 11 heures
25 à 50 %
11,5 à 12 V
Charge nécessaire
Au moins 13 heures;
vérifier l’état de la
charge.
0 à 25 %
Inférieure ou
égale à 11,5 V
Il faut charger à
l’aide d’un
chargeur à
désulfuration.
Au moins 20 heures
*(Avec chargeur à courant constant avec intensité standard [ampères] spécifiée
sur le dessus de la batterie)
174
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
LAVAGE DU VÉHICULE
Non seulement le nettoyage de votre véhicule POLARIS améliore son aspect,
mais il peut prolonger la durée utile de ses divers composants.
AVIS
La présence d’eau dans le système PVT peut rendre la courroie
d’entraînement mouillée et la faire glisser dans les poulies. Toujours éviter de
vaporiser de l’eau directement sur les préfiltres d’admission q.
L’eau sous forte pression risque d’endommager les ailettes de radiateur et
d’affecter l’efficacité du radiateur. La forte pression risque aussi d’endommager
d’autres composants du véhicule.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques,
endommagent les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en
contact avec le véhicule.
La meilleure méthode et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est
d’utiliser un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de
jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la
carrosserie et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire
extrêmement attention. L’eau peut endommager les composants et faire
décoller la peinture et les étiquettes. Éviter de diriger un jet d’eau sur les
composants suivants :
175
ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
roulements de roues;
radiateurs;
tringlerie et actionneur de soupape de décharge turbo;
joints de la boîte de vitesses;
freins;
cabine et panneaux de carrosserie;
étiquettes et autocollants;
composants électriques et câblage;
composants d’admission d’air.
Si des étiquettes de mise en garde sont endommagées, des exemplaires de
rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès d’un concessionnaire
POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En
outre, laisser tourner le moteur pendant un certain temps pour que l’eau
susceptible d’avoir pénétré dans le moteur ou dans le système d’échappement
s’évapore.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
• Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la
peinture.
• Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
• Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
• Veiller à nettoyer les lambrequins anti-éclaboussement à l’avant et l’arrière du
véhicule.
Lambrequins anti-éclaboussement avant q
Lambrequins anti-éclaboussement arrière w
176
ENTRETIEN
LUSTRAGE DU VÉHICULE
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en
aérosol standard pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les
directives sur le récipient.
CONSEILS POUR LE LUSTRAGE
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le
fini du véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des
chiffons et tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des
particules risquant de rayer le fini.
CONSEILS POUR L’ENTREPOSAGE
AVIS
Le démarrage du moteur durant la période d’entreposage détériore le film
protecteur formé lors de la pulvérisation, ce qui peut entraîner le risque de
dommages. Ne jamais démarrer le moteur au cours de la période
d’entreposage.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule comme
recommandé. Consulter la section Lavage du véhicule pour plus de détails.
STABILISATION DU CARBURANT
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou
le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement ou
stabilisateur de carburant. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean retire l’eau
des systèmes d’alimentation, stabilise le carburant et retire les dépôts de
carbone des pistons, des bagues, des soupapes et des systèmes
d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au
stabilisateur de se disperser dans le système d’alimentation en carburant.
FILTRE ET HUILE
Vidanger l’huile et remplacer le filtre. Consulter la section Vidange d’huile et
remplacement du filtre pour plus de détails.
FILTRE À AIR/BOÎTE À VENT
Remplacer le filtre à air. Consulter la section Filtre à air pour plus de détails.
Nettoyer la boîte à vent.
177
ENTRETIEN
NIVEAUX DES LIQUIDES
Vérifier les niveaux des liquides. Ajouter du liquide ou changer les liquides aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique.
•
•
•
•
Liquide de traction sur demande (carter d’engrenages avant)
Liquide du carter d’engrenages arrière (le cas échéant)
Liquide pour boîte de vitesses
Liquide de freins (changer tous les deux ans ou au besoin si le liquide est noir
ou contaminé).
• Liquide de refroidissement (essai de force/remplissage)
INSPECTER ET LUBRIFIER
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, comme
recommandé dans le tableau d’entretien périodique.
BRUMISER LE MOTEUR
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean
de POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant équivalent.
Suivre les directives sur le récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende
jusqu’aux injecteurs. Arrêter le moteur.
2. Retirer les bougies et ajouter 30 à 45 mL (deux à trois cuillères à soupe)
d’huile moteur. Pour accéder aux trous de la bougie, utiliser un morceau de
tuyau de 0,6 cm (1/4 po) et une petite burette en plastique remplie de la
quantité d’huile voulue. Procéder avec précaution ! Si l’huile manque le bord
des trous, elle s’écoulera du logement de la bougie à l’avant de la culasse,
ce qui peut être confondu avec une fuite d’huile.
3. Remettre les bougies. Serrer selon les spécifications. Consulter la section
Écartement des électrodes/couple de serrage de bougie pour plus de détails.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur de chaque capuchon de la
bougie. Ne pas réinstaller les bouchons sur les bougies à cette étape.
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les cordons et
segments de pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation,
vidanger à fond le réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi
que les injecteurs.
7. Réinstaller les capuchons de bougie sur les bougies.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Consulter la section Batterie pour l’entreposage et les méthodes de charge.
178
ENTRETIEN
LIEU D’ENTREPOSAGE/HOUSSES
Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé. Recouvrir le véhicule
d’une housse POLARIS d’origine. Ne pas utiliser une housse en plastique ou en
tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et
peuvent favoriser la corrosion et l’oxydation.
REMISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone
toxique et peuvent causer la perte de connaissance ou la mort. Ne jamais faire
tourner le moteur dans un endroit clos.
1. Charger la batterie, au besoin.
2. S’assurer que la bougie est correctement serrée. Remettre le couvercle de la
boîte à fusibles s’il a été enlevé pour être entreposé.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vérifier tous les contrôles indiqués dans la section inspection avant la
conduite quotidienne. Le serrage des boulons, des écrous et d’autres
fixations doit être contrôlé par un concessionnaire agréé POLARIS ou tout
autre professionnel qualifié.
5. Lubrifier aux intervalles indiqués dans la section Tableau d’entretien
périodique.
179
ENTRETIEN
TRANSPORT DU VÉHICULE
Suivre ces procédures pour le transport du véhicule.
1. Mettre la boîte de vitesses en position STATIONNEMENT.
REMARQUE
Après un trajet, toujours laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes avant d’arrêter le moteur. Cela permettra au système turbo de
refroidir.
2. Arrêter le moteur. Relâcher doucement la pédale de frein et s’assurer que le
levier de la boîte de vitesses est en position STATIONNEMENT avant de
sortir du véhicule.
3. Retirer la clé de contact pour ne pas la perdre pendant le transport. Vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant et les sièges sont bien en place.
Vérifier que les sièges sont fixés correctement et bien serrés.
AVERTISSEMENT
Pendant le transport, le chargement et d’autres pièces non attachées peuvent
être éjectés hors du véhicule. Attacher ou retirer tout le chargement et vérifier
l’absence de pièces non attachées avant le transport.
4. Lors du transport, toujours arrimer le châssis du véhicule POLARIS au
moyen de sangles ou de cordes adéquates. Ne pas fixer d’attaches sur les
logements des boulons du bras de contrôle avant.
q Deux points d’arrimage avant
180
w Deux points d’arrimage arrière
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
RZR XP 1000 TRACTOR
Poids total en charge
RZR XP : 998 kg
Poids à vide
RZR XP : 625,5 kg
Test du PBV – système de
protection contre le
retournement (ROPS)
1 247 kg selon le Code 4 de l’OCDE
Capacité de flèche d’attelage
arrière
75 g
Capacité de remorquage de la
barre d’attelage arrière
830 kg sur terrain de niveau
Capacité de la benne de
chargement arrière
136 kg
Capacité pondérale maximale
(charge utile)
RZR XP : 336 kg
Masse maximale de remorque
freinée
325 kg
Capacité de remorquage de
remorque non freinée
250 kg
Capacité du réservoir de
carburant
36 L
Capacité d’huile moteur
2,4 L
Capacité du liquide de
refroidissement
5,1 L
Capacité de liquide de traction
sur demande
251 mL
Capacité d’huile pour boîte de
vitesses
1,3 L
Modèles TURF : 1,2 L
Longueur/largeur/hauteur hors
tout
RZR XP : 302,3/162,5/187,3 cm
Empattement
228,6 cm
Garde au sol
34,3 cm
181
SPÉCIFICATIONS
RZR XP 1000 TRACTOR
Moteur
Quatre temps, DACT, bicylindre
Cylindrée
999 cm³
Course et alésage
93 x 73,5 mm
Puissance de sortie de
l’alternateur
560 W à 3 000 tr/min
Taux de compression
11,0:1
Système de démarrage
Circuit électrique
Système d’alimentation
Injection électronique de carburant (EFI)
Système d’allumage
Module de commande du moteur (ECU)
Bougie d’allumage/écartement
NGK MR7F/0,7 à 0,8 mm
Suspension avant
Bras de suspension triangulaire double
indépendant avec course de 40,6 cm
Suspension arrière
Bras longitudinaux indépendants avec
course de 45,7 cm
Système de lubrification
Carter humide
Type de système
d’entraînement
Transmission automatique à variation
continue POLARIS
Type de sélecteur de la boîte
de vitesses
Gamme double P/R/N/L/H
Dimensions de pneu – Avant
29x9-14
Dimensions de pneu – Arrière
29x11-14
Pression des pneus
Avant : 110 kPa
Arrière : 110 kPa
Freins, avant et arrière
Hydrauliques à disque aux quatre roues,
actionnés au pied
Phares
Deux groupes de DÉL, deux faisceaux
Feux arrière
Deux groupes de DÉL
182
SPÉCIFICATIONS
RZR XP 1000 TRACTOR
Feux d’arrêt
Deux groupes de DÉL
Bloc-instruments
Analogique et à cristaux liquides
Prise c.c. auxiliaire
12 V
Bruit à l’oreille du conducteur
79,7 dB(A)
VIBRATION DE SIÈGE
CONDUCTEUR
AWF
AWS
RAPPORT
98 kg
0,498
0,407
0,819
59 kg
0,724
0,706
0,975
RAPPORTS D’ENGRENAGE DE SORTIE
RAPPORTS D’ENGRENAGE DE SORTIE
Arrière
Gamme de vitesse élevée
10,73
Gamme de vitesse basse
18,77
Marche arrière
20,41
Avant (entraînement avant inclus)
Gamme de vitesse élevée
11,42
Gamme de vitesse basse
19,98
Marche arrière
21,73
Rapport d’entraînement – Avant
3,182:1
EMBRAYAGE
Consulter un concessionnaire agréé pour les spécifications relatives à
l’embrayage.
183
184
PRODUITS POLARIS
PRODUITS POLARIS
NO DE PIÈCE
DESCRIPTION
Lubrifiant moteur
2870791
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
2876244
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (0,95 L [1 qt])
2876245
Huile entièrement synthétique PS-4 5W-50 pour moteur à
quatre temps (3,8 L [1 gal US])
2878920
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour
moteur à quatre temps (0,95 L [1 qt])
2878919
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême pour
moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
2878068
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (0,95 L [1 qt])
2878069
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter
d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (3,8 L [1 gal US])
2877922
Liquide de traction sur demande (0,95 L [1 qt])
2877923
Liquide de traction sur demande (3,8 L [1 gal US])
2870465
Pompe pour bidon (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
2880514
Antigel prémélangé 50/50 (0,95 L [1 qt])
2880513
Antigel prémélangé 50/50 (3,8 L [1 gal US])
Graisse/lubrifiants spécialisés
2871312
Trousse de pistolet graisseur, graisse toutes saisons
2871322
Graisse toutes saisons (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871423
Graisse toutes saisons (cartouche de 414 mL [14 oz])
185
PRODUITS POLARIS
NO DE PIÈCE
DESCRIPTION
2876160
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad
(0,95 L [1 qt])
2872276
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle du quad
(9,5 L [2,5 gal US])
2871460
Graisse Premium pour démarreur
2871515
Graisse pour joints universels (cartouche de 89 mL [3 oz])
2871551
Graisse pour joints universels (cartouche de 414 mL
[14 oz])
2871329
Graisse diélectrique (Nyogel™)
Additifs/divers
2871326
Traitement de carburant Carbon Clean
2870652
Stabilisateur de carburant
2872189
Liquide de freins DOT 4
186
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
USURE/BRÛLAGE DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Chargement sur un
camion ou une
remorque surélevée en
gamme de vitesse
élevée
Utiliser la gamme de vitesse basse (L) pendant le
chargement.
Démarrage sur une
pente raide
Utiliser la gamme de vitesse basse (L). Consulter
la section Gamme de vitesse basse pour plus de
détails.
Conduite à bas régime
ou à basse vitesse (5 à
11 km/h [3 à 7 mi/h])
Conduire à une vitesse plus élevée ou se servir
plus souvent de la gamme de vitesse basse (L).
Consulter la section Gamme de vitesse basse
pour plus de détails.
Réchauffage insuffisant
du moteur à basses
températures
Réchauffer le moteur au moins cinq minutes. La
boîte de vitesses étant au point mort (N), déplacer
la commande d’accélérateur jusqu’à 1/8 de la
course, par petits coups, de cinq à sept fois. La
courroie s’assouplira et empêchera le brûlage de
la courroie.
Engagement lent et
facile de l’embrayage
Utiliser rapidement et sans hésiter la commande
d’accélérateur.
Transport de charges
lourdes/pousser à bas
régime/basse vitesse
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse
(L).
Usage utilitaire/
déblaiement
Utiliser exclusivement la gamme de vitesse basse
(L).
Immobilisation dans la
boue ou la neige
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse
basse (L) et accélérer rapidement et
vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et entraîner le
retournement du véhicule.
187
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Franchissement
d’objets de grande
taille, départ arrêté
Mettre la boîte de vitesses en gamme de vitesse
basse (L) et accélérer rapidement, brièvement et
vigoureusement pour engager l’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Une accélération trop brutale
peut causer la perte de contrôle et entraîner le
retournement du véhicule.
Patinage de la courroie
résultant de l’infiltration
d’eau ou de neige dans
le système PVT
Faire sécher le système de transmission à
variation continue Polaris (PVT). Empêcher l’eau
d’entrer dans le conduit de sortie de la PVT
(consulter la section Lavage du véhicule pour plus
de détails). Vérifier les joints de l’embrayage si des
fuites répétées se produisent.
Mauvais
fonctionnement de
l’embrayage
Consulter un concessionnaire.
Mauvaise puissance
motrice
Vérifier les bougies encrassées ou la
contamination du carburant ou des conduites de
carburant. Consulter un concessionnaire.
Patinage dû au nonrespect du préchauffage
de la courroie
Toujours réchauffer la courroie en conduisant à
moins de 48 km/h (30 mi/h) sur une distance de
1,5 km (1 mi) et 8 km (5 mi) ou plus lorsque les
températures sont sous le point de congélation.
Courroie mauvaise ou
manquante
Installer la courroie recommandée.
Rodage inadéquat
Toujours roder une nouvelle courroie et/ou un
nouvel embrayage. Consulter la section Période
de rodage du véhicule pour plus de détails.
Courroie défaillante
Retirer la courroie et nettoyer tous les débris dans
le boîtier d’embrayage, le conduit d’embrayage et
le compartiment moteur. Installer une nouvelle
courroie.
AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas retirer
TOUS les débris lors du remplacement de la
courroie peut causer des dommages au véhicule
et des blessures graves ou la mort. Consulter la
section Remplacement de la courroie/retrait des
débris pour plus de détails.
188
DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Connexions desserrées au boîtier de
commande électronique
Inspecter, nettoyer, rebrancher les
connecteurs.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Filtre à carburant colmaté
Consulter un concessionnaire.
Eau dans le carburant
Vidanger le système d’alimentation et
faire le plein.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
comme recommandé.
Bougies encrassées ou défectueuses
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Pas d’étincelle à la bougie
Vérifier les bougies et les remplacer
au besoin.
Eau ou carburant dans le carter
moteur
Consulter immédiatement un
concessionnaire.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire.
189
DÉPANNAGE
RETOUR D’ALLUMAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Étincelle faible à la bougie
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer
les bougies.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
Carburant vieux ou non recommandé
Remplacer par le nouveau carburant
comme recommandé.
Fils de bougie mal installés
Consulter un concessionnaire.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par le nouveau carburant
comme recommandé.
Fuite d’échappement
Vérifier toutes les connexions.
Panne mécanique
Consulter un concessionnaire.
COGNEMENTS DU MOTEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Carburant de qualité médiocre, à
faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Consulter un concessionnaire.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
190
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE IRRÉGULIÈREMENT, CALE OU
A DES RATÉS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer
les bougies.
Fils de bougie usés ou défectueux
Un concessionnaire POLARIS ou un
technicien qualifié peuvent fournir de
l’aide.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer les
bougies.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
Conduites de contrôle d’air de ralenti
entortillées
Vérifier; tourner les conduites pour
enlever les plis.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission obstrué
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
Autre panne mécanique
Consulter un concessionnaire.
191
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE : MÉLANGE DE
CARBURANT PAUVRE
SOLUTION
Niveau bas de carburant, ou
carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de
carburant, nettoyer le système
d’alimentation.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant
recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Consulter un concessionnaire.
Pression de carburant basse
Consulter un concessionnaire.
LE MOTEUR S’ARRÊTE OU PERD DE LA PUISSANCE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de carburant
Faire le plein.
Conduite de mise à l’air libre de
réservoir de carburant ou filtre
entortillé ou bouché
Inspecter et remplacer.
Eau dans le carburant
Remplacer par du carburant neuf.
Bougies encrassées ou défectueuses
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer la
bougie.
Fils de bougie usés ou défectueux
Consulter un concessionnaire.
Mauvais écartement des électrodes
de bougie ou mauvaise plage de
chaleur
Régler l’écartement selon les
spécifications ou remplacer la
bougie.
Connexions d’allumage desserrées
Vérifier toutes les connexions et les
resserrer.
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Carburant incorrect
Remplacer par le nouveau carburant
comme recommandé.
Filtre à air colmaté
Inspecter et remplacer.
Préfiltre d’admission obstrué
Inspecter et nettoyer (avec de l’eau
savonneuse) ou remplacer.
192
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Autre panne mécanique
Consulter un concessionnaire.
Surchauffe du moteur
Nettoyer la grille du radiateur et le
faisceau, nettoyer l’extérieur du
moteur, vérifier le niveau du liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire si l’état persiste.
193
194
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100, Highway 55, Medina, MN, 55340 É.-U.
(POLARIS), offre une GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS sur tous les
composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de matériaux
ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce
produit satisfait aux exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant
au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage normal, ainsi que d’un
entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les
réparations ou le remplacement des pièces défectueuses et entre en vigueur à
la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un
concessionnaire POLARIS, mais cela ne proroge pas la durée originale de la
garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions
internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, un concessionnaire doit remplir le formulaire
d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours
suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera
envoyée à l’acheteur, vu que la copie du formulaire d’enregistrement de la
garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur n’a pas
signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra contacter le
concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA
GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est
essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial
de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera
invalidée si le véhicule a été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas
assemblé correctement par le concessionnaire.
195
GARANTIE
GARANTIE ET EXCLUSIONS
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un
vice de matériau ou de fabrication. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE
PAS LES DEMANDES PORTANT SUR UNE CONCEPTION DÉFECTUEUSE.
D’autre part, cette garantie ne couvre ni les calamités naturelles, ni les
dommages accidentels, ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect.
Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou les pièces dont
la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus,
ou utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour
lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une
mauvaise lubrification; d’un mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un
carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des contraintes
externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du
conducteur ou d’un abus dans l’utilisation; d’un mauvais alignement de
composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction d’altitude
incorrects; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de
l’eau, de la saleté ou d’autre corps étrangers; d’un mauvais entretien; d’une
modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires ou
d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non
approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de
réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un
centre de réparation non agréé.
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un
accident, d’un incendie ou d’autres causes que des vices de matériau ou de
fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de consommation,
des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des
surfaces de frottement, soumises à des contraintes, ou encore exposées aux
intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles n’ont pas été conçues
ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants de siège
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
196
• Surfaces finies et non finies
• Carburateur/composants du corps de
papillon
• Composants du moteur
• Courroies d’entraînement
• Composants et liquides hydrauliques
• Disjoncteurs/fusibles
• Composants électroniques
• Bougies
• Matériaux d’étanchéité
• Liquides de refroidissement
• Roulements
GARANTIE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non
recommandée peut causer des dommages au moteur. Nous recommandons
d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de
liquides non recommandés ne sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses
personnelles, y compris le kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les
repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du
produit, la perte de profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR SERA, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT
COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS
ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À
QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERT
PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF, QUELS QU’ILS SOIENT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET
SURVIVRA TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS
REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST
EXCLUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES
GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS
DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC
POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS SI
ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
197
GARANTIE
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un
concessionnaire agréé POLARIS. Lors de toute demande de réparations sous
garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie au concessionnaire.
(LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
EST À LA CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser au
concessionnaire qui a vendu le véhicule; cependant, tous les concessionnaires
agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent
être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de
déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou
reliées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui
vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il
faudrait amener ce dernier chez un concessionnaire agréé POLARIS. Vous
devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se trouve le
concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de
résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura
l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la garantie.
Si vous déménagez :
En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de contacter le Service
à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de
destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diffèrent
énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter à
POLARIS les documents confirmant votre déménagement afin de vous
permettre de conserver votre garantie. On pourrait également vous demander
d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans
votre nouveau pays. Il est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule
chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays,
immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la
couverture de la garantie et de s’assurer de recevoir des informations et des
avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’on achète un produit POLARIS auprès d’un particulier pour utilisation à
l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté à l’origine, toute la
couverture au titre de la garantie est annulée. Il est néanmoins nécessaire
d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis
de sécurité concernant le produit.
198
GARANTIE
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST
COUVERT NI PAR UNE GARANTIE NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL
EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS LEQUEL LE
CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation
par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas donner d’autorisation à
l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et pour
savoir si la garantie et les bulletins de service s’appliquent à ce produit. Ces
modalités ne s’appliquent pas aux produits enregistrés au nom des
représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur
du pays dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne
s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et
si la procédure précitée n’a pas été suivie, le produit n’est plus admissible à la
couverture au titre de la garantie ni à une quelconque protection relevant des
bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés
au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur
du pays dans lequel ce produit a été acheté continueront à être couverts par la
garantie limitée.
Prière de consulter un concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie.
Si le concessionnaire a besoin de renseignements supplémentaires, il
contactera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il
bénéficie d’autres droits qui varient d’un état ou d’un pays à l’autre. Si l’une des
conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état
ou locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie
resteraient valides.
199
200
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
REGISTRE D’ENTRETIEN
Noter les entretiens périodiques dans le tableau suivant.
DATE
km (mi)
OU
HEURES
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/
COMMENTAIRES
201
202
A
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage d’unités, métrique/
impérial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajout ou changement du liquide
de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Approvisionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Attelage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Attelages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avertissement concernant le
transport de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissement de débris de
courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissements de charge/
passager/pression des pneus
et couvercle d’embrayage . . . . . . . . . . 14
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . 17
Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . 13
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Bloc-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bloquer/débloquer le
différentiel (le cas échéant) . . . . . . . . 50
Boîte de vitesses (carter
d’engrenages principal) . . . . . . . . . . . 139
Bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon du réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bouton du klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
C
Calage lors de la montée d’une
pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ceinture de sécurité à trois
points d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 19, 41
Centre d’information de bord . . . . . . . . 55
Centre de fusibles/relais. . . . . . . . . . . . 147
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Charge dynamique du treuil . . . . . . . . . 97
Chargement incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Codes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cognements du moteur . . . . . . . . . . . . 190
Comment obtenir le service
sous garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . 33
Commutateur de phare . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commutateur de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conduite
Avec une charge sur le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sur des surfaces pavées . . . . . . . . . . 23
Conduite à des vitesses
excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conduite à flanc de colline . . . . . . . . . . . 77
Conduite à travers un cours
d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 80
Conduite avec des passagers . . . . . . 74
Conduite d’un véhicule
endommagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite en marche arrière . . . . . . . . . 79
Conduite incorrecte en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conduite sur des obstacles. . . . . 26, 78
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conduite sur surfaces glissantes. . . 75
Conduite sur terrains inconnus . . . . . 25
Connecteur de remorque à
sept broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conseils pour l’entreposage. . . . . . . 177
Consignes de sécurité relatives
au treuil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
D
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dérapage ou glissement . . . . . . . . . . . . . 26
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
203
G
Descente de pentes incorrecte . . . . . 24
Désengagement du mode
toutes roues motrices (AWD) . . . . . . 49
Direction assistée électronique
(EPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie et exclusions . . . . . . . . . . . . . . 196
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
E
I
Écartement des électrodes/
couple de serrage de bougie . . . . 144
Élévation du véhicule pour
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Embarquer et sortir du véhicule . . . . 70
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Emplacements des composants . . . 31
Engagement du mode toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Entreposage de la batterie. . . . . . . . . 173
Entretien de sécurité et de
réparation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Entretien du câble de treuil . . . . . . . . . . 95
Entretien inadéquat des pneus . . . . . 25
Équipement de sécurité pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
État de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Étiquette de certification de
l’attelage arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Étiquettes de sécurité et
emplacements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exposition aux échappements . . . . . . 29
Immersion du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 171
Inspection avant la conduite. . . . . . . . . 67
Inspection des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inspection des freins . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Inspection du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . 172
Installation des roues . . . . . . . . . . . . . . . 168
Installation/retrait d’un attelage . . . . . 47
Interférence électromagnétique . . . . 99
Intervalle d’entretien
programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
F
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filets et portières de cabine . . . . . . . . . 19
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Formation de sensibilisation à
la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Foudre et lignes électriques . . . . . . . . . 29
Frein et pédales d’accélérateur. . . . . 44
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
L
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Le moteur ne tourne pas . . . . . . . . . . . 189
Le moteur s’arrête ou perd de
la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Le moteur tourne
irrégulièrement, cale ou a des
ratés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Le moteur tourne, mais ne
démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Levier de frein de stationnement . . . 45
Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limitation de performance (le
cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Limitations d’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Liquide de refroidissement
Ajout ou changement . . . . . . . . . . . . 149
Lustrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 177
M
Modifications de l’équipement . . . . . . 30
Montée de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
204
Montée de pente incorrecte . . . . . . . . . 23
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
N
Niveau du liquide de
refroidissement dans le
réservoir d’expansion. . . . . . . . . . . . . . 151
Niveau du liquide de
refroidissement du radiateur/
changement du liquide de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Panneau d’accès de la benne
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Panneaux d’accès de service . . . . . . . 40
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Passagers dans la benne de
chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Période de rodage du véhicule . . . . . 65
Placement sur les crics . . . . . . . . . . . . . 101
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Poignée de maintien du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Portières de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pratiques de conduite en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Précaution pour la boîte à vent . . . . . 16
Préfiltres d’admission . . . . . . . . . . . . . . . 156
Procédures de conduite du
nouveau conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Produits exportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Produits Polaris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Profondeur de sculpture de
pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
R
Radiateurs et ventilateur de
refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Rapports d’engrenage de
sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Recommandations concernant
l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Recommandations pour la
lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Registre d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Réglage de la compression
d’amortisseurs avant/arrière . . . . . 163
Réglage de la précharge du
ressort avant/arrière (FOX) . . . . . . 163
Réglage du faisceau de phare . . . . 170
Réglages de précharge d’usine
par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Réglages du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remorquage d’un RZR . . . . . . . . . . . . . . . 85
Remplacement de l’ampoule de
clignotants avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Remplacement de la courroie/
retrait des débris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Remplacement de phare . . . . . . . . . . . 169
Remplacement des ampoules
de feu arrière/feu d’arrêt/
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Remplacement et retrait de la
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Retour d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Retrait du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RZR XP 1000 Tractor . . . . . . . . . . . . . . . 181
S
Sauts ou cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Séchage de la transmission à
variation continue Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sécurité, entretien du treuil . . . . . . . . . . 98
Sélecteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications de couple de
serrage de l’essieu et des
écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . 72
Stationnement sur une pente . . . . . . . 81
205
Structure de protection contre
le retournement (ROPS) . . . . . . . . . . . . 48
Symboles d’avertissement. . . . . . . . . . . . . 4
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Système de contrôle
d’émissions du carter moteur . . . . . . 99
Système de contrôle
d’émissions du système
d’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Système de contrôle du bruit . . . . . . . . 99
Système de freinage
antiblocage – ABS (le cas
échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Système de refroidissement. . . . . . . 149
Système de traction toutes
roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système de transmission à
variation continue Polaris
(PVT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T
Tableau d’entretien périodique. . . . 102
Tableau de spécifications du
carter d’engrenages. . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tableaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Témoin de vérification moteur . . . . . . 63
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Transport de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transport de plusieurs
passagers (quatre places). . . . . . . . . . 21
Transport de plusieurs
passagers (RZR deux places). . . . . 21
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 180
Traversée des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U
Unité de traction sur demande
(carter d’engrenages avant) . . . . . 141
Usure/brûlage de la courroie
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Utilisation du treuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
206
Utilisation du véhicule sans
autorisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation sans formation . . . . . . . . . . . . 17
V
Vérification de l’huile . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vérification du liquide de
traction sur demande . . . . . . . . . . . . . . 141
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . 19
Vibration de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Vidange d’huile et
remplacement du filtre. . . . . . . . . . . . . 138
Vidange de liquide . . . . . . . . . . . . . 140, 142
Virage incorrect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour le concessionnaire Polaris le plus
près de chez vous,visiter www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sarl
Place de l’Industrie 2
Centre d’affaires A5
1180 Rolle, Suisse
No de pièce 9929242-fr, rév. 01

Manuels associés