Electrolux EEA27200L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Electrolux EEA27200L Manuel utilisateur | Fixfr
EEA27200L
FR
HU
Lave-vaisselle
Mosogatógép
Notice d'utilisation
Használati útmutató
2
29
2
www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES....................................................................8
6. RÉGLAGES DE BASE .................................................................................... 10
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 14
8. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................16
9. CONSEILS........................................................................................................18
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................20
11. DÉPANNAGE................................................................................................. 22
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................28
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir
la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
FRANÇAIS
3
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, comme :
– dans des fermes, des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres ;
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels, motels, chambres d’hôte, et autres types de
lieux de séjour ;
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
par un professionnel qualifié afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles
tranchants doivent être placés dans le panier, pointe
vers le bas, ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l’appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, p. ex. avec de la
moquette.
L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide
des tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de
tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir
installé dans la structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
•
•
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
FRANÇAIS
2.2 Branchement électrique
un câble d'alimentation électrique
interne.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise
et de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362)
(Royaume-Uni et Irlande
uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
•
•
•
•
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau possède une
vanne de sécurité et une gaine avec
5
•
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
•
•
•
•
•
•
Ne placez pas de produits
inflammables ou d’éléments imbibés
de produits inflammables à l’intérieur,
à proximité ou au-dessus de
l’appareil.
Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas et ne jouez pas avec
l’eau de l’appareil.
N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
Ne posez pas d’objets et n’appliquez
pas de pression sur la porte ouverte
de l'appareil.
L’appareil peut dégager de la vapeur
chaude si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d’un
programme.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
•
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
6
www.electrolux.com
•
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
•
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : moteur,
pompe de circulation et de vidange,
éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont
tuyaux, valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de
réinitialisation. Veuillez noter que
certaines de ces pièces de rechange
ne sont disponibles qu’auprès de
réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont
pas adaptées à tous les modèles.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 10 ans
après l’arrêt du modèle : charnière et
joints de porte, autres joints, bras
d'aspersion, filtres de vidange,
supports intérieurs et périphériques
en plastique tels que paniers et
couvercles.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
•
•
•
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L’illustration ci-dessous n’est
qu’un aperçu général du
produit. Pour des
informations plus détaillées,
consultez les autres
chapitres et/ou les
documents fournis avec
l’appareil.
FRANÇAIS
1
7
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
6
Bras d’aspersion supérieur
Bras d’aspersion inférieur
Filtres
Plaque signalétique
Réservoir de sel régénérant
Fente d’aération
5
7
8
9
10
11
4
3
Distributeur de liquide de rinçage
Distributeur de détergent
Panier à couverts
Panier inférieur
Panier supérieur
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
1 Touche Marche/Arrêt / Touche
Réinitialiser
2 Touche Delay Start
3 Indicateurs
4
5
4 Touche de sélection MY TIME
5 Touche ExtraPower
6 Touche AUTO Sense
6
8
www.electrolux.com
4.1 Indicateurs
Voyant
Description
Voyant de programme ECO. Il indique le programme le plus écologi‐
que pour une vaisselle normalement sale. Reportez-vous au chapitre
« Sélection du programme ».
Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de li‐
quide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant
la première utilisation ».
Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régé‐
nérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la premiè‐
re utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐
toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez
un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la
phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Sélection du pro‐
gramme ».
5. SÉLECTION DES PROGRAMMES
5.1 MY TIME
Avec la barre de sélection MY TIME,
vous pouvez choisir un cycle de lavage
adapté en fonction de la durée du
programme, de 30 minutes à 4 heures.
B. 90min est un programme adapté
pour laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
C. ECO est le programme le plus long
(3h 47min) dont la consommation
d’eau et d’énergie est la plus
économique pour la vaisselle et les
couverts normalement sales. Il s'agit
du programme standard pour les
centres de tests. 1)
5.2 ExtraPower
A
B
C
A. •
30min est le programme le plus
court pour laver une charge de
vaisselle fraîchement salie.
•
Pré-rinçage (15min) est un
programme destiné à rincer les
restes d’aliments des plats. Il
empêche la formation d’odeurs
dans l’appareil. N’utilisez pas de
produit de lavage avec ce
programme.
ExtraPower améliore les résultats
de lavage du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
L’option ExtraPower est compatible avec
les programmes suivants : 30min, 90min
et ECO.
5.3 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au
type de vaisselle.
1) Ce programme permet d'évaluer la conformité avec la réglementation de la Commission
(UE) 2019/2022 Ecodesign.
FRANÇAIS
L'appareil détecte le degré de salissure
et la quantité de vaisselle dans les
paniers. Il règle automatiquement la
température et le volume d'eau, ainsi que
la durée du lavage.
5.4 Présentation des programmes
Programme
Type de vaisselle
Degré de salissure Phases du pro‐
gramme
30min
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Fraîche
•
•
•
Lavage à 50 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
45 °C
AirDry
•
•
Tous types de
vaisselle
•
Tous degrés de
salissure
•
Prélavage
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
Normale
Légèrement sè‐
che
•
•
Lavage à 60 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
Pré-rinçage
90min
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
•
•
Normale
Légèrement sè‐
che
•
•
•
•
•
•
AUTO Sense
•
•
•
•
Vaisselle
Couverts
Casseroles
Poêles
Le programme
s'adapte à tous les
degrés de salissu‐
re.
•
•
•
•
•
•
Machine Care
•
9
Pas de vaisselle Le programme net‐
toie l'intérieur de
l'appareil.
•
•
•
•
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
55 °C
Séchage
AirDry
Prélavage
Lavage à 50 60 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final à
60 °C
Séchage
AirDry
Lavage à 70 °C
Rinçage inter‐
médiaire
Rinçage final
AirDry
10
www.electrolux.com
Valeurs de consommation
Eau (l)
Énergie (kWh)
Durée (min)
30min
9.2 - 11.2
0.556 - 0.68
30
Pré-rinçage
3.4 - 4.2
0.012 - 0.015
15
90min
9.6 - 11.7
0.886 - 1.083
90
ECO
9.9
0.936
227
AUTO Sense
9 - 12.8
0.694 - 1.223
120 - 170
Machine Care
8.8 - 10.7
0.46 - 0.562
60
Programme 1) 2)
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées.
2) Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indi‐
catif.
Dans votre demande, indiquez le code
produit (PNC) de la plaque signalétique.
Informations pour les
laboratoires d’essais
Pour recevoir les informations
nécessaires à la mise en œuvre des
tests de performances (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un e-mail à l'adresse :
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
[email protected]
6. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l'appareil en
modifiant les réglages de base en
fonction de vos besoins.
Numéro Réglages
Valeurs
Description1)
1
Dureté de l'eau Du niveau 1 au Pour régler le niveau de l'adoucisseur
niveau 10 (par d'eau en fonction de la dureté de l'eau
défaut : 5)
de votre région.
2
Notification du
distributeur de
liquide de rin‐
çage vide
Activé (par dé‐
faut)
Désactivé
Activer ou désactiver le distributeur de li‐
quide de rinçage.
3
Tonalité de fin
Activé
Désactivé (par
défaut)
Pour activer ou désactiver le signal so‐
nore indiquant la fin d'un programme.
FRANÇAIS
Numéro Réglages
Valeurs
11
Description1)
4
Ouverture au‐ Activé (par dé‐
tomatique de la faut)
porte
Désactivé
Pour activer ou désactiver AirDry.
5
Tonalités des
touches
Pour activer ou désactiver la tonalité des
touches lorsque vous appuyez dessus.
Activé (par dé‐
faut)
Désactivé
1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre.
Vous pouvez modifier les réglages de
base en Mode réglage.
Lorsque l’appareil est en mode
Programmation, les voyants sur le
bandeau de commande représentent les
réglages disponibles. Pour chaque
réglage, un voyant dédié clignote :
4
Comment naviguer dans le
Mode réglage
Vous pouvez naviguer dans le Mode
réglage en utilisant la barre de sélection
MY TIME.
5
A
1
3
2
6.1 Mode réglage
Comment entrer en mode
Programmation
Vous pouvez entrer en mode
Programmation avant de lancer un
programme. Vous ne pouvez pas entrer
en mode Programmation lorsque le
programme est en cours.
Pour entrer en mode Programmation,
maintenez simultanément les touches
et
enfoncées pendant
environ 3 secondes.
•
La lumière liée à
de l’indicateur
et le voyant
.
•
Les voyants
•
sont allumés.
Les voyants de MY TIME la barre
de sélection sont allumés.
,
,
et
B
C
A. Touche Précédent
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour
naviguer entre les réglages de base et
changer leur valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement
de valeur.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
1. Appuyez sur Précédent ou Suivant
jusqu’à ce que le voyant dédié au
réglage souhaité clignote.
Le voyant connexe
indique la valeur
de réglage actuelle :
• Pour les réglages à deux valeurs
(marche et arrêt), le voyant est
allumée (= le réglage est allumé)
ou éteint (= le réglage est éteint).
• Pour les réglages avec plusieurs
valeurs (niveaux), le voyant
12
www.electrolux.com
clignote. Le nombre de
clignotements indique le réglage
actuel (par ex. : 5 clignotements +
pause + 5 clignotements... =
niveau 5).
2. Appuyez sur OK pour modifier le
réglage.
• Le voyant correspondant à la
touche est allumé.
• Les autres voyants sont éteints.
•
Le voyant en rapport avec
indique la valeur de réglage
actuelle.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant
pour changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer le réglage.
• Le nouveau réglage est
mémorisé.
• L’appareil revient au mode de
sélection de réglage.
5. Maintenez simultanément les
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Ces réglages seront sauvegardés
jusqu'à ce que vous les changiez à
nouveau.
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
et
enfoncées
touches
pendant environ 3 secondes pour
quitter le mode de réglage.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l
Degrés
Clarke
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
1 2)
1) Réglages d'usine.
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
FRANÇAIS
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du
dispositif adoucisseur doit être
régulièrement régénérée. Ce processus
est automatique et fait partie du
fonctionnement normal du lave-vaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les
valeurs dans le tableau) a été utilisée
depuis le dernier processus de
régénération, un nouveau processus de
régénération sera lancé entre le rinçage
final et la fin du programme.
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
Quantité d'eau (l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire
au milieu du programme, avant le
rinçage (deux fois pendant un
programme). Le lancement de la
régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au
milieu d'un programme ou à la fin d’un
programme avec une courte phase de
séchage. Dans ces cas, la régénération
prolonge la durée totale d’un programme
de 5 minutes supplémentaires.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur
d’eau qui dure 5 minutes peut
13
commencer au cours du même cycle ou
au début du programme suivant. Cette
activité augmente la consommation
d’eau totale d’un programme de 4 litres
supplémentaires et la consommation
énergétique totale d’un programme de
2 Wh supplémentaires. Le rinçage de
l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même
cycle) peut prolonger la durée du
programme de 5 minutes
supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au
milieu d’un programme.
Toutes les valeurs de
consommation indiquées
dans cette section sont
déterminées conformément
à la norme actuellement en
vigueur dans des conditions
de laboratoire avec une
dureté de l’eau de
2,5 mmol/L conformément
au règlement 2019/2022
(adoucisseur d’eau : niveau
3).
La pression et la
température de l’eau ainsi
que les variations de
l’alimentation secteur
peuvent modifier les valeurs.
6.3 Notification Réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est automatiquement émis
pendant la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, le voyant du liquide de
rinçage s’allume pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification en cas de
réservoir de liquide de rinçage vide.
Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
14
www.electrolux.com
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
6.4 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est
terminé.
Des signaux sonores
retentissent lorsqu'une
anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est
impossible de désactiver ces
signaux sonores.
6.5 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
entrouverte.
AirDry est automatiquement activée avec
tous les programmes, à l'exception du
programme Pré-rinçage.
La durée de la phase de séchage et le
moment auquel la porte est ouverte
varient selon le programme et les options
sélectionnés.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Cela
pourrait endommager
l’appareil.
ATTENTION!
Si un enfant a accès à
l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver
l'option AirDry. L'ouverture
automatique de la porte peut
entraîner un risque.
6.6 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme 30min pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
FRANÇAIS
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel
7.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
M AX
3 2
+
1
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de
sel régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
4
7.1 Réservoir de sel régénérant
15
-
C
D
ATTENTION!
Le compartiment (A) est
destiné au liquide de rinçage
uniquement. Ne le
remplissez pas de produit de
lavage.
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
liquides de rinçage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselles.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (D) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu’à ce qu’il
atteigne le niveau de remplissage
« max ».
3. Retirez l'excédent de liquide de
rinçage à l'aide d'un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
16
www.electrolux.com
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton de déverrouillage est
bien en position.
Vous pouvez tourner le
sélecteur de quantité
délivrée (B) entre la
position 1 (quantité
minimale) et la position 4
ou 6 (quantité maximale).
8. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche
enfoncée
jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un
programme.
8. Une fois le programme ferminé,
fermez le robinet d'eau.
8.1 Utilisation du produit de
lavage
A
Pour plus d’informations sur
le dosage du produit de
lavage, reportez-vous aux
instructions du fabricant sur
l’emballage du produit.
Généralement, 20 à 25 ml
de produit de lavage en gel
suffit pour laver de la
vaisselle présentant une
salissure normale.
Ne remplissez pas le
compartiment (A) avec plus
de 30 ml de produit de
lavagel en gel.
8.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME.
B
C
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage (B) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage (poudre
ou pastille) dans le compartiment (A).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
sur la face intérieure de la porte de
l’appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton de déverrouillage est
bien en position.
1. Appuyez sur la touche du
programme que vous souhaitez
sélectionner.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
2. Activez ExtraPower si vous le
souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
8.3 Comment sélectionner et
lancer le programme
Prérinçage
1. Pour sélectionner le programme
Pré-rinçage, maintenez la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
Le voyant correspondant à la touche
clignote.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
FRANÇAIS
8.4 Comment activer l’option
ExtraPower
1. Sélectionnez un programme en
utilisant la barre de sélection
MY TIME .
.
2. Appuyez sur
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
ExtraPower n’est pas une
option permanente et doit
être activée chaque fois que
vous démarrez un
programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
ExtraPower pendant
l’exécution d’un programme.
Activer ExtraPower des
options augmente souvent la
consommation d’eau et
d’énergie, ainsi que la durée
du programme.
8.5 Comment lancer le AUTO
Sense programme
1. Appuyez sur
.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
MY TIME et ExtraPower ne
sont pas compatibles avec
ce programme.
2. Fermez la porte de l’appareil pour
démarrer le programme.
L’appareil détecte le type de charge et
choisit un cycle de lavage adapté et sa
durée.
8.6 Comment différer le départ
d'un programme
Vous pouvez différer de 3 heures le
démarrage du programme.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur
.
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
17
Pendant un décompte, il n’est pas
possible de changer le choix du
programme.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
8.7 Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Si vous annulez le départ
différé, vous devez régler de
nouveau le programme.
8.8 Pour annuler un
programme en cours
Maintenez la touche
enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection
de programme.
Assurez-vous que le
distributeur de produit de
lavage n'est pas vide avant
de démarrer un nouveau
programme de lavage.
8.9 Ouverture de la porte au
cours du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
18
www.electrolux.com
8.10 Fonction Auto Off
8.11 Fin du programme
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il
n'est pas en cours de fonctionnement.
Lorsque le programme est terminé, la
Auto Off fonction éteint automatiquement
l’appareil.
La fonction est activée
automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
Toutes les touches sont désactivées à
l’exception de la touche marche/arrêt.
9. CONSEILS
9.1 Informations générales
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien et pour
protéger l'environnement.
•
•
•
•
•
•
•
Laver les plats au lave-vaisselle
comme indiqué dans la notice
d’utilisation permet généralement de
consommer moins d’eau et d’énergie
par rapport au lavage des plats à la
main.
Chargez le lave-vaisselle à sa
capacité maximale pour économiser
l’eau et l’énergie. Pour obtenir les
meilleurs résultats de nettoyage,
disposez les articles dans les paniers
comme indiqué dans la notice
d'utilisation et ne surchargez pas les
paniers.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
Enlevez les plus gros résidus
d’aliments des plats et videz les
tasses et les verres avant de les
mettre dans l’appareil.
Faites tremper ou récurez légèrement
la vaisselle contenant des aliments
très cuits avant de la placer dans
l'appareil.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
•
•
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de charge et du
degré de saleté. ECO assure
l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
Pour empêcher la formation de
dépôts calcaires à l’intérieur de
l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé
de détergent et de liquide de
rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé
pour l'adoucisseur d'eau
correspond à la dureté de l'eau de
votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
9.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
•
•
•
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
FRANÇAIS
•
•
•
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de détergent. Un dosage insuffisant
de détergent peut entraîner de
mauvais résultats de nettoyage et la
formation d’une pellicule ou de taches
d’eau dure sur les articles. Utiliser
trop de détergent avec une eau douce
ou adoucie entraîne la présence de
résidus de détergent sur les plats.
Ajustez la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Utilisez toujours la quantité adéquate
de liquide de rinçage. Un dosage
insuffisant du liquide de rinçage
diminue les résultats de séchage.
Utiliser trop de liquide de rinçage
entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
Assurez-vous que le niveau
d’adoucisseur d’eau est correct. Si le
niveau est trop élevé, la quantité
accrue de sel régénérant dans l’eau
peut entraîner la formation de rouille
sur les couverts.
9.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout
en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme 30min.
N'ajoutez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
19
9.4 Avant de lancer un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
•
•
•
•
•
•
•
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est serré.
Les bras d’aspersion ne sont pas
obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout-en-un).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
La bonne quantité de détergent est
utilisée.
9.5 Chargement des paniers
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez toujours l’espace complet des
paniers.
N’utilisez l’appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas dans l’appareil des
articles fabriqués en bois, corne,
aluminium, étain et cuivre car ils
pourraient se fissurer, se déformer,
être décolorés ou piqués.
Ne placez pas dans l’appareil des
objets pouvant absorber l’eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
Assurez-vous que les verres ne se
touchent pas.
Placez les articles légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne peuvent pas bouger.
Placez les couverts et les petits
articles dans le panier à couverts.
Assurez-vous que le bras d’aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
9.6 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
20
www.electrolux.com
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien autre que le
programme Machine Care,
éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si
nécessaire.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé,
l’indicateur
10.2 Nettoyage intérieur
•
•
•
10.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu
pour laver l'intérieur de l'appareil, pour
des résultats optimaux. Il élimine le tartre
et l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin
s'allume.
d'être nettoyé, le voyant
Lancez le programme Machine Care
pour laver l'intérieur de l'appareil.
Comment lancer le programme
Machine Care
Avant de lancer le
programme Machine Care,
nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un produit de détartrage ou
de nettoyage spécialement conçu
pour les lave-vaisselle. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Ne placez pas de vaisselle dans les
paniers.
2. Maintenez simultanément les
touches
et
enfoncées
pendant environ 3 secondes.
Les indicateurs
et
clignotent.
est éteint.
•
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
Pour des résultats de lavage
optimaux, lancez le programme
Machine Care.
10.3 Élimination de corps
étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau
après chaque utilisation du lavevaisselle. Les corps étrangers (par
exemple les morceaux de verre, de
plastique, les os ou les cure-dents, etc.)
réduisent les performances de nettoyage
et peuvent endommager la pompe de
vidange.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas
retirer les corps étrangers,
contactez un service aprèsvente agréé.
1. Démontez le système de filtres
comme indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez manuellement tout corps
étranger.
FRANÇAIS
21
3. Remontez les filtres comme indiqué
dans ce chapitre.
10.4 Nettoyage extérieur
•
•
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
4. Lavez les filtres.
10.5 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
C
B
A
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat (A) en place.
Assurez-vous qu'il est correctement
positionné sous les 2 guides.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
plat (A). Tournez-le vers la droite
jusqu'à la butée.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
22
www.electrolux.com
2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
10.6 Nettoyage du bras
d’aspersion inférieur
3. Pour réinstaller le bras d’aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion
inférieur afin d’éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Quand les orifices sont bouchés, les
résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants.
1. Pour retirer le bras d’aspersion
inférieur, tirez-le vers le haut.
11. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l’appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l’utilisateur. Toute réparation
doit être effectuée par du
personnel qualifié.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d’informations sur les
problèmes possibles.
FRANÇAIS
Pour certaines anomalies, les voyants
correspondant à MY TIME la barre de
sélection clignotent de façon
Problème et code d'alar‐
me
23
intermittente pour indiquer une anomalie
et le code d’alarme.
Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas met‐ •
tre en fonctionnement l’ap‐
pareil.
•
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est
bien connectée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la
boîte à fusibles.
Le programme ne démarre •
pas.
•
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le
ou attendez la fin du décompte.
L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adou‐
cisseur d’eau. La durée de la procédure est d’environ
5 minutes.
•
L’appareil ne se remplit
pas d’eau.
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 1 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau
est suffisante. Pour cela, contactez les autorités lo‐
cales en charge de l’eau.
Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
n’est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne pré‐
sente pas de plis ni de coudes.
L’appareil ne vidange pas •
l'eau.
•
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐ •
re de sélection cligno‐
tent 2 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est
pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐
du ni plié.
Le dispositif anti-inonda‐
•
tion est activé.
•
• Les voyants correspon‐ •
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 3 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Fermez l'arrivée d'eau.
Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
Assurez-vous que les paniers sont chargés comme
indiqué dans le manuel d’utilisation.
24
www.electrolux.com
Problème et code d'alar‐
me
Cause et solution possibles
Dysfonctionnement du
•
capteur de détection du ni‐ •
veau d’eau.
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 4 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en
fonctionnement.
Dysfonctionnement de la
•
pompe de lavage ou de la
pompe de vidange.
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 5 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
La température de l’eau à •
l’intérieur de l’appareil est
trop élevée ou un dysfonc‐ •
tionnement du capteur de
température s’est produit.
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 6 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Assurez-vous que la température de l'eau de l'arri‐
vée ne dépasse pas 60 °C.
Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en
fonctionnement.
Dysfonctionnement techni‐ •
que de l’appareil.
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 12 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
FRANÇAIS
Problème et code d'alar‐
me
25
Cause et solution possibles
Le niveau d’eau à l’inté‐
•
rieur de l’appareil est trop •
élevé.
•
• Les voyants correspon‐
dant à MY TIME la bar‐
re de sélection cligno‐
tent 15 fois par intermit‐
tence.
• Un signal sonore reten‐
tit par intermittence.
Éteignez l'appareil et rallumez-le.
Assurez-vous que les filtres sont propres.
Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la
bonne hauteur au-dessus du sol. Reportez-vous aux
instructions d'installation.
L'appareil s'arrête et dé‐
marre plusieurs fois pen‐
dant son fonctionnement.
•
Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de
lavage optimaux et des économies d’énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
•
Si vous avez sélectionné l'option de démarrage re‐
tardé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
L’activation de ExtraPower augmente la durée du
programme.
Petite fuite de la porte de
l'appareil.
•
La porte de l’appareil est
difficile à fermer.
•
•
•
•
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
La porte de l’appareil s’ou‐ •
vre pendant le cycle de la‐
vage.
La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désacti‐
ver la fonction. Reportez-vous au chapitre « Régla‐
ges de base ».
Cliquetis ou bruits de bat‐
tement à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
•
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous à la notice de chargement du
panier.
Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tour‐
ner librement.
L’appareil déclenche le
disjoncteur.
•
•
•
L’intensité est insuffisante pour alimenter simultané‐
ment tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez
l’intensité de la prise et la capacité du mètre ou met‐
tez à l’arrêt l’un des appareils en cours d’utilisation.
Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un
service après-vente agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, mettez à
l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau
en fonctionnement. Si le problème
persiste, contactez un service aprèsvente agréé.
Pour les codes d’alarme non décrits
dans le tableau, contactez un service
après-vente agréé.
26
www.electrolux.com
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne
pas utiliser l’appareil tant
que le problème n’a pas été
entièrement résolu.
Débranchez l’appareil et ne
le rebranchez pas tant que
vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
11.1 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de
la vaisselle sont insuffisants
Problème
Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
•
•
•
•
Résultats de séchage mé‐
diocres.
•
•
•
•
•
•
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐
dienne », « Conseils » et au document de charge‐
ment du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Activez l'option ExtraPower pour améliorer les ré‐
sultats de lavage du programme sélectionné.
Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐
ge ».
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry
pour régler l'ouverture automatique de la porte et
améliorer les performances de séchage.
Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n’est pas suffisant. Remplissez
le distributeur de liquide de rinçage ou réglez le do‐
sage de liquide de rinçage sur un niveau plus éle‐
vé.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec
des pastilles tout en 1.
Les articles en plastique peuvent avoir besoin
d’être séchés à l’aide d’une serviette.
Le programme ne possède pas de phase de sé‐
chage. Reportez-vous au chapitre « Présentation
des programmes ».
Les verres et la vaisselle
•
présentent des rayures blan‐
châtres ou des couches
•
bleuâtres.
Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop
haut. Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et des tra‐
ces d’eau sèche sur les ver‐
res et la vaisselle.
•
La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas
suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐
çage.
La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
L'intérieur de l'appareil est
humide.
•
•
Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité
se condense sur les parois de l'appareil.
FRANÇAIS
Problème
Cause et solution possibles
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
•
Traces de rouille sur les
couverts.
•
•
•
•
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme.
•
•
•
Odeurs à l’intérieur de l’ap‐
pareil.
•
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et sur la
partie intérieure de la porte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
•
•
•
27
Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant.
Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante.
Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d’eau ».
Des couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer des couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur et n'a donc pas été entièrement élimi‐
née par l'eau.
L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du dis‐
tributeur. Assurez-vous que les bras d'aspersion ne
sont pas bloqués ou obstrués.
Assurez-vous que les articles dans les paniers
n'entravent pas l'ouverture du couvercle du distri‐
buteur de produit de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐
ieur ».
Démarrez le programme Machine Care avec un
agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu
pour les lave-vaisselle.
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le
voyant de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est des‐
serré.
L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d’eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l’eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐
cisseur d’eau ».
Démarrez le programme Machine Care avec un
détartrant conçu pour les lave-vaisselle.
Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appa‐
reil avec les détergents adaptés.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐
ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil.
Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au document de chargement du pa‐
nier.
Placez les articles délicats dans le panier supéri‐
eur.
28
www.electrolux.com
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / hauteur / profon‐
deur (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique 1)
Tension (V)
220 - 240
Fréquence (Hz)
50
Pression de l’arrivée d’eau
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d’eau
Eau froide ou eau chaude 2)
max. 60°C
Capacité
Configurations du nombre de
couverts
13
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐
re la consommation d'énergie.
12.1 Lien vers la base de
données EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web permettant
d’enregistrer cet appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de
référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec
cet appareil.
du produit dans la base de données
EPREL de l’EU grâce au lien https://
eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se
trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Reportez-vous au chapitre
« Description du produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
Il est possible de trouver des
informations relatives aux performances
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les appareils
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
MAGYAR
29
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..........................................................................29
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK............................................................................ 31
3. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 33
4. KEZELŐPANEL................................................................................................34
5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA............................................................................35
6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK ....................................................................................... 37
7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT........................................................................41
8. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 42
9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK......................................................44
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................................................................................46
11. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................... 49
12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ................................................................................54
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott,
amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját.
Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Üdvözöljük az Electrolux honlapján
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
30
www.electrolux.com
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
•
•
•
•
•
•
•
Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy
gyakorlattal nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, vagy abban az esetben
használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a
készülék biztonságos használatára, és megértik az
esetleges veszélyeket.
A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos,
komplex fogyatékossággal élő személyek állandó
felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék
közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
•
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területre szánták, egyebek közt:
– hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
MAGYAR
31
hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell
lennie
Ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet (13
teríték).
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek kell kicserélnie az elektromos
veszélyhelyzet elkerülésének érdekében.
FIGYELEM: A késeket és más, hegyes eszközöket
helyezze a kosárba, a hegyükkel lefelé vagy
vízszintesen.
Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni
a véletlen rálépés elkerülése érdekében.
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg
vagy egyéb tárgy.
A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt új tömlőkészletet. A régi
tömlőket tilos újra használni.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
•
•
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
•
•
•
Biztonsági okokból ne használja a
készüléket a bútorba való beépítés
előtt.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
32
www.electrolux.com
•
•
Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
•
•
•
2.2 Elektromos csatlakozás
Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja
javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.)
felszerelése után a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
A készülék első használata közben és
után ellenőrizze, hogy nem látható-e
vízszivárgás.
A befolyócső biztonsági szeleppel,
valamint dupla bevonattal ellátott
belső elektromos vezetékkel
rendelkezik.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
•
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Ez a készülék 13 amperes hálózati
csatlakozódugóval van felszerelve.
Ha szükségessé válik a biztosíték
cseréje a hálózati csatlakozódugóban,
akkor egy 13 amperes ASTA (BS
1362) biztosítékra (Kizárólag az
Egyesült Királyság és Írország).
2.3 Vízhálózatra csatlakoztatás
•
Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveknek.
•
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes feszültség.
Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal zárja el a vízcsapot, majd
húzza ki a csatlakozódugót a fali
csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
2.4 Használat
•
•
•
•
•
•
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
A mosogatószerek veszélyesek.
Kövesse a mosószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
Ne igya meg és nem játsszon a
készülékben lévő vízzel.
Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után
vegye ki. Egy kevés mosogatószer
maradhat az edényeken.
Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne
fejtsen ki nyomást a készülék nyitott
ajtajára.
A készülékből forró gőz törhet ki, ha a
program működése közben kinyitja az
ajtót.
MAGYAR
2.5 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély.
•
•
A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
A belső világítás cseréje érdekében
forduljon a márkaszervizhez.
•
2.6 Szolgáltatások
•
•
•
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
motor, keringető- és ürítőszivattyú,
fűtőberendezések és fűtőelemek,
beleértve a hőszivattyúkat,
csővezetékek és a kapcsolódó
berendezések, beleértve a tömlőket,
3. TERMÉKLEÍRÁS
Az alábbi ábrák csupán
általános termékáttekintésre
szolgálnak. További
részletekért olvassa el a
többi fejezetet és/vagy a
készülékhez mellékelt
dokumentumokat.
szelepeket, szűrőket és
túlcsordulásgátlókat, az
ajtómechanizmushoz kapcsolódó
szerkezeti és belső részegységek,
nyomtatott áramköri lapok,
elektronikus kijelzők,
nyomáskapcsolók, termosztátok és
érzékelők, szoftver és a készülék
belső szoftvere, beleértve a szoftver
nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy
ezen cserealkatrészek némelyikét
kizárólag szakértő szerelő szerezheti
be, és nem mindegyik alkatrész
társítható minden modellhez.
Az alábbi cserealkatrészek 10 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
ajtózsanér és tömítések, egyéb
tömítések, szórókarok, leeresztő
szűrők, belső rácsok/tartók és
műanyag kiszolgáló egységek, mint
például a kosarak és fedelek.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
•
•
•
33
Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
34
www.electrolux.com
1
2
11
10
1
2
3
4
5
6
9
8 7
Felső szórókar
Alsó szórókar
Szűrők
Adattábla
Sótartály
Szellőző
6
5
7
8
9
10
11
4
3
Öblítőszer-adagoló
Mosószer-adagoló
Evőeszközkosár
Alsó kosár
Felső kosár
4. KEZELŐPANEL
1
1
2
3
4
2
3
Be/Ki gomb / Visszaállítás gomb
Delay Start gomb
Visszajelzők
MY TIME választósáv
4
5
5 ExtraPower gomb
6 AUTO Sense gomb
6
MAGYAR
35
4.1 Visszajelzők
Visszajelző
Leírás
Az ECO programvisszajelző. A leginkább környezetbarát programvá‐
lasztást jelzi normál szennyezettségű töltet esetén. Lásd a „Program‐
választás” című részt.
Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell
tölteni. Lásd „Az első használat előtt” című részt.
Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. Lásd „Az
első használat előtt” című részt.
Machine Care visszajelző. Akkor világít, ha a készülék belsejének
tisztítása szükséges a Machine Care programmal. Nézze meg az
„Ápolás és tisztítás” című részt.
Szárítási szakasz visszajelző. Akkor világít, ha szárítási fázissal ren‐
delkező programot választ. Akkor villog, amikor a szárítási fázis mű‐
ködik. Lásd a „Programválasztás” című részt.
5. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
5.1 MY TIME
A MY TIME választósáv használatával a
program időtartamának függvényében
választhat egy megfelelő mosogatási
programot, amely 30 perctől négy óra
hosszúságú lehet.
mosogatására és szárítására
alkalmas.
C. Az ECO a leghosszabb program (3h
47min), amellyel a leghatékonyabb
víz- és energiafogyasztás mellett
mosogathatja el a normál mértékben
szennyezett edényeket és
evőeszközöket. Ezt a programot
használják hagyományos
programként a bevizsgáló
intézetek. 1)
5.2 ExtraPower
A
A. •
•
B
C
A 30min a legrövidebb program,
amely enyhén és frissen
szennyezett edényekhez
alkalmas.
Előöblítés (15min) egy olyan
program, amely az
ételmaradványok leöblítésére
használható. Megakadályozza a
kellemetlen szagok kialakulását a
készülékben. Ne használjon
öblítőt ehhez a programhoz.
B. 90min olyan program, amely normál
mértékben szennyezett eszközök
ExtraPower a kiválasztott program
végeredményét javítja. A kiegészítő
funkció növeli a mosogatási
hőmérsékletet és időtartamot.
A ExtraPower kiegészítő funkció az
alábbi programokkal használható: 30min,
90min és ECO.
5.3 AUTO Sense
A AUTO Sense program a töltet
típusának megfelelő mosogatási ciklust
automatikusan beállítja.
1) Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign tanácsi rendeletnek (EU) való
megfelelés megállapítására.
36
www.electrolux.com
A készülék érzékeli a kosarakba
helyezett edények szennyezettségét és
mennyiségét. Beállítja a szükséges
hőmérsékletet és a vízmennyiséget,
illetve a program időtartamát.
5.4 Programáttekintés
Program
Töltet típusa
Szennyezettség
mértéke
Programszaka‐
szok
30min
•
•
•
•
Főzőedények
Evőeszközök
Friss
•
Mosogatás
50 °C
Közbenső öblí‐
tés
Befejező öblítés
45 °C
AirDry
•
•
•
Mindenfajta töl‐
tet
•
Minden szeny‐
nyezettségi fok
•
Előmosogatás
•
•
•
•
Főzőedények
Evőeszközök
Lábasok
Serpenyők
•
•
Normál
Enyhén rászá‐
radt
•
Mosogatás
60 °C
Közbenső öblí‐
tés
Befejező öblítés
55 °C
Szárítás
AirDry
Előöblítés
90min
•
•
•
•
ECO
•
•
•
•
Főzőedények
Evőeszközök
Lábasok
Serpenyők
•
•
Normál
Enyhén rászá‐
radt
•
•
•
•
•
•
AUTO Sense
•
•
•
•
Főzőedények
Evőeszközök
Lábasok
Serpenyők
A program minden
szennyezettségi
foknak megfelelő
beállítást választ.
•
•
•
•
•
•
Machine Care
•
Edények nélkül
A program a készü‐ •
lék belső terének
tisztítására szolgál. •
•
•
Előmosogatás
Mosogatás
50 °C
Közbenső öblí‐
tés
Befejező öblítés
55 °C
Szárítás
AirDry
Előmosogatás
Mosogatás 50 60 °C
Közbenső öblí‐
tés
Befejező öblítés
60 °C
Szárítás
AirDry
Mosogatás
70 °C
Közbenső öblí‐
tés
Végső öblítés
AirDry
MAGYAR
37
Fogyasztási értékek
Víz (l)
Energia (kWh)
Időtartam (perc)
30min
9.2 - 11.2
0.556 - 0.68
30
Előöblítés
3.4 - 4.2
0.012 - 0.015
15
90min
9.6 - 11.7
0.886 - 1.083
90
ECO
9.9
0.936
227
AUTO Sense
9 - 12.8
0.694 - 1.223
120 - 170
Machine Care
8.8 - 10.7
0.46 - 0.562
60
1) 2)
1) program A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő
funkciók, az edények mennyisége és a szennyeződés mértéke módosíthatja az értékeket.
2) A programokhoz tartozó értékek csak tájékoztató jellegűek a ECO program kivételével.
Információ a bevizsgáló
intézetek számára
Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436)
végrehajtására vonatkozó információkra
van szüksége, küldjön e-mailt a
következő címre:
A kérésben szerepeljen a termékszám
(PNC), mely az adattáblán olvasható.
Minden egyéb, a mosogatógépet érintő
kérdésben a készülékhez mellékelt
szervizkönyv nyújt útmutatást.
[email protected]
6. ALAPBEÁLLÍTÁSOK
A készülék személyre szabásához az
egyéni igényeinek megfelelően
módosíthatja az alapbeállításokat.
Szám
Készülék be‐
állítások
Értékek
1
Vízkeménység 1 és 10 szint
között (alapér‐
telmezés: 5)
Állítsa be a vízlágyító szintjét a körzeté‐
ben meglévő vízkeménységnek megfe‐
lelően.
2
„Öblítőszer el‐
fogyott” értesí‐
tés
Be (alapértel‐
mezett)
Ki
Be- vagy kikapcsolhatja az öblítőszer ki‐
jelzést.
3
Befejezés jel‐
zőhang
Be
Ki (alapértel‐
mezett)
A program futásának végét jelző hang‐
jelzés be- vagy kikapcsolása.
4
Automatikus
ajtónyitó
Be (alapértel‐
mezett)
Ki
A AirDry be- vagy kikapcsolása.
Leírás1)
38
www.electrolux.com
Szám
Készülék be‐
állítások
Értékek
Leírás1)
5
Nyomógomb
hangok
Be (alapértel‐
mezett)
Ki
A billentyűhangok be- vagy kikapcsolá‐
sa.
1) További részletekért olvassa el a fejezet többi részét is.
Az alapbeállítás csak beállítási módban
változtatható meg.
Amikor a készülék beállítási módban
van, a kijelzőn a rendelkezésre álló
beállítási értékek láthatók. Minden
beállításhoz külön visszajelző tartozik
(villog):
4
Navigálás a beállítás
üzemmódban
Beállítás üzemmódban a MY TIME
választósáv segítségével lehet mozogni.
5
A
1
3
2
6.1 Beállítás üzemmód
Hogyan léphetünk beállítási
módba?
Beállítási módba csak a program
indítása előtt lehet belépni. A program
futása közben nem lehet beállítási
módba lépni.
A beállítási üzemmódba történő
lépéshez tartsa nyomva egyszerre a
és
másodpercig.
gombot kb. 3
•
A
jelzőfény és a
villog.
•
A , ,
és
visszajelző világít.
A MY TIME beállításhoz tartozó
jelzőfények világítanak a
választósávon.
•
visszajelző
B
C
A. Előző gomb
B. Ok gomb
C. Tovább gomb
A Előző és Tovább gombbal válthat az
alapbeállítások között, illetve
módosíthatja azok értékét.
Az Ok gombbal lehet belépni a
kiválasztott beállításba, és megerősíteni
értékének módosítását.
Hogyan módosíthatunk egy
beállítást?
Győződjön meg arról, hogy a készülék
beállítás üzemmódban van.
1. Nyomja meg a Előző vagy Tovább
gombot, míg a kívánt beállításnak
megfelelő visszajelző villogni kezd.
A
beállításhoz tartozó jelző mutatja a
jelenlegi beállítást:
• Két beállítási érték (be és ki)
esetén a jelző vagy világít (= be)
vagy nem világít (= ki).
• Több beállítási érték (szintek)
esetén a jelző villog. A villanások
száma jelzi a pillanatnyi beállítási
értéket (pl. 5 villanás + szünet + 5
villanás... = 5. szint).
MAGYAR
2. A beállítás Ok elindításához nyomja
meg az OK gombot.
• A beállításhoz tartozó visszajelző
világít.
• A többi visszajelző nem világít.
•
A
beállításhoz tartozó jelző
mutatja a jelenlegi beállítást.
3. Az értéke módosításához nyomja
meg a Előző vagy Tovább gombot.
4. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a Ok gombot.
• Az új beállítás mentése
megtörtént.
• A készülék visszatér beállítási
módba.
5. A beállítási üzemmódból való
kilépéshez tartsa nyomva egyszerre
és
gombot kb. 3
a
másodpercig.
A készülék visszatér programválasztási
módba.
39
A mentett beállítások mindaddig
érvényben maradnak, míg másikat nem
választ.
6.2 A vízlágyító
A vízlágyító a vezetékes vízben található
ásványi anyagok eltávolítására szolgál,
amelyek hátrányosan befolyásolnák a
mosogatás eredményességét, valamint
rongálnák a készüléket.
Annál keményebb a víz, minél többet
tartalmaz ezekből az ásványi
anyagokból. A vízkeménységet
különböző mértékegységekkel mérik.
A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző
vízkeménységhez kell beállítani. A víz
keménységét illetően a helyi vízművektől
kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási
eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása.
Vízkeménység
Német ke‐
ménységi fok
(°dH)
Francia ke‐
ménységi fok
(°fH)
mmol/l
Clarke ke‐
ménységi
fok
Vízlágyító szintje
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Gyári beállítás.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
A használt mosogatószer típusától
függetlenül állítsa be a megfelelő
vízkeménységet, hogy a só feltöltés
visszajelző bekapcsolva maradjon.
A sót tartalmazó kombinált
mosogatószer-tabletták nem
elég hatékonyak a kemény
víz lágyításához.
Regenerálási eljárás
40
www.electrolux.com
A vízlágyító helyes működéséhez a
vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen
regenerálni szükséges. Ez az eljárás
automatikus, és része a mosogatógép
normál működésének.
Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az
értékeket a táblázatban) felhasználásra
került az előző regenerálási eljárás óta, a
készülék egy új regenerálást indít a
végső öblítés és a program vége között.
Vízlágyító szintje
Víz mennyisége
(l)
1
250
2
100
3
62
4
47
5
25
6
17
7
10
8
5
9
3
10
3
Ha a vízlágyító szintje magasra van
állítva, akkor a regenerálás a program
közepén is bekövetkezhet, még az
öblítés előtt (kétszer a program során). A
regenerálás elindítása nincs hatással a
ciklus időtartamára, hacsak nem a
program közepén vagy rövid szárítási
szakasszal rendelkező program végén
történik. Ezekben az esetekben a
regenerálás meghosszabbítja a program
teljes időtartamát további 5 perccel.
Következésképpen a vízlágyító 5 perc
hosszúságú öblítése ugyanabban a
ciklusban vagy a következő program
elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a
program teljes vízfogyasztását további 4
literrel, míg teljes energiafogyasztását
további 2 wattórával (Wh) növeli. A
vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással
fejeződik be.
A vízlágyító minden elvégzett öblítése
(melyből egynél több is lehet
ugyanabban a ciklusban) további 5
perccel hosszabbíthatja meg a program
időtartamát, függetlenül attól, hogy a
program elején vagy közepén történik
meg.
A fejezetben említett minden
fogyasztási értéket az
aktuálisan érvényes
szabványnak megfelelően,
laboratóriumi feltételek
mellett, 2,5 mmol/l
vízkeménységnél határoztak
meg a 2019/2022 rendelet
szerint (vízlágyító: 3. szint).
A víz nyomása és
hőmérséklete, valamint a
hálózati feszültség
ingadozásai módosíthatják
az értékeket.
6.3 Az öblítőszer kiürülésére
figyelmeztető jelzés
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen
száradjanak. Az öblítőszer adagolása a
forró vizes öblítési fázis alatt
automatikusan történik.
Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az
öblítőszer-adagoló kijelző világítani kezd,
ami azt jelzi, hogy be kell tölteni
öblítőszert. Amennyiben kizárólag
kombinált mosogatószer-tablettákat
használ, és a szárítási eredmények
megfelelőek, az öblítőszer-adagoló
feltöltésére figyelmeztető jelzés
kikapcsolható. Azonban a legjobb
szárítási eredmény érdekében mindig
használjon öblítőszert.
Amennyiben öblítőszer nélkül használ
normál mosogatószert vagy kombinált
mosogatószer-tablettákat, kapcsolja be a
figyelmeztetést, hogy az öblítőszer
feltöltés kijelzője aktív maradjon.
6.4 Befejezés jelzőhang
A program végének jelzésére beállíthat
egy hangjelzést.
Hangjelzések hallhatók
akkor is, ha a készülék
meghibásodik. Nincs
lehetőség ezen jelzések
kikapcsolására.
MAGYAR
6.5 AirDry
A AirDry kiegészítő funkcióval jobb
szárítási eredmény érhető el. A szárítási
szakasz közben a készülék ajtaja
automatikusan kinyílik, és nyitva marad.
41
programtól és kiegészítő funkcióktól
függően változik.
VIGYÁZAT!
Az automatikus ajtónyitást
követő 2 percen belül ne
próbálja meg az ajtót
becsukni. Ez kárt tehet a
készülékben.
VIGYÁZAT!
Ha gyermekek férhetnek
hozzá a készülékhez,
javasoljuk, hogy kapcsolja ki
az AirDry kiegészítő
funkciót. Az ajtó automatikus
kinyitása veszélyhelyzetet
idézhet elő.
A AirDry kiegészítő funkció
automatikusan bekapcsol minden
program esetén, kivéve: Előöblítés.
A szárítási fázis és az ajtó nyitva
tartásának időtartama a kiválasztott
6.6 Nyomógomb hang
A kezelőpanelen lévő gombok
megnyomásakor kattanó hang hallható.
Ez a hangjelzés kikapcsolható.
7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
Amennyiben nem, állítsa be a
vízlágyító szintjét.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A gyártási folyamat maradványainak
eltávolításához indítsa el a 30min
programot. Ne használjon
mosogatószert, és ne töltse meg a
kosarakat.
Miután elindít egy programot, a készülék
kb. 5 percen keresztül regenerálja a
vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási
fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a
fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor
rendszeres időközönként ismétlődik.
7.1 Sótartály
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült durva sót használjon.
A finom só növeli a korrózió
veszélyét.
A só a vízlágyítóban a gyanta
regenerálására, valamint a napi
használat során a megfelelő mosogatási
eredmény biztosítására szolgál.
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a sótartály kupakját az
óramutató járásával ellenkező
irányba.
2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
(csak az első alkalommal).
3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális
sóval (vagy amíg teljesen fel nem
töltődik).
42
www.electrolux.com
VIGYÁZAT!
A (A) rekesz csak az
öblítőszer számára van
fenntartva. Ne töltsön bele
mosogatószert.
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült öblítőszert
használjon.
4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a
fogantyújánál, hogy a legutolsó
szemcse is betöltődjön.
5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
6. Csavarja vissza a kupakot az
óramutató járásával megegyező
irányban a sótartály bezárásához.
VIGYÁZAT!
Víz és só juthat ki a töltés
során a sótartályból. Miután
feltöltötte a sótartályt,
azonnal indítsa el a
mosogatóprogramot a
korrózió megelőzése
érdekében.
7.2 Az öblítőadagoló feltöltése
A
B
M AX
4
1
3 2
+
-
C
D
8. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
1. A kioldó gomb (D) megnyomásával
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse az öblítőszert az adagolóba
(A) a „max” töltöttségi szint jelzésig.
3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy a
mosogatóprogram alatt
megakadályozza a túlzott
habképződést.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a kioldó gomb a helyére
rögzüljön.
Lehetősége van átállítani az
öblítőszer adagolási
mennyiségét a
választókapcsoló (B) 1
(legkisebb mennyiség) és 4
vagy 6 (legnagyobb
mennyiség) helyzetbe
történő állításával.
MAGYAR
2. Tartsa nyomva a
gombot, amíg a
készülék be nem kapcsol.
3. Töltse fel sótartályt, ha az üres.
4. Töltse fel az öblítőszer-adagolót, ha
az üres.
5. Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
6. Töltse be a mosogatószert.
7. Válasszon ki és indítson el egy
programot.
8. Zárja el a vízcsapot, amikor a
program véget ér.
8.1 A mosogatószer használata
A
B
43
8.2 Program kiválasztása és
elindítása a MY TIME
választósáv segítségével
1. Nyomja meg a kiválasztandó
programhoz tartozó gombot.
A gombhoz tartozó visszajelző világít.
2. Ha szükséges, aktiválja az
ExtraPower kiegészítő funkciót.
3. Csukja be a készülék ajtaját a
program elindításához.
8.3 A
Előöblítés program
kiválasztása és elindítása
1. A
Előöblítés kiválasztásához
tartsa nyomva 3 másodpercig a
gombot.
A gombhoz tartozó visszajelző villog.
2. Csukja be a készülék ajtaját a
program elindításához.
C
1. A kioldó gomb (B) megnyomásával
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse a mosogatószert (por vagy
tabletta) a rekeszbe (A).
3. Ha előmosás kiegészítő funkcióval
rendelkezik a program, tegyen egy
kevés mosogatószert a készülék
ajtajának belső részébe.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a kioldó gomb a helyére
rögzüljön.
Az adagolandó
mosogatószer-mennyiséggel
kapcsolatos további
tájékoztatásért olvassa el a
termék csomagolásán
található gyártói
útmutatásokat. A normál
mértékben szennyezett
edények mosogatására
általában 20 - 25 ml gél
mosogatószer elegendő.
A rekeszbe (A) ne töltsön 30
ml-nél több gél állagú
mosogatószert.
8.4 Hogyan indítsuk el?
ExtraPower
1. Válasszon egy programot a MY TIME
választósávon.
2. Nyomja meg a
gombot.
A gombhoz tartozó visszajelző világít.
ExtraPower nem egy állandó
kiegészítő funkció, ezért
minden programindítás előtt
külön kell aktiválni.
Az ExtraPower nem
kapcsolható be vagy ki,
amíg egy program fut.
Az ExtraPower kiegészítő
funkció megnöveli a víz- és
energiafogyasztást, illetve a
program időtartamát.
8.5 Hogyan indíthatjuk el az
AUTO Sense programot?
1. Nyomja meg a
gombot.
A gombhoz tartozó visszajelző világít.
MY TIME és az ExtraPower
kiegészítő funkció nem
használható ehhez a
programhoz.
44
www.electrolux.com
2. Csukja be a készülék ajtaját a
program elindításához.
A készülék érzékeli a töltet típusát, és
ennek megfelelően beállítja a programot
és az időtartamot.
8.6 Hogyan késleltethetjük egy
program indítását?
A kiválasztott program kezdetét 3 órával
késleltetheti.
8.9 Ajtónyitás a készülék
működése közben
Ha kinyitja az ajtót egy program futása
közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja
a program energiafogyasztását és
időtartamát. Amikor ismét becsukja az
ajtót, a készülék a megszakítási ponttól
folytatja a működést.
Ha a szárítási fázis alatt 30
másodpercnél hosszabb
időre kinyitja az ajtót, az
éppen futó program
kikapcsol. Ez nem történik
meg, ha az ajtót az AirDry
funkció nyitja ki.
1. Válasszon ki programot.
2. Nyomja meg a
gombot.
A gombhoz tartozó visszajelző világít.
3. Csukja be a készülék ajtaját a
visszaszámlálás elindításához.
Visszaszámlálás közben a kiválasztott
program nem módosítható.
Amikor a visszaszámlálás befejeződött,
automatikusan megkezdődik a program
végrehajtása.
8.7 Visszaszámlálás alatt a
késleltetett indítás leállítása
Tartsa nyomva 3 másodpercig a
gombot.
A készülék visszatér programválasztás
üzemmódba.
Ha törli a késleltetett indítást,
ismét ki kell választania a
programot.
8.8 Futó program törlése
8.10 Az Auto Off funkció
Ha a készülék nem végez
tevékenységet, az energiafogyasztás
csökkentése érdekében ez a funkció
kikapcsolja a készüléket.
A funkció az alábbiak esetén lép
automatikusan működésbe:
• Miután a program véget ért.
• 5 perccel azután, ha a program nem
indult el.
8.11 A program befejezése
Amikor a program kész, a Auto Off
funkció automatikusan kikapcsolja a
készüléket.
A be/ki gombon kívül egyik gomb sem
működik.
Tartsa nyomva 3 másodpercig a
gombot.
A készülék visszatér programválasztás
üzemmódba.
Egy új mosogatóprogram
elindítása előtt ellenőrizze,
hogy van-e mosogatószer a
mosogatószer-adagolóban.
9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
9.1 Általános
Kövesse az alábbi ötleteket, melyek
optimális tisztítási és szárítási eredményt
biztosítanak a napi használat során,
valamint segítséget nyújtanak a
környezet megóvásában.
•
Ha az edényeket mosogatógépben
tisztítja a felhasználói útmutató
utasításainak megfelelően, akkor
általában alacsonyabb víz- és
MAGYAR
•
•
•
•
•
•
•
•
energiafogyasztás érhető el, mint a
kézzel való mosogatásnál.
A mosogatógépet teljesen pakolja
meg a víz- és energiamegtakarítás
érdekében. A legjobb tisztítási
eredmény eléréséhez az
evőeszközöket a kosarakban a
használati útmutató szerint rendezze
el, és ne pakolja túl a kosarakat.
Az edényeket ne öblítse le kézzel
előzetesen. Ez növeli a víz- és
energiafogyasztást. Szükség szerint
állítson be előmosogatás szakasszal
rendelkező programot.
A nagyobb ételmaradékokat távolítsa
el az edényekről, továbbá ürítse ki a
csészéket és poharakat, mielőtt
behelyezi azokat a készülékbe.
Mielőtt a készülékbe helyezné,
áztassa be vagy finoman dörzsölje
meg az erősen odaégett
ételmaradványokat tartalmazó
edényeket.
Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az
edények ne érjenek egymáshoz,
illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag
ebben az esetben képes a víz
megfelelően elérni és elmosogatni az
edényeket.
A mosogatószert, öblítőszert és sót
használhatja különállóan, vagy
használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”).
Kövesse a termék csomagolásán
látható utasításokat.
Válassza ki a töltet típusának és a
szennyeződés mértékének megfelelő
programot. A leghatékonyabb víz- és
energiafogyasztás az ECO
programmal érhető el.
A vízkő lerakódásának
megakadályozása a készülékben:
– Töltse fel a sótartályt, amikor
szükséges.
– Az ajánlott mennyiségű
mosogatószert és öblítőszert
alkalmazza.
– Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
– Kövesse az „Ápolás és
tisztítás” című fejezet utasításait.
45
9.2 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
•
•
•
•
•
•
Kizárólag mosogatógéphez
forgalmazott sót, öblítőszert és
mosogatószert használjon. Egyéb
termékek károsodást okozhatnak a
készülékben.
Az olyan környéken, ahol a víz
kemény vagy nagyon kemény,
javasoljuk a sima mosogatószer
(további hatóanyagokkal nem
rendelkező por, gél, tabletta),
öblítőszer és só különálló használatát
az optimális tisztítási és szárítási
eredmény eléréséhez.
Rövid programok során nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer tabletták.
A mosogatószer maradványok
edényeken való lerakódásának
megakadályozására hosszú
programoknál használja a tablettákat.
Mindig helyes mennyiségű
mosogatószert használjon. Az
elégtelen mennyiségű mosogatószer
gyenge mosogatási eredményhez,
valamint vízkövesedéshez vagy az
edények foltosodásához vezet. Ha túl
sok mosogatószert alkalmaz lágy
vagy lágyított víznél, az edényeken
mosogatószer maradványok
maradnak. A mosogatószer
mennyiségét a vízkeménység alapján
állítsa be. További információkért
olvassa el a mosogatószer
csomagolásán található
útmutatásokat.
Mindig helyes mennyiségű öblítőszert
használjon. Az elégtelen mennyiségű
öblítőszer csökkenti a szárítás
eredményességét. Túl sok öblítőszer
alkalmazása esetén az edényeken
kékes réteg jön létre.
Ügyeljen arra, hogy a vízlágyító
szintje megfelelő legyen. Ha a szint
túl magas, a vízben a só megnövelt
mennyisége az evőeszközök
rozsdásodását eredményezheti.
46
www.electrolux.com
9.3 Mit tegyek, ha szeretném
abbahagyni a kombinált
mosogatószer-tabletták
használatát?
•
•
Külön mosogatószer, só és öblítőszer
használatának megkezdése előtt
végezze el az alábbi lépéseket:
1. Állítsa be a legmagasabb szintet a
vízlágyítóban.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a
sótartály és az öblítőszer-adagoló.
3. Indítsa el a 30min programot. Ne
töltsön be mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
4. A program lefutása után állítsa be a
vízlágyítót a lakhelyén levő
vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
9.4 Programindítás előtt
A kiválasztott program elindítása előtt
győződjön meg az alábbiakról:
•
•
•
•
•
•
•
A szűrők tiszták, illetve a helyükön
vannak.
A sótartály kupakja rendesen záródik.
A szórókarok nincsenek eltömődve.
Van elegendő só és öblítőszer (ha
nem kombinált mosogatószertablettákat használ).
Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakban.
A kiválasztott program megfelel a
töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
Mindig megfelelő mennyiségű
mosogatószer van a gépben.
•
•
•
•
•
•
A készülékben kizárólag
mosogatógépben mosható
eszközöket tisztítson.
Ne tisztítson a készülékben fából,
szaruból, alumíniumból, ónból és
sárgarézből készült tárgyakat, mivel
azok megrepedhetnek,
elgörbülhetnek, elszíneződhetnek,
vagy felületük rücskössé válhat.
Ne mosson a készülékben vizet
felszívó darabokat
(szivacsot,háztartási rongyot).
Az üreges tárgyakat (pl. csészék,
poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé
tegye be.
Ügyeljen arra, hogy a poharak ne
érjenek egymáshoz.
A könnyebb darabokat helyezze a
felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az
eszközök ne mozdulhassanak el.
Az evőeszközöket és a kisebb
tárgyakat helyezze az
evőeszközkosárba.
A program elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy a szórókarok
szabadon mozoghatnak.
9.6 A kosarak kipakolása
1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt
kipakolná a készülékből. A forró
edények könnyebben megsérülnek.
2. Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
A program befejezése után
még víz maradhat a
készülék belső felületein.
9.5 A kosarak bepakolása
•
Mindig a kosarak teljes területét
használja.
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
A Machine Care program
futtatásától eltérő bármilyen
karbantartás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Az elszennyeződött szűrők
és az eltömődött szórókarok
rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze,
és szükség esetén tisztítsa
meg azokat.
MAGYAR
10.1 Machine Care
A Machine Care programmal hatékonyan
megtisztíthatja a készülék belsejét. A
program eltávolítja a vízkövet és a
zsírlerakódásokat is.
Amikor a készülék azt érzékeli, hogy
visszajelző
tisztítás szükséges, a
világítani kezd. Indítsa el a Machine Care
programot a készülék belsejének
tisztításához.
10.3 Idegen tárgyak
eltávolítása
Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a
mosogatógép minden használata után.
Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-,
csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.)
csökkentik a készülék tisztítási
teljesítményét, és kárt okozhatnak a
leeresztő szivattyúban.
VIGYÁZAT!
Ha az idegen tárgyak
eltávolítása nem sikerül,
akkor forduljon a
márkaszervizhez.
A Machine Care program
mentése
A Machine Care program
elindítása előtt tisztítsa meg
a szűrőket és szórókarokat.
1. Használjon kifejezetten
mosogatógépekhez tervezett
vízkőoldót vagy tisztítószert. Kövesse
a termék csomagolásán látható
utasításokat. Ne tegyen edényeket a
kosarakba.
2. Tartsa egyszerre lenyomva a
és
gombot kb. 3 másodpercig.
és
visszajelző villog.
Az
3. Csukja be a készülék ajtaját a
program elindításához.
Amikor a program befejeződik, az
visszajelző kialszik.
47
1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
2. Az idegen tárgyakat manuálisan
távolítsa el.
3. A szűrők összeszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
10.4 Külső tisztítás
•
•
•
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert
használjon.
Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot vagy oldószereket.
10.5 A szűrők tisztítása
A szűrőrendszer 3 részegységből áll.
10.2 Belső tisztítás
•
•
•
•
Egy puha, nedves ronggyal gondosan
tisztítsa meg a készüléket, beleértve
az ajtó gumi tömítését.
Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, éles eszközt, erős
vegyszert, fémszivacsot vagy
oldószereket.
A készülék hatékonyságának
megőrzése érdekében legalább
kéthavonta egyszer használjon
mosogatógépekhez kifejlesztett
speciális tisztítószert. Gondosan
kövesse a termék csomagolásán
található útmutatásokat.
Az optimális tisztítás érdekében
indítsa el a Machine Care programot.
C
B
A
1. Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki.
48
www.electrolux.com
2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből.
3. Vegye ki a lapos szűrőt (A).
7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C).
8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos
szűrőbe (A). Az óramutató járásával
megegyező irányban forgassa, amíg
nem rögzül.
4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
VIGYÁZAT!
A szűrők helytelen pozíciója
nem kielégítő mosogatási
eredményt okoz, és a
készüléket is károsítja.
10.6 Az alsó szórókar tisztítása
Az alsó szórókar rendszeres tisztítását
javasoljuk, így elkerülhető, hogy az
ételmaradványok eltömítsék a kar
furatait.
5. Győződjön meg arról, hogy nincs
ételmaradvány vagy egyéb
szennyeződés a vízgyűjtőben vagy
annak széle körül.
6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a
helyére. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően helyezkedjen el a két
vezetősín alatt.
Az eltömődött furatok miatt előfordulhat,
hogy a mosogatás eredménye nem lesz
megfelelő.
1. Húzza fel az alsó szórókart az
eltávolításhoz.
MAGYAR
49
3. Visszahelyezéshez nyomja le a
szórókart a helyére.
2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz
alatt. Egy hegyes végű eszközzel,
például fogvájóval távolítsa el a
szennyeződéseket a furatokból.
11. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék szakszerűtlen
javítása veszélyt jelenthet a
felhasználó számára.
Minden javítást képzett
szakembernek kell
elvégeznie.
Az esetleges problémákat lásd a lenti
táblázatban.
Bizonyos hibák esetén a meghibásodás
és a riasztási kód kijelzéséhez a
választósávhoz tartozó MY TIME
jelzőfények rendszeres időközönként
felvillannak.
Az előforduló hibák többsége anélkül
megoldható, hogy hivatalos
szervizhez kellene fordulni.
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
A készüléket nem lehet be‐ •
kapcsolni.
•
Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó
csatlakoztatva van a hálózati aljzathoz.
Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a
biztosítékdobozban.
50
www.electrolux.com
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
A program nem indul el.
•
•
•
A készülék nem tölt be viz‐ •
et.
• A MY TIME választó‐
•
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 1szer felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
•
hallható.
•
•
A készülék nem ereszti le
a vizet.
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 2szer felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
•
•
•
Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e zár‐
va.
Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja
meg a visszaszámlálás befejeződését.
A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát.
A művelet körülbelül 5 percig tart.
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva
van.
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő
víznyomás nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó in‐
formációkat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti
be.
Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs el‐
dugulva.
Ellenőrizze, hogy a befolyó cső szűrője nincs-e eltö‐
mődve.
Ellenőrizze, hogy a leeresztő cső nincs-e megcsava‐
rodva vagy megtörve.
Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐
mődve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve.
A túlcsordulásgátló bekap‐ •
csolt.
•
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
•
megszakításokkal 3szor felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
Zárja el a vízcsapot.
Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyez‐
ve a készülék.
Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutató‐
nak megfelelően vannak-e megtöltve.
A vízszint-érzékelő meghi‐
básodott.
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 4szer felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
•
•
MAGYAR
51
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
A mosogatószivattyú vagy
a leeresztőszivattyú meg‐
hibásodott.
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 5ször felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
•
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A készülék belsejében a
víz hőmérséklete túl ma‐
gas, vagy a hőmérsékletérzékelő meghibásodott.
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 6szor felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
•
Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem ha‐
ladja-e meg a 60 °C-ot.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
•
A készülék meghibásodott. •
• A MY TIME választó‐
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 12szer felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A készülékben a víz szintje •
túl magas.
•
• A MY TIME választó‐
•
sávhoz tartozó fények
megszakításokkal 15ször felvillannak.
• Szaggatott hangjelzés
hallható.
Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított
megfelelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az
üzembe helyezési utasítást.
A készülék működés köz‐
ben többször leáll, majd
elindul.
•
Ez normális jelenség. Ez optimális tisztítást és ener‐
giatakarékos működést eredményez.
A program túl hosszú ideig •
működik.
•
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
várja meg a visszaszámlálás befejeződését.
Az ExtraPower bekapcsolása megnöveli a program
időtartamát.
A készülék ajtajából enyhe •
szivárgás észlelhető.
A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐
hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állít‐
son a hátsó lábon (ha van).
•
52
www.electrolux.com
Hiba és riasztási kód
Lehetséges ok és megoldás
Nehéz becsukni a készü‐
lék ajtaját.
•
A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állítás‐
hoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a
kosarakból.
•
A készülék ajtaja kinyílik a
mosogatási ciklus közben.
•
Az AirDry funkció be van kapcsolva. Ekkor kikapcsol‐
hatja a funkciót. Lásd: „Alapbeállítások”.
Csörgő vagy kopogó zaj
hallatszik a készülék bel‐
sejéből.
•
Az edények és evőeszközök elhelyezése nem meg‐
felelő a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására
vonatkozó ismertetőt.
Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognake.
A hálózati megszakító a
készülék miatt leold.
•
•
A hálózati megszakító amperszáma nem elegendő
az összes háztartási készülék egyszerre történő üze‐
meltetéséhez. Ellenőrizze a konnektor amperszámát
és a megszakító kapacitását, és kapcsolja ki a hasz‐
nálatban levő készülékek egyikét.
Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
•
Miután ellenőrizte a készüléket,
kapcsolja ki, majd kapcsolja be a
készüléket. Ha a probléma ismét
jelentkezik, akkor forduljon egy hivatalos
szervizhez.
A táblázatban nem szereplő riasztási
kódokkal kapcsolatban vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
FIGYELMEZTETÉS!
Nem javasoljuk a készülék
használatát addig, amíg a
probléma teljesen meg nem
szűnik. Húzza ki a készülék
dugaszát a konnektorból, és
addig ne csatlakoztassa
újra, míg nem biztos abban,
hogy a készülék helyesen
működik.
11.1 A mosogatási és szárítási eredmény nem kielégítő
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
A mosogatás eredménye
nem kielégítő.
•
•
•
•
Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos ta‐
nácsok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a ko‐
sár megtöltésére vonatkozó útmutatót.
Használjon intenzívebb mosóprogramot.
Kapcsolja be az ExtraPower kiegészítő funkciót a
kiválasztott program mosogatási hatékonyságának
növeléséhez.
Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt.
Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
MAGYAR
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
A szárítás eredménye nem
kielégítő.
•
•
•
•
•
•
Fehér vonalak és kékes be‐
vonat látható a poharakon
és az edényeken.
•
Foltok és megszáradt víz‐
cseppnyomok vannak a po‐
harakon és az edényeken.
•
A készülék belseje nedves.
•
•
•
Szokatlan habképződés mo‐ •
sogatás közben.
•
•
Rozsdafoltok láthatók az
evőeszközökön.
•
•
Mosogatószer marad a
•
program végén a mosogató‐
szer-adagolóban.
•
•
53
Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta
a zárt készülékben. Kapcsolja be az AirDry funkciót
az ajtó automatikus kinyitásának beállításához és a
szárítási hatékonyság növeléséhez.
Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegen‐
dő az adagolt öblítőszer mennyisége. Töltse fel az
öblítőszer-adagolót, vagy állítsa az öblítőszer ada‐
golási szintjét magasabb fokozatra.
A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
Mindig használjon öblítőszert, még akkor is, ha
kombinált mosogatószer-tablettákat használ.
Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edé‐
nyek törölközővel való szárítása.
A programnak nincs szárítási szakasza. Lásd a
„Programok áttekintése” c. fejezetet.
Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ál‐
lítsa be alacsonyabb szintre az öblítőszer adagolá‐
sát.
Túl sok volt a mosogatószer.
Nem megfelelő az adagolt öblítőszer mennyisége.
Állítsa be magasabb szintre az öblítőszer adagolá‐
sát.
A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
Ez nem hibajelenség. A pára lecsapódik a készülék
belső felületein.
Csak mosogatógéphez készült, speciális mosoga‐
tószert használjon.
Próbáljon ki egy másik gyártótól származó moso‐
gatószert.
Ne végezzen előöblítést folyó víz alatt.
Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben.
Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet.
Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett
egymás mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ez‐
üst és rozsdamentes tárgyakat.
A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba,
és ezért nem mosta ki a víz.
A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az ada‐
golóból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok
útja szabad, illetve, hogy azok nincsenek eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök
nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fe‐
delének kinyitását.
54
www.electrolux.com
Probléma
Lehetséges ok és megoldás
A készülék belsejében kelle‐ •
metlen szag észlelhető.
•
Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt.
Indítsa el a Machine Care programot vízkőoldó
vagy mosogatógépekhez tervezett tisztítószer
használatával.
Vízkőlerakódás látható az
•
evőeszközökön, az üstön és
az ajtó belsején.
•
•
A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés vissza‐
jelzőt.
A sótartály kupakja nem záródik rendesen.
A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejeze‐
tet.
A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor
is szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd
„A vízlágyító” c. fejezetet.
Indítsa el a Machine Care programot mosogatógé‐
pekhez tervezett vízkőoldó használatával.
Ha továbbra is vízkőmaradványokat észlel, megfe‐
lelő tisztítószerrel tisztítsa meg a készüléket.
Próbáljon ki másik mosogatószert.
Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszol‐
gálatához.
•
•
•
•
•
Az edények fénytelenné vál‐ •
tak, elszíneződtek vagy sé‐
rültek.
•
•
Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisz‐
títható tárgyakat helyezett-e a készülékbe.
Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipako‐
lást. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó is‐
mertetőt.
A kényes darabokat helyezze a felső kosárba.
A lehetséges okokat lásd
„Az első használat előtt”,
a „Napi használat” vagy a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” című
fejezetben.
12. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ
Méretek
Szélesség / magasság /
mélység (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Elektromos csatlakozás 1)
Feszültség (V)
220 - 240
Frekvencia (Hz)
50
Víznyomás
Min. / max. bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vízellátás
Hideg víz vagy melegvíz 2)
max. 60 °C
Kapacitás
Teríték beállítások
13
1) Lásd az adattáblán lévő egyéb értékeket.
2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafo‐
gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
MAGYAR
12.1 Az EU EPREL adatbázisra
mutató hivatkozás
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
való regisztrációjára mutató hivatkozást
tartalmaz. A későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg az
energiabesorolási címkét a használati
útmutatóval és a készülékhez mellékelt
minden egyéb dokumentummal együtt.
55
adatbázisban a https://
eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint
a készülék adattábláján található
modellnév és termékszám segítségével.
Lapozza fel a „Termékleírás” című
fejezetet.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért látogassa meg
a www.theenergylabel.eu weboldalt.
A termék teljesítményére vonatkozó
információk találhatók az EU EPREL
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A
következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
*
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
156805921-A-102021
www.electrolux.com/shop

Manuels associés