Manuel du propriétaire | VDO Dayton VRM 6200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | VDO Dayton VRM 6200 Manuel utilisateur | Fixfr
English
Bedienungs- und Einbauanleitung
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Deutsch
Français
Mode d’emploi et manuel d’installation
Nederlands
Owner’s manual and mounting instruction
Italiano
VRM 6200
Betjeningsvejledning og monteringsanvisning
Dansk
Istruzioni d’uso e d’installazione
B
[A2]
A
[A4]
[A6]
[A8]
[A7]
+12V
RR
FR
FL
RL
Sommaire
35
Remarques générales . . . . . . . . . . . .
Remarques relatives au mode d’emploi .
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .
Produit laser de classe 1 . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
36
36
36
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments de commande . . . . . . .
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de cartes SD . . . . . . . . .
Télécommande pour la zone arrière.
Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . .
Moniteur TFT . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume . . . . . . . . . .
Menu principal . . . . . . . . . . . .
Vidéo pendant la conduite . . . . . .
Caméra de rétrovision . . . . . . . .
Réglages sonores . . . . . . . . . . .
Utilisation de la zone arrière . . . . .
Menu Radio . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur de DVD . . . . . . . . . . . .
Lecture de CD audio . . . . . . . . .
Lecture de MP3/WMA . . . . . . . .
Lecture d’iPod. . . . . . . . . . . . .
Lecture de JPEG . . . . . . . . . . . .
Mains libres via Bluetooth . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37
37
38
38
39
40
40
41
41
42
42
42
43
44
47
52
53
54
55
56
57
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Menu SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Menu DVD-Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instructions de montage . . . . . . .
REMARQUES IMPORTANTES . . . .
Respectez les consignes de sécurité
Branchement électrique . . . . . .
Installer l’appareil. . . . . . . . . .
Raccordement de l’appareil . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
63
63
63
64
66
66
Français
Sommaire
36
Remarques générales
Veuillez lire ces informations attentivement et respecter toutes les consignes. Vous pourrez
ainsi garantir le bon fonctionnement et la durée de vie de votre appareil.
Conservez l’emballage et le mode d’emploi afin de pouvoir les remettre au nouveau propriétaire si vous le revendez.
Remarques relatives au mode d’emploi
Pour faciliter la lecture de ce mode d’emploi, nous avons utilisé les symboles suivants :
☞ indique une action à effectuer.
: indique la réaction de l’appareil.
✎ donne des informations supplémentaires.
❑ indique une énumération.
A
Les consignes de sécurité ou les avertissements contiennent des informations importantes
pour utiliser votre appareil en toute sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves voire mortelles. Il est donc impératif de les respecter.
Consignes de sécurité
A
Ne programmez l’appareil avec la télécommande que lorsque le véhicule est à l’arrêt, ou demandez au passager de s’en occuper. Dans le cas contraire, vous risquez de mettre en danger la vie
des passagers et des autres automobilistes.
A
Toutes les personnes qui se servent de votre système multimédia doivent lire attentivement les directives et recommandations avant la première utilisation.
A
Ne regardez l’écran que si cela ne présente aucun danger pour la conduite. Arrêtez-vous à un
endroit approprié lorsque vous devez regarder l’écran de manière prolongée.
A
Pour sa sécurité, le conducteur ne doit ni regarder la télévision ni se servir du système multimédia pendant la conduite. Sachez que dans certains pays, il est interdit de regarder ou de se servir de la télévision en conduisant.
A
Lorsque vous réglez le volume, assurez-vous que vous pouvez encore entendre les bruits extérieurs (avertisseurs, sirènes, etc.).
Produit laser de classe 1
A
ATTENTION : Si l’appareil n’est pas utilisé en respectant
les instructions d’utilisation indiquées, l’utilisateur peut être
exposé à des rayons lasers invisibles dépassant la limite des
lasers de classe 1.
A
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil pour le réparer vousmême. Confiez ces travaux à un revendeur agréé.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Utilisation
37
Éléments de commande
■ Éléments de commande sur le moniteur TFT
1. l / POWER . . . . Mise en sourdine allumée/éteinte : Lorsque l’appareil est allumé, effectuez un appui bref.
Allumer l’appareil : Lorsque l’appareil est éteint, effectuez un appui bref.
Éteindre l’appareil : Lorsque l’appareil est allumé, effectuez un appui
long.
2. MODE . . . . . . . . . Sélection de la source
3. j . . . . . . . . . . . . Station / Plage / Entrée de menu suivante
4. k . . . . . . . . . . . . Station / Plage / Entrée de menu précédente
5. MENU . . . . . . . . . Affichage du menu principal.
6. NAV . . . . . . . . . . . Commutation du mode Navigation (si l’appareil est connecté).
7. VOL - . . . . . . . . . . Augmentation du volume
8. VOL + . . . . . . . . . Baisse du volume
9. . . . . . . . . . . . . . . Récepteur à infrarouge
10. F . . . . . . . . . . . . Appui bref : Ouverture/fermeture complète du moniteur.
Appui prolongé : Basculement du moniteur jusqu’à ce qu’il atteigne
l’angle d’observation souhaité.
11. . . . . . . . . . . . . . . Microphone pour le kit mains libres Bluetooth®
12. RESET . . . . . . . . . Remise à zéro de la configuration de l’appareil : effectuez un appui à
l’aide d’un objet pointu.
Français
Les fonctions du VRM 6200 sont accessibles via les touches du moniteur TFT ou directement à
partir de l’écran tactile. En outre, il est possible d’utiliser, via la télécommande fournie, les
fonctions de la zone arrière de l’écran arrière raccordé.
38
Utilisation
■ Éléments de commande sur la partie avant de l’appareil
13. . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de disque : S’allume en rouge lorsqu’un disque est inséré.
S’allume en vert lorsque aucun disque n’est inséré.
14. e . . . . . . . . . . . . . Insertion/éjection du disque.
15. . . . . . . . . . . . . . . Logement de carte SD
Écran tactile
Le VRM 6200 est doté d’un écran tactile. De nombreuses fonctions de l’appareil peuvent être
activées par un contact sur cet écran tactile.
■ Zones de fonction
La section suivante indique les zones de fonction de l’écran tactile pour la lecture de DVD,
de VCD et de JPEG, etc.
A . . . . . . . . . Retour au menu principal (MAIN)
B . . . . . . . . . Affiche les informations actuelles
sur la lecture.
C . . . . . . . . . Sélection du chapitre/de l’image
précédent(e)
D . . . . . . . . . Sélection du chapitre/de l’image
suivant(e)
E . . . . . . . . . Affichage des éléments de commande à l’écran (selon le mode
de fonctionnement)
F . . . . . . . . . Pendant la lecture de DVD/VCD :
Affiche directement le menu
GOTO.
Lecteur de cartes SD
■ Commutation du mode Carte SD
Le lecteur de cartes SD installé permet de lire des fichiers audio au format MP3 ou WMA. Les
images JPEG peuvent également être lues sur le moniteur (voir “Lecture de JPEG”).
☞ Insérez une carte SD dans le lecteur de cartes SD.
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que “SD” s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran.
✎ Vous trouverez des informations sur l’utilisation du menu des cartes SD dans la section
“Lecture de MP3/WMA”.
Utilisation
39
Télécommande pour la zone arrière
R-SRC . . . . . Activation/désactivation de la zone arrière et sélection de la source de lecture pour l’écran arrière
0 ... 9 . . . . . . Touches numérotées : Accès direct au titre/chapitre/morceau de musique
l . . . . . . . . Activation/désactivation de la mise en sourdine
-/-- . . . . . . . . Fonction GOTO permettant d’accéder directement à
un titre/chapitre déterminé ou à un certain temps
pendant la lecture d’un DVD/VCD.
TITLE. . . . . . . Affichage du menu de titres du DVD.
ROOT . . . . . . DVD : Affichage du menu principal du DVD.
VCD : Activation/désactivation de la fonction PBC.
OK . . . . . . . . Démarrage/mise en pause de la lecture /
Confirmation de la sélection.
4, 6, 8, 2 . Touches de direction : déplacer le curseur vers la
gauche/la droite/le haut/le bas.
x . . . . . . . DVD : Chapitre suivant ;
VCD/CD/MP3 : Titre suivant
JPEG : Image suivante
y . . . . . . . DVD : Chapitre précédent ;
VCD/CD/MP3 : Titre précédent
JPEG : Image précédente
S . . . . . . . . . Arrêt de la lecture
P . . . . . . . . Lecture, pause
ZOOM . . . . . . Réglage du mode Zoom
< . . . . . . . . Retour rapide
> . . . . . . . . Avance rapide
K . . . . . . . . Activation/désactivation du mode ralenti
T . . . . . . . Activation de REPEAT et sélection du mode
AUDIO . . . . . Sélection de la langue Audio (en fonction du DVD)
SUB-T . . . . . . Sélection de la langue de sous-titrage (en fonction du DVD)
SUB-T . . . . . . Sélection de la perspective de la caméra (en fonction du DVD)
A . . . . . . . Définition d’un point de début et d’arrêt, puis répétition de la séquence de A à B
Français
Lorsqu’un écran arrière est connecté à un système multimédia, les passagers à l’arrière ont la
possibilité d’utiliser les fonctions de la zone arrière à l’aide de la télécommande.
40
Utilisation
Marche/Arrêt
Pour allumer l’appareil :
☞ Appuyez sur la touche l POWER du moniteur TFT.
Pour éteindre l’appareil :
☞ Maintenez enfoncée la touche l POWER du moniteur TFT, ou
☞ coupez le contact.
Moniteur TFT
■ Ouverture et fermeture du moniteur
☞ Appuyez sur la touche F du moniteur TFT pour ouvrir ou fermer le moniteur.
■ Réglage de l’angle d’observation
L’angle d’observation du moniteur TFT peut être réglé comme suit :
☞ Maintenez la touche F enfoncée jusqu’à ce que l’angle d’observation souhaité soit atteint,
ou
☞ réglez l’angle d’observation à l’aide de l’option “Screen Tilt” du menu Setup. Voir “Menu
Setup”.
✎ Si la fonction d’ouverture automatique est activée (“AUTO OPEN ON”), le moniteur est
mis en position verticale après son arrêt. Lorsqu’il est allumé, il reprend l’angle
d’observation sélectionné initialement.
■ Fonction d’ouverture automatique
La fonction d’ouverture automatique vous permet de commander automatiquement
l’ouverture et la fermeture du moniteur TFT lors de la mise en marche/l’arrêt de l’appareil.
Pour effectuer ce réglage, voir “Menu Setup”.
■ Mécanique du moniteur
Si un objet empêche de sortir le moniteur TFT, un interrupteur de sécurité arrête automatiquement la poursuite de l’opération.
☞ Le cas échéant, appuyez sur la touche F-du moniteur TFT ou éteignez l’appareil puis rallumez-le.
■ Réglage des paramètres de l’écran (Menu OSD)
☞ Maintenez enfoncée la touche NAV du moniteur jusqu’à ce que le menu OSD correspondant aux paramètres de l’écran s’affiche.
☞ Sélectionnez à l’aide de la touche 8 ou 2 de la télécommande le paramètre souhaité.
☞ Réglez ensuite les valeurs à l’aide des touches VOL–- et VOL+ du moniteur TFT ou de la
touche 4 ou 6 de la télécommande.
✎ Pour les sources Radio, DVD, Lecteur de cartes SD, iPod, Bluetooth et NAV, seul le paramètre
“BRIGHT” (luminosité) peut être réglé.
Utilisation
41
Réglage du volume
☞ Appuyez sur la touche VOL– ou VOL+ du moniteur TFT pour régler le volume.
✎ Si vous maintenez la touche enfoncée de manière prolongée, le volume est modifié pro-
A
Lorsque vous réglez le volume, assurez-vous que vous pouvez encore entendre les bruits extérieurs (avertisseurs, sirènes, etc.).
Mise en sourdine – MUTE
☞
:
☞
✎
✎
Appuyez sur la touche l du moniteur TFT.
L’appareil est mis en sourdine.
Appuyez de nouveau sur la touche l pour supprimer la sourdine.
La mise en sourdine peut également être supprimée en réglant le volume à l’aide de la
touche VOL– ou VOL+.
Lorsque le signal de mise en sourdine d’un téléphone portable est relié à l’appareil, ce
dernier est mis automatiquement en sourdine lors d’un appel téléphonique.
Menu principal
Pour appeler le menu principal, procédez comme suit :
☞ Appuyez sur la zone A (partie supérieure gauche) de l’écran tactile, ou
☞ appuyez sur la touche MENU du moniteur TFT.
Les options suivantes sont disponibles dans le menu principal :
RADIO . . . . . Permet de passer en mode Radio
et d’activer le menu Radio
DVD . . . . . . Permet de passer en mode
DVD/VCD/CD
SD . . . . . . . . Permet d’activer le menu de
cartes SD
NAV* . . . . . Permet de passer en mode
Navigation
CAM* . . . . . Permet de passer en mode
Caméra de rétrovision
AUX* . . . . . Permet de commuter l’entrée
AUX-IN
iPod* . . . . . Permet d’activer le menu iPod
PHONE*. . . . Permet d’activer le menu Bluetooth
HOME . . . . . Permet de revenir au menu précédent
SETDVD . . . Permet d’activer le menu DVD Setup
SETUP . . . . . Permet d’activer le menu Setup
* La sélection de cette option n’est possible qu’en connectant un appareil correspondant.
■ Autre méthode de sélection de la source
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que la source souhaitée s’affiche
dans la partie supérieure de l’écran.
: La source sélectionnée apparaît sur le moniteur TFT.
✎ Les sources non disponibles ou non raccordées ne peuvent pas être sélectionnées.
Français
gressivement.
Utilisation
42
Vidéo pendant la conduite
Pour une conduite en toute sécurité, l’image ne s’affiche sur le moniteur TFT du système
multimédia que lorsque le frein à main est serré, lorsqu’une des sources vidéo (“AUX-IN”,
“DVD”, etc.) est sélectionnée.
Caméra de rétrovision
Si une caméra de rétrovision est raccordée au système multimédia, l’image correspondante
apparaît sur le moniteur TFT lorsque la marche arrière est enclenchée.
Réglages sonores
☞ Maintenez la touche MENU du moniteur TFT enfoncée jusqu’à ce que le menu Audio
☞
☞
✎
☞
s’affiche, ou
sur l’écran tactile, appuyez sur la zone affichant les réglages audio (par exemple, dans les
menus RADIO, CDDA, MP3 ou iPod).
Sur l’écran tactile, appuyez sur les touches en regard des réglages souhaités (EQ, BASS,
TREBLE, etc.) afin de modifier leur valeur.
Vous pouvez sélectionner le réglage souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche
MENU du moniteur TFT.
Réglez ensuite la valeur à l’aide des touches VOL– et VOL+ du moniteur TFT.
Appuyez sur le symbole 8 sur l’écran tactile pour quitter le menu.
Fonction
EQ
BASS
TREBLE
FADE
BAL
LOUD
✎
✎
Plage de réglage
User
Flat
Jazz
Pop
Classic
-7 ... +7
-7 ... +7
-9 ... +9
-9 ... +9
off (désactivé),
Level 1-4
Description
Sélection d’un style sonore préréglé.
Le style “User” permet de régler des valeurs utilisateur pour
BASS et TREBLE.
Réglage des basses
Réglage des aigus
Réglage de la répartition du volume avant <-> arrière
Réglage de la répartition du volume gauche <-> droite.
Activation/désactivation de la fonction Loudness et réglage
de l’intensité
Les réglages des basses et des aigus ne peuvent être effectués que lorsque l’option “User”
de la fonction “EQ” est réglée.
Lors de l’activation de la fonction LOUDNESS, “LOUD” et le niveau sélectionné apparaissent à l’écran.
Utilisation
43
Utilisation de la zone arrière
■ Activer le menu Rear Zone et sélectionner la source
☞ Appuyez sur le symbole de casque (1) dans
un des menus Setup afin d’activer le menu
Rear Zone.
☞ Sélectionnez la source qui doit être représentée sur l’écran arrière.
ou :
☞
Appuyez sur la touche R-SRC de la télécommande pour sélectionner la source
souhaitée.
ou :
☞
Effectuez un appui long sur la touche
MODE du moniteur TFT pour activer la
zone arrière.
■ Activer la zone arrière
☞ Appuyez sur le symbole OFF (2) dans le menu Rear Zone, ou
☞ Effectuez un appui long sur la touche MODE du moniteur TFT.
■ Quitter le menu Rear-Zone
Appuyez sur le symbole 8 (3) dans le menu Rear Zone.
■ Restrictions pour l’utilisation de plusieurs zones
Les sources DVD et Carte SD ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour l’unité
avant et la zone arrière car ces deux éléments se partagent le même processeur multimédia.
Le cas échéant, le système multimédia commute toujours sur la même source (DVD ou SD)
pour les deux zones.
Dès que la source DVD ou Carte SD est sélectionnée pour la zone arrière, l’unité avant adopte
une représentation simplifiée des menus.
Français
Le système multimédia offre la possibilité de lire simultanément deux sources différentes
lorsqu’un moniteur supplémentaire est raccordé à la sortie AV pour la zone arrière. Les passagers arrière peuvent utiliser les fonctions de la zone arrière via la télécommande fournie.
Pour les fonctions, voir la section “Télécommande”.
44
Utilisation
Menu Radio
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole RADIO dans le menu principal, ou
☞ appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que “TUNER” s’affiche dans la
:
partie supérieure de l’écran.
Le système multimédia commute sur la radio et le menu Radio s’affiche.
Les informations et les fonctions suivantes s’affichent dans le menu Radio :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur la zone pour afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Affichage de la gamme d’ondes
actuelle
3. . . . . . . . . . Affichage du numéro de station
actuel
4. . . . . . . . . . Indicateur de réception en stéréo
5. . . . . . . . . . Affichage du nom du programme
6. . . . . . . . . . Liste des stations enregistrées.
Pression courte : sélection de la
station mémorisée souhaitée.
Appui long (3 secondes) :
enregistrement de la station sélectionnée dans cet emplacement de mémoire.
7. . . . . . . . . . Affichage du style sonore sélectionné
8. . . . . . . . . . Affichage du réglage Loudness actuel
9. . . . . . . . . . Affichage du mode de fonctionnement sélectionné pour la zone arrière
10. . . . . . . . . Affichage du volume actuel
11. . . . . . . . . Sélection du type de programme (PTY, seulement FM)
12. . . . . . . . . Affichage de l’heure actuelle
13. . . . . . . . . Sélection de la gamme d’ondes : FM-1, FM-2, FM-3, AM-1, AM-2
14. . . . . . . . . Activation de la fonction Autostore dans la gamme d’ondes actuelle
15. . . . . . . . . Recherche jusqu’à la précédente station bien captée
16. . . . . . . . . Recherche jusqu’à la prochaine station bien captée
17. . . . . . . . . Recherche décroissante manuelle
18. . . . . . . . . Recherche croissante manuelle
19. . . . . . . . . Activation de l’ajustement automatique (AF, seulement FM)
20. . . . . . . . . Activation des informations routières (TA, seulement FM)
21. . . . . . . . . Affichage de la fréquence de réception actuelle
22. . . . . . . . . Affichage du type de programme
23. . . . . . . . . Activation de la fonction de lecture (toutes les stations mémorisées de la gamme
d’ondes actuelle)
Utilisation
45
Sélectionner la gamme d’ondes
☞
✎
Appuyez sur le symbole BAND (13) de l’écran tactile pour sélectionner la gamme d’ondes.
Les gammes d’ondes suivantes sont disponibles : FM-1, FM-2, FM-3, AM-1 et AM-2.
Vous pouvez régler les stations par différentes méthodes :
■ Mode de recherche automatique
☞ Appuyez sur le symbole y ou x de l’écran tactile pour syntoniser jusqu’à la station suivante la mieux captée de la gamme d’ondes actuelle.
✎ Si la fonction “TA” est activée, l’autoradio ne va rechercher que les stations qui permettent la réception des messages d’informations routières.
■ Syntonisation manuelle de la fréquence
☞ Appuyez sur le symbole < ou > de l’écran tactile pour modifier la fréquence de réception par paliers.
Mémoire de stations
■ Mémoriser des stations
Vous pouvez mémoriser 6 stations par gamme d’ondes sur les emplacements de mémoire
P01 à P06.
☞ Sélectionnez la gamme d’ondes et la station de votre choix.
☞ Appuyez pendant au moins 3 secondes sur l’emplacement de mémoire souhaité dans la
liste pour mémoriser à cet emplacement la station réglée.
■ Sélection d’une station mémorisée
☞ Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée.
☞ Appuyez sur la position de mémorisation de votre choix dans la liste pour appeler la station
souhaitée.
■ Balayage des stations pouvant être captées
☞ Appuyez sur le symbole SCAN sur l’écran tactile pour balayer brièvement toutes les stations
mémorisées de la gamme d’ondes actuelle.
☞ Appuyez de nouveau sur le symbole pour arrêter le balayage.
■ Auto Store (AS)
Activez cette fonction pour mémoriser jusqu’à 6 stations bien captées sur la gamme d’ondes
sélectionnée.
☞ Appuyez sur le symbole Autostore (14) de l’écran tactile pour démarrer la procédure de
mémorisation automatique.
✎ Toutes les stations précédemment mémorisées aux emplacements de mémoire de la
gamme d’ondes actuelle seront effacées.
Français
Régler les stations
46
Utilisation
■ Rech. type prog. (seulement en FM)
Cette fonction vous permet de chercher des stations correspondant à un type de programme
désiré.
☞ Appuyez sur le symbole PTY de l’écran tactile pour afficher la liste des types de programme
(genres) disponibles.
☞ Sélectionnez le type de programme de votre choix afin de lancer la recherche d’une station
correspondant au type de programme que vous avez sélectionné.
✎ Cette fonction n’est pas prise en charge par toutes les stations RDS, et elle n’est pas disponible dans tous les pays.
■ Suivi programme RDS (seulement en FM)
Votre autoradio vérifie en permanence une liste de fréquences alternatives (AF) pour la station
radio choisie et sélectionne automatiquement la meilleure pour vous.
☞ Appuyez sur le symbole AF de l’écran tactile pour activer ou désactiver la fonction AF.
✎ Ne désactivez cette fonction que si le son s’interrompt brièvement ou si votre appareil se
règle tout seul sur une station non désirée (par exemple, sur une autre station régionale
du programme sélectionné).
■ Informations routières (TA)
Activez cette fonction si vous désirez écouter les informations routières, même pendant la
lecture d’autres sources ou lorsque votre appareil est en sourdine.
☞ Appuyez sur le symbole TA de l’écran tactile pour activer ou désactiver la fonction TA.
✎ La recherche automatique ne réagit qu’aux stations qui diffusent des informations routières
(station TA).
✎ Lorsque la station écoutée ne capte pas de TA, la radio cherche automatiquement une autre
station diffusant les bulletins d’informations routières.
■ Bulletins d’informations routières d’autres stations – EON
Avec la fonction RDS EON (Enhanced Other Networks) vous pouvez quand même écouter les
bulletins d’informations routières lorsque la station écoutée n’en propose pas via une autre
station qui le propose et qui fonctionne en réseau avec la première.
Une fois la fonction “TA” activée, les stations avec EON sont alors traitées comme des stations
TA. En d’autres termes la recherche s’arrête sur ces stations.
✎ En cas de diffusion d’un bulletin d’informations routières, l’appareil passe à une station
affiliée au réseau EON. Le nom du programme de la station avec informations routières
s’affiche pendant les bulletins d’informations.
Une fois le bulletin diffusé, l’appareil revient au programme écouté précédemment.
Utilisation
47
■ Formats pris en charge
Tous les disques de 12 cm correspondant aux types standard :
❑ DVD vidéo 5 et 9
❑ DVD vidéo 10 et 18 (doivent être retournés)
❑ Video CD, Super Video CD
❑ CD audio (CDDA)
❑ Fichiers MP3 et WMA (stockés sur DVD+R/RW, DVD-R/RW et CD-R/W)
❑ Images JPEG (stockées sur DVD+R/RW, DVD-R/RW et CD-R/W)
■ Formats non pris en charge
❑ DVD-RAM
❑ DVD+R/RW, DVD-R/RW et CD-R/W non fermés
❑ CDV
❑ CD-G
❑ CD photo Kodak (ancien format CDI)
❑ DVD ayant un code autre que “2” ou ”0”
Remarque : En général, les disques gravés par vos propres moyens sont pris en charge. Des
problèmes de lecture peuvent cependant apparaître en fonction du disque vierge ou du logiciel de gravure utilisé. CD-R/RW, DVD+R/RW et DVD-R/RW doivent être fermés.
A
N’insérez pas de disque d’un format inhabituel ou d’autres objets dans le lecteur de DVD. Le
non-respect de cet avertissement peut endommager l’appareil.
■ Comment prendre soin des DVD et des CD
❑ Évitez de faire des traces de doigt sur la
face du disque contenant les informations.
❑ Rangez toujours les disques dans les boîtiers prévus à cet effet.
❑ Assurez-vous toujours que le disque inséré
est sec et propre.
❑ N’exposez pas les disques à la chaleur ou à
la lumière directe du soleil.
❑ Des disques encrassés, poussiéreux, rayés
ou déformés peuvent entraîner des dysfonctionnements.
❑ Ne collez pas d’autocollant sur le disque.
❑ Ne rayez pas le disque.
❑ Ne déformez pas les disques.
tens
ch
Fü
on
lf Eg nd
Ro d Ba
an
er
nied
ch
■ Nettoyage des disques
❑ Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface.
❑ Essuyez toujours le disque, en ligne droite, de l’intérieur vers l’extérieur.
❑ En cas de disques fortement encrassés, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’alcool
d’isopropanol.
❑ N’utilisez jamais de solvant comme l’essence, des diluants ou des produits de nettoyage
pour disques conventionnels. Ces produits peuvent abîmer la surface.
Français
Lecteur de DVD
Utilisation
48
Charger un disque
☞
☞
:
Appuyez sur la touche F du moniteur TFT pour ouvrir ou fermer le moniteur.
Insérer délicatement le disque, face imprimée vers le haut, jusqu’à ce qu’il soit automatiquement avalé.
La lecture commence automatiquement.
Retrait d’un disque
☞
:
☞
Appuyez sur le bouton e situé sur la façade de l’appareil.
Le disque est éjecté.
Retirez le disque.
■ Réinitialiser le mécanisme de disque
Si vous ne parvenez pas à retirer un disque dans le cadre d’une utilisation normale, vous
pouvez réinitialiser le mécanisme de disque en maintenant la touche e enfoncée. Le disque
est éjecté et le mécanisme est à nouveau prêt à fonctionner.
Commuter sur la lecture de DVD
Si un DVD se trouve déjà dans le lecteur :
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que “DVD” s’affiche dans la partie supérieure de l’écran.
Ou :
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole DVD dans le menu principal.
: La lecture du disque commence.
Lecture de DVD à l’aide de l’écran tactile
Pendant la lecture :
☞ Appuyez sur la zone de fonction E (partie centrale inférieure) de l’écran tactile pour afficher les éléments de commande à l’écran.
L/M . . . . . . . Lecture, pause (image fixe)
S . . . . . . . . . Arrêt de la lecture
< . . . . . . . . Retour rapide
> . . . . . . . . Avance rapide
T . . . . . . . Activation de REPEAT et sélection
du mode
A . . . . . . . Définition d’un point de début et
d’arrêt, puis répétition de la séquence de A à B
AUDIO . . . . . . Sélection de la langue de dialogue (DVD) ou du canal audio
(VCD)
SUB.T . . . . . . Sélection de la langue de sous-titrage
Q . . . . . . . . Affichage du menu principal du DVD
Utilisation
49
☞
✎
☞
☞
✎
Appuyez sur le symbole S sur l’écran tactile pour arrêter la lecture.
Le lecteur mémorise la position momentanée sur le disque.
Appuyez sur le symbole L/M pour reprendre la lecture au niveau de la position mémorisée.
Appuyez deux fois sur le symbole S pour arrêter la lecture et pour revenir au premier
titre/chapitre du disque inséré.
Le lecteur est maintenant sur STOPP.
■ CD vidéo avec PBC (Playback Control – contrôle de lecture)
Les CD vidéo avec PBC peuvent être lus avec ou sans menu :
☞ Appuyez sur la touche ROOT de la télécommande pour basculer entre la lecture avec PBC
et sans PBC.
✎ Lorsque la fonction PBC est activée (“PBC ON”), la fonction Repeat et la sélection directe
du titre via le clavier numérique ne sont pas disponibles.
✎ Lors de l’activation de la lecture aléatoire, du balayage ou de l’avance/du retour rapide, la
fonction PBC est désactivée automatiquement.
Pause (image fixe)
☞
☞
Pendant la lecture, appuyez sur le symbole L/M.
Appuyez de nouveau sur le symbole L/M pour reprendre la lecture.
Saut de chapitre / de titre
☞
☞
✎
Pendant la lecture, appuyez sur le symbole y ou x, ou
Appuyez sur la zone C (à gauche) ou D (à droite) de l’écran tactile pour accéder au chapitre précédent ou suivant.
Sur certains CD VCD2.0 avec PBC (Playback Control), il est possible que cette fonction ne
soit pas disponible.
Recherche rapide en avant/en arrière
☞
✎
Pendant la lecture, appuyez sur le symbole < ou >.
À chaque fois que vous appuyez sur ce symbole, la vitesse de la recherche rapide en
avant/en arrière augmente comme suit : 2x –> 4x –> 8x –> 20x –> Normal.
Sélectionner le menu DVD
☞
☞
☞
Pendant la lecture, appuyez sur la zone de fonction E (partie centrale inférieure) de
l’écran tactile pour afficher les éléments de commande à l’écran.
Appuyez sur le symbole Q pour appeler le menu principal du DVD.
Appuyez sur l’élément de menu de votre choix pour démarrer la lecture.
Ou :
☞
☞
☞
Sélectionnez l’élément de menu souhaité à l’aide des touches 4, 6, 8 et 2 de la télécommande.
Appuyez ensuite sur la touche OK pour confirmer la sélection et démarrer la lecture.
Appuyez sur la touche TITLE pour accéder au menu suivant sur le DVD.
Français
Début/arrêt de la lecture
Utilisation
50
Répétition de chapitre / titre
☞
Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois sur le symbole T pour régler le mode
REPEAT comme suit :
❑ DVD : Repeat Title (titre), Repeat Chapter (chapitre), Repeat Off (désactivé).
❑ VCD/CD : Repeat Single (une seule fois), Repeat Off (désactivé).
❑ MP3 : Repeat Single (une seule fois), Repeat Folder (répertoire), Repeat Off (désactivé).
■ Marquer et répéter une séquence de film (A->B)
☞ Pendant la lecture, appuyez sur le symbole A pour définir le début d’une séquence de
film souhaitée.
☞ Appuyez de nouveau sur le symbole A pour définir la fin de la séquence de film souhaitée.
: Le lecteur répète maintenant de façon continue la séquence de film marquée.
☞ Appuyez de nouveau sur le symbole A pour mettre fin à la fonction et revenir à la lecture normale.
Fonction GOTO
Cette fonction permet de passer directement à un titre/chapitre donné ou à une certaine
heure.
Pendant la lecture :
☞ Appuyez sur la zone de fonction F (partie supérieure droite) de l’écran tactile pour activer
la fonction GOTO.
☞ Appuyez sur la catégorie souhaitée : titre/chapitre ou heure (sur le DVD), heure ou titre
(sur le VCD).
☞ Indiquez via le clavier numérique l’heure ou le titre/chapitre souhaité(e), puis confirmez
en appuyant sur “OK”.
Sélection de la perspective de la caméra (uniquement pour les DVD)
Lorsque la fonction “ANGLE MARK” (perspective de la caméra) est activée, le symbole de la
caméra s’affiche à l’écran dès qu’une scène comportant plusieurs perspectives de la caméra
est lue sur le DVD inséré.
☞ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ANGLE pendant que le symbole de la caméra
est affiché à l’écran pour sélectionner la perspective de la caméra de votre choix.
✎ Cette fonction n’est disponible que si le DVD inséré comporte des scènes mémorisées avec
plusieurs perspectives de la caméra.
✎ Le nombre de perspectives de la caméra dépend du DVD inséré.
✎ Pour activer “ANGLE MARK”, voir “DVD-Setup”.
Zoom (fonction loupe)
☞
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ZOOM pendant la lecture pour régler le facteur
de zoom souhaité : Q1 –> Q2 –> Q3 –> Q4 –> DÉSACTIVÉ.
Utilisation
51
■ Sélection de la langue de dialogue
DVD :
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole AUDIO, ou
☞ appuyez une ou plusieurs fois sur la touche AUDIO pendant la lecture pour sélectionner la
langue de dialogue de votre choix.
Le
✎ nombre de langues de dialogue dépend du DVD inséré.
✎ Certains DVD ne disposent que d’une seule langue de dialogue.
VCD/CD :
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole AUDIO, ou
☞ appuyez une ou plusieurs fois sur la touche AUDIO pendant la lecture pour sélectionner le
mode Audio de votre choix.
❑ Stéréo (L & R), Uniquement gauche (L), Uniquement droite (R).
■ Sélection de la langue de sous-titrage
☞ Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SUB-T pendant la lecture pour sélectionner la
langue de sous-titrage.
✎ Le nombre de langues de sous-titrage dépend du DVD inséré.
Affichage des informations sur la lecture
☞
:
Pendant la lecture, appuyez sur la zone de fonction B (partie centrale supérieure) de
l’écran tactile pour afficher à l’écran les informations sur le disque en cours de lecture.
Les informations suivantes s’affichent :
■ Lecture de DVD :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur cette zone pour afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Numéro du titre en cours de lecture et nombre total de titres sur
le DVD
3. . . . . . . . . . Numéro du chapitre en cours de
lecture et nombre total de chapitres pour le titre en cours
4. . . . . . . . . . Durée de lecture écoulée pour le titre en cours
5. . . . . . . . . . Affichage du style sonore sélectionné
6. . . . . . . . . . Affichage du réglage Loudness actuel
7. . . . . . . . . . Affichage de l’heure actuelle
8. . . . . . . . . . Affichage du mode de fonctionnement sélectionné pour la zone arrière
■ Lecture de VCD (différences) :
2. . . . . . . . . . Numéro de la plage en cours de
lecture et nombre total de plages
sur le VCD
4. . . . . . . . . . Durée de lecture écoulée pour la
plage en cours
Français
Disques multilingues
Utilisation
52
Lecture de CD audio
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que “DVD” s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran.
Ou :
☞
:
Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole DVD dans le menu principal.
Le système multimédia commute sur la lecture de CD et le menu CD s’affiche.
CD audio (CDDA)
Les informations et les fonctions suivantes s’affichent dans le menu CDDA :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur cette zone pour
afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Affichage du titre du disque (si
un texte de CD existe)
3. . . . . . . . . . Affichage du titre en cours (si
un texte de CD existe)
4. . . . . . . . . . Affichage de l’heure actuelle
5. . . . . . . . . . Début de la lecture / Pause
6. . . . . . . . . . Arrêt de la lecture
7. . . . . . . . . . Permet de revenir à l’écran précédent
8. . . . . . . . . . Permet de passer à l’écran suivant
9. . . . . . . . . . Retour rapide
10. . . . . . . . . Avance rapide
11. . . . . . . . . Activation de la fonction de lecture (tous les titres du CD actuel)
12. . . . . . . . . Activation de la fonction REPEAT (répétition) et sélection du mode
13. . . . . . . . . Activation/Désactivation de la lecture aléatoire
14. . . . . . . . . Affichage du clavier numérique permettant d’entrer directement le numéro du
titre
15. . . . . . . . . Affichage du numéro de titre actuel et du nombre total de titres sur le CD actuel
16. . . . . . . . . Affichage de la durée de lecture écoulée pour le titre actuel
17. . . . . . . . . Affichage du style sonore sélectionné, du réglage Loudness actuel et du mode de
fonctionnement sélectionné pour la zone arrière
18. . . . . . . . . Affichage du volume actuel
■ Lecture de CD audio
Après l’insertion d’un CD audio, tous les titres sont lus l’un après l’autre.
■ Sélectionner un titre
Appuyez sur le titre souhaité dans la liste des titres (3), ou
appuyez sur le symbole (14) et sélectionnez un titre à l’aide du clavier numérique.
☞
☞
Utilisation
53
Le système multimédia vous permet de lire des fichiers MP3 et WMA. Ces fichiers peuvent
être mémorisés sur DVD+R/RW, DVD-R/RW, CD-ROM, CD-R, CD-RW ou carte SD.
✎ Les disques CD-RW doivent être formatés avec l’option “Complet” afin d’être lisibles.
✎ Les fichiers MP3 présentant un débit maximal de 320 kbit/s et une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz peuvent être lus.
✎ Les fichiers MP3 doivent porter l’extension “mp3” et les fichiers WMA l’extension ”wma”
pour que le système multimédia puisse les lire.
Les informations et les fonctions suivantes s’affichent dans le menu MP3/WMA :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur cette zone pour afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Affichage du nom du répertoire
3. . . . . . . . . . Affichage du titre en cours
4. . . . . . . . . . Affichage de l’heure actuelle
5. . . . . . . . . . Début de la lecture / Pause
6. . . . . . . . . . Permet de revenir à l’écran précédent
7. . . . . . . . . . Permet de passer à l’écran suivant
8. . . . . . . . . . Affichage du répertoire précédent sur le disque ou la carte SD
9. . . . . . . . . . Affichage du répertoire suivant sur le disque ou la carte SD
10. . . . . . . . . Retour rapide
11. . . . . . . . . Avance rapide
12. . . . . . . . . Arrêt de la lecture
13. . . . . . . . . Activation de la fonction REPEAT (répétition) et sélection du mode
14. . . . . . . . . Activation/Désactivation de la lecture aléatoire
15. . . . . . . . . Affichage du clavier numérique permettant d’entrer directement le numéro du
titre
16. . . . . . . . . Affichage du support (DVD, CD, SD), des numéros de titre (fichier) en cours et du
nombre total de titres (fichiers) sur le disque ou la carte SD en cours
17. . . . . . . . . Affichage de la durée de lecture écoulée pour le titre actuel
18. . . . . . . . . Affichage du style sonore sélectionné, du réglage Loudness actuel et du mode de
fonctionnement sélectionné pour la zone arrière
19. . . . . . . . . Affichage du volume actuel
20. . . . . . . . . Affichage des tags ID3 lors de la lecture du MP3
■ Lecture de fichiers MP3/WMA
Après l’insertion d’un disque ou d’une carte SD contenant des MP3/WMA, tous les fichiers et
répertoires sont lus l’un après l’autre. Un numéro fichier (numéro de plage) est alors attribué
à chaque fichier.
■ Sélectionner un titre
Appuyez sur le titre souhaité dans la liste des titres (3), ou
appuyez sur le symbole (15) et sélectionnez un titre à l’aide du clavier numérique.
☞
☞
Français
Lecture de MP3/WMA
54
Utilisation
Lecture d’iPod
■ Commutation sur le mode iPod
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT jusqu’à ce que “iPOD” s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran.
Ou :
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole iPod dans le menu principal.
: Le système multimédia commute sur la lecture d’iPod et le menu iPod s’affiche.
Les informations et les fonctions suivantes s’affichent dans le menu iPod :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur cette zone pour afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Affichage du nom de l’artiste
3. . . . . . . . . . Affichage du titre en cours
4. . . . . . . . . . Affichage de l’heure actuelle
5. . . . . . . . . . Début de la lecture / Pause
6. . . . . . . . . . Arrêt de la lecture
7. . . . . . . . . . Permet de revenir à l’écran précédent
8. . . . . . . . . . Permet de passer à l’écran suivant
9. . . . . . . . . . Retour rapide
10. . . . . . . . . Avance rapide
11. . . . . . . . . Activation de la fonction de lecture (tous les titres du dossier en cours ou de la
liste de lecture en cours)
12. . . . . . . . . Accès à la vidéo du dossier et attente des données vidéo d’iPod
13. . . . . . . . . Permet d’activer la fonction REPEAT (répétition)
14. . . . . . . . . Activation/Désactivation de la lecture aléatoire
15. . . . . . . . . Affichage de la liste de dossiers
16. . . . . . . . . Affichage du clavier numérique permettant d’entrer directement le numéro du
titre
17. . . . . . . . . Affichage de la structure de dossiers au niveau supérieur
18. . . . . . . . . Affichage du numéro de titre actuel et du nombre total de titres de la catégorie
actuelle
19. . . . . . . . . Affichage de la durée de lecture écoulée pour le titre actuel
20. . . . . . . . . Affichage du style sonore sélectionné, du réglage Loudness actuel et du mode de
fonctionnement sélectionné pour la zone arrière
21. . . . . . . . . Affichage du volume actuel
22. . . . . . . . . Affichage du titre de l’album
Utilisation
55
Les images JPEG peuvent être lues aussi bien à partir d’un DVD et d’un CD sur le lecteur de
DVD qu’à partir d’une carte SD.
✎ Les fichiers JPEG doivent porter l’extension “jpg” pour que le système multimédia puisse
les lire.
✎ Lorsque des images JPEG et des fichiers MP3 ou WMA figurent simultanément sur un
même support de stockage, les deux types de fichiers sont affichés dans une liste.
Les images JPEG sont représentées par un symbole en forme de caméra et les fichiers audio
par une note précédant leur nom.
L’utilisation du menu JPEG est presque identique à celle du menu MP3.
■ Lire des images JPEG
☞ Sélectionnez la source à partir de laquelle les images doivent être lues (DVD, SD).
: Les images sont affichées pendant une vingtaine de secondes dans un diaporama.
Lorsque le menu JPEG s’affiche :
☞ Appuyez sur le symbole L/M pour démarrer la lecture des images affichées dans la liste, ou
☞ appuyez dans la liste sur l’image à lire.
■ Orientation de l’image
☞ Pendant la lecture, appuyez sur la zone C (à gauche) ou D (à droite) de l’écran tactile pour
accéder à l’image précédente ou suivante.
☞ Pendant la lecture, appuyez sur la zone de fonction E (partie centrale inférieure) de
l’écran tactile pour afficher les éléments de commande à l’écran.
1. . . . . . . . . . Arrêter la lecture et revenir à la
liste d’images
2. . . . . . . . . . Tourner l’image de 90° vers la
droite
3. . . . . . . . . . Tourner l’image de 90° vers la
gauche
Français
Lecture de JPEG
Utilisation
56
Mains libres via Bluetooth
Menu Bluetooth
☞
☞
:
Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole PHONE dans le menu principal, ou,
si vous vous trouvez dans un autre menu, appuyez sur le symbole Bluetooth figurant à côté
de l’heure dans l’écran tactile.
Le menu Bluetooth s’affiche à l’écran.
Les informations et les fonctions suivantes s’affichent dans le menu Bluetooth :
1. . . . . . . . . . Affichage de la source actuelle.
Appuyez sur cette zone pour afficher le menu principal.
2. . . . . . . . . . Clavier numérique pour la saisie
des numéros d’appel
3. . . . . . . . . . Touche d’effacement
4. . . . . . . . . . Affichage du numéro d’appel
sélectionné
5. . . . . . . . . . Permet d’établir une communication
Prendre un appel
6. . . . . . . . . . Permet de couper une communication
Mettre fin à un appel
7. . . . . . . . . . Permet de lire les fichiers audio à partir du téléphone (fonction non prise en
charge par certains téléphones)
8. . . . . . . . . . Permet d’activer le mode Téléphone
9. . . . . . . . . . Permet d’appeler le menu pour les réglages du téléphone
10. . . . . . . . . Permet de revenir au menu précédent
Couplage entre le téléphone portable et le VRM 6200 (mode “Pairing”)
Pour pouvoir utiliser un téléphone portable avec le VRM 6200, vous devez d’abord
l’identifier sur le VRM 6200. Cette opération ne doit être effectuée qu’une seule fois.
☞ Activez l’option “Bluetooth” dans les réglages système (voir le menu Setup).
☞ Appelez le menu Bluetooth.
☞ Appuyez sur le symbole correspondant aux réglages du téléphone (9).
☞ Sous “Pairing”, appuyez sur l’option “YES” afin de démarrer la procédure de pairing.
: Le VRM attend maintenant un certain temps l’identification d’un téléphone portable
Bluetooth.
☞ Activez alors la “recherche d’appareils Bluetooth” du téléphone portable afin de le coupler
au VRM.
: Pour de plus amples informations sur l’identification d’appareils Bluetooth avec votre téléphone portable, reportez-vous à son mode d’emploi.
☞ Lors du processus d’identification, vous serez invité à saisir un code PIN Bluetooth. Le code
PIN correspondant au VRM est “1234”.
: Dès que le couplage avec un téléphone portable Bluetooth a réussi, le symbole Bluetooth
clignote.
: À présent, le VRM est prêt à fonctionner avec le téléphone portable.
Utilisation
57
☞
✎
☞
☞
Entrez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du clavier numérique.
Les numéros saisis par erreur peuvent être effacés en appuyant sur le symbole C.
Appuyez sur le symbole t de l’écran tactile pour établir la communication ou prendre
un appel.
Appuyez sur le symbole s pour couper la communication ou mettre fin à un appel.
Réglages Bluetooth
☞
Dans le menu Bluetooth, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages du téléphone (9).
Dans ce menu, vous pouvez procéder aux réglages suivants :
■ Pairing
Voir “Couplage entre le téléphone portable et le VRM 6200 (mode “Pairing”)” à la page précédente.
■ Auto Answer (réponse automatique)
Lorsque cette fonction est activée, un appel entrant est pris automatiquement après deux
sonneries.
■ Connect (connexion Bluetooth automatique)
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée, les deux appareils se connectent automatiquement
l’un à l’autre, dès que vous arrivez à proximité (portée Bluetooth) du système multimédia activé avec le téléphone portable en service.
Lorsque l’option “Manual” est sélectionnée, votre téléphone portable vous avertit dès que
vous approchez du système multimédia activé.
■ Quitter le menu de réglages
☞ Dans le menu Bluetooth, appuyez sur le symbole de téléphone (8).
Transfert audio
Pour de plus amples informations sur la transmission de données audio à partir du téléphone
portable, reportez-vous à son mode d’emploi.
✎ Cette fonction n’est disponible qu’avec certains téléphones portables.
Navigation
■ Appeler la navigation
☞ Appuyez sur la touche NAV du moniteur TFT.
Ou :
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole NAV dans le menu principal.
■ Utilisation de la navigation
L’utilisation des fonctions de navigation est assurée par la télécommande de l’ordinateur de
navigation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions relatives à la
navigation.
■ Quitter la navigation
☞ Appuyez sur la zone A (partie supérieure gauche) de l’écran tactile, ou
☞ Appuyez sur la touche MODE du moniteur TFT pour revenir au menu principal du système
multimédia.
■ Accès au menu Bluetooth à partir de la navigation
☞ Appuyez sur la zone F (partir supérieure droite) de l’écran tactile pour appeler le menu
Bluetooth.
Français
Téléphoner
Réglages
58
Menu SETUP
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole SETUP dans le menu principal pour appeler le
menu Setup.
Dans ce menu, vous pouvez effectuer les réglages suivants :
■ Réglages de l’écran
Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages de l’écran (1).
☞
Option
Brightness
Screen Tilt
Screen Saver
TS Calibrate
Version
Valeur de réglage
-10 ... +10
1 ... 6
On/Off
No/Yes
Aucun réglage possible
Description
Réglage de la luminosité
Angle d’observation du moniteur TFT
Activation/désactivation de l’économiseur d’écran
Calibrage de l’écran tactile
Affichage de la version du logiciel résident
■ Configuration système
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant à la configuration système (2).
Option
Radio
Valeur de réglage
USA
S-America
Europe
Clock
Clock Mode
Video Format
(HH:MM)
12Hr
24Hr
Normal
Reverse
Auto
TFT Auto Open
NTSC
PAL
On
Cam Image
Off
OSD Menu
Bluetooth
Manual
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
On/Off
Description
Sélection du syntoniseur pour le tuner radio, en fonction du
continent où vous êtes actuellement.
Si vous modifiez le syntoniseur, toutes les stations en mémoire sont effacées.
Réglage de l’heure. Voir la section “Réglage de l’heure”
Affichage de l’heure au format 12 heures
Affichage de l’heure au format 24 heures
Affichage de l’image de la caméra en mode normal
Affichage de l’image de la caméra en mode inversé
Adaptation automatique de la norme vidéo de la sortie vidéo à la norme du disque inséré.
Réglage de la norme vidéo de la sortie vidéo sur NTSC
Réglage de la norme vidéo de la sortie vidéo sur PAL
Le moniteur TFT se met en position verticale lors de l’arrêt.
Lorsqu’il est mis en marche, il reprend l’angle d’observation
réglé précédemment.
Le moniteur TFT se met en position verticale après l’arrêt et
reste fermé après la mise en marche.
Après l’arrêt, le moniteur TFT reste dans la position réglée.
Sélection de la langue pour le menu OSD.
Permet d’activer/de désactiver la fonction Bluetooth installée.
■ Réglage de l’heure
☞ Appelez l’option Systemeinstellungen (2) du menu SETUP (voir ci-dessus).
☞ Appuyez sur la valeur souhaitée (heures ou minutes).
☞ Entrez l’heure souhaitée à l’aide du clavier numérique.
☞ Validez ensuite cette saisie avec “OK”.
Réglages
59
■ Réglages audio
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages audio (3).
FM/AM Gain
DVD Gain
iPod Gain
BLUETOOTH Gain
Valeur de
réglage
60Hz
80Hz
100Hz
130Hz
150Hz
200Hz
10KHz
12.5KHz
15KHz
17KHz
-07 ... +07
-07 ... +07
-07 ... +07
-07 ... +07
SD Card Gain
-07 ... +07
AUX IN Gain
-07 ... +07
Bass Freq
Treble Freq
Description
Réglage de la fréquence pour les basses.
Français
Option
Réglage de la fréquence pour les aigus.
Réglage de l’adaptation du volume pour l’écoute radio
Réglage de l’adaptation du volume pour la lecture de DVD
Réglage de l’adaptation du volume pour la lecture d’iPod
Réglage de l’adaptation du volume pour la fonction mains
libres BLUETOOTH
Réglage de l’adaptation du volume pour la lecture de musique sur le lecteur de cartes SD
Réglage de l’adaptation du volume pour la lecture AUX-IN
Menu DVD-Setup
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole SETDVD dans le menu principal, ou,
☞ dans le menu Setup, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages du lecteur de
☞
DVD (4) afin d’appeler le menu DVD-Setup.
Pour quitter le menu, appuyez sur le symbole 8 (5).
Dans le menu DVD-Setup, vous pouvez effectuer les réglages suivants :
■ Réglages de la langue du DVD
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages de la langue (1).
Option
Subtitle
Audio
DVD menu
External Subtitle
Valeur de
réglage
English
Auto
Off
English
English
English
WesternEur
CenterEur
Description
Langue préférée pour les sous-titres.
Affichage automatique des sous-titres.
Pas d’affichage automatique des sous-titres.
Langue préférée pour les dialogues.
Langue préférée pour les menus de DVD.
Langue préférée pour les sous-titres externes (s’ils existent).
Réglages
60
■ Réglages audio du lecteur de DVD
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages audio du lecteur de
DVD (2).
Option
DRC
Valeur de
réglage
On
Off
Description
Permet d’activer la compression dynamique.
Permet de désactiver la compression dynamique.
■ Réglages vidéo du lecteur de DVD
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant aux réglages vidéo du lecteur de
DVD (3).
Option
TV Shape
(Aspect Ratio)
Angle Mark
View Mode
Valeur de
réglage
4:3
16:9
On
Fill
Original
H FIT
W FIT
Fit to Scrn
Pan Scan
Description
L’image s’affiche au format 4:3.
L’image s’affiche au format 16:9.
Le symbole de caméra s’affiche lorsque différentes perspectives de caméra sont disponibles.
Sélection du format d’image.
■ Sécurité enfants (réglages de la classification)
Selon le réglage du lecteur de DVD, certains contenus, voire des DVD entiers, peuvent être
bloqués pour les enfants et les adolescents via la sécurité enfants.
✎ Toutefois, seuls quelques fabricants de DVD soutiennent ce classement à ce jour et appliquent une telle classification à leurs DVD.
☞ Sur l’écran tactile, appuyez sur le symbole correspondant à la sécurité enfants (4).
Option
Password
Rating
Load Factory
Valeur de
réglage
----
1. Kid Safe
2. G
3. PG
4. PG-13
5. PG-R
6. R
7. NC-17
Adult
No/Yes
Description
Entrez un mot de passe à quatre caractères pour activer la sécurité
enfants.
Un verrou indique l’état de la sécurité enfant.
Sélectionnez le niveau souhaité pour la sécurité enfants.
Les niveaux supérieurs ne peuvent être libérés qu’en saisissant le
mot de passe.
Sélectionnez “YES” pour rétablir le système multimédia avec les
pré-réglages usine (mot de passe externe et sécurité enfants).
Pour changer de mot de passe, indiquez le mot de passe actuel dans le menu “Sécurité
enfants”.
✎ Notez le mot de passe donné et conservez-le dans un lieu sûr.
Recherche de pannes
61
Problèmes
Généralités
Cause possible/solution
L’appareil ne fonctionne pas. Pas de réaction
lorsque le contact est mis et lorsque la touche
POWER est enfoncée.
• Contrôlez les fusibles (appareil et véhicule) et les branchements (voir Instructions
de montage).
L’appareil ne réagit pas à la pression des touches de
la télécommande.
Les piles de la télécommande sont usées.
• Remplacez-les par de nouvelles piles de type CR2025.
Pas de volume ou volume faible lors de la lecture.
Raccordements audio erronés.
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs dans les instructions de montage.
• Appuyez sur la touche RESET du moniteur TFT.
Volume réglé trop bas.
Entrée de sourdine mal raccordée.
Haut-parleur endommagé.
L’appareil se met en mode mains libres/le téléphone
n’est pas reconnu, bien qu’il soit correctement
raccordé.
Fil de la sourdine téléphone mal raccordé ou le mode mains libres présente un signal
MUTE incompatible (high actif).
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs dans les instructions de montage.
Le contenu de la mémoire est perdu lors de l’arrêt
de l’appareil.
Raccordement incorrect à la tension d’alimentation (pôle positif permanent).
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs dans les instructions de montage.
Pas de fonction Bluetooth.
Activez l’option “Bluetooth” dans le menu Setup sous “System-Einstellungen”.
Moniteur TFT
Le moniteur ne s’ouvre pas automatiquement lors
de la mise sous tension.
Dans le menu Setup, l’option “TFT Auto Open” est réglée sur “OFF”.
Le moniteur reste dans la mauvaise position.
La zone de basculement du moniteur est entravée par un obstacle.
Pas d’image, seul un avertissement s’affiche, alors
que le véhicule est à l’arrêt.
Frein à main non serré ou signal de frein à main mal raccordé.
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs dans les instructions de montage.
Déformations ou scintillements.
La source AV ou le disque sélectionné(e) n’est pas compatible avec la norme TV
réglée (NTSC/PAL).
Voir “Menu Setup”, option “System-Einstellungen”.
Source AV mal raccordée.
• Reportez-vous à l’affectation des connecteurs dans les instructions de montage.
Radio
Mauvaise réception radio
• Vérifiez que l’antenne est entièrement sortie et correctement branchée.
• Vérifiez que la borne négative d’alimentation est bien branchée à la terre (châssis
du véhicule).
Vous avez besoin d’une dérivation d’alimentation de l’antenne en cas de montage
sur un véhicule VW ou Audi.
• Montez l’adaptateur correspondant (Votex par exemple).
Lecteur de DVD/CD
Perturbation de l’image ou du son pendant la
lecture de disques. L’image reste fixe pendant la
lecture.
Le lecteur ne peut pas lire le disque. Disque éventuellement endommagé ou sale.
Le lecteur ne lit pas le disque inséré.
Le format du disque inséré ne correspond pas aux spécifications du lecteur.
S’il fait froid, il peut y avoir formation de condensation sur le laser.
• Attendez environ 5 minutes pour que l’humidité s’évapore.
La lecture s’arrête, message d’erreur sur le
moniteur.
L’appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré pour empêcher que la température
à l’intérieur de l’appareil ne dépasse une valeur donnée.
• Laissez l’appareil refroidir.
Le disque ne peut pas être inséré.
Un disque se trouve déjà dans le lecteur.
Si vous ne parvenez pas à trouver de solutions, contactez le service après-vente VDO Dayton
agréé ou notre service Assistance clientèle. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant à votre pays sur Internet : www.vdodayton.com
* Dans certaines circonstances, l’assistance téléphonique est payante.
Français
Il est possible, dans de rares cas, que votre système multimédia ne fonctionne pas correctement.
Avant de contacter le service après-vente, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et examiner point par point la liste de contrôles ci-dessous. Bien souvent, les pannes sont plus faciles
à réparer qu’il n’y paraît.
62
Caractéristiques techniques
■ Amplificateur
Puissance : . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W RMS à une impédance de 4 ohms, 10% THD+N
Tension de référence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 V / CC
■ Lecteur de DVD/CD
Formats de DVD compatibles : . . . . . . . . . . . . . . . DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
Formats de CD compatibles :. . . . . . . . . . . . . . CD-R, CD-RW, CD-DA, SVCD, VCD, HDCD
Formats de fichier compatibles : . . . . . . Images JPEG, MP3, WMA (stockées sur DVD+R/RW,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD-R/RW et CD-R/W)
■ Vidéo
Format : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC, PAL (commutation automatique)
Tension de sortie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vpp (75 ohms), mis en mémoire tampon
Tension d’entrée : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vpp (75 ohms), mis en mémoire tampon
■ Tuner radio
Plage de fréquences FM : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 à 107,9 MHz
Plage de fréquences AM : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1710 kHz
■ Moniteur
Diagonale d’écran : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 pouces
Type d’écran : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFT à matrice active, affichage LCD
Impédance d’entrée de l’entrée auxiliaire : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kohms
Plage de tensions d’alimentation : . . . . . . . . . . . . . . 10,5 à 16 V DC, à masse négative
Fusible : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ampères, type Mini ATM
Dimensions du boîtier DIN (L x H x l) : . . . . . . . . . . . . . . . 178 mm x 100 mm x 178 mm
Sous réserve de modifications ou d’erreurs techniques.
Entretien et nettoyage
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent alcoolisé, d’alcool ou de solvants. Utilisez seulement un chiffon humide.
Instructions de montage
63
REMARQUES IMPORTANTES
L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié !
Observer toutes les normes de qualité de l’industrie automobile !
Attention aux risques d’incendie : ne pas endommager les faisceaux de câbles cachés, le réservoir et les conduites de carburant lors des travaux de perçage !
A
A
Ne jamais percer d’éléments porteurs de la carrosserie ou affectant la sécurité !
L’installation ne peut être effectuée que sur des véhicules où la tension de bord est de 12 V et
où le pôle négatif est relié à la carrosserie du véhicule ! Une installation sur un véhicule non conforme (par ex. poids lourd ou autobus) peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou
un risque d’incendie !
A
Respecter impérativement l’emplacement des raccordements au véhicule. Des raccordements
non corrects entraînent un risque d’endommagement de l’appareil ou des systèmes électriques/électroniques du véhicule !
A
Ne pas endommager les câbles des systèmes de sécurité (par exemple, des airbags) ! (Ces câbles sont en général marqués par des repères spéciaux : étiquettes, etc.)
A
Ne pas utiliser de témoins de contrôle pour vérifier la tension. Des tensions trop élevées
pourraient endommager/détruire les composants électroniques.
A
A
Isoler tous les points de connexion avec des flexibles contractiles ou du ruban isolant.
Placer des rondelles dentées sous les connexions de masse de la carrosserie. Retirer préalablement la peinture et les salissures si nécessaire. Protéger ensuite les endroits nus contre la corrosion.
A
N’utiliser que les pièces d’origine fournies avec l’appareil afin de garantir un montage correct.
L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner des dysfonctionnements.
Branchement sur véhicules avec fiches ISO standard
Sur les véhicules avec fiches ISO standard, le montage de l’appareil ne nécessite pas de travaux
préalables importants. Il suffit de raccorder quelques câbles à la fiche ISO A (voir la “Table
des fiches ISO, alvéole A”).
Pour les véhicules qui requièrent des connexions différentes, demandez à votre revendeur
de vous fournir les câbles spécifiques requis pour une installation adaptée.
Branchement sur véhicules sans fiches ISO standard
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un câble adaptateur, branchez l’appareil, comme décrit
dans la section “Nouveaux branchements électriques”.
Respectez les consignes de sécurité, fig. 1
A
Avant de commencer l’installation, débranchez le câble de masse du pôle négatif de la batterie
afin d’éviter tout court-circuit. Respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile
(concernant l’alarme antivol, les airbags, le système anti-démarrage, etc.) !
Français
A
A
A
Instructions de montage
64
Branchement électrique
Soyez attentif lors de la pose des câbles. Pour le câblage, reportez-vous au schéma électrique
du volet de couverture, et au tableau ci-dessous.
Ne coupez pas les câbles non utilisés, isolez-les et attachez-les pour éviter qu’ils ne gênent !
Ils seront utiles pour l’ajout ultérieur de fonctions supplémentaires.
Tableau des fiches ISO alvéole ISO A, fig. 2 :
Broche
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A
A
Couleur
Désignation
Vert/bla
nc
REVERSE
Jaune
B+
Orange
Rouge
Noir
ILLUMI
ACC
SUP-GND
Connexion
Aucune fonction
Entrée de connexion du signal de recul (pôle positif des
feux de recul)
Aucune fonction
+ 12 V (pôle positif permanent)
Aucune fonction
Entrée de connexion pour l’éclairage conducteur
Pôle positif du contact / d’accessoires de + 12 V / ACC
Pôle négatif de la batterie, masse
Ne reliez les câbles électriques qu’à des points de connexion appropriés dans le véhicule.
En cas de connexion directe et séparée sur la batterie, protégez le câble positif près de la batterie (10 à 15 cm maxi.) avec un fusible de 10 A.
Tableau des fiches alvéole ISO B (haut-parleur), fig. 3 :
Broche
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
A
A
A
A
Couleur du câble
Bleu
Bleu/noir
Gris
Gris/noir
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Branchement aux haut-parleurs
+ Arrière droit (RR+)
– Arrière droit (RR–)
+ Avant droit (FR+)
– Avant droit (FR–)
+ Avant gauche (FL+)
– Avant gauche (FL–)
+ Arrière gauche (RL+)
– Arrière gauche (RL–)
N’utilisez que des haut-parleurs avec une impédance de 4 ohms !
Ne branchez aucun haut-parleur à la masse !
Ne connectez pas d’amplificateur directement sur les sorties des haut-parleurs !
Ne branchez pas les haut-parleurs via un régulateur de fader (Equalizer) externe !
Autres branchements, fig. 4, 10
Couleur
Bleu*
Désignation
P.ANT
Bleu/blanc
P.CNTR
Rose
Marron
Grise
PARKING
MUTE
NAVI MUTE
A
Connexion
Sortie de connexion d’antenne électronique/d’antenne à moteur
(0,2 A maxi.)
Sortie de connexion d’appareils supplémentaires, par exemple
l’étape finale (0,2 A maxi.)
Entrée de connexion frein à main (active à +12 V)
Entrée de connexion pour la mise en sourdine (active à 0 V)
Entrée de connexion pour l’activation du son de navigation
(active à 0 V)
* N’utilisez pas ce branchement pour l’alimentation en courant du moteur d’antenne !
Instructions de montage
65
■ Mise en sourdine du téléphone – “MUTE” :
☞ Raccordez le câble marron “MUTE” à la sortie sourdine de votre kit mains libres.
■ Mise en sourdine du son de navigation – “NAVI MUTE” :
☞ Raccordez le câble gris “NAVI MUTE” à la sortie MUTE de l’ordinateur de navigation à
l’aide de l’attache rapide fournie.
✎ Les messages de navigation seront alors lus sur les haut-parleurs du système multimédia.
■ Caméra de rétrovision – “CAMERA”
Raccordez à cette entrée une caméra de rétrovision.
✎ Si l’entrée de connexion pour la marche arrière est reliée (reportez-vous au tableau des fiches alvéole ISO A), l’image de la caméra de rétrovision s’affiche automatiquement dès
que la marche arrière est enclenchée.
✎ Les caméras de rétrovision VDO Dayton peuvent être reliées via l’Interface MI 2050.
■ Entrée AUX-AV – “AUX IN VIDEO” et “AUX IN L/R” :
☞ Raccordez la sortie vidéo de la source AV à la prise jaune située sur la partie avant de
l’appareil.
☞ Raccordez le canal droit de la sortie vidéo de la source AV à la prise rouge “AUX IN R” du
câble adaptateur.
☞ Raccordez le canal gauche de la sortie vidéo de la source AV à la prise blanche “AUX IN L”
du câble adaptateur.
✎ L’affichage du signal vidéo sur le moniteur TFT n’est possible que si le signal de frein à
main est correctement raccordé (reportez-vous à la section “Signal de frein à main –
PARKING”).
■ Sortie audio à l’avant – “LINE OUT FRONT L&R” :
Cette fiche permet de brancher un amplificateur avec des haut-parleurs supplémentaires à
l’appareil.
✎ Dans le cadre d’une utilisation de plusieurs zones, le signal audio de l’unité avant est
transmis via cette sortie.
■ Sortie écran – “REAR MONITOR” :
Cette fiche permet de raccorder un moniteur supplémentaire à l’appareil (par exemple, un
écran arrière).
✎ Dans le cadre d’une utilisation de plusieurs zones, le signal vidéo du lecteur DVD, de la
sortie AUX ou du lecteur de cartes SD est transmis via cette sortie.
■ Sortie audio à l’arrière – “REAR ZONE OUT L&R” :
Lorsque vous utilisez un écran arrière, vous pouvez relier le signal audio au moniteur en
effectuant ce branchement.
✎ Dans le cadre d’une utilisation de plusieurs zones, le signal audio du lecteur DVD, de la
sortie AUX ou du lecteur de cartes SD est transmis via cette sortie.
Français
■ Signal de frein à main – PARKING
☞ Raccordez le câble rose à un emplacement adapté du frein à main.
✎ Le signal doit être mis au potentiel de masse lorsque le frein à main est serré.
✎ Pour une conduite en toute sécurité, l’image des sources DVD et AUX ne s’affiche sur le
moniteur TFT de l’appareil principal que lorsque le frein à main est serré.
66
Instructions de montage
■ Antenne radio – “FM ANTENNA” :
☞ Raccordez l’antenne auto AM/FM à ce branchement. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur
fourni.
■ Connexion d’un iPod – “IPOD” :
Ce branchement vous permet de raccorder un iPod à l’appareil.
■ Ordinateur de navigation – “NAVI CABLE” :
Ce branchement vous permet de raccorder un ordinateur de navigation VDO Dayton à
l’appareil.
Installer l’appareil
Le VRM 6200 peut être monté aussi bien à l’aide du double cadre de montage fourni répondant aux normes DIN qu’à l’aide des équerres de fixation du véhicule. Vous trouverez ci-après
plus de détails sur ces méthodes de montage.
■ Tenez compte des remarques suivantes avant de procéder à l’installation, fig. 5, 6 :
Prévoyez un espace suffisant :
❑ pour le câblage et l’aération à l’arrière de l’appareil,
❑ pour la sortie du moniteur TFT à l’avant de l’appareil.
Montage de l’appareil à l’aide du cadre de montage répondant aux normes
DIN
1. Insérez le cadre de montage dans le logement double répondant aux normes DIN et repliez
vers l’intérieur les brides en tôle à l’aide d’un tournevis (fig. 7). Veillez à ne pas endommager d’éléments cachés dans le tableau de bord.
2. Vérifiez si tous les câbles nécessaires sont raccordés au système multimédia.
3. Faites glisser l’appareil dans le cadre de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
■ Dépose de l’appareil, fig. 8
1. Enfoncez les outils d’extraction fournis avec l’appareil dans les renfoncements, de part et
d’autre de l’appareil (1), jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
2. Enlevez l’appareil du tableau de bord (2) avec précaution, en utilisant les outils
d’extraction.
Montage avec les équerres de fixation (accessoire du véhicule), Fig. 9
Pour utiliser les équerres de fixation appropriées ou une ouverture adaptée pour le raccordement, adressez-vous à votre concessionnaire automobile.
1. Montez les équerres de fixation différentes sur l’appareil, en fonction du véhicule. Sélectionnez le positionnement (les trous des vis de l’équerre doivent être en face de ceux de
l’appareil).
2. Fixez ensuite l’appareil en serrant les deux vis situées de part et d’autre.
A
Utilisez uniquement les vis fournies pour le montage des équerres de fixation. L’utilisation de
vis trop longues risque d’endommager des composants dans l’appareil.
Raccordement de l’appareil
Branchez les cosses de la batterie.
VRM 6200
© 12/2006 Siemens VDO Trading GmbH
www.vdodayton.com

Manuels associés