Manuel du propriétaire | Roland AT-20R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland AT-20R Manuel utilisateur | Fixfr
 Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3),
et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 4-5) qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de
l’appareil. De plus, afin de pouvoir tirer parti des nombreuses fonctionnalités de votre nouvelle acquisition, nous vous conseillons de
lire attentivement et préalablement l’ensemble de ce manuel. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement
Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit,
est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
N’OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE
L’APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE
ÊTRE ENTRETENU PAR L’UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS
AUPRÈS D’UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral prévient
l’utilisateur de la présence de courants élevés dans
l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral
prévient l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en
œuvre et l’entretien de l’appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions élémentaires
incluant les règles qui suivent :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Ne l'utilisez pas dans des endroit humides ou à proximité
d'une baignoire, d'une machine à laver, d'un évier, d'une
piscine etc.
3. Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions et sur
les supports recommandés par le fabricant.
4. Cet appareil, qu'il soit utilisé seul ou avec un amplificateur,
un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux
sonores capables de provoquer une perte définitive de
l'accuité auditive. Ne le faites pas fonctionner à un niveau
exagéré ou douloureux. Si vous ressentez une perte
d'audition ou des sifflements dans les oreilles, consultez
immédiatement un médecin.
5. Cet appareil ne doit être installé que dans des endroits où
rien ne gêne sa ventilation.
6. Il doit être maintenu à distance des sources de chaleur telles
que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
susceptibles de monter en température pendant leur activité.
7. Cet appareil ne doit être raccordé qu'à une source électrique
du type indiqué dans le manuel et/ou indiqué sur son
châssis.
8. En cas d'inactivité prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur.
9. Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne puisse être
indroduit par les orifices de ventilation ou
répandu
accidentellement sur l'appareil.
10.Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié dans les cas suivants :
A. Le cordon d'alimentation a été endommagé.
B. Des objets ou des liquides sont tombés ou ont été
introduits dans l'appareil.
C. L'appareil a été exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
présente des performances dégradées.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé
11.Ne tentez aucune opération de maintenance autre que
celles clairement décrites dans le mode d'emploi. Toute
autre intervention ne doit être réalisée que par un personnel
qualifié.
Pour les États-Unis
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une lame plus large que l'autre) . Il s'agit d'une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas insérer cette prise dans votre prise secteur, contactez un électricien pour mettre votre installation
aux nouvelles normes. N'annulez pas la sécurité que représente cette mesure.
Pour le Canada
À propos des prises polarisées :
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT : LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
NEUTRE
BLEU :
MARRON : PHASE
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez
comme suit :
Le fil BLEU doit être relié à la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à la borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
Aucun de ces fils ne doit jamais être relié à la terre d'une prise à trois broches.
2
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
104
001
•
Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions cidessous et le reste du mode d’emploi.
........................................................................................................................
002a
•
N’ouvrez pas l’appareil et n’y faites aucune modification.
........................................................................................................................
007
•
Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des
positions instables ou sur des surfaces inclinées.
........................................................................................................................
009
•
Prenez soin du cordon d’alimentation. Veillez à ne pas le
tordre ou l’écraser. Un câble endommagé peut être à
l’origine d’une électrocution ou d’un incendie.
Remplacez systématiquement tout cordon endommagé.
........................................................................................................................
•
Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet
appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
........................................................................................................................
106
•
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non
plus d’objets lourds dessus.
........................................................................................................................
107b
•
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à
le brancher ou à le débrancher.
........................................................................................................................
108d: Selection
•
013
•
En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir
assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant
n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute
sécurité.
........................................................................................................................
•
•
•
•
•
014
•
Protégez l’appareil des chocs violents. (ne le laissez pas
tomber !)
........................................................................................................................
015
•
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée
par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés
d’extension à ne pas dépasser la puissance admise tant
par le prolongateur que par le circuit électrique. Une
surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe
et faire fondre l’isolant du cordon.
........................................................................................................................
016
•
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance
agréé ou le distributeur Roland indiqué dans la page
d’information.
........................................................................................................................
102b
•
Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation,
saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
Si vous devez déplacer l’instrument, veillez à bien suivre
les instructions qui suivent. Deux personnes sont nécessaires, au moins, pour le manipuler. Déplacez-le à
l’horizontale, avec précautions, en le tenant fermement
aussi bien pour éviter de vous blesser que pour éviter de
l’endommager.
Vérifiez que les vis qui fixent l’appareil sur son pied ne
sont pas dévissées. Revissez-les au besoin.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez toutes les connexions aux autres appareils.
Fermez le couvercle.
Retirez le porte-partitions.
........................................................................................................................................
109a
•
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez-le (p.14).
........................................................................................................................
110a
•
En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
........................................................................................................................
116
•
Faites attention à ne pas vous pincer les doigts pendant
l’ouverture ou la fermeture du couvercle (p.14).
Surveillez plus particulièrement les jeunes enfants.
........................................................................................................................
117: Selection
•
Concernant l’utilisation de la banquette, veillez aux
points suivants :
• N’utilisez pas cette banquette comme jouet ou comme
marchepied.
• Ne vous asseyez pas à deux ou plus.
• Ne l’utilisez pas si les boulons maintenant les pieds
semblent desserrés. (Dans un tel cas, resserrez-les
immédiatement avec la clé fournie à cet effet.)
3
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D’UTILISATION»,
pages 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
Pertes de données
301
452
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
• Les données mémorisées peuvent se trouver totalement
effacées dans certaines opérations de maintenance (dans
le cas où la panne concerne la mémoire elle-même, par
exemple). Vous devez donc veiller à les sauvegarder sur
disquettes ou à en conserver une trace écrite sur papier
(quand cela est possible). Malgré toute l’attention que
peuvent porter les centres de maintenance à la conservation de vos données, Roland ne saurait être tenu pour
responsable d’aucune perte éventuelle.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont bien hors-tension, voire
débranchés. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages
aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil près d’amplificateurs (ou
d’appareils comportant de grosses alimentations) peut
induire du souffle. Dans ce cas, essayez de changer son
orientation ou éloignez-le de la source d’interférence.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
Mémoires permanentes
503
• Si l’appareil n’est pas mis sous tension pendant une
longue période (environ 2 semaines), le contenu des
mémoires sera perdu et sera remplacé par les valeurs par
défaut. Nous vous conseillons donc d’effectuer régulièrement des sauvegardes sur disquettes.
353
• Veillez aux points qui suivent lors de l’utilisation du
lecteur de disquettes (vous pouvez aussi vous reporter au
chapitre «Manipulation des disquettes») :
• Ne positionnez pas l’appareil à côté d’éléments
susceptibles de générer des champs magnétiques
intenses (haut-parleurs etc.).
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable.
• Ne déplacez pas l’appareil et évitez toute vibration
quand le lecteur fonctionne.
354a
• N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule
immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de
températures extrêmes.
355
• Pour éviter tout court-circuit, ne le soumettez pas à la
pluie, à l’humidité ou à des projections d’eau.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou
légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces,
utilisez un chiffon imprégné d’un détergent dilué et non
abrasif. Essuyez-le ensuite soigneusement avec un chiffon
doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
551
• À la suite d’un dysfonctionnement quelconque ou d’une
mauvaise manipulation, les mémoires internes peuvent
se trouver effacées irrémédiablement. Nous vous
conseillons donc d’effectuer régulièrement des sauvegardes sur disquettes.
552
• Il peut malgré tout se révéler impossible de récupérer les
données stockées sur disquettes (media ou appareil
défectueux). Roland Corporation ne peut en aucun cas
être tenu pour responsable d’une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons, sélecteurs ou atténuateurs
de votre appareil avec modération, et procédez de même
pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un
excès de brutalité peut endommager irrémédiablement
ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur
le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courtcircuits ou d’endommager les éléments internes du
connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de
l’appareil quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un
casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures
tardives.
559
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Manipulation du lecteur de disquettes
602
• Installez cet appareil sur une surface plane et horizontale,
à l’écart de toute source de vibration. Si vous devez
l’installer en position inclinée, vérifiez bien qu’il ne
dépasse pas les limites de sécurité autorisées.
652
• Les disquettes comportent un onglet de protection
permettant d’éviter de les effacer accidentellement. Il est
recommandé de le maintenir en position «protégé» tant
que vous n’avez pas besoin d’inscrire de nouvelles
données sur la disquette.
603
• Évitez d’utiliser l’appareil immédiatement après l’avoir
déplacé d’un endroit où le niveau d’humidité était très
différent. Ce type de changement pourrait entraîner la
formation de condensation à l’intérieur du lecteur et
pourrait endommager aussi bien les disquettes que le
mécanisme. Après l’avoir transporté, laissez l’appareil
revenir à la température de la pièce avant de l’utiliser
(quelques heures).
604
• Insérez les disquettes fermement mais sans violence, à
fond dans le lecteur jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
Pour les enlever, appuyez sur le bouton d’éjection EJECT,
là encore sans violence excessive.
605a
• N’essayez jamais de retirer une disquette quand le lecteur
est en rotation (indicateur lumineux allumé). Vous
pourriez endommager aussi bien votre disque que le
lecteur.
606
• Ne laissez pas de disquette dans le lecteur pendant les
opération d’allumage/extinction.
607
• Pour éviter d’endommager les têtes de lecture, insérez
toujours votre disquette horizontalement (ne l’inclinez
pas). Poussez-la fermement dans son logement mais sans
violence excessive.
Face arrière de la disquette
Non protégé
(vous pouvez enregistrer
vos données sur le disque)
Onglet de protection
Protégé
(écriture impossible)
653
• Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la
disquette. Si elle se détachait à l’intérieur du lecteur, il
pourrait être difficile de l’extraire.
654
• Conservez vos disquette dans un endroit sûr et protégezles contre la poussière ou toute autre dégradation. Une
disquette sale peut aussi bien endommager ses propres
données que le lecteur lui-même.
655
• Il est recommandé de maintenir l’onglet en position
«protégé» tant que vous n’avez pas besoin d’inscrire de
nouvelles données sur la disquette et avant de l’insérer
dans le lecteur d’un autre appareil (à l’exception du PR300 ou d’un produit des gammes HP-G, MT, KR ou
Atelier) ou d’un ordinateur. Dans le cas contraire, toute
opération utilisant la disquette sur l’autre appareil
pourrait la rendre illisible par le lecteur de cet orgue.
608
• Pour éviter tout dommage, n’insérez pas de disquettes
d’un autre type ou d’objets de diverses natures (papiers,
trombones etc.) dans le lecteur.
Manipulation des disquettes
651
• Les disquettes sont composées d’un support plastique
recouvert d’une surface magnétisable constituée de particules microscopiques dont l’intégrité est indispensable à
la conservation des données. Observez les règles
suivantes en les manipulant :
• Ne touchez jamais la surface magnétique à l’intérieur
du disque.
• N’utilisez pas et ne stockez pas vos disquettes dans
des endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez pas vos disquettes à des températures
extrêmes (par exemple aux rayons du soleil sur la
plage arrière d’un véhicule). Température recommandée : 10 à 50°C.
• N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques élevés comme ceux générés par les hautparleurs
203
* GS (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
207
* Apple est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
208
* Macintosh est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
210
* IBM est une marque déposée de International Business
Machines Corporation.
211
* IBM PC est une marque déposée de International
Business Machines Corporation.
5
FONCTIONNALITÉS
Nous vous félicitons de votre choix d’un orgue Roland AT-20R «Atelier Series».
L’AT-20R propose une large gamme de sonorités d’orgue et est conçu pour une prise en
main et un apprentissage aisés. Afin d’en tirer le meilleur parti et pour en exploiter toutes les possibilités, nous vous conseillons de prendre quelques instants pour lire attentivement la totalité de ce manuel.
Principales fonctionnalités
❍ Un fonctionnement simple et immédiatement accessible
Les boutons de grande taille, codés par couleurs, sont regroupés par fonction et distribués avec une attention toute particulière portée à l’exécution en temps réel. Tous les
modèles Atelier series utilisent la même disposition et les débutants n’auront donc
aucun problème à utiliser des modèles plus évolués.
❍ Une large gamme de sonorités d’orgue
L’AT-20R propose une grande variété de sons d’orgue, incluant les orgues d’église, de
théâtre ou de jazz.
❍ Des sons de voix humaines
Les modèles de la gamme ATELIER-R proposent, en plus des sonorités d’orgue, des voix
humaines modulées comme «Jazz Scat».
❍ Une harmonisation intelligente
La fonction d’harmonisation intelligente de l’AT-20R détecte la nature des accords joués
sur le clavier inférieur et harmonise automatiquement la mélodie du clavier supérieur.
Vous pouvez ainsi ajouter automatiquement à celle-ci une richesse d’expression inégalée
et donner plus d’impact à votre interprétation.
Nouvelle parmi les options d’harmonisation intelligente présentes sur l’AT-20R, la fonction «Harp-type» simule les sonorités délicates d’une véritable harpe.
❍ Des rythmes polyvalents
L’AT-20R comporte 32 rythmes différents, qui couvrent une large gamme de styles et de
genres musicaux. La fonction Arranger permet en outre de leur adjoindre un accompagnement automatique rien qu’en réalisant les positions d’accords au clavier inférieur.
❍ La possibilité de charger en mémoire des styles supplémentaires à
partir d’une disquette
Le bouton Rhythm [Disk] contient dès le départ 2 rythmes différents, mais vous pouvez
les remplacer par des motifs de votre choix chargés à partir d’une disquette. Quand ces
données de rythme sont chargées en mémoire interne, elles restent enregistrées même
après mise hors tension de l’appareil. Cette option permet de garder à disposition les
rythmes les plus fréquemment employés.
6
FONCTIONNALITÉS
❍ Le chargement des fichiers musicaux au standard MIDI File (SMF)
Le «composer» (séquenceur) incorporé présente une ergonomie semblable à celle d’un
magnétophone. En plus de la possibilité de vous enregistrer en direct, il vous permettra
de lire des données au standard SMF et de les utiliser pour vous accompagner.
❍ La sauvegarde des fichiers musicaux au standard MIDI File (SMF)
La possibilité de sauvegarder vos données au format SMF vous permet également d’éditer sur un séquenceur externe les données créées sur votre orgue Atelier series.
Conventions utilisées dans ce manuel
• Les noms de boutons comme [Utility] sont placés entre crochets (“[ ]”).
• Les différents états des témoins lumineux des boutons (allumé, éteint ou clignotant)
sont illustrés ci-dessous :
fig.00-01
allumé
éteint
clignotant
• Ce manuel comporte des illustrations représentant les différentes indications de
l’afficheur. Votre appareil peut toutefois inclure une nouvelle version améliorée du
système qui pourrait faire différer ici ou là l’affichage réel de ces illustrations (au
niveau des noms des sons, par exemple).
• Des indications comme [+][-], [ ▲ ][ ▼ ], [
l’un ou l’autre bouton.
][
] signifient que vous devez presser
Exemple : Rhythm Select [-][+], Part Balance Reverb [ ▲ ][ ▼ ], Menu [
][
]
7
Sommaire
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................2
REMARQUES IMPORTANTES ......................................................................................................................4
FONCTIONNALITÉS ...................................................................... 6
Principales fonctionnalités.............................................................................................................................. 6
Conventions utilisées dans ce manuel .......................................................................................................... 7
Sommaire ................................................................................... 8
Contrôles et fonctions ................................................................ 12
Avant de commencer ................................................................. 14
Ouverture et fermeture du couvercle du clavier .......................................................................................14
Mise en place du porte-partition ..................................................................................................................14
Branchement du cordon d’alimentation .....................................................................................................14
Allumage et extinction de l’appareil ...........................................................................................................14
Mise sous tension ...............................................................................................................................14
Mise hors-tension ...............................................................................................................................15
Branchement d’un casque .............................................................................................................................15
Remarques sur l’utilisation des casques d’écoute ........................................................................15
Rappel des réglages par défaut ....................................................................................................................16
Affichages sur écran (bouton Display/Exit) ..............................................................................................16
Écran des rythmes .............................................................................................................................16
Écran du Composer ...........................................................................................................................16
Prise en main de l’AT-20R ......................................................... 17
Écoute des morceaux de démonstration.....................................................................................................
Sélection des voix ...........................................................................................................................................
Voix et parties (Parts)........................................................................................................................
Fonctions liées aux boutons de sélection Upper/Lower/Pedal Bass ........................................
Sélection des voix des claviers supérieur et inférieur (Upper/Lower) .....................................
Sélection de la voix du pédalier (Pedal Bass) ................................................................................
Sélection de voix Solo........................................................................................................................
Sélection d’une voix à l’aide des boutons [Others].......................................................................
Réglage de la balance (boutons Part Balance)............................................................................................
Transposition d’octaves (bouton Oct Shift)................................................................................................
Affectation des percussions et des effets sonores au clavier ...................................................................
Affectation des percussions au clavier inférieur (Manual Drums) ............................................
Changement de Drum Set ................................................................................................................
17
19
19
20
20
22
23
24
26
27
28
28
29
Utilisation des rythmes (Music Style) .......................................... 30
Sélection d’un rythme....................................................................................................................................
Utilisation des rythmes — Départ et arrêt..................................................................................................
Démarrage par l’appui sur un bouton............................................................................................
Démarrage automatique en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier
– «Sync Start» .....................................................................................................................................
Arrêt de la boîte à rythme ................................................................................................................
Ajout de variations à un rythme ..................................................................................................................
Utilisation des rythmes et de l’accompagnement .....................................................................................
Changements de tempo (vitesse) (bouton Tempo) ...................................................................................
8
30
31
31
31
32
33
34
34
Sommaire
Accès simplifié aux réglages d’accompagnement — One Touch Program...........................................
rappel des réglages les plus adaptés pour chaque rythme .........................................................
Utilisation d’un rythme (style musical) à partir d’une disquette............................................................
Insertion et éjection d’une disquette...............................................................................................
Écoute des rythmes présents sur la disquette ...............................................................................
Copie d’un rythme sur disquette en mémoire interne.................................................................
Rappel des réglages par défaut des rythmes associés au bouton [Disk]...................................
35
36
37
37
37
38
39
Ajout d’effets sur une voix ........................................................ 40
Harmonisation d’une mélodie — «Harmony Intelligence».....................................................................
Changement du type d’harmonisation .......................................................................................................
Effet Rotary .....................................................................................................................................................
Effet Reverb.....................................................................................................................................................
Effet Sustain ....................................................................................................................................................
40
40
42
43
43
Fonctions d’exécution ................................................................ 44
Exécution de la partie de pédale au clavier — bouton [To Lower] ........................................................
Transposition dans une tonalité différente (bouton Transpose) .............................................................
Contrôle du volume à l’aide de la pédale d’expression ...........................................................................
Allongement de la durée de la note (pédale de maintien).......................................................................
Utilisation des interrupteurs au pied ..........................................................................................................
44
45
46
46
47
Utilisation des boutons de registration ....................................... 48
Mémorisation des registrations....................................................................................................................
Rappel d’une registration .............................................................................................................................
Comment appeler une registration .................................................................................................
Temporisation de l’appel des registrations ...................................................................................
Enregistrement automatique des modifications des réglages du panneau avant................................
Attribution d’un nom à un ensemble de registrations .............................................................................
Copie sélective du nom de la registration......................................................................................
Sauvegarde des ensembles de registration sur disquette (bouton Save) ...............................................
Chargement dans l’AT-20R de registrations préalablement sauvegardées (bouton Load) ................
Chargement d’un ensemble de registrations.................................................................................
Chargement d’une registration spécifique ....................................................................................
Suppression d’un ensemble de registrations sauvegardées ....................................................................
48
49
49
49
50
50
52
53
54
54
55
56
Fonctions d’enregistrement et de lecture .................................... 57
Enregistrement d’exécutions (bouton Rec) ................................................................................................
Enregistrement de chaque partie séparément ...........................................................................................
Lecture d’un morceau (bouton Play)...........................................................................................................
Coupure d’une piste – fonction Mute .........................................................................................................
Ré-enregistrement ..........................................................................................................................................
Effacement d’un morceau (Clear) ................................................................................................................
Formatage des disquettes..............................................................................................................................
Modification du nom d’un morceau (Rename) .........................................................................................
Sauvegarde des morceaux sur disquette (bouton Save)...........................................................................
Sauvegarde au format MIDI File (SMF) .........................................................................................
Chargement de morceaux dans l’AT-20R...................................................................................................
Ajout de nouvelles données sur un morceau au format SMF.....................................................
Lecture de morceaux enregistrés sur disquettes .......................................................................................
Effacement de morceaux sur disquettes .....................................................................................................
58
59
60
61
62
63
64
66
67
69
70
71
72
73
9
Sommaire
Ré-enregistrement de fragments du morceau – enregistrement par insertion (Punch-in) ................. 74
Enregistrement par passages successifs – enregistrement en boucle (Loop Recording)..................... 76
Réglages du compositeur (bouton «Function») ............................ 78
Décompte préalable .......................................................................................................................................78
Modification des réglages du métronome ..................................................................................................78
Volume du métronome ..................................................................................................................................78
Changement du son du métronome ............................................................................................................78
Réglage de la mesure .....................................................................................................................................79
Fonctionnement de la pédale d’expression (Exp. Source) .......................................................................79
Fonctionnement pendant l’enregistrement ....................................................................................79
Fonctionnement pendant l’écoute ...................................................................................................80
Mute de parties individuelles pendant la lecture de morceaux ..............................................................80
Affichage et masquage des paroles des chansons sur l’écran .................................................................81
Menu Edit (édition des morceaux) .............................................. 82
Suppression d’une partie enregistrée (Delete Measure (Bar)) .................................................................82
Suppression de l’enregistrement d’une piste (Delete Track) ...................................................................83
Effacement d’un enregistrement (Erase) ....................................................................................................84
Copie d’un enregistrement (Copy) ..............................................................................................................85
Correction des erreurs de mise en place (Quantize) .................................................................................86
Réglage des effets ..................................................................... 87
Modification du type de réverbération .......................................................................................................87
Modification de la profondeur de la réverbération ..................................................................................88
Effet Sustain ....................................................................................................................................................88
Modification de la durée du sustain (maintien) ........................................................................................88
Autres réglages (bouton Utility) ................................................. 89
Toucher sensitif (Initial Touch ON/OFF) ...................................................................................................89
Mode du pédalier ...........................................................................................................................................90
Mode des voix Solo ........................................................................................................................................90
Changement de registration (utilisation de l’interrupteur gauche du pédalier) ..................................90
Assignation de l’interrupteur au pied du pédalier ...................................................................................90
Assignation de la pédale de maintien ..........................................................................................................91
Gestion de la fonction Glide .........................................................................................................................91
Sélection manuelle des Drum Set ................................................................................................................92
Type d’harmonisation intelligente (Harmony Intelligence) ....................................................................92
Accords intelligents (Chord Intelligence ON/OFF) .................................................................................92
Maintien d’accord (Chord Hold ON/OFF) ................................................................................................92
Appel d’arrangement depuis les boutons de registration .......................................................................93
Appel d’une transposition depuis les boutons de registration ...............................................................93
Canal de transmission MIDI .........................................................................................................................93
Mode MIDI IN ................................................................................................................................................94
Transmission MIDI des changements de programme ..............................................................................94
Numéros de changement de programme (PC Numbers) ........................................................................94
Accordage ........................................................................................................................................................95
Luminosité de l’écran ....................................................................................................................................95
10
Sommaire
Connexion d’appareils externes ................................................ 96
Noms et fonctions des connecteurs de l’appareil ......................................................................................96
Branchement des appareils ...........................................................................................................................96
Appareils audio ..................................................................................................................................96
Ordinateur ..........................................................................................................................................97
Utilisation du MIDI ........................................................................................................................................97
Connexion de l’AT-20R à un instrument MIDI .............................................................................98
Dysfonctionnements ......................................................................................................................................99
Messages et messages d’erreurs .................................................................................................................101
Liste des sons ................................................................................................................................................103
Drum Sets ......................................................................................................................................................104
Liste des styles ...............................................................................................................................................106
Tableau des accords .....................................................................................................................................107
Réglages mémorisés après la mise hors tension ......................................................................................109
Réglages mémorisés après la mise hors tension ..........................................................................109
Réglages mémorisés au niveau des boutons de registration ....................................................109
Réglages mémorisés individuellement au niveau des boutons de registration .....................109
Glossaire ........................................................................................................................................................110
À propos des générateurs de sons ATELIER Series ...................................................................111
Caractéristiques ............................................................................................................................................113
Index ...............................................................................................................................................................115
11
Contrôles et fonctions
1
2
3
4
Part Balance
Reverb
Organ
Pedal Bass
Orch
5
Lower Organ
6
Lower Orchestral
Others
Solo
Power
Master
Volume
Organ
1
Lower
1
Others
Pipe
1
Lower
2
Strings
Piano
Choir
Guitar
Brass
Utility Display/Exit
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Transpose
Value
Upper
Accomp
Rhythm
Min
Bass
Organ
Orch
Max
To Lower
Lower
7
Lower
Manual Drums
8
9
10
Country
Oldies
Ballad
Acoustic
Latin 1
Latin 2
Pop
Waltz
March
Disk
Rotary Sound
Arranger
On / Off
One Touch
Program
Rhythm
Big Band
Swing
Rhythm
Select
On / Off Advanced
Fast/Slow
Sync Start
Start/Stop
Fill In
Tempo
To Variation To Original
Intro /
Ending
13
14
Standard
11
12
1
2
Marche/arrêt [Power] ( → p. 14)
3
Balance des niveaux [▲] [▼] ( → p. 26, p. 43)
4
Voix du pédalier ( → p. 22)
8
gram] ( → p. 35)
11 Son rotatif (Rotary Sound) ( → p. 42)
[On/Off]
Lent/rapide [Fast/Slow]
6
12 Tempo [ ][ ] ( → p. 34)
13 Breaks/Fill In ( → p. 33)
Autres fonctions [Others] ( → p. 24)
Effets [Effect] ( → p. 87)
Transposition d’octave[Oct Shift] ( → p. 27)
Transposition [Transpose]( → p. 45)
Fonctions utilitaires [Utility] ( → p. 89-p. 95)
Type d’affichage [Display/Exit] ( → p. 16)
Menus [
][
]
Parts [
][
]
Valeurs (Value) [-] [+]
12
Sélection de rythme (Rhythm) ( → p. 30)
10 Programmation simplifiée [One Touch Pro-
Voix du clavier inférieur ( → p. 20)
Percussions au clavier
Drums] ( → p. 28)
9
Rhythm Select [-] [+] ( → p. 30)
Voix Lower Organ
Voix Lower Orchestral
7
Fonction Arranger [On/Off] ( → p. 34)
Fonctions [Advanced] ( → p. 33)
Volume général [Master Volume] ( → p. 14)
Voix Pedal Bass
Fonction [To Lower] ( → p. 44)
5
15 16
inférieur
Vers la variation [To Variation]
Vers l’original[To Original]
14 Intro et fin de morceau [Intro/Ending] ( → p. 31)
15 Départ/Arrêt [Start/Stop] ( → p. 31)
16 Démarrage synchronisé [Sync Start] ( → p. 31)
[Manual
Contrôles et fonctions
17
18
19
Upper Organ
Rhythm /Song Name
20
Upper Orchestral
Composer
Solo
Measure
All Song Play
Full
1
Jazz
1
Strings
Piano
Brass
Trumpet
Sax
Chord
Pipe
1
Beat
Write
Manual
1
Choir
2
Flute
Guitar
3
4
Load
Select
Function
Rename
Demo
Tempo
22
21
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Harmony Intelligence
Reset
Registration
23
Play
Stop
24
17 Écran ( → p. 16)
[Registration] ( → p. 50-p. 56)
Pistes (Track) ( → p. 57, p. 61)
Initialisation [Reset]
[Stop]
Lecture [Play] ( → p. 60, p. 72)
Enregistrement [Rec] ( → p. 58, p. 59, p. 62)
Retour [Bwd]
Avance [Fwd]
18 Indicateur de tempo ( → p. 34)
19 Voix du clavier supérieur ( → p. 20)
Voix Upper Organ
Voix Upper Orchestral
20 Sélection de voix Solo ( → p. 23)
Voix Solo
22 Lecteur de disquettes ( → p. 37)
21 Arrangeur (Composer)
23 Boutons de registration
Démos [All Song Play/Demo] ( → p. 17)
Sélection (Select) [-] [+]
Chargement [Load] ( → p. 54, p. 55, p. 70)
Fonction [Function] ( → p. 78-p. 86)
Sauvegarde [Save] ( → p. 53, p. 67)
Écriture [Write] ( → p. 48)
Mode manuel [Manual] ( → p. 50)
Registration [1] - [4] ( → p. 48)
24 Harmonisation intelligente [Harmony Intelligence] ( → p. 40)
■ Face arrière
( → p. 96)
MIDI
Out
Pedal
In
Computer
Output
R
L (Mono)
AC
Mac
MIDI
PC-1
PC-2
Stereo
25
26
25 Prise pédale
26 Sorties gauche L (mono) /droite R
27 Connecteur ordinateur (Computer)
27
28
29
30
28 Sélecteur connexion ordinateur
29 MIDI IN/OUT
30 Alimentation (AC)
13
Avant de commencer
Ouverture et fermeture du
couvercle du clavier
fig.01-04
fig.01-02
1. Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le par les
deux mains et faites-le glisser vers l’arrière.
* N’utilisez que le cordon fourni avec l’appareil.
2. Pour le refermer, tirez-le doucement vers
l’avant.
* Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période,
débranchez ce cordon de la prise secteur.
* Faites attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant et en
fermant ce couvercle. Veillez à ce qu’un adulte puisse éventuellement aider de jeunes enfants à le manipuler.
* Par mesure de sécurité, ne transportez l’appareil que le
couvercle fermé
* Faites attention à ne rien laisser dans l’instrument (partition
etc.) quand vous refermez le couvercle.
Mise en place du portepartition
Mise sous et hors tension
* Une fois les connexions effectuées, allumez vos différents
appareils dans l’ordre préconisé. Un ordre différent pourrait
provoquer divers dysfonctionnement et/ou endommager vos
instruments ou vos haut-parleurs.
■ Mise sous tension
1. Avant toute mise sous tension, vérifiez les
points suivants.
• Le cordon secteur est-il bien branché dans une prise
fig.01-03
alimentée ?
• Le cordon secteur est-il bien branché sur l’appareil ?
• Le curseur [Master Volume] situé à la gauche du clavier
inférieur) est-il bien positionné sur Min (minimum) ?
fig.01-05
1. Insérez les tiges du porte-partition dans les
trous prévus à cet effet sur l’appareil.
Branchement du cordon
d’alimentation
1. Commencez par vérifier que l’interrupteur
[Power] situé sur la partie gauche de l’appareil
est en position OFF (relevé).
2. Branchez le cordon fourni dans le connecteur
prévu sur l’appareil, et reliez-le à une prise secteur alimentée.
14
Master
Volume
Min
Max
Avant de commencer
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour allumer
l’appareil.
Branchement d’un casque
fig.01-06
L’AT-20R dispose d’une prise casque. L’écoute au casque
Power
évite tout problème de voisinage ou de travail aux heures
tardives.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une tempori-
fig.01-08
sation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il soit
prêt à fonctionner.
3. Le curseur [Master Volume] situé à gauche du
clavier inférieur permet de contrôler le niveau
sonore général de l’instrument.
Positionnez la pédale d’expression à mi-course. Réglez le
curseur [Master Volume] à un niveau convenable. Vous
pouvez alors utiliser la pédale d’expression pour donner
des nuances à votre jeu. Le volume augmente quand vous
enfoncez la pédale, et diminue quand vous la relevez.
1. Branchez un casque d’écoute sur la prise casque située sous le clavier.
fig.01-07
Max
moins fort
Min
plus fort
Master
Volume
■ Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, veillez à ramener le
curseur [Master Volume] en position Min (minimum).
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour éteindre l’appareil.
Les haut-parleurs sont alors déconnectés et l’écoute se fait
uniquement au casque.
fig.01-09
2. Réglez le volume sonore à l’aide du curseur
[Master Volume] et de la pédale d’expression.
* Vous pouvez brancher un casque stéréo.
■ Précautions à prendre lors de
l’écoute au casque
• Pour éviter d’endommager le cordon, veillez à bien saisir
le corps du casque quand vous voulez vous en servir et à
ne le brancher ou le débrancher qu’en manipulant le
connecteur et non le câble.
• Vous pouvez endommager les haut-parleurs du casque si
vous le branchez sur un appareil dont le volume n’est pas
à zéro Faites attention à bien réduire le volume avant
toute connexion.
• L’écoute de musique à un volume élevé peut aussi
provoquer des pertes d’audition temporaires ou permanentes. Travaillez à un volume raisonnable.
15
Avant de commencer
Rappel des réglages par
défaut
Affichages sur écran (bouton
Display/Exit)
L’AT-20R peut être ré initialisé avec ses réglages d’usine en
L’afficheur de l’AT-20R propose des informations de natures
utilisant la fonction «Factory Reset».
très diverses, mais qui peuvent se résumer à deux types
1. Vérifiez qu’aucune disquette ne se trouve dans
le lecteur avant de lancer cette procédure.
d’écrans : les fonctions rythmiques et le compositeur/
2. Mettez l’appareil hors tension.
3. Tout en maintenant le bouton [One Touch Program] enfoncé, appuyez sur l’interrupteur
[Power] pour remettre l’appareil sous tension.
fig.01-15
Power
One Touch
Program
L’écran ci-dessous apparaît.
fig.01-16
arrangeur. Vous pouvez passer facilement de l’un à l’autre
en appuyant sur ce bouton [Display/Exit].
fig.01-17
Others
Utility Display/Exit
Rhythm /Song Name
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Tempo
Measure
Chord
Beat
Transpose
Value
■ Écran des rythmes
fig.01-18
Rythme
* Le rappel des réglages par défaut effacera toutes les registrations
présentes en mémoire dans l’AT-20R. Si vous souhaitez les
sauvegarder préalablement, reportez-vous à la procédure décrite
page 53.
* Même après réinitialisation, le bouton Rhythm [Disk] ne
retourne pas à ses réglages par défaut. Pour ce faire, reportez-
Tempo
Accord
■ Écran du compositeur
fig.01-19
Mesure
Nom du morceau
vous à la procédure décrite page 39.
* Si vous utilisez l’instrument pour la première fois ou s’il est
resté inutilisé pendant plus de deux semaines, il peut se trouver
déjà (ou avoir été ramené) dans sa configuration d’usine.
Tempo
Accord
Ou si vous avez sélectionné un morceau sur une
disquette :
fig.01-20
Nom du morceau
Tempo
16
N° de morceau
Accord
Prise en main de l’AT-20R
Écoute des morceaux de démonstration
L’AT-20R contient 3 morceaux de démonstration, qui vous permettent d’apprécier immédiatement et pleinement les capacités sonores, rythmiques et d’accompagnement de
l’appareil. Voici comment y accéder.
fig.02-01
3
2
Composer
All Song Play
Load
Select
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Stop
Play
5
1.
Function
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
4
Vérifiez qu’aucune disquette n’est présente dans le lecteur.
Si une disquette est présente, appuyez sur le bouton Eject (p. 37) et retirez-la.
2.
Appuyez sur le bouton [All Song Play/Demo] (son témoin s’allume).
Tous les témoins de pistes s’allument également.
fig.02-02
3.
4.
Utilisez les boutons Select [-] et [+] de la section Composer pour
choisir un morceau.
Appuyez sur [Play].
Quand ce morceau est terminé, le morceau suivant prend le relais.
5.
Vous pouvez arrêter la lecture à n’importe quel moment en
appuyant sur le bouton [Stop].
Le témoin du bouton [All Song Play/Demo] s’éteint.
17
Prise en main de l’AT-20R
● Si l’écran suivant apparaît
Si le morceau en mémoire n’a pas été sauvegardé sur disquette, l’écran suivant apparaîtra et l’accès aux morceaux de démonstration se trouvera momentanément différé.
fig.02-03
Si vous acceptez d’effacer les données en mémoire, appuyez sur le bouton [Rec]. Dans le
cas contraire (si vous voulez les sauvegarder, appuyez sur [Reset] pour annuler la procédure et effectuez la sauvegarde sur disquette.
MEMO
Pour sauvegarder les données internes sur disquette, reportez-vous au chapitre “Sauvegarde des
morceaux sur disquette (bouton Save)” (p. 67).
Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée de ces données dans un contexte autre que
REMARQUE privé ou strictement familial est contraire à la loi.
REMARQUE Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises par la prise MIDI OUT de
l’appareil.
18
Prise en main de l’AT-20R
Sélection des voix
L’AT-20R peut produire les sons de nombreux instruments. Ces sons sont appelés
«voix» (Voices). Leur sélection est très simple.
■ Voix et parties (Parts)
L’AT-20R possède deux claviers et un pédalier, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. De haut en bas, ils sont appelés clavier supérieur (Upper), clavier inférieur (Lower)
et pédalier (Pedalboard).
fig.02-04
Clavier supérieur
Clavier inférieur
Pédalier
Les claviers supérieur et inférieur disposent chacun de deux parties : «Organ» et «Orchestral». Vous pouvez sélectionner une voix pour chaque partie et donc superposer ou
associer jusqu’à deux voix simultanées sur chaque clavier. La voix de la parite «Solo»
peut également être superposée aux sons du clavier supérieur.
Le pédalier, pour sa part, ne joue qu’une partie : «Pedal Bass».
Clavier
Type de voix
Parties
Supérieur
Upper
Upper Organ
Upper Orchestral
Solo
Solo
Inférieur
Lower
Lower Organ
Lower Orchestral
Pédalier
Pedal Bass
Pedal Bass
19
Prise en main de l’AT-20R
■ Fonctions liées aux boutons de sélection Upper/Lower/Pedal Bass
fig.02-05
Upper Organ
Full
1
Jazz
1
Pipe
1
Lower Organ
Lower
1
Pipe
1
Lower
2
Upper Orchestral
Strings
Piano
Choir
Guitar
Brass
Solo
Trumpet
Sax
Flute
Lower Orchestral
Strings
Piano
Choir
Guitar
Brass
À chaque pression sur un de ces boutons, le témoin correspondant alterne entre un état
allumé et éteint. Les voix dont le témoin est allumé peuvent être jouées.
REMARQUE Si aucun témoin de voix n’est allumé, le clavier ne produira aucun son.
■ Sélection des voix des claviers supérieur et inférieur (Upper/Lower)
Appuyez sur un des boutons «Organ» ou «Orchestral» de chaque clavier (Upper/
Lower) pour sélectionner les sons de votre choix.
À la mise sous tension, le clavier supérieur est affecté par défaut à «Full Organ 1» et le
clavier inférieur à «Lower Organ 1».
Exemple : Sélectionnez «Jazz Organ1» au sein des voix Upper Organ
et «Grand Piano» dans les voix Upper Orchestral.
1.
Appuyez sur le bouton Upper Organ [Jazz 1] (son témoin s’allume).
Le nom de cette voix apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
fig.02-06
Si vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez ce son «Jazz Organ1».
2.
Appuyez sur le bouton [Piano] de la section Upper Orchestral.
Le clavier supérieur joue maintenant aussi le son de piano, proposant un mélange harmonieux des deux sonorités.
20
Prise en main de l’AT-20R
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Les voix d’orgue Full Organ 1 à Full Organ 6 sont des combinaisons
présélectionnées de registrations dont les valeurs sont indiquées cidessous :
Full Organ 1 - 80 0000 004
Full Organ 2 - 88 8000 008
Full Organ 3 - 80 8808 008
Full Organ 4 - 80 0800 000
Full Organ 5 - 85 3111 246
Full Organ 6 - 88 8888 888
Par exemple, la combinaison «85 3111 246» correspond aux réglages :
Registre 16’ à 8 (maximum)
Registre 8’ à 5
Registre 5 1/3’ à 3
Registre 4’ à 1
Registre 2 2/3’ à 1
Registre 2’ à 1
Registre 1 3/5’ à 2
Registre 1 1/3’ à 4
Registre 1’ à 6
De la même manière les voix d’orgue «Jazz» correspondent aux combinaisons
suivantes :
Jazz Organ 1 - 88 8000 000 with 3rd harmonic percussion
Jazz Organ 2 - 88 8800 000 with 3rd harmonic percussion
Jazz Organ 3 - 80 0800 000 with 2nd harmonic percussion
Jazz Organ 4 - 88 8000 000 with 2nd harmonic percussion
Jazz Organ 5 - 88 8800 000 with 2nd harmonic percussion
Jazz Organ 6 - 88 8630 000 with 3rd harmonic percussion
Et les voix d’orgue «Pipe» et «Theater» correspondent aux sons d’orgue classiques des
meilleures registrations de nos célèbres orgues Rodgers.
Les claviers supérieur et inférieur disposent chacun de deux parties : Organ et Orchestral. Une voix peut être sélectionnée dans chacune, permettant de mixer (superposer)
jusqu’à 2 voix. Ces voix peuvent être sélectionnées pour le clavier inférieur de la même
manière que pour le clavier supérieur.
Comme les voix d’orgue du clavier supérieur, les voix d’orgue du clavier inférieur correspondent à des registrations préétablies dont les valeurs sont indiquées ci-dessous :
Lower Organ 1 - 00 8000 000
Lower Organ 2 - 00 8400 000
Lower Organ 3 - 00 8503 000
Lower Organ 4 - 00 8000 005
Lower Organ 5 - 00 8640 000
Lower Organ 6 - 00 8402 001
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
21
Prise en main de l’AT-20R
■ Sélection de la voix du pédalier (Pedal Bass)
À la mise sous tension, le pédalier joue de manière monophonique des sons issus de la
voix «Organ Bass 1». Vous pouvez sélectionner d’autres voix pour le pédalier de la manière suivante :
fig.02-07
Pedal Bass
1
Organ
1
Others
To Lower
1.
Appuyez sur le bouton Pedal [Organ 1] (son témoin s’allume).
Le nom de la voix sélectionnée apparaît sur l’écran quelques secondes.
fig.02-08
Si vous jouez au pédalier, vous entendez désormais le son «Organ Bass 1».
MEMO
Il est possible de configurer l’instrument de façon à ce que le pédalier soit polyphonique (p. 90)
Si vous appuyez sur le bouton [To Lower] (le témoin correspondant s’allume, voir p. 44), le son
REMARQUE de basse est transféré au clavier inférieur et n’est plus joué par le pédalier.
22
Prise en main de l’AT-20R
■ Sélection de voix solo
La section Solo du clavier supérieur est monophonique, ce qui veut dire que la voix correspondante ne fera entendre que la plus haute note jouée sur le clavier supérieur. Vous
pouvez ainsi plaquer des accords complexes dont seule la note la plus aiguë (solo) ressortira pour souligner la mélodie.
fig.02-11
1
Solo
1.
Trumpet
Sax
Flute
Others
Appuyez sur le bouton [Trumpet] de la section Solo (son témoin
s’allume).
Le nom de la voix sélectionnée s’affiche sur l’écran pendant quelques secondes.
fig.02-12
Jouez quelques notes au clavier supérieur. La voix sélectionnée n’est activée que par la
plus haute note jouée.
MEMO
Il est possible de modifier le comportement des voix Solo.
Normalement ces voix sont mises en œuvre par la plus haute note jouée sur le clavier supérieur,
mais vous pouvez modifier les réglages de façon à ce que ce soit la dernière note jouée qui mette
en action la voix Solo. Vous pouvez aussi faire en sorte que cette voix Solo soit jouée par toutes
les notes du clavier auquel elle est affectée. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au
chapitre “Mode des voix Solo” (p. 90).
23
Prise en main de l’AT-20R
■ Sélection d’une voix à l’aide du bouton [Others]
Vous avez sans doute déjà remarqué la présence d’un bouton [Others] pour chacune des
parties «Organ», «Orchestral» des claviers supérieur et inférieur, ainsi que dans les sections «Solo» et «Pedal Bass» du pédalier. Ces boutons [Others] vous permettent en fait
d’accéder aux voix internes de l’AT-20R.
fig.02-09
1
Others
3
Utility Display/Exit
Upper Organ
Effect
Menu
Full
1
Oct Shift
Jazz
1
Part
Pipe
1
Transpose
Value
4
1.
2, 5
Appuyez sur le bouton [Others] situé à gauche de l’écran.
Tous les boutons [Others] et [Alternate] se mettent à clignoter.
2.
Appuyez sur le bouton [Others] de la partie (Part) à laquelle vous
voulez assigner une voix.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote et les autres s’éteignent.
3.
Utilisez les boutons de Part [
groupe de voix.
] et [
] pour sélectionner un
Le numéro de chaque voix est précédé d’une lettre, de A à V, qui indique le groupe de
voix. «G11 Strings1», par exemple
4.
Utilisez les boutons Value [-] et [+] pour choisir une voix.
Son nom s’affiche sur l’écran.
fig.02-10
5.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Others] de la partie à laquelle
cette voix va être assignée.
La voix est maintenant mémorisée et le restera jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
MEMO
24
Pour interrompre cette procédure (ou toute autre), appuyez sur le bouton [Display/Exit].
Prise en main de l’AT-20R
MEMO
Pour connaître la liste des sons qui peuvent être assignés à un bouton [Others] reportez-vous à
la “Liste des sons” (p. 103).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
❍ Raccourci pour la sélection des voix à partir d’un bouton [Others]
Au lieu d’utiliser le bouton général [Others] situé à la gauche de l’écran, il existe une manière plus rapide pour sélectionner une voix à partir d’un des autres boutons [Others].
1.
Appuyez sur le bouton [Others] de la partie pour laquelle vous voulez assigner une nouvelle voix.
Le nom de la voix apparaît sur l’écran.
fig.02-10 (P.29)
2.
Pendant que ce nom est affiché, utilisez les boutons Value [-] [+]
pour passer les autres voix en revue.
Le témoin du bouton [Others] considéré se met à clignoter.
3.
Appuyez à nouveau sur ce même bouton [Others] pour confirmer le
changement d’affectation du bouton.
Son témoin reste alors allumé de manière fixe.
Quand vous appuyez sur le bouton [Others], le nom de la voix apparaît sur l’écran quelques
REMARQUE instants, mais si vous ne faites rien (si vous n’appuyez pas sur un des boutons Value [-] [+]), il
retournera à son affichage par défaut au bout de quelques secondes.
Pour changer le son affecté à un des boutons [Others], appuyez sur ce dernier puis utilisez
rapidement les boutons Value [-] [+] pour sélectionner la voix souhaitée (pendant que les noms
des voix sont présents à l’écran).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
25
Prise en main de l’AT-20R
Réglage de la Balance (boutons Part Balance)
L’AT-20R permet de régler le volume individuellement pour chaque partie.
fig.02-13
Part Balance
Reverb
Organ
Orch
Solo
Upper
Accomp
Rhythm
Bass
Organ
Orch
Lower
Les boutons ci-dessous règlent en fait simultanément le volume de plusieurs parties :
Bouton «Accomp Rhythm» :
Concerne l’accompagnement automatique (sauf la basse)
S’adresse aussi aux données d’exécution autres que celles de la boîte à rythmes de
l’Atelier (Rhythm performance) et des percussions manuelles (Manual Drums)
Bouton «Bass» :
Concerne à la fois le pédalier et la partie de basse de l’accompagnement automatique.
1.
Le niveau de chaque part se règle à l’aide des boutons [ ▲ ] et [ ▼ ]
correspondants.
Quand vous appuyez sur le bouton fléché vers le haut ( ▲ ), le volume augmente ; quand
vous appuyez sur le bouton fléché vers le bas ( ▼ ), il diminue.
Chaque volume peut prendre une valeur quelconque, de 0 à 12.
Quand vous appuyez sur les boutons «Part Balance» [ ▲ ][ ▼ ] le niveau de la partie considérée s’affiche sur l’écran.
fig.02-14
REMARQUE Quand le volume est à «0», la part correspondante ne produit aucun son.
26
Prise en main de l’AT-20R
Transposition d’octaves
(bouton «Oct Shift»)
La transposition d’octave est une fonction qui permet de décaler la hauteur du son, pour
la partie concernée, d’une ou deux octaves.
Elle peut concerner chacune des 6 parties/Parts suivantes :
Toutes les parties Upper et Lower (Organ/Orchestral)
Les parties de basse (Pedal Bass)
La partie Solo
fig.02-15
Others
1, 4
1.
Utility Display/Exit
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Transpose
Value
2
3
Appuyez sur le bouton [Oct Shift].
Le témoin [Oct Shift] correspondant se met à clignoter.
2.
Utilisez les boutons de Part [ ] et [ ] pour choisir la partie à
laquelle vous voulez appliquer la transposition d’octave.
fig.02-16
3.
Utilisez les boutons Value [-] et [+] pour choisir l’amplitude de la
transposition.
Vous pouvez la choisir dans une plage de +/- 2 octaves.
4.
Appuyez sur le bouton [Oct Shift].
L’écran par défaut réapparaît
Quand toutes les Parts sont à 0, le témoin du bouton [Oct Shift] est éteint.
Si une Part quelconque présente une valeur de transposition d’octave différente de 0, ce
témoin est allumé.
Notez que quand vous appliquez une transposition d’octave à certaines voix, vous pouvez les
REMARQUE amener dans une plage de hauteur qui excède leurs possibilités sonores, et le son résultant peut
ne pas correspondre à vos attentes. Cette fonction doit donc être utilisée avec une certaine
prudence.
27
Prise en main de l’AT-20R
Affectation des percussions et des effets sonores
au clavier
■ Affectation des percussions au clavier inférieur (Manual Drums)
Vous pouvez faire en sorte que le clavier inférieur joue l’ensemble des percussions d’un
Drum Set, à raison d’un son par touche. Les sons des registres Lower sont alors naturellement désactivés.
fig.02-18
Lower
Manual Drums
1.
Appuyez sur le bouton [Manual Drums] (son témoin s’allume).
Vous pouvez jouer sur le clavier inférieur et écouter les différents sons du Drum Set répartis sur les touches du clavier.
Le bouton [Manual Drums] alterne, à chaque pression, entre les positions ON (allumé)
et OFF (éteint).
À la mise hors tension, le Drum Set STANDARD est rappelé automatiquement.
MEMO
28
Reportez-vous à la liste des “Drum Sets” (p. 104) pour plus de détails sur les sons de percussion
ou les effets sonores affectés à chaque touche.
Prise en main de l’AT-20R
■ Changement de Drum Set
Vous pouvez choisir entre 8 types de Drum Set et un Set d’effets sonores. Les affectations
aux touches sont modifiées en conséquence.
À la mise sous tension, le Drum Set STANDARD est sélectionné par défaut.
Vous pouvez tester d’autres Drum Sets ou le Set d’effets sonores :
MEMO
Reportez-vous à la liste des “Drum Sets” (p. 104) pour plus de détails sur les sons de percussion
ou les effets sonores affectés à chaque touche.
fig.02-19
Lower
Others
Utility Display/Exit
Manual Drums
1, 3
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Transpose
Value
2
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Manual Drums] (son témoin s’allume).
Pendant que le nom du Drum Set est affiché à l’écran, vous pouvez
manipuler les boutons Value [-] ou [+] pour choisir un Drum Set ou
le Sound Effect Set.
Le témoin du bouton [Manual Drums] se met à clignoter.
fig.02-20
Les 8 Drum Sets et le Set d’effets sonores défilent dans l’ordre suivant :
STANDARD, ROOM, POWER, ELECTRONIC, TR-808, JAZZ, BRUSH, ORCHESTRA,
SOUND EFFECTS
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Manual Drums].
Son témoin s’allume en fixe et le type de Drum Set choisi est affecté au clavier.
MEMO
Pour interrompre cette procédure (ou toute autre), appuyez sur le bouton [Display/Exit].
MEMO
Le type de Drum Set peut aussi être choisi à partir du menu Utility. Reportez-vous au chapitre
“Sélection manuelle des Drums Set” (p. 92) pour plus de détails à ce sujet.
29
Utilisation des rythmes (Music Style)
L’AT-20R vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique.
Sélection d’un rythme
L’AT-20R propose 32 types de rythmes et d’accompagnements automatiques (Music
Styles), répartis en 10 groupes.
fig.03-01
Rhythm
Big Band
Swing
Country
Oldies
Ballad
Acoustic
Latin 1
Latin 2
Pop
Waltz
March
Disk
Arranger
Rhythm
Select
On / Off Advanced
1, 3
1.
2
Appuyez sur un des boutons Rhythm pour sélectionner un groupe.
Le témoin correspondant s’allume et le premier rythme du groupe est sélectionné.
Son nom s’affiche sur l’écran.
fig.03-02
2.
Pour sélectionner un autre rythme du même groupe, utilisez les
boutons Rhythm Select [-] et [+].
Le témoin du bouton Rhythm clignote.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton Rhythm (le témoin reste allumé).
Le témoin du bouton Rhythm reste allumé en fixe.
Le nouveau rythme est affecté.
❍ Utilisation des rythmes du bouton [Disk]
Le bouton [Disk] contient 2 rythmes par défaut. Ils peuvent être remplacés par d’autres
motifs chargés à partir d’une disquette.
Les styles présents dans la mémoire du bouton [Disk] peuvent être sélectionnés de la
même manière que les motifs d’un autre groupe de rythmes.
MEMO
30
Pour mémoriser un style présent sur disquette dans la mémoire du bouton [Disk] reportez-vous
au chapitre “Copie d’un rythme sur disquette en mémoire interne” (p. 38).
Utilisation des rythmes (Music Style)
Utilisation des rythmes — Départ et arrêt
Il y a deux manières de lancer un rythme :
1. Manuellement, en appuyant sur un bouton,
2. Ou automatiquement en jouant une note sur le clavier inférieur ou sur le pédalier
(Sync. Start). Vous pouvez aussi le faire précéder d’une introduction ou le conclure avec
une fin.
fig.03-03
Arranger
Sync Start
On / Off Advanced
Start/Stop
Fill In
Tempo
To Variation To Original
Intro /
Ending
Standard
■ Démarrage par l’appui sur un bouton
❍ Démarrage avec une intro
1.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
L’orgue joue l’intro puis lance le rythme.
Pendant l’intro, le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. Il s’éteint quand elle est
terminée.
❍ Choix d’une intro courte et non sophistiquée
1.
Appuyez sur un des boutons [To Variation] ou [To Original].
2.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’orgue joue une courte introduction puis le rythme démarre.
❍ Démarrage sans intro
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme démarre directement sans intro.
■ Démarrage automatique en jouant sur le clavier inférieur ou sur le
pédalier – Sync Start
Si l’arrangeur est en position ON/activé (témoin allumé), vous ne pouvez pas lancer le rythme à
REMARQUE partir du pédalier.
❍ Démarrage avec une intro ajoutée
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start]. Son témoin s’allume.
31
Utilisation des rythmes (Music Style)
2.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Le témoin [Intro/Ending] clignote.
3.
Jouez une note sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
L’orgue joue une introduction et le rythme démarre.
Pendant l’intro, le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. Il s’éteint quand elle est
terminée.
❍ Choix d’une intro courte et non sophistiquée
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start]. Son témoin s’allume.
2.
Appuyez sur un des boutons [To Variation] ou [To Original].
Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote.
L’appui sur un des boutons [To Variation] ou [To Original] provoque dans les deux cas
un changement du motif rythmique.
3.
Jouez une note sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
L’orgue joue une courte introduction et le rythme démarre.
❍ Démarrage sans Intro
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin s’allume).
2.
Jouez une note sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Le rythme démarre directement sans intro.
■ Arrêt de la boîte à rythme
❍ Arrêt avec un motif de fin
1.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
L’orgue joue un motif de fin puis arrête le rythme.
Pendant le motif de fin, le témoin du bouton [Intro/Ending] s’allume. Il s’éteint quand
il est terminé.
❍ Motif de fin court et non sophistiqué
1.
Appuyez sur un des boutons [To Variation] ou [To Original], puis
appuyez sur le bouton [Start/Stop].
L’orgue joue un court motif de fin puis le rythme s’arrête.
❍ Arrêt sans motif de fin
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme s’arrête sans motif de fin.
32
Utilisation des rythmes (Music Style)
Ajout de variations à un rythme
Vous pouvez ajouter une variation au rythme en modifiant l’arrangement ou en changeant de motif rythmique.
fig.03-04(P.25)
Arranger
Sync Start
On / Off Advanced
Start/Stop
Fill In
Tempo
To Variation To Original
Intro /
Ending
Standard
Bouton
Fonction
Arranger [Advanced]
Arrangement simplifié (témoin éteint) / Arrangement complet (témoin allumé)
Fill In [To Variation]
Après le break (fill-in) le rythme passe au motif
«Variation»
Fill In [To Original]
Après le break (fill-in) le rythme passe au motif
«Original»
Qu’est-ce qu’un «Fill In» (break) ?
Un «fill-in» (plus couramment appelé «break» en France), est une courte phrase musicale
qui marque une rupture du rythme à la fin d’une mélodie ou un changement de partie
dans le morceau (entre couplet et refrain, par exemple).
MEMO
Les fonctions des boutons [Start/Stop], [To Variation], [To Original] et [Advanced] peuvent
être assignées à l’interrupteur au pied situé à gauche de la pédale d’expression (p. 90).
33
Utilisation des rythmes (Music Style)
Utilisation des rythmes et de l’accompagnement
La fonction arrangeur de l’AT-20R permet d’associer à chaque rythme un accompagnement automatique. Celui-ci est déduit à la fois du motif rythmique et des accords joués
sur le clavier inférieur.
fig.03-05(P.**)
Arranger
On / Off Advanced
1.
Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (son témoin s’allume)
Témoin allumé (On)
Témoin éteint (Off)
Rythme et accompagnement automatique
Rythme (percussions) seul
Si le bouton Arranger [On/Off] est en position ON et qu’aucune voix Pedal bass n’est affectée
REMARQUE au pédalier, l’accompagnement automatique jouera le son de basse.
Changements de Tempo (vitesse) (bouton Tempo)
Vous pouvez modifier le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique.
fig.03-06(P.40)
Tempo
Rhythm /Song Name
Measure
Standard
Tempo
Chord
Beat
1.
Utilisez les boutons Tempo [ ] et [ ] pour modifier le tempo
(vitesse) du rythme ou de l’accompagnement automatique.
Tempo [
Tempo [
MEMO
]
]
Ralentissement
Accélération
En appuyant simultanément sur les deux boutons Tempo [
valeur par défaut pour le rythme sélectionné.
] et [
] le tempo revient à la
La valeur du tempo en cours est affichée sur l’écran (20 à 250 battements par minute).
L’indicateur de tempo permet également de le visualiser. Le premier temps correspond
à la LED rouge, et les suivants aux LEDs vertes.
34
Utilisation des rythmes (Music Style)
Accès simplifié aux réglages d’accompagnement —
« One Touch Program »
L’AT-20R permet de jouer, en plus du rythme, un accompagnement automatique.
Il propose pour cela un bouton [One Touch Program] très pratique. En appuyant dessus,
la fonction Arranger est activée et les voix les plus appropriées pour exécuter votre sélection rythme/accompagnement sont automatiquement appellées.
En appuyant sur le bouton [One Touch Program] vous pouvez effectuer les réglages suivants :
❍ Quand le rythme est arrêté
• Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro/Ending] clignotant (en attente d’un
démarrage synchronisé)
• Bouton Arranger [On/Off] allumé (accompagnement automatique activé)
• Réglages appropriés pour le rythme considéré.
1.
Sélectionnez un rythme (p. 30).
2.
Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Les réglages du panneau avant les plus appropriés pour le rythme et l’accompagnement
considérés sont appelés automatiquement.
3.
Jouez un accord au clavier inférieur.
L’orgue joue immédiatement l’introduction, suivie par le démarrage du rythme et de
l’accompagnement automatique
REMARQUE Pendant la lecture de l’intro ou du motif de fin, les voix du clavier inférieur sont temporairement désactivées.
35
Utilisation des rythmes (Music Style)
■ Rappel des réglages les plus adaptés pour chaque rythme
Pour chacun des rythmes (styles musicaux) présents dans l’AT-20R, vous pouvez mémoriser deux ensembles de réglages du panneau avant, au niveau des boutons de registration [1] – [2].
Quand vous utilisez cette procédure, les données précédemment enregistrées dans ces boutons
REMARQUE de registration [1] – [2] sont perdues. Si vous voulez pouvoir les rappeler ultérieurement, vous
devez les sauvegarder sur disquette en utilisant la procédure décrite page 53.
fig.03-12
One Touch
Program
Set
Write
Manual
2
1.
2.
2
1
3
4
Registration
3
Sélectionnez un rythme (p. 30).
Tout en maintenant enfoncé le bouton Registration [Write], appuyez
sur le bouton [One Touch Program].
Les réglages les plus appropriés pour ce rythme sont désormais mémorisés dans les boutons de registration [1] – [2].
3.
36
Pour sélectionner et utiliser les réglages mémorisés, vous n’avez
plus qu’à appuyer sur un des boutons de registration [1] – [2]
Utilisation des rythmes (Music Style)
Utilisation d’un rythme à partir d’une disquette
L’AT-20R comporte 32 types de rythmes pré enregistrés (32 styles musicaux). D’autres
rythmes sont disponibles sur la disquette fournie avec l’appareil. Pour utiliser un rythme
présent sur une disquette «Music Style», procédez comme suit :
■ Insertion et éjection de la disquette
REMARQUE Si vous utilisez le lecteur de disquette pour la première fois, reportez-vous aux conseils de la page 5.
1.
Présentez la disquette avec l’étiquette vers le haut et insérez-la
dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
Le lecteur de disquettes se trouve à droite de l’appareil, au dessus du clavier.
fig.03-13
Témoin
Bouton d'éjection
Disquette
Ne tentez jamais d’éjecter une disquette pendant que le lecteur est en rotation (signalé par le
REMARQUE témoin allumé) ; vous pourriez endommager aussi bien la disquette que le lecteur.
2.
Appuyez sur le bouton d’éjection.
La disquette est éjectée. Sortez-la de son logement avec précaution.
■ Écoute des rythmes présents sur la disquette
1.
Appuyez sur le bouton Rhythm [Disk] (le témoin s’allume)
2.
Insérez la disquette «Music Style» dans le lecteur.
3.
À l’aide des boutons Composer Select [-] [+], choisissez un des
rythmes présents sur la disquette.
Pendant le chargement du rythme, le témoin du bouton [Start/Stop] clignote.
REMARQUE Quand il est terminé, vous pouvez lancer la lecture.
4.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop] ou sur le bouton [Intro/Ending].
Le morceau sélectionné démarre.
37
Utilisation des rythmes (Music Style)
■ Copie d’un rythme sur disquette en mémoire interne
Le bouton [Disk] comporte déjà 2 rythmes, mais ceux-ci peuvent être remplacés à volonté par des styles issus de la disquette Music Style. Cette mémorisation n’étant pas effacée
par la mise hors-tension, il est pratique de charger ainsi en mémoire interne vos rythmes
les plus fréquemment utilisés.
fig.03-14
Rhythm
Composer
Big Band
Swing
Country
Oldies
Ballad
Acoustic
Latin 1
Latin 2
Pop
Waltz
March
Disk
Arranger
On / Off Advanced
All Song Play
Load
Select
Function
Rename
Demo
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Rhythm
Select
5 1, 4, 6, 7
Play
Stop
3
1.
Appuyez sur le bouton Rhythm [Disk] (son témoin s’allume).
2.
Insérez la disquette Music Style dans le lecteur.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour choisir un des
rythmes de la disquette (le témoin commence à clignoter).
fig.03-15
MEMO
4.
Utilisez le bouton [Start/Stop] pour entendre le rythme sélectionné.
Après avoir choisi un rythme, appuyez à nouveau sur le bouton
Rhythm [Disk].
L’écran suivant apparaît.
fig.03-16
5.
38
Registration
Clear
R
Reset
3.
Save
Utilisez les boutons Rhythm Select [-] et [+] pour déterminer
l’emplacement dans lequel vous voulez mémoriser ce nouveau
rythme.
Utilisation des rythmes (Music Style)
6.
Appuyez sur le bouton Rhythm [Disk] pour confirmer la destination
de la copie.
fig.03-17
Pour annuler éventuellement la procédure, appuyez sur le bouton [Display/Exit].
7.
Appuyez à nouveau sur le bouton Rhythm [Disk] pour effectuer la
copie du rythme en mémoire interne.
Pendant le chargement, l’écran suivant apparaît.
fig.03-18
Quand la copie est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
Ne tentez jamais de retirer la disquette pendant l’opération de copie des données
REMARQUE dans l’AT-20R. Non seulement les données ne seraient pas copiées, mais il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements. Si tel était le cas, après avoir
réinitialisé le bouton [Disk] dans sa configuration d’usine (voir ci-après),
reprenez le chargement du rythme depuis la disquette.
■ Rappel des réglages par défaut des rythmes associés au bouton
[Disk]
Le rythme chargé depuis la disquette Music Style dans la mémoire interne du bouton
[Disk] n’est effacé ni par la mise hors tension de l’appareil ni par le rappel des réglages
d’usine. Pour rappeler les réglages par défaut des rythmes associés au bouton [Disk],
vous devez en fait procéder comme suit :
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Power] pour éteindre l’appareil.
Tout en maintenant enfoncé le bouton Rhythm [Disk], appuyez sur
le bouton [Power].
Les rythmes associés au bouton Rhythm [Disk] reprennent leurs réglages par défaut.
MEMO
Pour rappeler les réglages d’usine autres que ceux associés au bouton [Disk] utilisez la fonction
de rappel des réglages par défaut (p. 16).
39
Ajout d’effets sur une voix
L’AT-20R vous permet d’ajouter différents effets sur ses voix ainsi que d’utiliser des
techniques de jeu spécifiques et plus expressives.
Harmonisation d’une mélodie — «Harmony Intelligence»
La fonction «Harmony Intelligence» permet d’ajouter une harmonisation à une note
jouée sur le clavier supérieur à partir de l’accord joué sur le clavier inférieur. Elle opère
également une sélection automatique de la voix la plus appropriée.
1.
Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume).
Chaque pression sur ce bouton alterne entre l’activation (témoin allumé) et la désactivation (témoin éteint) de la fonction d’harmonisation intelligente.
fig.04-01
Solo
Others
Utility Display/Exit
Trumpet
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Transpose
Value
Sax
Flute
Harmony Intelligence
Changement du type d’harmonisation
Il existe 4 types d’harmonisation intelligente.
Quand vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] les voix les plus appropriées
sont sélectionnées automatiquement.
Le résultat sonore dépend aussi du type d’harmonisation choisi.
1.
2.
Appuyez sur [Harmony Intelligence] (le témoin s’allume).
Pendant que le nom de la voix est affiché sur l’écran, utilisez les
boutons Value [-] [+] pour sélectionner l’harmonisation.
Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] clignote.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Harmony Intelligence].
Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] reste allumé en fixe et l’appel de la fonction
est confirmé.
MEMO
40
Vous pouvez changer à volonté la voix Solo et/ou la voix du clavier supérieur.
Ajout d’effets sur une voix
Notes jouées et notes harmonisées selon le type d’harmonisation intelligente :
Type
Notes harmonisées
Traditional
Type A
Solo & Upper
Harp
Type B
—
Octave 1
Type A
Solo & Upper
Octave 2
Type A
Solo & Upper
❍ Notes harmonisées en fonction du type d’harmonisation intelligente
Type A (Solo & Upper)
Type B
fig.04-02
Voix Solo
Voix Upper
Harmonisation
(voix Upper)
Notes jouées
Harmonisation
(voix Upper)
Notes jouées
MEMO
Le nombre de notes de l’harmonisation dépend du type choisi.
MEMO
Le type d’harmonisation peut être sélectionné dans le menu Utility (p. 92).
41
Ajout d’effets sur une voix
Effet Rotary
L’effet «Rotary» (son rotatif) simule le son d’une cabine à son tournant. Il propose deux
options : rapide (Fast) et lent (Slow).
L’effet de son rotatif peut être appliqué aux sons suivants.
• Les voix assignées aux boutons de la ligne supérieure de “Upper Organ” et “Lower
Organ.”
MEMO
Certains sons ne permettent pas l’utilisation du son rotatif. Reportez-vous au chapitre “Liste
des sons” (p. 103) pour plus de détails à ce sujet.
fig.04-05
Rotary Sound
On / Off
Lower Organ
Lower
1
Lower
2
Upper Organ
Full
1
Jazz
1
Fast/Slow
Pipe
1
1.
2.
Pipe
1
Sélectionnez la voix à laquelle vous voulez appliquer l’effet Rotary.
Appuyez sur le bouton [On/Off] de la section Rotary Sound (vérifiez
que son témoin s’allume).
L’effet de son rotatif est appliqué à cette voix.
3.
Appuyez sur le bouton [Fast/Slow] de la section Rotary Sound pour
alterner entre la vitesse rapide (LED allumée) et lente (LED éteinte).
LED allumée (Fast)
LED éteinte (Slow)
MEMO
42
L’effet simule une rotation rapide des haut-parleurs.
L’effet simule une rotation lente des haut-parleurs.
Vous pouvez aussi assigner l’action du bouton [Fast/Slow] à l’interrupteur situé à gauche de la
pédale d’expression (p. 90).
Ajout d’effets sur une voix
Effet Reverb
La Reverb ajoute une dimension d’espace au son, donnant l’illusion de jouer dans une
pièce de grande dimension, dans un club, dans une salle de concert, etc.
fig.04-07
Part Balance
Reverb
Organ
Orch
Solo
Upper
Accomp
Rhythm
Bass
Organ
Orch
Lower
1.
Appuyez sur les boutons Reverb [ ▲ ] ou [ ▼ ] situés à l’extrême
gauche de la section «Part Balance» pour régler le niveau de réverbération.
Le bouton fléché vers le haut [ ▲ ] augmente l’effet de réverbération, et le bouton fléché
vers le bas [ ▼ ] le diminue.
MEMO
Vous pouvez aussi sélectionner le type de réverbération et le niveau pour chaque partie/Part.
Pour plus de détails, reportez-vous aux chapitres “Changement du type de réverbération” (p.
87) et “Changement de la profondeur de réverbération” (p. 88).
Effet Sustain
L’effet Sustain permet d’ajouter un maintien ou un prolongement aux notes des voix
après le relâchement des touches. Il peut être appliqué simultanément aux voix Upper
(sauf Solo), Lower et Pedal Bass.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton [Effect].
Utilisez les boutons «Menu» [
] et [
] pour sélectionner “Sustain.”
Utilisez les boutons «Part» [
] et [
] pour sélectionner la Part.
Utilisez enfin les boutons Value [-] et [+] pour passer de ON à OFF.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur [Effect] ou [Display/
Exit].
L’écran par défaut réapparaît
MEMO
La longueur de l’effet Sustain peut être modifiée individuellement pour chaque clavier (p. 88).
43
Fonctions d’exécution
Exécution de la partie de pédale au clavier —
Bouton [To Lower]
L’utilisation du bouton [To Lower] permet de jouer la partie de pédalier (Pedal Bass) à
partir de la fondamentale (voir p. 110) d’un accord plaqué au clavier inférieur dans la
zone affectée aux voix «Lower».
REMARQUE Si aucune portion du clavier inférieur ne joue de voix Lower (c’est-à-dire si le bouton [Manual
Drums] est activé), la partie de pédalier ne jouera pas non plus.
fig.05-08
Pedal Bass
Organ
1
Others
To Lower
1.
Sélectionnez une voix de la section Pedal Bass (p. 22).
2.
Appuyez sur le bouton [To Lower] (témoin allumé).
Quand vous jouez un accord dans la zone du clavier inférieur affectée à une voix
«Lower», le son «Pedal Bass» sélectionné ci-dessus joue également la fondamentale de
l’accord.
Si, par exemple, vous jouez un accord do-mi-sol au clavier inférieur, la voix Pedal Bass
fera aussi entendre le do (fondamentale de l’accord). Si le bouton [Leading Bass] est allumé, c’est la note la plus grave qui sera prise en compte.
Si la fonction Leading Bass est assignée à l’interrupteur au pied du pédalier (p. 90), la
note la plus basse jouée sur le clavier inférieur fera entendre la voix Pedal Bass.
REMARQUE Si la fonction [To Lower] est activée, le pédalier sera naturellement inactif.
44
Fonctions d’exécution
Transposition dans une tonalité différente
Cette fonction permet de transposer le clavier dans une autre tonalité par pas d’un demiton. Vous pouvez ainsi jouer dans une tonalité facile (do majeur par exemple) un morceau qui sera entendu dans la tonalité de votre choix.
fig.06-01
Others
Utility Display/Exit
Effect
Menu
Oct Shift
Part
Transpose
Value
1, 3
2
1.
Appuyez sur le bouton [Transpose] (son témoin clignote).
2.
Réglez la transposition à l’aide des boutons Value [-] et [+].
Chaque pression sur un bouton Value [-] ou [+] transpose le clavier d’un demi-ton.
L’amplitude peut aller de A b(la bémol) à G (sol) par pas d’un demi-ton.
fig.06-03
MEMO
3.
En appuyant simultanément sur Value [+] et [-] vous revenez à la valeur par défaut (C/do).
Appuyez sur le bouton [Transpose] pour revenir à l’écran par défaut.
Si la transposition est réglée sur une autre valeur que C/do, le témoin du bouton Transpose reste allumé. Dans le cas contraire, il est éteint.
MEMO
MEMO
La transposition fait partie des réglages mémorisés dans les registrations. Pour plus de détails à
ce sujet, reportez-vous au chapitre “Réglages mémorisés après la mise hors tension” (p. 109).
Vous pouvez modifier le moment auquel la transposition intervient quand vous rappelez une
mémoire de registration. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au chapitre “Appel d’une
transposition depuis les boutons de registration” (p. 93)
45
Fonctions d’exécution
Contrôle du volume à l’aide de la pédale
d’expression
Vous pouvez régler le volume de l’instrument à l’aide de la pédale d’expression. Le volume diminue quand vous relevez la pédale et augmente quand vous l’enfoncez.
fig.06-03
moins fort
plus fort
MEMO
Vous pouvez également choisir si ces modifications de volume sont prises en compte lors de
l’enregistrement ou non (p. 79).
MEMO
Vous pouvez de la même manière choisir si la pédale d’expression contrôle ou non le volume de
l’instrument pendant l’écoute de données enregistrées (p. 80).
Le volume d’un fichier musical MIDI File (SMF) qui n’a pas été créé sur un orgue Atelier ne
REMARQUE peut de toutes façons pas être contrôlé avec la pédale d’expression.
Allongement de la durée de la note (pédale de maintien)
Quand vous appuyez sur la pédale de maintien (Sustain), dite également pédale forte, le
son des notes jouées est maintenu même après le relâchement des touches.
Par défaut, cet effet est appliqué aux voix du clavier inférieur.
fig.06-04
MEMO
Vous pouvez modifier ce réglage de manière à ce que l’effet soit appliqué aussi aux notes jouées sur
le clavier supérieur (p. 91).
REMARQUE Cet effet ne concerne pas les voix Solo.
MEMO
46
Il ne concerne pas non plus les voix de pédalier jouées par le clavier inférieur (quand la fonction
[To Lower] est activée - témoin allumé-).
Fonctions d’exécution
Utilisation de l’interrupteur au pied
L’appareil possède un interrupteur au pied, situé à gauche de la pédale d’expression.
Vous pouvez alterner les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary à l’aide de cet interrupteur.
fig.06-07
Dans les réglages d’usine, cet interrupteur est affecté à la fonction suivante.
Interrupteur gauche
1.
Fait alterner l’effet de son rotatif entre les vitesses lente et rapide.
Appuyez vers la gauche sur l’interrupteur.
Si l’effet de son rotatif est activé (p. 42), chaque pression sur l’interrupteur le fera alterner
entre les vitesses lente et rapide.
MEMO
Vous pouvez modifier l’affectation des fonctions à l’interrupteur au pied. Reportez-vous à ce
sujet au chapitre “Assignation de l’interrupteur au pied” (p. 90).
MEMO
Vous pouvez sélectionner le clavier auquel l’effet de l’interrupteur est appliqué. Reportez-vous à
ce sujet au chapitre “Gestion de la fonction Glide” (p. 91).
Si la fonction «Registration Shift» du menu Utility est activée, l’interrupteur sera affecté à
REMARQUE l’activation séquentielle des boutons de registration (p. 90).
47
Utilisation des boutons de registration
L’AT-20R vous permet de mémoriser les réglages des sons et les différentes options du
panneau avant dans 4 boutons de registration. Vous avez donc la possibilité d’enregistrer 4 configurations complètes du panneau avant (une pour chaque bouton), chacune
de ces configurations portant le nom de «Registration».
Cela vous permet de garder en mémoire une configuration complexe ou de rappeler, en
concert, différentes configurations de manière simple et rapide.
fig.07-01
Write
Manual
1
2
3
4
Registration
MEMO
Les réglages des boutons de Registration [1]–[4] restent mémorisés même après la mise horstension de l’appareil. Si vous voulez rappeler les réglages d’usine, vous pouvez utiliser la
fonction de rappel des réglages par défaut (Factory Reset), (p. 16).
Mémorisation des registrations
1.
2.
Effectuez toutes les sélections et réglages du panneau avant dont
vous avez besoin.
Tout en maintenant le bouton [Write] enfoncé, appuyez sur un des
boutons de registration [1] – [4].
Vos réglages sont désormais enregistrés dans cette mémoire de registration.
48
MEMO
Si on considère la totalité des réglages des boutons de [1] à [4] comme un «ensemble» de réglages
(set), une disquette peut contenir jusqu’à 99 ensembles/sets de ce type (p. 53).
MEMO
Pour plus de détails sur les réglages mémorisés dans une registration, reportez-vous au chapitre
“Réglages mémorisés au niveau des boutons de registration” (p. 109).
Utilisation des boutons de registration
Rappel d’une registration
■ Comment appeler une registration
❍ Rappel des voix et d’autres réglages du panneau avant
1.
Appuyez sur un des boutons de registration [1] à [4].
❍ Rappel des réglages concernant les rythmes et l’accompagnement
automatique (en plus des réglages du panneau avant)
1.
Appuyez et maintenez un des boutons de registration [1] à [4] quelques secondes.
■ Temporisation de l’appel des registrations
Les réglages concernant les rythmes et l’accompagnement automatique ne sont normalement rappelés que si vous maintenez enfoncé un des boutons de registrations plusieurs secondes, mais vous pouvez choisir que ce rappel soit instantané.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Utility] situé à gauche de l’écran.
Utilisez les boutons de menu [
«Arranger Update».
] et [
] pour sélectionner le choix
fig.07-02
3.
Utilisez les boutons Value [-] et [+] pour passer de l’option
DELAYED (retardée) à INSTANT (instantanée)
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur [Utility] ou [Display/Exit].
DELAYED Si vous maintenez un bouton de registration [1]–[4] enfoncé plusieurs secondes, les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont rappelés en même temps que la configuration du panneau avant, mais si vous
n’appuyez que brièvement, seule la configuration est rappelée.
INSTANT
MEMO
Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont rappelés
instantanément dès l’appui sur le bouton de registration [1]–[4].
Vous pouvez changer la temporisation du rappel des réglages de transposition à l’appui sur un
bouton de registration [1]–[4]. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous p. 93.
49
Utilisation des boutons de registration
Enregistrement automatique des modifications
des réglages du panneau avant
Quand le bouton [Manual] est activé (témoin allumé), toutes les modifications de réglages du panneau avant sont automatiquement enregistrées dans une mémoire temporaire [Manual], qui garde la version modifiée de la registration précédemment enregistrée.
Si vous appelez ensuite une registration [1]– [4], vous pouvez rappeler ces réglages en
appuyant sur le bouton [Manual].
fig.07-03
Write
Manual
2
1
3
4
Registration
REMARQUE
Les données du bouton [Manual] reviennent aux réglages par défaut à la mise hors-tension.
Attribution d’un nom à un ensemble de registrations
Des noms du type “REGIST-01 – 99” sont attribués par défaut au moment de la sauvegardes des registrations, mais vous pouvez les personnaliser pour identifier plus facilement le contenu d’un ensemble (set) de registrations.
fig.07-03
3, 5
2
Composer
All Song Play
Load
Select
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Function
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
4
1.
50
Vérifiez que le lecteur contient bien une disquette formatée par l’AT20R (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin s’allume).
3.
Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Function].
Utilisation des boutons de registration
4.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour déplacer le curseur et les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir un caractère.
fig.07-05
Les caractères peuvent être sélectionnés dans la liste ci-dessous :
espace ! “ # % & ‘ ( ) * + , - . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
XYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [Reset] pour supprimer un caractère et le bouton
[Rec] pour insérer un espace.
5.
Quand vous avez terminé la saisie du nom, appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons [Load] et [Function].
L’ensemble de registrations (set) contenu dans la mémoire interne de l’AT-20R possède
désormais un nom spécifique.
fig.07-06
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton [Registration] ou sur le bouton
[Display/Exit].
REMARQUE Il n’est pas possible d’effectuer de sauvegarde pendant la procédure d’attribution d’un nom à
l’ensemble des registrations.
51
Utilisation des boutons de registration
■ Copie sélective du nom de la registration
La procédure ci-dessous permet de copier le nom d’une registration sans copier ses données.
1.
2.
3.
Insérez dans le lecteur la disquette contenant la registration dont
vous voulez copier le nom.
Appuyez sur le bouton [Registration] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner la
registration dont vous voulez copier le nom.
4.
Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Function].
5.
Appuyez sur le bouton [Load].
fig.07-08
Seul le nom de la registration est appelé.
fig.07-09
6.
52
Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons [Load] et [Function].
Utilisation des boutons de registration
Sauvegardes des ensembles de registration sur disquette
En considérant un ensemble de registrations [1] à [4] comme un seul élément, une disquette peut contenir jusqu’à 99 ensembles/sets de ce type. Nous conseillons vivement
de sauvegarder les réglages de registration complexes sur disquette afin de pouvoir les
rappeler ultérieurement aussi bien sur votre instrument que sur un autre AT-20R.
1.
2.
3.
Vérifiez que le lecteur contient bien une disquette formatée à partir
de l’AT-20R.
Si le témoin du bouton [Registration] est éteint, appuyez dessus
pour l’allumer.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour choisir le numéro
d’emplacement mémoire où vous voulez effectuer la sauvegarde.
Les numéros qui n’ont pas encore été utilisés sont affichés “- - -.”
fig.07-10
Si vous voulez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Registration].
4.
Appuyez sur le bouton [Save] pour lancer la sauvegarde.
Pendant le transfert de l’ensemble de registration sur la disquette, l’affichage passe de
“- - -” à “USE.”
fig.07-11
Quand la sauvegarde est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
Si vous avez assigné un nom à l’ensemble de registrations, il apparaîtra sur l’écran
quand vous examinerez ses emplacements mémoire.
● Si l’écran suivant apparaît…
Si vous appuyez sur le bouton [Save] pour un numéro de registration présentant la mention “USE” le message ci-dessous apparaît.
fig.07-12
❍ Si vous voulez remplacer le contenu de cet emplacement
mémoire
1.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Cet emplacement mémoire est remplacé par les nouvelles données.
53
Utilisation des boutons de registration
❍ Si vous voulez sauvegarder les données sans modifier celles
déjà présentes sur la disquette
1.
Appuyez sur le bouton [Reset] pour annuler la procédure.
La récriture de l’emplacement mémoire est annulée.
2.
3.
Utilisez les boutons Composer Select [-]/[+] pour choisir une plage présentant l’indication “- - -” dans la partie supérieure droite de l’écran.
Appuyez sur [Save] pour sauvegarder l’ensemble de registrations.
Quand la sauvegarde est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
L’indication “- - -” est transformée en “USE” pour l’emplacement mémoire considéré.
Chargement dans l’AT-20R de registrations
préalablement sauvegardées (bouton Load)
Pour recharger des données de registrations préalablement sauvegardées sur disquette
dans la mémoire interne de l’AT-20R, procédez comme suit.
Les registrations peuvent être sélectionnées de deux manières :
• Chargement d’un ensemble de registrations
Vous pouvez charger un “set” (ensemble des données des boutons de registration [1] –
[4]) depuis une disquette.
• Chargement d’une registration spécifique
Vous pouvez aussi charger seulement les données d’une mémoire de registration [1] – [4]
Si vous chargez des registrations depuis une disquette, leurs données remplaceront celles de la
REMARQUE mémoire interne, qui seront donc définitivement perdues. Veillez donc à bien sauvegarder
préalablement sur disquette toutes vos registrations importantes (voir p. 53).
■ Chargement d’un ensemble de registrations
Vous pouvez recharger dans l’instrument un ensemble complet de registrations.
1.
2.
3.
Insérez la disquette dans le lecteur.
Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin s’allume).
Utilisez les boutons Composer Select pour choisir l’ensemble de
registration que vous voulez recharger.
fig.07-13
Si vous voulez annuler la procédure, appuyez sur le bouton [Registration].
4.
Appuyez sur le bouton [Load] pour lancer le chargement.
Quand l’opération est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
54
Utilisation des boutons de registration
■ Chargement d’une registration spécifique
Vous pouvez charger une registration spécifique sur un bouton de votre choix.
1.
Insérez la disquette contenant la registration dans le lecteur.
2.
Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin s’allume).
3.
4.
5.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner
l’ensemble de registrations concerné.
Appuyez sur le bouton [Function].
Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la registration que
vous souhaitez copier (repérée par son numéro).
fig.07-14
6.
7.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Utilisez les boutons [Bwd] et [Fwd] pour choisir le bouton de registration dans lequel vous voulez copier vos données.
fig.07-15
8.
Appuyez sur le bouton [Rec].
L’écran suivant apparaît.
fig.07-16
Si vous voulez annuler la procédure, appuyez sur le bouton [Reset].
9.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Quand l’opération est achevée, l’écran par défaut réapparaît.
55
Utilisation des boutons de registration
Suppression d’un ensemble (set) de registration
sauvegardé
Pour supprimer un ensemble de registrations sauvegardé sur disquette, procédez comme suit :
1.
Insérez la disquette dans le lecteur.
2.
Appuyez sur le bouton [Registration] (son témoin s’allume).
3.
4.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner
l’ensemble (set) de registrations à supprimer.
Appuyez simultanément sur les boutons [Function] et [Save].
L’écran suivant apparaît :
fig.07-17
Si vous voulez annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
5.
Si vous êtes sûr de vouloir supprimer ces données, appuyez sur le
bouton [Rec].
Quand l’opération est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
Quand un ensemble de registrations (set) a été supprimé, l’indication “USE” est remplacée par “- - -”et si vous aviez attribué un nom à ce «set», il redevient “REGIST-XX.”
fig.07-18
56
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Le Composer de l’AT-20R permet d’enregistrer (de manière numérique) tout ce que
vous jouez sur l’instrument.
fig.08-01
Composer
All Song Play
Load
Select
Function
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Qu’est-ce qu’une piste (Track) ?
Le Composer travaille comme un magnétophone, sur différentes pistes. Vous pouvez
enregistrer sur chacune d’elles différents types de données :
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
MEMO
Les motifs rythmiques et les percussions manuelles
L’accompagnement automatique (sauf la basse)
Le pédalier et la partie de basse de l’accompagnement automatique
Les voix du clavier inférieur (Lower)
Les voix du clavier supérieur (Upper)
Les voix Solo
Les actions sur le panneau avant et sur les pédales
Vous trouverez plus d’information sur les assignations des pistes des données musicales
commerciales au format SMF (Midi File) page 61.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Pendant l’enregistrement, la piste de contrôle mémorise ainsi les opérations :
❍ Actions sur le panneau avant
(Sélection de voix, changements de tempo, effet Rotary lent/rapide etc.)
Les nouvelles données sont ajoutées sans effacer les précédentes. Si vous voulez procéder à un effacement avant l’enregistrement, utilisez la fonction d’édition “Erase” (effacement des données) (p. 84).
❍ Actions sur la pédale d’expression
Dépendent de l’affectation de cette pédale dans le menu «Function». La manière dont les
actions d’expression sont enregistrées dépend du réglage de “Exp. Source” / “Recording” du menu «Function».
PEDAL
Les actions sur la pédale d’expression sont enregistrées.
Si des données ont déjà été enregistrées, elles sont effacées et remplacées par les nouvelles.
COMPOSER
Les actions sur la pédale d’expression ne sont pas enregistrées.
Si des données ont déjà été enregistrées, elles ne sont pas effacées.
Pour plus de détails : “Fonctionnement de la pédale d’expression (Exp. Source)” (p. 79).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
57
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Enregistrement d’exécutions (bouton Rec)
fig.08-02
Composer
All Song Play
Function
Rename
Demo
Save
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Stop
Play
4
3
Registration
Clear
R
Reset
1.
Load
Select
2
Sélectionnez les réglages nécessaires à l’enregistrement.
Si une disquette est présente dans le lecteur, appuyez sur le bouton d’éjection (p. 37) et
retirez-la.
2.
Passez en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec].
Son témoin s’allume. Le bouton [Play] et les témoins de pistes clignotent.
3.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer l’enregistrement.
À l’appui sur le bouton [Play] le métronome fait entendre deux mesures de décompte
préalable et l’enregistrement démarre.
Si vous voulez utiliser la boîte à rythmes et l’accompagnement automatique, appuyez
sur le bouton [Start/Stop] au lieu du bouton [Play]. Par ailleurs, si le bouton [Sync] est
allumé, l’enregistrement commencera à la première note jouée sur le clavier inférieur.
4.
Appuyez sur le bouton [Stop] quand vous avez terminé.
Le témoin des pistes/Tracks dans lesquelles des données sont enregistrées reste allumé
en continu.
Si vous appuyez sur [Reset] au lieu de [Stop] le séquenceur retourne au début de l’enregistrement.
MEMO
MEMO
MEMO
58
Si vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending] (ou [Start/Stop]) pendant l’enregistrement d’un
rythme ou d’un accompagnement automatique, ceux-ci s’arrêtent, mais l’enregistrement luimême continue et ne sera arrêté que par le bouton [Stop].
Les fonctions Play et Stop peuvent toutes deux être assignées à l’interrupteur situé à gauche de
la pédale d’expression. Chaque pression alternera alors entre les fonctions Play et Stop (p. 90).
Vous pouvez aussi choisir d’annuler le décompte préalable au lancement de l’enregistrement
(p. 78).
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Si vous appuyez sur le bouton [Rec] alors qu’un morceau a été sélectionné sur la disquette, ce
REMARQUE morceau sera entièrement chargé dans la mémoire interne de l’AT-20R et le Composer passera
automatiquement en attente d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer un morceau totalement nouveau, utilisez les boutons Composer
SELECT [-] et [+] pour sélectionner “NEW SONG” avant d’appuyer sur le bouton [Rec]. Vous
pouvez aussi éjecter la disquette avant d’appuyer sur [Rec].
fig.08-03
● Si l’écran suivant apparaît
fig.08-04
La mémoire interne de l’appareil est proche de sa limite de capacité.
fig.08-05
L’enregistrement a été annulé automatiquement après avoir atteint la limite de mémoire.
Enregistrement de chaque piste séparément
Tout en écoutant les données éventuellement déjà enregistrées, vous pouvez en enregistrer d’autres les unes après les autres, une piste après l’autre : piste rythmique, puis basse
etc.
1.
2.
Sélectionnez les réglages nécessaires à l’enregistrement.
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour sélectionner la mesure de
départ de l’enregistrement.
Si vous voulez partir du début du morceau, appuyez sur [Reset].
3.
Appuyez sur le bouton [Rec] pour passer en attente d’enregistrement.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et les témoins des boutons [Play] et des pistes non
enregistrées clignotent.
Les témoins des pistes contenant des données restent allumés en fixe.
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer l’enregistrement.
À l’appui sur le bouton [Play] le métronome fait entendre deux mesures de décompte
préalable et l’enregistrement démarre. Tout en écoutant les données précédemment enregistrées, enregistrez votre partie sur une nouvelle piste/Track.
5.
Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [Stop].
Les témoins des pistes contenant des données sont allumés.
59
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Lecture d’un morceau (bouton Play)
fig.08-06
Composer
All Song Play
Function
Rename
Demo
Save
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
1
Stop
Play
3
2
Registration
Clear
R
Reset
1.
Load
Select
Appuyez sur le bouton [Reset] pour revenir au début de la première
mesure (bar).
La lecture recommencera au début de la première mesure.
Si vous voulez commencer en un autre point, utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour
avancer jusqu’à la mesure souhaitée (bar).
2.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer la lecture.
Quand le morceau est terminé, la lecture s’arrête automatiquement.
3.
Pour arrêter le morceau en cours de lecture, appuyez sur [Stop].
Si vous appuyez sur [Reset] au lieu de [Stop] le séquenceur retourne au début.
MEMO
Si vous appuyez sur le bouton [Play] tout en maintenant le bouton [Stop] enfoncé, le
métronome jouera deux mesures de décompte préalable avant de lancer l’écoute.
MEMO
Les fonctions Play et Stop peuvent toutes deux être assignées à l’interrupteur situé à gauche de
la pédale d’expression. Chaque pression alternera alors entre les fonctions Play et Stop (p. 90).
MEMO
Vous pouvez choisir si la pédale d’expression affecte ou non la lecture des morceaux ou ce que
vous jouez pendant que des données sont lues (p. 80).
Si vous utilisez la boîte à rythmes ou l’accompagnement automatique immédiatement après
REMARQUE avoir chargé et joué un morceau non créé sur un orgue Atelier (fichier SMF ou autre), la lecture
peut ne pas en être normale (les voix peuvent avoir été changées etc.). Pour éviter ce phénomène,
appuyez toujours sur le bouton [Reset] avant de lancer la lecture d’un morceau.
Quand vous chargez et faites jouer un morceau non créé sur un orgue Atelier (fichier SMF ou
REMARQUE autre), la pédale d’expression n’aura aucune action sur le volume de la séquence.
60
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Coupure d’une piste — Fonction Mute
Le témoin des pistes dans lesquelles des données ont été enregistrées est normalement
allumé. Si vous éteignez ces pistes, vous pouvez couper momentanément toute émission
de leur part. On appelle cette opération «muter» une piste.
Exemple : Mute du son du clavier supérieur (Upper)
fig.08-07
1.
R
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Appuyez sur le bouton d’une piste dont le témoin est allumé.
Le témoin s’éteint et la piste est «mutée» (coupée).
2.
Appuyez à nouveau sur ce bouton (le témoin s’allume).
la piste est réactivée.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
■ Assignation des pistes pour la lecture de fichiers SMF du commerce
• Si vous jouez ces fichiers sans les charger en interne (p. 70, p. 72)
Bouton
Canal
[R]
10
[1]
1
[2]
2
[3]
3
[4]
4
[Solo]
5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16
• Si vous chargez ces fichiers en interne avant de les faire jouer
Bouton
Canal
[R]
10
[1]
Données d’exécution autres que 2 et 10
[2]
2
[3]
Rien (vous pouvez enregistrer ici les données de votre orgue ATELIER)
[4]
Rien (vous pouvez enregistrer ici les données de votre orgue ATELIER)
[Solo]
Rien (vous pouvez enregistrer ici les données de votre orgue ATELIER)
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
61
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Ré-enregistrement
Si vous vous êtes trompé pendant l’enregistrement, vous pouvez ré-enregistrer une partie des données d’une piste.
Si vous voulez ré-enregistrer avec des réglages de voix, tempo ou balance, différents, vous ne
REMARQUE pouvez qu’effacer le morceau (p. 63) et le ré-enregistrer. Par ailleurs si la piste de contrôle contient
déjà des données, le volume ou les sons peuvent changer spontanément pendant le playback.
fig.08-08
3
Composer
All Song Play
Save
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Stop
Play
5
4
2
Registration
Clear
R
Reset
2.
Function
Rename
Demo
1.
Load
Select
1
Utilisez les boutons [Reset] ou [Bwd] / [Fwd] pour avancer à la
mesure où vous voulez commencer le ré-enregistrement.
Appuyez sur [Rec] pour passer en attente d’enregistrement.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et les témoins des boutons [Play] et des pistes non
enregistrées clignotent. Les témoins des pistes contenant des données restent allumés en
fixe.
3.
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez ré-enregistrer
(son témoin clignote).
Les données de cette piste (à l’exception de la piste de contrôle) sont effacées et de nouvelles données sont enregistrées à la place.
Quand le témoin de piste est allumé en fixe, aucune donné ne s’enregistre sur cette piste.
4.
Appuyez sur le bouton [Play] pour lancer l’enregistrement.
À l’appui sur le bouton [Play] le métronome fait entendre deux mesures de décompte
préalable et l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement est terminé, appuyez sur [Stop].
Si vous voulez conserver les données d’expression de la pédale et ne ré enregistrer que les actions
REMARQUE sur le panneau avant, vous pouvez paramétrer l’appareil pour que les données de la pédale ne
soient pas enregistrées (p. 79).
MEMO
62
Vous pouvez utiliser l’enregistrement par insertion (p. 74) pour n’enregistrer qu’un fragment.
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Effacement d’un morceau (Clear)
Si vous voulez annuler l’enregistrement et recommencer du début ou si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, vous devez effacer les données précédemment enregistrées.
fig.08-09
1
Composer
All Song Play
Load
Select
Function
Rename
Demo
Save
Clear
R
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Reset
Stop
Play
Registration
2
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [Function] et [Save].
Le message de confirmation ci-dessous apparaît
fig.08-10
Pour annuler cette procédure, appuyez sur le bouton [Reset].
2.
Si vous êtes sûr que vous voulez effacer ce morceau, appuyez sur
le bouton [Rec].
63
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Formatage des disquettes
Avant d’utiliser une disquette sur l’AT-20R, qu’elle soit neuve ou non, vous devez la formater (la préparer) pour que l’appareil puisse l’utiliser pour la sauvegarde des données.
Le formatage est une opération qui consiste à effacer les données présentes sur le disque
et à faire correspondre le format de la disquette à celui de l’appareil. L’AT-20R ne peut
pas utiliser de disquette initialisée à un autre format que le sien.
Le formatage d’une disquette efface toutes les données qu’elle pouvait contenir préalablement.
REMARQUE Vérifiez toujours que celle que vous voulez formater ne contient aucune donnée importante.
fig.08-11
3
4, 6
Composer
All Song Play
Load
Select
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Function
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
5, 7, 8
1.
Vérifiez que l’onglet de protection de la disquette est bien en position «Write» (non protégé)
fig.08-12
Onglet de protection
Non protégé
(écriture autorisée)
Protégé
(écriture impossible)
2.
Insérez votre disquette dans le lecteur (étiquette vers le haut)
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
Le lecteur de disquette est situé à la partie supérieure droite du clavier de l’AT-20R.
REMARQUE Faites attention à ne pas insérer de disquette dans la fente située entre la partie supérieure de
l’appareil et le couvercle.
3.
64
Appuyez sur le bouton [Function].
Fonctions d’enregistrement et de lecture
4.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour faire apparaître
l’option “Disk Utility.”
fig.08-13
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton [Rec].
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour faire apparaître
l’option “Format Disk.”
Appuyez sur le bouton [Rec].
Le message de confirmation ci-dessous apparaît.
fig.08-14
Pour annuler la procédure, appuyez sur le [Reset].
8.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec] pour lancer le formatage.
Pendant l’opération l’écran ci-dessous apparaît.
fig.08-15
Quand le formatage est terminé, l’écran par défaut réapparaît.
REMARQUE Ne tentez jamais d’éjecter une disquette avant que le formatage ne soit terminé.
65
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Modification du nom d’un morceau (Rename)
Un nom par défaut est affecté automatiquement au morceau que vous enregistrez. Vous
pouvez toutefois choisir de le modifier pour le rendre plus explicite.
fig.08-16
1, 3
Composer
All Song Play
Load
Select
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Function
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
2
1.
2.
Appuyez simultanément sur les boutons [Load] et [Function].
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour déplacer le curseur et les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir les caractères.
Ces caractères peuvent être choisis dans la liste suivante :
espace ! “ # % & ‘ ( ) * + , - . / : ; = ? ^ _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
XYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789
Pour effacer un caractère, appuyez sur le bouton [Reset]. Pour insérer un espace, appuyez sur le bouton [Rec].
3.
Pour confirmer le nouveau nom, appuyez à nouveau simultanément
sur les boutons [Load] et [Function].
Le nouveau nom remplace l’ancien.
fig.08-17
REMARQUE Toute sauvegarde est impossible pendant la procédure de modification du nom.
Vous ne pouvez pas modifier directement le nom d’un morceau sur disquette. Vous devez
REMARQUE d’abord charger le morceau en mémoire interne (p. 70) puis l’éditer et le sauvegarder à nouveau
sur la disquette.
66
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Sauvegarde des morceaux sur disquette (bouton
Save)
Les données enregistrées dans l’AT-20R disparaissent totalement quand l’appareil est
mis hors tension. Si vous voulez les conserver, vous devez donc les sauvegarder sur disquette.
Si le morceau n’a jamais été sauvegardé sur disquette, le symbole “ ” s’affiche sur
l’écran. Dans le cas contraire, il n’apparaît pas.
fig.08-20
fig.08-19
2, 4
Composer
All Song Play
Load
Select
Function
Rename
Demo
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
3
1.
Insérez une disquette formatée (p. 64) dans le lecteur de disquettes
de l’AT-20R.
2.
Appuyez sur le bouton [Save] pour sauvegarder le morceau.
3.
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour sélectionner un format.
Vous pouvez choisir entre “ORIGINAL” et “SMF”.
ORIGINAL
SMF
Sauvegarde des données au format Atelier
Sauvegarde des données au format SMF
fig.08-21
67
Fonctions d’enregistrement et de lecture
4.
Appuyez sur le bouton [Save] pour confirmer le type de format.
Pendant la sauvegarde, l’écran ci-dessous apparaît.
fig.08-22
Les données musicales sauvegardées au format Atelier ne peuvent pas être restituées correc-
REMARQUE tement sur d’autres instruments que les orgues Atelier series.
MEMO
Pour plus d’information sur le format SMF reportez-vous au chapitre “Sauvegarde au format
SMF” (p. 69).
● Si l’écran suivant apparaît
Si la disquette contient déjà des données ou un morceau de même nom, l’écran suivant
apparaît :
fig.08-23
❍ Si vous voulez remplacer les données antérieures
1.
Appuyez sur le bouton [Rec].
❍ Si vous voulez sauvegarder vos données sans effacer les
morceaux déjà présents sur la disquette, vous devez donner un
nouveau nom à votre enregistrement
68
1.
Appuyez sur le bouton [Reset] pour annuler la sauvegarde.
2.
Changez le nom (p. 66), puis reprenez la procédure de sauvegarde.
Fonctions d’enregistrement et de lecture
■ Sauvegarde au format SMF
L’AT-20R permettant de sauvegarder vos données au format SMF, vous pouvez éditer
facilement sur un séquenceur externe les enregistrements que vous avez réaliser sur votre orgue Atelier.
Le son de l’AT-20R pouvant également être commandé par MIDI IN, ces données pourront aussi être renvoyées ultérieurement depuis votre séquenceur pour être rejouées par
le générateur de sons de l’orgue.
MEMO
SMF (Standard MIDI File) est un format de donnée standard destiné à l’échange de données
musicales entre appareils de différentes natures et de différents constructeurs.
1.
Insérez dans le lecteur une disquette formatée par l’AT-20R (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [Save].
3.
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour sélectionner le format
“SMF”.
fig.08-24
4.
Appuyez sur le bouton [Save] pour confirmer le type de format.
Les données seront sauvegardées au format SMF.
Les données sauvegardées à ce format SMF sont repérées par un symbole “
”.
fig.08-27-2
La sauvegarde de morceaux au format SMF prend plus de temps que la sauvegarde au format
REMARQUE atelier (ORIGINAL).
Les données sauvegardées par l’AT-20R ne seront pas lues correctement sur un autre appareil
REMARQUE qu’un orgue Atelier series.
69
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Chargement de morceaux dans l’AT-20R
Pour éditer (p. 82) ou ré-enregistrer un morceau sauvegardé sur disquette, vous devez
préalablement le recharger dans l’instrument.
fig.08-25
2
3
Composer
All Song Play
3.
Save
1
2
Track
3
4
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Stop
Play
Registration
Clear
R
Reset
2.
Function
Rename
Demo
1.
Load
Select
Insérez la bonne disquette dans le lecteur.
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner le
morceau que vous voulez recharger.
Appuyez sur le bouton [Load] pour lancer l’opération.
● Si l’écran suivant apparaît
Le message ci-dessous apparaît si les données internes n’ont pas encore été sauvegardées sur disquette.
fig.08-10
❍ Si vous voulez effacer les données présentes en mémoire interne
1.
Appuyez sur le bouton [Rec].
❍ Si vous voulez les sauvegarder sur disquette
70
1.
Appuyez sur le bouton [Reset] pour annuler la procédure.
2.
Sauvegardez votre morceau sur disquette (p. 67).
Fonctions d’enregistrement et de lecture
MEMO
REMARQUE
Si vous chargez un morceau qui n’a pas été créé sur un orgue Atelier (fichier SMF, etc.), la
partie rythmique (batterie) sera automatiquement chargée dans la piste Rhythm et les autres
parties dans les pistes Accomp et Bass.
Si le chargement est annulé à cause d’une mémoire insuffisante, le message ci-dessous apparaît.
fig.08-05
■ Ajout de nouvelles données sur un morceau au format SMF
Vous pouvez charger des morceaux au format SMF dans l’AT-20R et les faire rejouer soit
pour enregistrer de nouvelles données, soit pour vous accompagner.
1.
2.
3.
Insérez une disquette contenant des données musicales au format
SMF dans le lecteur.
Utilisez les boutons Composer Select [-] [+] pour choisir les données que vous voulez charger dans l’AT-20R.
Appuyez sur le bouton [Load].
Les données sélectionnées sont mises en mémoire interne.
Elles sont réparties sur les pistes suivantes (p. 61).
Rhythm
Les éléments du rythme (canal 10)
Bass
La basse (canal 2)
Accomp Les données autres que rythme et basse (sauf canal 2 et 10)
4.
5.
6.
Effectuez les réglages préalables à l’enregistrement.
Utilisez les boutons [Bwd] et [Fwd] pour avancer à la mesure où
vous voulez commencer l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Rec] pour passer en attente d’enregistrement.
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et celui du bouton [Play] clignote.
7.
Appuyez sur [Play] pour lancer l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, les données chargées dans l’AT-20R sont jouées en play-back.
8.
MEMO
Appuyez sur [Stop] quand vous avez terminé.
Les données que vous avez ainsi enregistrées peuvent être sauvegardées sur disquette (p. 67).
Les fichiers musicaux du commerce peuvent aussi être chargés en mémoire interne dans l’AT-
REMARQUE 20R, mais pour des raisons de copyright, ils ne peuvent pas être sauvegardés au format SMF.
71
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Lecture de morceaux enregistrés sur disquettes
L’AT-20R vous permet non seulement la lecture des données que vous avez créées sur
l’instrument et sauvegardées sur disquette, mais aussi de tirer parti de fichiers musicaux
du commerce du type de ceux décrits ci-dessous.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Morceaux au format SMF
Le Standard MIDI File (SMF) est un format destiné à échanger des données musicales
entre appareils de natures très différentes. En plus des morceaux décrits plus haut, l’AT20R peut aussi jouer n’importe quel fichier Standard MIDI File compatible avec les standards GM ou GS.
MEMO
Pour acheter des données musicales au format SMF, adressez vous au revendeur chez qui vous
avez acheté votre AT-20R.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
fig.08-26
3
2
Composer
All Song Play
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
Function
Rename
Demo
1.
Load
Select
Stop
Play
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Insérez la disquette adéquate dans le lecteur.
Si le morceau présent sur la disquette est au format SMF, le symbole “
son nom.
” s’affiche après
fig.08-27
2.
MEMO
3.
72
Pour écouter tous les morceaux dans l’ordre de la disquette,
appuyez sur le bouton [All Song Play/Demo].
Pour n’écouter qu’un seul morceau, utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner le morceau, puis appuyez sur le bouton [Play].
Pour arrêter l’écoute, appuyez sur [Stop].
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Effacement de morceaux sur disquettes
Pour supprimer de la disquette un morceau sauvegardé, procédez comme suit :
1.
Insérez la disquette dans le lecteur.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
3.
Utilisez les boutons Composer Select pour sélectionner “Disk Utility.”
4.
Appuyez sur [Rec].
5.
Utilisez les boutons Composer Select pour afficher “Delete Song.”
6.
Appuyez sur [Rec].
fig.08-13
fig.08-29
Pour annuler la procédure, appuyez sur le bouton [Reset].
7.
À l’aide des boutons [Bwd]/[Fwd] sélectionnez le morceau à effacer.
8.
Appuyez sur [Rec].
Le message suivant apparaît :
fig.08-30
9.
Pour valider l’effacement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
Pour annuler la procédure, appuyez sur [Reset].
Quand l’effacement est terminé, l’écran par défaut réapparaît.
73
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Ré-enregistrement de fragments du morceau —
Enregistrement par insertion (Punch-In)
Après avoir enregistré un morceau, vous pouvez en ré-enregistrer une portion spécifique. Dans ce cas, tout en écoutant l’enregistrement réalisé, vous pouvez ne ressaisir que
la partie défectueuse. Cette méthode est appelée «Punch-In».
Pour utiliser l’enregistrement par Punch-In, vous devez :
• Activer l’élément «Punch In/Out» du menu Function et choisir la zone à ré-enregistrer.
↓
• Laisser jouer le morceau par le Composer et ré-enregistrez la portion défectueuse.
❍ Détermination de la zone à ré-enregistrer
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner
l’option “Punch In/Out.”
fig.08-31
3.
Appuyez sur le bouton [Rec].
4.
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour l’activer (position ON
fig.08-32
ON
OFF
5.
6.
fig.08-33
74
Enregistrement en Punch-In
Enregistrement normal
Appuyez sur [Rec].
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour sélectionner “from”
(numéro de mesure «à partir» de laquelle vous voulez commencer
le ré-enregistrement).
Fonctions d’enregistrement et de lecture
7.
8.
Appuyez sur [Rec].
Utilisez les boutons [Bwd] / [Fwd] pour sélectionner l’option “for”
(nombre de mesures à ré-enregistrer).
fig.08-34
9.
Appuyez sur le bouton [Function] ou [Display/Exit].
❍ Ré-enregistrement pendant l’écoute du morceau
10.
11.
12.
Passez en attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton [Rec].
Appuyez sur le bouton de la piste à ré-enregistrer (son témoin clignote).
Appuyez sur le bouton [Play].
En appuyant sur le bouton [Play] le métronome fait entendre deux mesures de décompte
préalable et la lecture démarre.
Quand vous atteignez la première mesure de la zone à ré-enregistrer, l’enregistrement
commence. Il s’arrête tout seul à la fin de la zone spécifiée, et la lecture du reste du morceau se poursuit.
• Pendant cette opération, le témoin du bouton [Rec] passe par les états suivants :
Pendant la phase de lecture
Le témoin [Rec] clignote
Pendant le ré-enregistrement
Le témoin [Rec] est allumé en fixe
Quand l’enregistrement de la zone spécifiée est terminé et que le morceau se poursuit en lecture,
REMARQUE le témoin [Rec] recommence à clignoter.
13.
Appuyez sur [Stop] pour arrêter le morceau.
Le témoin de la piste (Track) ré-enregistrée partiellement reste allumé.
MEMO
À la fin de l’enregistrement par Punch-in l’option «Punch In/Out» du menu Function repasse
en position désactivée/OFF (enregistrement normal). Si vous voulez à nouveau effectuer un
enregistrement par punch-in, vous devrez valider à nouveau cette option.
75
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Enregistrement par passages successifs —
enregistrement en boucle (Loop Recording)
Vous pouvez ré enregistrer en boucle une zone donnée pour ajouter les nouveaux éléments un à un au fil des passages. Ce type d’enregistrement s’appelle enregistrement en
boucle ou «Loop Recording».
Cette méthode est très pratique pour gérer individuellement les instruments de percussion de la partie rythmique.
REMARQUE L’enregistrement en boucle ne peut être utilisé que pour la partie rythmique (Rhythm).
fig.08-35
2
Composer
All Song Play
R
1
2
Track
3
Rhythm
Accomp
Bass
Lower
Reset
2.
Function
Rename
Demo
1.
Load
Select
Stop
Play
4
3
Save
Registration
Clear
4
Upper
Solo
Control
Rec
Bwd
Fwd
Appuyez sur le bouton [Manual Drums] pour sélectionner un Drum
Set ou un set d’effets (Effects set (p. 28).
Passez en attente d’enregistrement en appuyant sur les boutons
[Rec] et [Rhythm].
Les témoins correspondants clignotent.
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
En appuyant sur le bouton [Play] le métronome fait entendre deux mesures de décompte
préalable et l’enregistrement démarre.
Quand il atteint la fin de la mesure (ou de la dernière mesure), il repart au début de la
boucle, permettant d’ajouter de nouvelles notes à chaque passage.
MEMO
4.
76
Vous pouvez changer le nombre de mesures concernées par la boucle d’enregistrement.
Reportez-vous à ce sujet au chapitre “Changement du nombre de mesures de la boucle d’enregistrement” (p. 77).
Appuyez sur le bouton [Stop] pour arrêter l’enregistrement.
Fonctions d’enregistrement et de lecture
❍ Changement du nombre de mesures de la boucle d’enregistrement
Dans les réglages par défaut, la boucle ne concerne qu’une seule mesure. Mais vous avez
la possibilité, au niveau du menu Function de choisir un nombre plus élevé.
1.
2.
Appuyez sur le bouton [Function].
Utilisez les boutons Composer Select [-] et [+] pour afficher le choix
“Loop Recording.”
fig.08-36
Nombre de mesures de l'enregistrement en boucle
(Loop Recording)
3.
4.
Utilisez les boutons [Bwd] et [Fwd] pour sélectionner le nombre de
mesures constituant la boucle d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Function] ou [Display/Exit].
Le nombre de mesures de la fonction «Loop Recording» est mémorisé.
Utilisez ensuite la procédure d’enregistrement en boucle pour l’utiliser.
77
Réglages du Composer (bouton Function)
Décompte préalable
Volume du métronome
Ce réglage «Count-in Rec» (ON/OFF) détermine si un
Pour régler le volume du métronome, procédez comme suit :
décompte de deux mesures interviendra après l’appui sur le
1. Appuyez sur le bouton [Function].
bouton [Play] à l’enregistrement (pour vous permettre de
commencer votre exécution en mesure).
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Metronome Vol.”
1. Appuyez sur le bouton [Function]
fig.09-03
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Count-In Rec.”
fig.09-01
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir
un niveau sonore (1–10).
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour l’activer
(ON) ou la désactiver (OFF).
ON décompte de deux mesures avant enregistrement
OFF pas de décompte avant enregistrement
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] button ou [Display/Exit].
Modification des réglages du
métronome
Les valeurs les plus élevées correspondent au volume le
plus fort.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
Changement du son du
métronome
Vous pouvez choisir entre quatre sonorités.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
Cette option permet d’entendre ou non le métronome intégré
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Metronome Sound.”
à l’appareil.
fig.09-04
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Metronome.”
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir
un type de son pour le métronome.
fig.09-02
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir
une option : ON, REC ou OFF.
OFF
REC
ON
Désactivé
Activé seulement pour l’enregistrement
Activé en permanence
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
78
CLICK&BELL
ELECTRONIC
VOICE ENG.
VOICE JPN.
Métronome traditionnel
Métronome électronique
Voix humaine (anglaise)
Voix humaine (japonaise)
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors tension de
l’appareil.
Réglages du Composer (bouton Function)
Réglage de la mesure
Permet de déterminer l’indication de mesure utilisée pour
l’enregistrement des morceaux.
Numérateur
Dénominateur
1 ou plus (dénominateur x 2-1)
2, 4, 8, 16
Fonctionnement de la pédale
d’expression (Exp. Source)
Permet de déterminer si la pédale d’expression est active
pendant l’enregistrement ou quand des fichiers musicaux
ATELIER sont mis en lecture.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
■ Fonctionnement pendant
l’enregistrement
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Beat.”
Détermine si les actions sur la pédale d’expression seront
fig.09-05
enregistrées avec les autres données.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Exp. Source.”
fig.09-06
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour régler la
valeur du numérateur.
4. Pour le dénominateur, utilisez le bouton [Rec]
pour déplacer le curseur en face de la deuxième
valeur.
Appuyez à nouveau sur [Rec] pour revenir au numérateur.
5. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour régler la
valeur du dénominateur.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Recording.”
5. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
mode de gestion de la pédale d’expression.
fig.09-07
* Pour l’enregistrement d’une partie rythmique ou d’un accompagnement automatique, l’indication de mesure est réglée automa-
PEDAL
Les mouvements de la pédale d’expression sont enregistrés. Les données mémorisées antérieurement sont effacées
par l’enregistrement du nouveau morceau.
COMPOSER
Les mouvements de la pédale d’expression ne sont pas enregistrés.
Les données mémorisées antérieurement ne sont pas effacées.
tiquement.
* Vous ne pouvez pas changer l’indication de mesure de morceaux
déjà enregistrés.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
79
Réglages du Composer (bouton Function)
■ Fonctionnement pendant
l’écoute
Permet de déterminer si la pédale d’expression est active
pendant la lecture de fichiers musicaux ATELIER.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Exp. Source.”
Mute de parties individuelles
pendant la lecture des
morceaux
Vous pouvez «muter» (couper) individuellement des canaux
de fichiers musicaux SMF (vendus séparément).
* Il n’est pas possible de muter le morceau que vous jouez sur
l’AT-20R (excepté la piste rythmique et l’accompagnement
fig.09-06
automatique).
1. Appuyez sur le bouton [Function].
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Ch.Mute.”
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Playback.”
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
canal à muter.
5. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
mode de gestion de la pédale d’expression.
De gauche à droite : Canal 1, 2, 3... 15 et 16.
fig.09-09
fig.09-08
4. Appuyez sur le bouton [Rec].
PEDAL
La pédale d’expression est active. Les
données d’expression enregistrées dans
le morceau sont ignorées.
COMPOSER
La pédale d’expression est inactive. Les
données d’expression enregistrées dans
le morceau sont actives.
PEDAL+COMP La pédale d’expression est active. Les
données d’expression enregistrées dans
le morceau sont également actives.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
fig.09-10
Le chiffre est remplacé par un tiret “–” indiquant que le
canal correspondant a été muté.
5. Vous pouvez désactiver ce mute en appuyant à
nouveau sur le bouton [Rec].
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
* Le mute des canaux est désactivé dans les cas suivants :
- Utilisation des boutons Composer Select [-] et [+] pour sélectionner d’autres morceaux.
- Appui sur le bouton [All Song Play/Demo] afin de lancer
l’écoute de s morceaux de la disquette.
80
Réglages du Composer (bouton Function)
Affichage et masquage des
paroles des chansons sur
l’écran
Certains fichiers musicaux proposent un affichage des
paroles sur l’écran pendant la lecture du morceau. Il est
toutefois possible de désactiver cette fonction.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Lyric” (paroles)
fig.09-11
3. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir
l’option “ON (paroles affichées)” ou “OFF
(paroles non affichées).”
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Function] ou [Display/Exit].
* Si vous appuyez sur un bouton quelconque (sélection de voix
etc.) pendant l’écoute d’un morceau affichant les paroles, l’écran
reviendra à l’affichage normal et les paroles ne seront plus
proposées. Pour les visualiser à nouveau, vous devrez appuyer à
nouveau sur le bouton [Play].
➔ Cette option reste mémorisée même après la mise hors tension de
l’appareil.
81
Menu Edit (édition des morceaux)
Vos enregistrements peuvent être édités et modifiés à l’aide
de cinq fonctions différentes.
6. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
mesure de début du fragment à supprimer
(«from»).
Ces fonctions sont :
Delete measure
(p. 82)
Delete Track
(p. 83)
Erase
(p. 84)
Copy
(p. 85)
Quantize
(p. 86)
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
fig.10-04
7. Appuyez sur le bouton [Rec].
* Une fois édités, les morceaux ne peuvent pas revenir à leur état
antérieur. Nous recommandons donc vivement de les sauve-
8. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
nombre de mesures à supprimer («for»).
fig.10-05
garder avant toute chose dans leur état original.
Suppression d’une section enregistrée (Delete Measure (Bar))
Cette fonction permet de supprimer des mesures dans le
morceau pour toutes les pistes. Après suppression, l’enregistrement restant est recolé aux données précédant la
Si vous voulez supprimer les données depuis un certain
point jusqu’à la fin du morceau, choisissez “ALL”.
9. Pour valider l’opération, appuyez à nouveau sur
le bouton [Rec].
L’écran suivant apparaît.
fig.10-06
suppression et l’espace vide est annulé.
Exemple : suppression des mesures 5 à 8
fig.10-01
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Edit Menu.”
fig.10-02
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Delete Measure.”
fig.10-03
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
82
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
10. Appuyez encore sur le bouton [Rec] pour supprimer les mesures sélectionnées.
Quand la suppression est terminée, l’écran par défaut
réapparaît.
Menu Edit (édition des morceaux)
Suppression de l’enregistrement d’une piste (Delete
Track)
6. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
piste à supprimer.
ig.10-08
Cette fonction vous permet de supprimer l’enregistrement
d’une piste de votre choix.
Qu’est-ce qu’une piste (Track) ?
options :
RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL
L’AT-20R dispose de 7 pistes, affectées à l’enregistrement des
7. Appuyez sur le bouton [Rec].
données suivantes :
L’écran suivant apparaît.
fig.10-09
Rhythm
rythmes, percussions manuelles
Accomp
accompagnement automatique (sauf basse et
rythme), données SMF (sauf basse et rythme)
Bass
voix de pédalier (Pedal Bass), partie de basse de
l’accompagnement automatique, basse des
données SMF
Lower
voix Lower (clavier inférieur)
Upper
voix Upper (clavier supérieur)
Solo
voix Solo
Control
Actions sur les contrôles (ex.: appui sur les boutons), pédales d’expression, niveaux des différentes parties.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [Reset].
8. Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec] pour
lancer la suppression de piste.
Quand cette suppression est achevée, l’écran par défaut
réapparaît.
* Les données SMF (sauf celles sauvegardées par un orgue
ATELIER) affectent la piste de rythme au canal 10 et lest autres
données aux pistes d’accompagnement et de basse (p. 61).
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Edit Menu.”
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Delete Track.”
fig.10-07
Pour annuler l’opération, appuyez sur [Reset].
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
83
Menu Edit (édition des morceaux)
Effacement d’un
enregistrement (Erase)
options :
ALL, NOTE, CONTROL, EXPRESSION,
VOICE, TEMPO
7. Appuyez sur le bouton [Rec].
La fonction «Erase» vous permet d’effacer les données sur un
fragment du morceau sans le raccourcir.
Elle vous permet également de rendre éventuellement cet
effacement sélectif pour un type de données particulier.
ALL
Toutes les données
NOTE
Les notes jouées sur le clavier
CONTROL
Les contrôles, les balances
EXPRESSION
La pédale d’expression
VOICE
Les données de voix
TEMPO
Les réglages de tempo
8. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
piste dont vous voulez effacer ces données.
Si le type des données à supprimer est EXPRESSION ou
TEMPO la sélection de partie/Part ne sera pas disponible
puisque ces données sont communes à toutes les parties.
fig.10-13
options :
ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO
Si vous sélectionnez “ALL”, l’effacement concernera toutes les parties.
Exemple : Effacement des mesures (bars) 5–8
fig.10-10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
mesures vierges
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Edit Menu”
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Erase Event”
9. Appuyez sur le bouton [Rec].
10.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
mesure de début du fragment à effacer
(«from»).
11.Appuyez sur le bouton [Rec].
12.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
nombre de mesures à effacer («for»).
Si vous voulez effacer les données depuis un certain point
jusqu’à la fin du morceau, choisissez “ALL”
13.Appuyez sur le bouton [Rec].
L’écran suivant apparaît.
fig.10-14
fig.10-11
Pour annuler l’opération, appuyez sur [Reset].
Pour annuler l’opération, appuyez sur [Reset].
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
6. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir
les données à supprimer.
fig.10-12
84
14.Appuyez à nouveau sur le bouton [Rec] pour
valider l’effacement.
Quand l’opération est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
Menu Edit (édition des morceaux)
Copie d’enregistrement (Copy)
fig.10-18
Cette fonction permet de copier une portion d’enregistrement dans une autre section de la même piste.
* Si des données enregistrées sont présentes au point de desti-
9. Appuyez sur le bouton [Rec].
nation, elles seront effacées.
Exemple : vous voulez copier les mesures 5 à 7 à partir de la
mesure 8
10.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
nombre de mesures à copier («for»).
fig.10-19
fig.10-15
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Si vous voulez copier les données depuis un certain point
jusqu’à la fin du morceau, choisissez “ALL”.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
11.Appuyez sur le bouton [Rec].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Edit Menu.”
12.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
mesure de destination (“to”).
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
fig.10-20
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Copy.”
fig.10-16
Si vous choisissez “END,” les données seront copiées à la
suite de la dernière mesure.
13.Appuyez sur le bouton [Rec].
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
14.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
nombre de répétition de la copie (“time”).
fig.10-21
6. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
piste dans laquelle vous voulez effectuer la
copie.
fig.10-17
15.Appuyez sur le bouton [Rec].
L’écran suivant apparaît.
fig.10-22
options :
ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL
Si vous sélectionnez “ALL”, l’enregistrement de toutes les
pistes sera copié.
7. Appuyez sur le bouton [Rec].
8. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
mesure de début du fragment à copier («from»).
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
16.Pour lancer la copie, appuyez une dernière fois
sur le bouton [Rec].
Quand la copie est terminée, l’écran par défaut réapparaît.
85
Menu Edit (édition des morceaux)
Correction des erreurs de
mise en place (Quantize)
11.Appuyez sur le bouton [Rec].
La quantification (Quantize) corrige les erreurs de mise en
fig.10-25
12.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
résolution de la quantification (“Res”).
place en recalant les notes sur une résolution déterminée.
Si, par exemple, vous essayez de jouer une succession de
noires, certaines arriveront légèrement trop tôt ou
légèrement trop tard. La quantification à la noire (1/4)
permet de retrouver une succession régulière de noires.
1. Appuyez sur le bouton [Function].
2. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Edit Menu.”
Cette résolution peut être choisie parmi les valeurs suivantes :
fig.10-26fig.10-27
blanche
noire
3. Appuyez sur le bouton [Rec].
4. À l’aide des boutons Composer Select [-] et [+]
sélectionnez la fonction “Quantize.”
fig.10-23
fig.10-28fig.10-29
triolet de noire
croche
fig.10-30fig.10-31
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
5. Appuyez sur le bouton [Rec].
6. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
piste dans laquelle vous voulez effectuer la
quantification.
fig.10-24
triolet de croche
double croche
fig.10-32fig.10-33
triolet de double croche
triple croche
13.Appuyez sur le bouton [Rec].
L’écran suivant apparaît.
fig.10-34
options :
ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO
Si vous sélectionnez “ALL”, toutes les pistes seront quantifiées.
7. Appuyez sur le bouton [Rec].
8. Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir la
mesure de début du fragment à quantifier
(«from»).
9. Appuyez sur le bouton [Rec].
10.Utilisez les boutons [Bwd]/[Fwd] pour choisir le
nombre de mesures à traiter («for»).
Si vous voulez quantifier les données depuis un certain
point jusqu’à la fin du morceau, choisissez “ALL”.
86
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [Reset].
14.Pour lancer la quantification, appuyez une dernière fois sur le bouton [Rec].
Quand l’opération est achevée, l’écran par défaut réapparaît.
Réglage des effets
Vous pouvez personnaliser les effets Reverb et Sustain en
modifiant leurs valeurs. Ces changements peuvent intervenir
au sein de quatre menus distincts :
Changement du type de
réverbération
Vous avez le choix entre huit types de réverbération :
Reverb Type (p. 87)
fig.11-04
Reverb Depth (p. 88)
Sustain (p. 88)
Sustain Length (p. 88)
fig.11-01
Others
Utility Display/Exit
Effect
Menu
Oct Shift
Part
2
Value
3
1, 5
Transpose
4
1. Appuyez sur le bouton [Effect].
2. Utilisez les boutons «Menu» [
sélectionner le menu adéquat.
] et [
] pour
Nom
Description
ROOM 1
réverbération de pièce de taille réduite
ROOM 2
réverbération d’un petit club
ROOM 3
réverbération d’une grande pièce
HALL 1
grande salle de concert
HALL 2
petite salle de concert
PLATE
réverbération «plaque» (métallique)
DELAY
effet de type écho à nombreuses répétitions
PAN DELAY
Identique au précédent, mais avec une
alternance du son entre les enceintes
droite et gauche
* Il n’est pas possible de modifier le temps de retard (delay) pour
3. Si vous choisissez “Reverb Depth” ou “Sustain
Length”, utilisez les boutons «Part» [
] et
[
] pour sélectionner la partie/Part affectée.
la sélection “PAN DELAY”
4. À l’aide des boutons Value [-] et [+], modifiez la
valeur affichée selon vos besoins.
5. Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le
bouton [Effect] ou [Display/Exit].
L’écran par défaut réapparaît.
87
Réglage des effets
Changement de la
profondeur de réverbération
Changement de la durée du
sustain (maintien)
La profondeur de la réverbération peut être réglée de 0 à 10
La durée du maintien (SHORT (court), MIDDLE (medium)
pour les 16 parties/Parts ci-dessous, chacune d’elles pouvant
ou LONG) peut être réglée indépendamment pour le clavier
avoir un réglage différent..
supérieur, le clavier inférieur et le pédalier
fig.11-05
fig.11-06
Parties
Accomp (Automatic Accompaniment except
Clavier
Upper, Lower, Pedal
Bass), Rhythm, M.Drums, A.Bass (Bass part of
Réglage
SHORT, MIDDLE, LONG
Automatic Accompaniment), P.Bass, L.Organ,
L.Orch, U.Organ,U.Orch, Solo
Valeures 0 – 10
AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass)
Pour les trois parties Accomp, Rhythm et Accompaniment
Bass, vous pouvez choisir une option “AUTO”. Dans ce cas,
l’appareil sélectionnera automatiquement la profondeur de
réverbération la plus adaptée au rythme sélectionné..
Sustain
Ce menu permet d’ajouter Sustain ou Decay à chaque voix
après le relâchement des touches.
Clavier
Upper, Lower, Pedal
ON
Effet sustain appliqué aux voix
OFF
Effet sustain non appliqué
88
Autres réglages (bouton Utility)
Vous pouvez modifier les réglages des 18 éléments de menu
ci-dessous :
Initial Touch
Toucher sensitif ON/OFF
1. Appuyez sur le bouton [Utility].
2. Utilisez les boutons de sélection «Menu» [
ou [
] pour choisir un réglage.
]
Solo Mode
Mode des voix Solo
3. Pour “Initial Touch” ou “Tx MIDI Channel,” utilisez les boutons «Part» [
] ou [
] pour choisir le clavier ou la partie concernée.
Pour “PC Number,” utilisez les boutons «Part»
[
] ou [
] pour choisir le réglage.
Registration Shift
Changement de registration par l’interrupteur au pied
4. Modifiez la valeur du réglage à l’aide des boutons Value [-] et [+] .
Pedal Bass Mode
Mode de pédalier
Left Foot Switch Assignment
Assignation d’une fonction à l’interrupteur au pied
Damper (Sustain) Pedal Assignment
Assignation de la pédale de maintien (Sustain) aux différents
claviers
Glide Destination
Gestion de la fonction Glide.
Pour revenir à l’écran par défaut, appuyez sur le bouton
[Utility] ou [Display/Exit].
Toucher sensitif
(Initial Touch ON/OFF)
Manual Drums Set
Sélection manuelle des Drum Set
Cette fonction évalue la force (vélocité) avec laquelle vous
Harmony Intelligence Type
Type d’harmonisation intelligente (Harmony Intelligence)
sonore. Vous pouvez l’activer ou la désactiver indépen-
Chord Hold
Maintien d’accord (ON/OFF)
fig.12-03
avez appuyé sur une touche pour la convertir en intensité
damment pour les claviers supérieur et inférieur.
Registration Arranger Update
Mode d’appel d’arrangement par les boutons de registration
Registration Transpose Update
Mode d’appel de transposition
Tx MIDI Channel
Canal de transmission MIDI
Parties
Upper, Lower
ON
Plus vous jouez fort et plus le volume est fort.
Pour certaines voix, cette fonction peut provoquer
MIDI-IN Mode
Mode MIDI IN
Send PC Switch
Transmission MIDI des changements de programme
un changement de timbre.
OFF
Le volume reste constant, quelle que soit la
dynamique de votre jeu.
PC Number
Numéros de changement de programme
Master Tune
Accordage
LCD Contrast
Luminosité de l’écran
89
Autres réglages (bouton Utility)
Mode du pédalier
Vous pouvez choisir pour le pédalier entre une option
monophonique et une option polyphonique (plusieurs notes
pouvant être jouées simultanément).
fig.12-06
Changement de registration
(utilisation de l’interrupteur
du pédalier)
Vous pouvez utiliser l’interrupteur gauche de la pédale
d’expression pour faire défiler les différentes registrations
dans l’ordre.
fig.12-07
MONOPHONIC
Une seule note jouée à la fois.
POLYPHONIC
Plusieurs notes jouées à la fois.
Mode des voix Solo
ON
Interrupteur affecté à la sélection des registrations
OFF
D’autres fonctions peuvent être assignés à cet
interrupteur
Quand la voix Solo est assignée au clavier supérieur, vous
Si cette fonction «Registration Shift» est activée (ON), chaque
pouvez choisir la manière dont elle se comporte quand
pression fera passer à la registration suivante dans l’ordre
plusieurs notes sont plaquées simultanément sur ce clavier.
suivant : 1 ➔ 2 ➔ 3 ➔ ... ➔ 12 ➔ 1 ➔.. etc.
fig.12-05
➔ Ce réglage reste mémorisé même après la mise hors-tension de
l’appareil.
TOP NOTE
La voix Solo fait entendre la note la
Assignation de l’interrupteur
au pied
plus aiguë jouée sur la partie Solo.
LAST NOTE
POLYPHONIC
La voix Solo fait entendre la dernière
Vous pouvez assigner selon vos besoins les diverses
note jouée sur la partie Solo.
fonctions ci-après à l’interrupteur au pied situé à gauche de
La voix Solo est polyphonique et fait
la pédale d’expression.
entendre toutes les notes jouées par la
partie Solo.
90
ig.12-09
Autres réglages (bouton Utility)
Fonction
Description
ROTARY FAST/SLOW
Alterne la vitesse de rotation entre “FAST” et “SLOW.”
GLIDE
Quand l’interrupteur est enfoncé, le son est abaissé temporairement, puis reprend progressivement sa valeur initiale
quand vous relâchez la pression.
Assignation de la pédale de
maintien (sustain)
Vous pouvez choisir le clavier affecté par l’action sur la
pédale sustain.
fig.12-10
BREAK
Arrête le rythme pendant une mesure (break)
LEADING BASS
La fonction «Leading Bass» n’agit que si vous maintenez la
pression sur l’interrupteur au pied.
UPPER
L’effet est affecté aux voix jouées sur le clavier
supérieur.
L’effet est affecté aux voix jouées sur le clavier
RHYTHM START/STOP
Démarrage et arrêt de la boîte à rythmes.
LOWER
COMPOSER PLAY/STOP
Fonctions identiques aux boutons Composer [Play] et [Stop].
À chaque pression sur l’interrupteur, le morceau est alternativement mis en lecture ou arrêté.
Si la voix est de type «percussif» (son de piano, par exemple),
INTRO/ENDING
Fait jouer une phrase d’introduction ou de fin.
longtemps que la pédale sera enfoncée.
FILL IN TO VARIATION
Après avoir inséré un break (Fill-In), le rythme passe en mode
«variation».
Gestion de la fonction Glide
FILL IN TO ORIGINAL
Après avoir inséré un break (Fill-In), le rythme retourne en
mode «original».
inférieur.
le son sera maintenu par la pédale mais diminuera progressivement comme sur un vrai piano. Si la voix est de type non
percussif (violons par exemple) le son sera maintenu aussi
Vous pouvez choisir le clavier affecté par la fonction Glide
quand vous l’activez.
fig.12-12
DAMPER OF UPPER
Les notes jouées au clavier supérieur ne seront maintenues
que si vous appuyez sur l’interrupteur au pied.
ADVANCED/BASIC
Fait alterner le motif d’arrangement entre une version simple
(BASIC) et une version sophistiquée (ADVANCED).
UPPER
clavier supérieur.
LOWER
* Si l’option “Registration Shift” du menu Utility est activée
(«ON»), l’interrupteur gauche sera assigné aux changements de
registrations et les options précédentes seront ignorées pour ce
L’effet est appliqué aux voix jouées par le
L’effet est appliqué aux voix jouées par le
clavier inférieur.
PEDAL
L’effet est appliqué aux voix jouées par le
pédalier.
qui le concerne.
91
Autres réglages (bouton Utility)
Sélection manuelle des
Drums Set
Accords simplifiés (Chord
Intelligence ON/OFF)
Ce réglage permet de choisir un des 8 Drum Sets ou le set
La fonction d’accords simplifiés “Chord Intelligence” permet
d’effets sonores (Sound Effects Set).
de déclencher des accords complets en accompagnement
fig.12-14
automatique à partir d’un doigté simplifié appliqué au
clavier inférieur.
Pour jouer un accord de do majeur, par exemple, il faudrait
normalement enfoncer les notes do, mi, sol. Quand la fonction
options
STANDARD, ROOM, POWER,
ELECTRONIC, TR-808, JAZZ, BRUSH,
ORCHESTRA, SOUND EFFECTS
d’accords simplifiés est activée, vous n’avez plus qu’à
appuyer sur la touche do pour obtenir le même résultat.
fig.12-29
➔ L’affectation des sons aux différentes touches du clavier dépend
du Drum Set sélectionné. Pour plus de détails à ce sujet,
reportez-vous au tableau “Drum Sets” (p. 104).
➔ Vous pouvez aussi sélectionner les Drum Sets en utilisant le
ON
Fonction «Chord Intelligence» activée
OFF
Fonction «Chord Intelligence» désactivée
bouton [Manual Drums] et les boutons Value [-] [+] (p. 29).
* FPour plus d’information sur les doigtés à utiliser, reportez
vous aux schémas d’accords (p. 107).
Type d’harmonisation
intelligente (Harmony
Intelligence)
Permet de choisir un des types d’harmonisation intelligente.
Maintien d’accord
(Chord Hold ON/OFF)
La fonction Chord Hold peut être activée ou désactivée.
Quand elle est activée (ON), l’accompagnement automatique se poursuit même si vous relevez la main pour
préparer un autre accord.
fig.12-18
Options
TRADITIONAL, HARP, OCTAVE1,
OCTAVE2
ON
L’accompagnement automatique généré par
l’accord plaqué à la main gauche est maintenu
(même si vous relâchez les touches).
OFF
Quand vous relâchez les touches au clavier
inférieur, l’accompagnement automatique est
suspendu. Seul le rythme (la batterie) continue.
92
Autres réglages (bouton Utility)
Mode d’appel d’arrangement
par les boutons de registration
(Registration Arranger Update)
Vous pouvez choisir la temporisation de l’appel des rythmes
et de l’accompagnement automatique par l’appui sur un des
boutons de registration [1] – [4].
fig.12-19
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors-tension de
l’appareil.
Canal de transmission MIDI
(MIDI Output Channel)
Si vous utilisez les prises MIDI ou ordinateur de l’AT-20R
pour transmettre des données à des appareils externes, vous
pouvez choisir le canal de transmission (1 à 16) pour chacun
des claviers (supérieur, inférieur et pédalier). Pour plus de
détails sur la transmission MIDI, reportez-vous p. 97)
fig.12-22
DELAYED
Les changements de rythme et d’accompagnement automatique ne se font que si vous
appuyez sur un bouton de registration [1] – [4]
pendant plusieurs secondes. Si vous
n’effectuez qu’une pression brève, seuls les
Parties
Upper, Lower, Pedal, Control
réglages de configuration (voix, etc.) non liés
Canaux
1-16
aux rythmes seront appelés.
INSTANT
Les changements de rythme et d’accompagnement automatique sont appelés instantanément à l’appui sur un des boutons de
registration [1] – [4] en même temps que les
autres réglages.
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors tension de
* La partie CONTROL transmet les données de la pédale
d’expression et les changements de programme.
* Il n’est pas possible d’assigner plus d’une partie (Upper, Lower
ou Pedal) au même canal MIDI.
➔ Ces choix restent mémorisés même après la mise hors tension de
l’appareil.
l’appareil.
Appel d’une transposition
depuis les boutons de
registration
Vous pouvez aussi choisir la temporisation de l’activation
d’une transposition par un bouton de registration [1] – [4].
fig.12-21
DELAYED
L’activation de la transposition ne se fait que si
vous appuyez sur un des boutons de registration [1] – [4] pendant plusieurs secondes.
INSTANT
L’activation de la transposition par un des
boutons de registration [1] – [4] se fait en
même temps que les autres changements.
93
Autres réglages (bouton Utility)
Mode MIDI IN
Transmission MIDI des
changements de programmes
Cet instrument comporte deux générateurs de sons : un pour
la lecture de données SMF et l’autre pour le jeu en temps réel
La transmission MIDI des changements de programmes
sur le clavier.
(Send PC) peut être activée ou désactivée.
Normalement, les données reçues par la prise MIDI IN ne
fig.12-24
contrôlent que le générateur destiné au playback SMF, mais
en changeant de mode MIDI IN, vous pouvez aussi contrôler
le générateur de sons du clavier depuis cette prise.
fig.12-23
ON
Les changements de programmes sont transmis
OFF
Les changements de programmes ne sont pas transmis
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors-tension de
l’appareil.
MODE 1
Contrôle l’instrument comme un générateur
de sons GS.
MODE 2
Les canaux 1 à 8 et le canal 10 sont affectés au
générateur de sons GS, et les canaux 9 et 11 à
16 sont adressés au générateur de sons du
clavier.
Numéros de changements
de programmes (PC
Numbers)
Canal
MODE 1
MODE 2
1–8
GS
GS
Vous pouvez choisir les numéros de changements de
9
GS
Manual Drums
programme transmis par la prise MIDI OUT lors de l’appel
10
GS
GS
d’une registration.
11
GS
rien
fig.12-26
12
GS
Lower
13
GS
Upper
14
GS
Pedal Bass
15
GS
rien
16
GS
Solo, Control
* Il existe des limitations concernant le type de messages MIDI
options
Bank MSB (Bank Select MSB)
0-127
Bank LSB (Bank Select LSB)
0-127
PC Num (n° de programme)
1-128
pouvant être reçus par le générateur de sons du clavier. Pour
Utilisez les boutons «Part» [
plus de détails à ce sujet, reportez-vous au manuel «MIDI
cette sélection.
Implementation» (vendu séparément).
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors tension de
l’appareil.
94
] et [
] pour effectuer
Autres réglages (bouton Utility)
Accordage
La note de référence de l’accordage est très généralement le la
médian. L’option d’accordage permet ici de régler sa hauteur
afin d’accorder éventuellement l’AT-20R avec d’autres
instruments.
fig.12-27
options
415.3Hz à 466.2Hz (pas de 0,1 Hz)
➔ En appuyant simultanément sur les bouton Value [+] et [-]
vous pouvez rappeler la valeur par défaut (440,0 Hz).
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors-tension de
l’appareil.
Luminosité de l’écran
Ce réglage permet de modifier le contraste de l’afficheur
LCD.
fig.12-28
options
1 à 10 (les valeurs les plus hautes
correspondent à l’écran le plus
sombre)
➔ Ce choix reste mémorisé même après la mise hors-tension de
l’appareil.
95
Connexion d’appareils externes
Si vous voulez connecter un appareil externe sur l’AT-20R, ce
chapitre vous concerne.
Branchement des appareils
Si vous voulez relier l’AT-20R à d’autres appareils par un
Noms et fonctions des
connecteurs de l’appareil
câblage quelconque, veillez à bien observer les points ci-
1
vous pourriez causer divers dysfonctionnements ou endom-
MIDI Out/In
dessous avant de réaliser vos connexions. En mettant sous
(ou hors-) tension vos appareils dans un ordre incorrect,
Ces prises permettent la liaison à des appareils MIDI
mager aussi bien vos enceintes que vos appareils.
externes pour échanger des informations musicales.
1. Mettez le volume au minimum sur tous vos
appareils.
2
Output L (mono)/R (sorties)
Sorties audio permettant la connexion d’un système d’amplification ou d’un système d’enregistrement.
3
Computer
Prise «ordinateur» permettant l’échange d’informations
numériques avec un ordinateur personnel.
4
2. Mettez l’AT-20R et les autres appareils hors tension.
3. Effectuez vos branchements entre l’AT-20R et
les autres appareils.
4. Remettez sous tension les appareils externes.
Sélecteur ordinateur
Positionnez ce sélecteur sur Mac, PC-1, ou PC-2 selon le
modèle de votre ordinateur.
Ce même sélecteur permet aussi le choix entre une liaison
5. Rallumez l’AT-20R.
6. Réglez le volume.
MIDI et une liaison directe à l’ordinateur.
● Après utilisation, procédez dans l’ordre ci-dessous pour
5
mettre les appareils hors tension.
Pédale
Out
Pedal
Output
R
L (Mono)
In
Computer
1. Mettez le volume au minimum sur tous vos
appareils.
Mac
MIDI
PC-1
PC-2
2. Éteignez l’AT-20R.
Stereo
3. Éteignez les autres appareils.
5
2
3
4
1
■ Branchement des équipements
audio
Vous pouvez brancher un magnétophone ou divers appareils
audio sur l’AT-20R aussi bien pour vous enregistrer que
pour diffuser le son plus largement. Utilisez un câble audio
standard pour relier votre amplificateur, votre magnétophone ou votre console aux sorties de l’AT-20R. Adressezvous à votre revendeur pour vous procurer le type de câble
le plus adapté.
fig.13-01ÅiOutputÅj
96
Connexion d’appareils externes
■ Branchement sur un ordinateur
L’AT-30R dispose d’une prise pour liaison ordinateur. En la
reliant au port série de votre ordinateur personnel, vous
pouvez transmettre et recevoir directement des données
❍ Connexion avec un IBM PC
Utilisez un câble ordinateur (vendu séparément) pour relier
le port ordinateur de l’AT-20R au port série COM1 ou COM2
de l’IBM PC. Positionnez le sélecteur ordinateur sur “PC-2.”
musicales, et utiliser l’ordinateur, par exemple, pour éditer
vos données musicales au format SMF.
1. Éteignez l’AT-20R et l’ordinateur.
2. À l’aide d’un câble ordinateur (vendu séparément) reliez la prise ordinateur de l’AT-20R au
port série de l’ordinateur.
3. Positionnez le sélecteur ordinateur en fonction
du type d’appareil dont vous disposez.
➔ Reportez-vous aux exemples de connexion.
4. Allumez l’ordinateur.
5. Allumez l’AT-20R.
Computer
PC-1
PC-2
Mac
MIDI
Utilisation du MIDI
● À propos du MIDI
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital
Interface,” (interface numérique pour instruments de
musique) et représente un standard qui définit les échanges
d’informations entre instruments numériques.
6. Réglez le débit de transmission sur l’ordinateur
et dans le logiciel utilisé.
L’AT-20R possède des prises MIDI et une connexion
➔ Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la
appareils externes, afin d’étendre ses possibilités.
ordinateur destinées à lui permettre d’être relié à des
documentation fournie avec votre ordinateur.
7. N’oubliez pas de vérifier les réglages du canal
de transmission MIDI (p. 93).
Exemples de connexions :
● À propos des prises MIDI
L’AT-20R possède deux types de prises MIDI. Quand des
appareils externes sont branchés sur ces prises, ils peuvent se
contrôler mutuellement avec l’AT-20R. Vous pouvez par
exemple contrôler le son de l’autre instrument depuis le
❍ Connexion avec un Macintosh Apple
clavier de l’AT-20R ou changer de sonorité à distance. Pour
Utilisez un câble série (vendu séparément) pour relier la
que cela fonctionne, les canaux de transmission/réception
prise ordinateur de l’AT-20R au port modem (ou impri-
MIDI doivent correspondre.
mante) du Macintosh. Positionnez le sélecteur ordinateur sur
❍ Prise MIDI Out
“Mac.”
Utilisez le logiciel “PatchBay” sur le Macintosh pour régler le
type d’interface (la vitesse d’horloge de l’interface MIDI) sur
Les informations résultant de la manipulation de
l’instrument (touches, pédale sustain, pédale d’expression,
appui sur un bouton de registration [1]–[4]) sont envoyées
“1 MHz.”
vers d’autres appareils par cette prise.
Computer
PC-1
PC-2
Mac
MIDI
97
Connexion d’appareils externes
❍ Prise MIDI In
Les messages MIDI expédiés par les appareils externes reliés
sont reçus par cette prise. Il peut s’agir par exemple de
commandes de notes ou de changements de programme.
L’AT-20R comporte deux générateurs de sons, un pour ses
propres claviers et un générateur GS ( p. 119). Les données
■ Connexion de l’AT-20R à un
instrument MIDI
1. Éteignez l’AT-20R.
2. Positionnez le sélecteur ordinateur (situé sous
l’appareil) sur “MIDI.”
musicales provenant d’un appareil MIDI externe sont normaComputer
lement adressées au générateur GS, mais vous pouvez aussi
modifier le mode MIDI “MIDI IN Mode” (p. 94) pour faire en
PC-1
PC-2
Mac
MIDI
sorte qu’elles soient envoyées au générateur de sons du
clavier.
* Quand l’appareil est mis sous tension, ce réglage reste inchangé
jusqu’à une nouvelle extinction, même si vous manipulez le
sélecteur ordinateur.
3. À l’aide de cordons MIDI (vendus séparément)
reliez la prise MIDI in de l’appareil externe à la
prise MIDI Out de l’AT-20R et réciproquement.
4. Remettez l’appareil externe, puis l’AT-20R sous
tension.
5. Si besoin, réglez le canal MIDI d’émission et le
mode Local On/Off.
Exemple de branchement :
❍ Branchement sur un appareil MIDI externe
AT-20R
MIDI
Out
Pedal
R
Output
L (Mono)
In
Computer
Mac
MIDI
PC-1
PC-2
Stereo
MIDI
Out
In
Générateur de son
984
* Pour en savoir plus sur l’implémentation MIDI de l’AT-20R,
reportez-vous au fascicule «MIDI Implementation» (vendu
séparément), que vous pouvez vous procurer auprès de votre
centre de maintenance ou de votre distributeur Roland local.
98
Dysfonctionnements
Le clavier ne s’allume pas à l’appui sur l’interrupteur [Power].
❍ Le cordon d’alimentation n’est pas branché (p. 14).
Pas de son.
❍ Le curseur [Master Volume] est au minimum (p. 15).
❍ Un casque est branché (p. 15).
Quand un casque est branché, le son extérieur est coupé.
❍ Le volume de chaque curseur de balance «Part» est trop
bas (p. 26).
❍ La pédale d’expression est remontée (p. 46).
❍ Aucune voix n’est sélectionnée (p. 19).
Seules les voix dont les boutons sont allumés sont jouées.
❍ Vous avez assigné la fonction Manual Drums au clavier
inférieur et jouez une touche qui n’est affectée à aucun
son (p. 28, p. 104).
Pas de son (branché sur un appareil MIDI).
❍ L’appareil MIDI n’est pas sous tension (p. 96).
❍ Le sélecteur de sortie ordinateur (sous l’appareil) n’est
pas positionné sur “MIDI” (p. 97).
La pédale de maintien ne fonctionne pas
❍ Cette pédale n’affecte par défaut que le clavier inférieur
(elle n’affecte pas le pédalier).
Vous devez modifier les réglages si vous voulez qu’elle
affecte le clavier supérieur (p. 91).
❍ Cette pédale est sans effet sur les voix Solo.
La pédale d’expression ne fonctionne pas
❍ Cette pédale ne fonctionne pas pour des fichiers SMF
créés sur un appareil autre qu’un orgue Atelier series.
❍ La fonction de la pédale d’expression, soit à l’enregistrement (p. 79) soit en lecture (p. 80) a été assignée à
“COMPOSER.”
La fonction affectée à l’interrupteur au pied de
gauche est inactive
❍ Si l’option “Registration Shift” du menu Utility est
activée (ON) (p. 90), cet interrupteur n’est affecté qu’aux
changements de registrations.
Quand la voix humaine “Jazz Scat” est sélectionnée, les variations de dynamique sur le clavier
ne provoquent pas les changement sonores
escomptés
❍ L’option “Initial Touch” du menu Utility (toucher
sensitif) est désactivée (OFF) (p. 89).
L’effet de son rotatif ne fonctionne pas.
❍ Certains sons ne permettent pas l’utilisation de cet effet
(p. 103).
Quand vous relevez la main du clavier inférieur en
accompagnement automatique, seul le rythme
persiste.
❍ La fonction Chord Hold est désactivée/OFF (p. 92).
L’accompagnement automatique se déclenche en
plaquant un accord au clavier inférieur, et il reste
maintenu même si vous relâchez la pression sur les
touches quand la fonction Chord Hold es activée/ON.
Vous entendez plusieurs notes même en
n’appuyant que sur une seule touche.
❍ La fonction Harmony Intelligence est activée/ON (p. 40).
❍ La fonction Chord Intelligence est activée/ON (p. 92).
L’accompagnement automatique est bizarre
❍ Les notes d’un accord n’ont pas été jouées simultanément.
❍ L’accord n’a pas été plaqué correctement, avec une
fonction «Chord Intelligence» désactivée/OFF (p. 92).
Des sons d’un appareil externe peuvent donner des
résultats incorrects sur l’accompagnement automatique
de l’AT-20R.
Les rythmes semblent bizarres
Des sons d’un appareil externe peuvent donner des
résultats incorrects au niveau du rythme sur l’accompagnement automatique de l’AT-20R.
L’appareil est désaccordé.
❍ La transposition est active (p. 45).
❍ L’accordage n’est pas standard (p. 95).
❍ Après avoir demandé une transposition d’octave (p. 27),
vous jouez des notes dans une zone spectrale non recommandée pour la voix considérée. Ce phénomène n’est pas
un dysfonctionnement.
Un morceau ne peut pas être rejoué
❍ Quand le menu Function est présent à l’écran (sauf pour
la fonction Channel Mute), la lecture des morceaux n’est
pas possible. Pour y accéder, appuyez à nouveau sur le
bouton [Function] pour sortir de ce menu (p. 78).
L’enregistrement est impossible
❍ L’enregistrement Punch In est sélectionné (p. 74).
❍ Si vous voulez réenregistrer une piste déjà enregistrée,
vous devez d’abord appuyer sur le bouton de cette piste
(Track) afin de faire clignoter son témoin (p. 62).
❍ Quand le menu Function est présent à l’écran (sauf pour
la fonction Channel Mute), l’enregistrement des
99
Dysfonctionnements
morceaux n’est pas possible. Pour y accéder, appuyez à
nouveau sur le bouton [Function] pour sortir de ce menu.
Les paroles n’apparaissent pas correctement sur
l’écran
❍ Certains fichiers musicaux n’affichent pas correctement
les paroles.
❍ Si vous appuyez sur un bouton pendant l’affichage des
paroles, celles-ci disparaissent. Pour les faire revenir,
appuyez sur le bouton [Play].
Le morceau enregistré a disparu
❍ Toutes les données enregistrées en mémoire interne sont
effacées à la mise hors tension de l’appareil et ne peuvent
être récupérées d’aucune manière. Pensez à sauvegarder
systématiquement vos morceaux sur disquette avant
d’éteindre l’appareil (p. 67).
On n’entend pas la basse de l’accompagnement
automatique
❍ Quand une voix est sélectionnée pour la partie «Pedal
Bass», l’accompagnement automatique ne joue pas la piste
de basse.
En sélectionnant une intro pour un rythme, celle-ci
ne présente pas de fond rythmique
❍ Quand vous enregistrez plusieurs fois le même morceau
en modifiant les volumes des parties, ces données restent
présentes dans la piste de contrôle. Utilisez la fonction
Erase (p. 84) pour effacer ces données.
La basse est entendue même si vous ne jouez pas
sur le pédalier
❍ La fonction [To Lower] (p. 44) est activée.
❍ Dans ce cas, la basse est jouée par le clavier inférieur.
Le même son présente un volume différent au
clavier supérieur et au clavier inférieur
❍ Sur un des claviers, le toucher sensitif “Initial Touch” est
activé (p. 89).
Le clavier inférieur est muet
❍ Le clavier inférieur ne peut jouer aucun son pendant les
motifs d’introduction et de fin.
Le son n’est pas normal
❍ Si vous sélectionnez plusieurs fois le même type de son ou
si vous jouez un son d’orgue transposé à l’octave, le
moment du déclenchement ou des relations de phase
entre les deux sons peuvent donner des résultats étranges,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
❍ Certaines intros sont dépourvues de sons de batterie.
Impossibilité d’écouter les morceaux de démonstration
Les messages MIDI arrivant en MIDI In sont muets
❍ Une disquette est présente dans le lecteur.
Pour pouvoir faire jouer les morceaux de démonstration,
vous devez retirer toute disquette du lecteur (p. 37).
❍ Le sélecteur ordinateur n’est pas en position MIDI (p. 97).
❍ Ce sélecteur a été positionné sur MIDI après la mise sous
tension de l’appareil.
Éteignez puis rallumez l’appareil.
Le son est distordu ou présente des craquements
❍ Le volume des différentes parties/Parts est trop haut (p. 26).
❍ Le volume d’effet Reverb a été monté alors que celui des
différentes parties était déjà haut.
Essayez de diminuer le volume de l’effet Reverb ou celui
des différentes parties au niveau des curseurs Part Balance
(p. 26).
❍ Le bouton [Master Volume] a été monté trop haut (p. 15).
Certaines touches (ou certaines parties du clavier)
ont un son bizarre
❍ Vous avez assigné la même voix, avec la même hauteur, à
plusieurs parties différentes.
Le rythme ne change pas quand vous appuyez sur
les boutons de registration [1]–[4]
❍ Le mode d’appel d’arrangement (Registration Arranger
Update) est paramétré sur “DELAYED” (p. 93).
Le volume change pendant la lecture d’un morceau
100
Impossibilité de sélectionner des rythmes d’une
disquette Music Style
❍ Le bouton «Rhythm [Disk]» n’a pas été sélectionné (p. 37).
Messages et messages d’erreur
■ E.00
fig.E.00
Explication :
• Pour des raisons de protection de copyright, ce fichier ne
peut pas être sauvegardé au format SMF.
• Si vous voulez le sauvegarder au format Atelier vous ne
pouvez le faire que sur la disquette originale.
■ E.11
fig.E.11
Explication :
• La disquette ne présente plus assez d’espace libre. Effacez
des morceaux ou choisissez une autre disquette.
■ E.12
fig.E.12
■ E.01
fig.E.01
Explication :
• Morceau en lecture exclusive. Vous ne pouvez pas le transférer en mémoire interne ou sur une autre disquette.
Explication :
• La disquette est d’un format inconnu par l’appareil.
Formatez-la.
■ E.13
fig.E.13
■ E.02
fig.E.02
Explication :
• L’onglet de protection est en position «protégé».
Mettez-le en position «non protégé» et recommencez.
■ E.03
Explication :
• La disquette a été éjectée pendant une procédure de lecture
ou d’écriture. Insérez à nouveau la disquette et recommencez.
■ E.14
fig.E.14
fig.E.03
Explication :
• Cette disquette ne peut pas sauvegarder de données.
Choisissez une autre disquette et recommencez.
■ E.05
Explication :
• Disquette endommagée et inutilisable. Insérez une autre
disquette et recommencez.
■ E.15
fig.E.15
fig.E.05
Explication :
• Cette disquette ne peut pas accepter de nouveau morceau.
■ E.10
Explication :
• Morceau illisible.
■ E.16
fig.E.16
fig.E.10
Explication :
• Aucune disquette n’est présente dans le lecteur. Insérez une
disquette et recommencez la procédure.
Explication :
• Manipulation trop rapide pour que la lecture ait pu être
faite. Appuyez sur le bouton [Reset] puis appuyez à
nouveau sur [Play].
101
Messages et messages d’erreur
■ E.30
fig.E.30
Explication :
• Données de rythme trop volumineuses, empêchant le
chargement du morceau.
• Données musicales trop volumineuses, empêchant le
chargement du morceau.
• La mémoire interne est saturée et ne permet plus aucune
édition ni aucun enregistrement.
■ Divers
fig.ot-01
Explication :
• Les réglages internes (Registrations, etc.) ont été perdus,
probablement parce que l’appareil est resté inutilisé
pendant plus de deux semaines. L’écran par défaut réapparaîtra après le rechargement des données d’usine.
fig.ot-02
■ E.40
fig.E.40
Explication :
• L’AT-20R atteint bientôt sa limite de capacité mémoire. Il
est conseillé d’arrêter d’enregistrer des données.
Explication :
• L’AT-20R est incapable de gérer un trop gros afflux de
données émis par un appareil MIDI externe. Réduisez le
débit des données adressées à l’AT-20R.
■ E.41
fig.E.41
Explication :
• Câble MIDI ou câble ordinateur débranché. Rebranchezles correctement.
fig.ot-03
Explication :
• Pour poursuivre la procédure, vous devez préalablement
effacer les données internes de l’AT-20R. Ce message vous
demande de confirmer que cela ne pose aucun problème.
Pour poursuivre, appuyez sur [Rec].
Si vous ne voulez pas effacer les données, appuyez sur
[Reset] et procédez à la sauvegarde sur disquette.
fig.ot-04
■ E.43
fig.E.43
Explication :
• Le sélecteur ordinateur est dans une mauvaise position
ou l’ordinateur est mal configuré. Éteignez l’AT-20R puis
remettez le sélecteur dans la bonne position et vérifiez la
configuration de l’ordinateur. Quand cela est fait,
rallumez l’AT-20R.
Explication :
• Cette registration est déjà utilisée. Pour la remplacer par de
nouvelles données, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous
voulez conserver ces données et effectuer votre sauvegarde
dans une mémoire vierge, appuyez sur [Reset], puis
appuyez sur [Select] pour choisir un numéro affichant le
symbole “—” et procédez à la sauvegarde.
fig.ot-05
■ E.51
fig.E.51
Explication :
• Erreur système. Recommencez la procédure depuis le
début.
102
Explication :
• Des données musicales portent déjà le même nom sur la
disquette.
Pour les remplacer par la nouvelle version du morceau,
appuyez sur le bouton [Rec]. Pour les sauvegarder en tant
que nouveau morceau, commencez par appuyer sur
[Reset]. Puis, après avoir changé de nom, procédez à la
sauvegarde.
Liste des sons
A11
A12
Full Organ1
Full Organ2
*1
*1
I11
I12
Violin
Viola
Q51
Q61
Soprano Sax
Alto Sax
A13
A14
A15
Full Organ3
Full Organ4
Full Organ5
*1
*1
*1
I13
I14
J11
Cello
Pizzicato
Jazz Scat
Q71
R11
R22
Tenor Sax
Flute
Pan Flute
A16
B11
Full Organ6
Jazz Organ1
*1
*1
J12
J13
Pop Voice
Jazz Doo
R31
R32
Oboe
Bassoon
B12
B13
B14
B15
Jazz Organ2
Jazz Organ3
Jazz Organ4
Jazz Organ5
*1
*1
*1
*1
J14
J15
J16
J17
Jazz Doot
Jazz Dat
Jazz Bap
JazzDowfall
R41
R51
S11
S12
Clarinet
Shakuhachi
Synth. Lead1
Synth. Lead2
B16
B21
Jazz Organ6
Rock Organ1
*1
J21
K11
Choir
Grand Piano
T11
T12
Organ Bass1
Organ Bass2
B22
C11
C12
C13
C14
C15
C16
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D21
Rock Organ2
Lower Organ1
Lower Organ2
Lower Organ3
Lower Organ4
Lower Organ5
Lower Organ6
Pipe Organ1
Pipe Organ2
Pipe Organ3
Pipe Organ4
Pipe Organ5
Pipe Organ6
Pipe Organ7
Diapason 8’
K21
K31
K32
K41
K42
L11
L21
M11
M21
M31
M41
N11
N12
N21
N31
Honky-tonk
E.Piano1
E.Piano2
Harpsichord
Clavi.
Accordion
Harmonica
Nylon-str.Gt
Steel-str.Gt
Jazz Guitar
Overdrive Gt
Hawaiian Gt.
Banjo
Harp
Sitar
T21
T31
T32
T41
T51
T52
T61
T71
T81
Pipe Org. Bs
String Bass
Bass+Cymbal
Contrabass1
E.Bass1
E.Bass2
Tuba
Synth. Bass1
Voice Thum
E11
Theater Or.1
O11
Vibraphone
E12
E13
E14
E15
Theater Or.2
Theater Or.3
Theater Or.4
Theater Or.5
O12
O13
O21
O22
Glockenspiel
Celesta
Marimba
Xylophone
E16
F11
Theater Or.6
Synth. Org.1
O31
O41
Tubular-bell
Steel Drums
F12
G11
G12
Synth. Org.2
Strings1
Strings2
P11
P21
P31
Tp. Section
Fr.Horn Sect
Sax.Section
H11
H21
H22
Slow Str.1
Synth. Str.1
Synth. Str.2
P41
Q11
Q21
Synth. Brass
Trumpet
Mute Trumpet
H31
H32
Synth. Pad1
Synth. Pad2
Q31
Q41
Trombone
Flugel Horn
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1: Rotary: actif
103
Drum Sets
Drum Sets : affectations
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
--- :
[EXC] :
104
JAZZ
STANDARD
ROOM
POWER
ELECTRONIC
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
MONDO Kick
Side Stick
Gated SD
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Elec BD
Side Stick
Elec SD
Hand Clap
Gated SD
Elec Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Elec Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Elec Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Elec Mid Tom 1
Elec Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Elec Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
: pas de son
ne peuvent pas jouer simultanément avec d’autres instruments de percussion du même numéro
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Drum Sets
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
--- :
[EXC] :
TR-808
BRUSH
ORCHESTRA
SOUND EFFECT
808 Bass Drum 1
808 Rim Shot
808 Snare Drum
Hand Clap
Snare Drum 2
808 Low Tom 2
808 CHH
808 Low Tom 1
808 CHH
808 Mid Tom 2
808 OHH [EXC1]
808 Mid Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Cymbal
808 Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Std Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
------------High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar sliding Finger
Guitar cutting noise (down)
Guitar cutting noise (up)
String slap of double bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps1
Footsteps2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Cat
-------------
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
pas de son
ne peuvent pas jouer simultanément avec d’autres instruments de percussion du même numéro
105
Liste des styles
[Big Band/Swing]
[Acoustic]
[Pop]
BigBandSwing
G.Pop
Swing Pop
Big Band
P.Slow
Easy Listen1
A Cappella
P.Night
Easy Listen2
Combo
Raindrops
[Latin1]
[Country]
Slow Bossa
[Waltz/March]
Hoedowm
Bossa Nova
Slow Waltz
CountryWaltz
Salsa
March 4/4
Easy Country
March 6/8
[Latin2]
[Oldies]
Rhumba
[Disk]
Twist
Mambo
Hawaiian
50’s Pop 1
Tango 1
Dixieland
Slow Dance
Samba Rio
[Ballad]
Love Songs
Torch Song
Love Romance
106
Tableau des accords
● : Notes constitutives de l’accord
★ : Doigtés simplifiés, pouvant être obtenus en jouant seulement les notes repérées d’une “★”.
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C6
C#6
D6
E 6
E6
F6
Cm6
C#m6
Dm6
E m6
Em6
Fm6
107
Tableau des accords
108
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#6
G6
A 6
A6
B 6
B6
F#m6
Gm6
A m6
Am6
B m6
Bm6
Réglages mémorisés après la mise hors tension
Réglages mémorisés après la
mise hors tension
Volume)
Menu «Function»
Réglages de transposition
Son du métronome
Affichage des paroles ON/OFF
Menu «Utility»
Effet Rotary [ON/OFF] (ON/OFF)
Fonction Arranger [ON/OFF]
Réglage du tempo
Menu «Effect»
Type de Reverb
Appel de registration (Registration Shift)
Sustain
Mode d’appel des registrations
Durée du Sustain
Mode d’appel de la transposition
Courbe d’expression
Canal de transmission MIDI (seulement pour la piste de
contrôle)
Mode MIDI In
Transmission MIDI des changements de programmes
Accordage
Luminosité de l’écran
Réglages mémorisés au niveau
des boutons de registration
Menu «Utility»
Toucher sensitif ON/OFF
Mode Pedal Bass
Mode Solo
Assignation d’une fonction à l’interrupteur gauche
Affectation de la pédale de maintien (Sustain)
Drums Sets manuels
Type d’harmonisation intelligente
Fonction «Chord Intelligence» (ON/OFF)
Maintien d’accord (ON/OFF)
Canal de transmission MIDI (Upper, Lower, Pedal, Solo)
Numéros de changement de programme (Bank Select)
Panneau avant
Noms des registrations
Rythmes sélectionnés pour chaque groupe de rythme
Menu «Utility»
Appel de registration (Registration Shift)
Mode d’appel des registrations
Mode d’appel de la transposition
Réglages mémorisés
individuellement au niveau
des boutons de registration
Panneau avant
Fonction [To Lower] (ON/OFF)
Fonction [Manual Drums] (ON/OFF)
Les voix assignées pour chaque partie
La profondeur de réverbération pour chaque partie
Les voix assignées aux boutons [Others]
Fonction [Harmony Intelligence] (ON/OFF)
Effet Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF)
Types de rythmes
Fonction [Intro/Ending] (ON/OFF)
Fonction [Sync Start] (ON/OFF)
Fonction [Advanced] (ON/OFF)
Réglages des balances des parties [▲] [▼] (Part Balance
109
Glossaire
Accompagnement automatique
Réglages du panneau avant
Accompagnement dont l’harmonisation est déterminée par
Réglages correspondant aux contrôles accessibles sur le
un accord (ou un accord simplifié) plaqué au clavier
panneau avant de l’appareil : voix, tempo, effets etc
inférieur.
Registration
Accords de base
Espace mémoire comportant différents états et réglages de
Concerne les types d’accords les plus courants, généralement
l’instrument : sélections de sons et niveaux.
rapportés à six : majeur, mineur, septième de dominante,
septième quinte diminuée, mineur septième et septième
diminuée.
Accord
Ensemble de deux notes ou plus jouées simultanément. Les
accords les plus courants comportent trois notes.
Arrangement
Ce terme concerne les modifications apportées à un morceau
original (nouvel accompagnement, changement des instruments etc.).
Chorus
Effet ajoutant une certaine épaisseur et une certaine richesse
au son.
Renversement
Quand la note la plus basse d’un accord n’est pas sa fondamentale on dit qu’il s’agit d’un renversement de l’accord
Reverb
Effet simulant la réverbération et l’acoustique d’une salle de
concert.
Rotary (son rotatif)
Effet simulant la rotation d’un haut parleur tel qu’utilisé
dans les cabines à son tournant. L’effet Rotary produit deux
types de modulation : rapide (fast) et lente (slow).
Split
Fonction permettant au clavier d’être séparé en deux zones
ou plus, auxquelles des sons différents peuvent être affectés.
Fin
Le point de partage entre ces deux zones s’appelle “Split
Clôture de l’accompagnement. Quand vous utilisez l’accom-
Point” (point de partage).
pagnement automatique, l’AT-20R peut jouer une fin appropriée pour chaque rythme.
Sustain
Fondamentale
L’AT-20R permet d’appliquer ce maintien aux voix du
Note de base d’un accord. Tous les accords sont bâtis sur une
clavier supérieur, du clavier inférieur ou du pédalier.
fondamentale qui leur donne son nom (indiqué par une lettre
Effet qui ajoute un certain maintien au son de chaque note.
majuscule dans le système anglo-saxon).
Voix
Glide
ments. Ces différents «sons» sont appelés «voix».
Effet qui abaisse temporairement la hauteur du son, pour le
laisser ensuite revenir progressivement à la normale.
Intro
Phrase d’introduction de l’accompagnement automatique.
L’AT-20R peut jouer une introduction appropriée pour
chaque rythme en lançant l’accompagnement automatique.
Mute
Pour couper certains sons, l’AT-20R propose une fonction
«Mute» qui désactive temporairement (témoin éteint) quand
on appuie sur son bouton une piste préalablement
enregistrée.
110
L’AT-20R peut produire le sons de très nombreux instru-
Glossaire
À propos du générateur de
sons ATELIER Series
Les orgues ATELIER series sont équipés de générateurs de
sons GM / GS.
Système General MIDI GM
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations destinées à unifier les caractéristiques des générateurs
de sons entre les différents constructeurs.
Si vous utilisez un générateur de sons présentant le logo
General MIDI, vous pourrez reproduire toutes les données
musicales à ce standard, portant aussi ce logo.
Format GS
Le format GS est un ensemble de spécifications propres à
Roland et destinées à standardiser les performances des
générateurs de sons. Si vous utilisez un générateur de sons
présentant ce logo, vous pourrez reproduire avec fidélité les
données musicales des supports du commerce le portant
aussi. Outre la prise en compte de toutes les spécifications du
format General MIDI, le format GS offre un plus grand
nombre de sons et intègre leur édition et un grand nombre de
fonctions supplémentaires, incluant des effets comme réverbération ou chorus.
Conçu pour le futur, le format GS est prévu pour pouvoir
intégrer de nouvelles sonorités à venir ainsi que de nouvelles
fonctionnalités des instruments.
Grâce à sa compatibilité ascendante avec le système General
MIDI, le format GS peut restituer les musiques originales
d’un format comme de l’autre.
Cet appareil possède à la fois le système General MIDI et le
format GS et peut donc être utilisé pour écouter des données
portant indifféremment un de ces deux logos.
111
Orgue Roland
Date : 1 déc. 1998
Implémentation MIDI
Modèle AT-20R
Transmis
Fonction...
Canal
de base
Par défaut
Reconnus
Remarques
12 (Lower)
13 (Upper)
14 (Pedal Bass)
16 (Solo, Expression, PC)
1–16
1–16
1–16
1–16
1–16
1–16
Par défaut
Messages
Modifié
x
x
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
Numéro
de note :
n° réels joués
**************
Vélocité
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
After
Touch
Polyphonique
Canal
x
x
O
O
*2
*2
x
O
*2
*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*3
*2
*2
*2
*2
*3
*3
*4
*3
*3
*2
*2
*2
*3
*3
*3
*2
*1
*3
Modifié
Mode
Pitch Bend
Contrôles
(Control Change)
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
*3
**************
36–96
O
0–127
0–127
*1
x
x
x
x
x
O
x
O
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
Changement de
programme : n° réels
**************
O
0–127
Système exclusif
x
O
0–127
Système
Commun
: pos. morceau
: sel. morceau
: accordage
x
x
x
x
x
x
Système
temps réel
: horloge
: commandes
O
O
x
x
Messages
auxiliaires
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
x
O (123–125)
O
x
*1
*2
*3
*4
*5
O x sélectionnable.
O x sélectionnable en SysEx.
Reconnu seulement pour la partie GS.
Reconnu seulement pour la partie clavier.
Reconnu comme M=1 même si M≠1.
Notes
112
Version : 1.00
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Glide
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
n° de programme 1–128
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : oui
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : non
Caractéristiques
AT-20R: Music Atelier
Claviers
supérieur 49 touches, inférieur 61 touches ;
Pédalier 13 notes
Voix (108 Voix)
Upper Organ :
Full, Jazz, Pipe, etc.
Fonction d’arrangeur
Arranger On/Off, Start/Stop, Intro/Ending, Sync Start,
Fill In (Variation/Original), Advanced/Basic, One Touch
Program
Nombre de mémoires de registration
4
Composer
Pistes :
7
Notes :
approx. 40 000 notes
Strings, Piano, Brass, Choir, Guitar etc.
long. morceau:
max. 999 mesures
Lower Organ :
Tempo :
20 à 250 à la noire
Lower, Pipe etc.
Résolution :
120 ticks à la noire
Lower Orchestral :
Enregistrement :
Upper Orchestral :
Strings, Piano, Brass, Choir, Guitar etc.
Solo :
Trumpet, Sax, Flute etc.
Pedal Bass :
Organ1 etc.
*
Chacune des 108 voix (sauf les présélections) peut être
affectée à chacun des boutons [Others].
Rythmes (32 Rythmes, Variation/
Original)
Big Band/Swing, Country, Oldies, Ballad, Acoustic,
Latin1, Latin2, Pop, Waltz/March, Disk etc.
*
Les disques Music Style (MSA series ; vendus
séparément) permettent d’accéder à d’autres styles.
temps réel
Sauvegarde : disquette 3,5’
Format :
720 Ko (2DD), 1.44 M o (2HD)
Morceaux :
max. 56 (2DD), max. 99 (2HD)
Puissance de sortie nominale
25 W x 2
Haut-parleurs
Corps :
large bande : 20 cm x 2
Écran
Nombre de voix d’accompagnement
et de lecture de fichiers SMF
226 Voices
16 caractères, 2 lignes (LCD rétro éclairé)
Lecteur de disquettes
3.5’ (2DD/2HD)
Nombre de Drums sets
8 Sets
Pédales
Pédale sustain (maintien)
Nombre de sets d’effets (Sound Effects)
1 Set
Effets
Rotary Sound, Reverb, Sustain, Glide
Pédale d’expression
Interrupteur droit au pied (assignable)
Connecteurs
Casque (Stéréo)
Alimentation
Harmonisation intelligente
Traditional, Harp, Octave 1, Octave 2
Pédale
MIDI (In/Out)
Sorties audio (L(MONO)/R)
Connecteur ordinateur
113
Caractéristiques
Alimentation
117 V, 230 V ou 240 V alternatif
Consommation
80 W (117 V)
65 W (230 V)
65 W (240 V)
Finition
Noyer traditionnel
Dimensions
Console (porte partitions inclus) :
1146 (L) x 567 (P) x 471 (H) mm
Pied (pédalier inclus) :
1152 (L) x 515 (P) x 748 (H) mm
Total (porte partition et pédalier inclus) :
1152 (L) x 567 (P) x 1219 (H) mm
Banquette :
600 (L) x 300 (P) x 600 (H) mm
Poids
Console:
39.3 kg
Stand:
24.0 kg
Total:
63.3 kg
Bench:
6.3 kg
Accessoires
Banquette
Mode d’emploi
Disquette 3,5’ (2HD) (vierge)
Disquette Music Style
Cordon d’alimentation
*
114
Dans un souci constant d’amélioration de nos
produits, les caractéristiques et/ou l’aspect de cet
appareil peuvent être sujets à modifications sans
préavis.
Index
A
Accompagnement automatique .............................34–35
Accord ..............................................................................34
Accordage général .........................................................95
Accordage par défaut ....................................................95
Accords à un doigt .........................................................35
Affichage des paroles ....................................................81
Arrangement ...................................................................33
Arrangeur ..................................................................34–35
B
Bouton d’éjection ............................................................37
Break ................................................................................91
C
Canal MIDI Out...............................................................93
Casque ..............................................................................15
Chargement
Rythme sur disquette ...............................................38
Morceau .....................................................................70
Registration ...............................................................54
Clavier inférieur .............................................................19
Clavier supérieur ............................................................19
Composer ..................................................................57, 78
Copie
Mesure ........................................................................85
Copier
Noms de registration ...............................................52
D
Décompte .........................................................................58
Décompte et enregistrement .........................................78
Démarrage synchronisé ...........................................31, 35
Disquette (format) ..........................................................64
Disquette «Music Style» ................................................37
Drum Set ..........................................................................28
Drum Set manuel .....................................................29, 92
E
Écran «Composer» .........................................................16
Écran par défaut .............................................................16
Écran «Rhythm» .............................................................16
Effacement
Portion de morceau ..................................................84
Effacer
Morceau .....................................................................63
Morceau sur disquette .............................................73
Effet «Reverb» .................................................................43
Profondeur .................................................................88
Type ............................................................................87
Effet «Rotary» .................................................................42
Effets sonores ..................................................................28
Effet «Sustain» ..........................................................43, 88
Durée du sustain .......................................................88
Enregistrement ...................................................58–59, 62
Enregistrement en boucle ..............................................76
Enregistrement par insertion (punch-in) ....................74
Exécution
Morceau de démonstration .....................................17
Morceau .....................................................................60
Morceau sur disquette .............................................72
F
Fill In (break)
Fonction «Fill In To Original» ...........................33, 91
Fonction «Fill In To Variation» .........................33, 91
Fin ...............................................................................32, 91
Fonction «Bass To Lower» ............................................44
Fonction «Chord Hold» .................................................92
Fonction «Leading Bass» ...............................................91
Format ..............................................................................64
Format SMF ...............................................................71–72
Sauvegarde ................................................................69
G
Glide .................................................................................91
H
Harmonisation intelligente .....................................40, 92
I
Indicateur de tempo .......................................................34
Interrupteur au pied ................................................47, 90
Intro ............................................................................31, 91
L
Lecteur de disquette .......................................................37
Luminosité de l’écran ....................................................95
M
Métronome ......................................................................78
Son ..............................................................................78
Volume .......................................................................78
MIDI .................................................................................97
Modes des voix solo .......................................................90
Morceau au format SMF ................................................72
Morceau de démonstration ...........................................17
Mute .................................................................................61
Canal ...........................................................................80
N
Nom
Morceau .....................................................................66
Numéros de changement de programme ...................94
O
Ordinateur .......................................................................97
P
Part ...................................................................................19
Pédale d’expression .......................................................46
Fonctions ....................................................................79
Pédale sustain ...........................................................46, 91
115
Index
Pédale ...............................................................................46
Pédalier ............................................................................19
Percussions manuelles ...................................................28
Piste ..................................................................................57
Q
Quantification .................................................................86
R
Registration .....................................................................48
Donner un nom .........................................................50
Copier un nom ..........................................................52
Supprimer ..................................................................56
Charger ......................................................................54
Rappeller ....................................................................49
Temporisation d’appel .............................................93
Sauvegarde ................................................................53
Mémorisation ............................................................48
Réglages du panneau avant ..........................................36
Réglages par défaut .......................................................16
Réinitialisation ................................................................16
Rythme .............................................................................30
Arrangement .............................................................33
Fin ...............................................................................32
Fill In (break) .............................................................33
Intro ............................................................................31
Démarrage et arrêt ..............................................31, 91
S
Sauvegarde
Morceau .....................................................................67
Registration ...............................................................53
Midi File SMF ............................................................67
Format SMF ...............................................................69
SMF
Assignation des pistes ..............................................61
Suppression
Mesure ........................................................................82
Piste ............................................................................83
Supprimer (registration) ...............................................56
T
Tempo ..............................................................................34
Tempo ..............................................................................79
Toucher sensitif ..............................................................89
Transposition ..................................................................45
Transposition d’octave ..................................................27
V
Voix «Lower» ..................................................................20
Voix «Pedal Bass» .....................................................20, 22
Exécution de la partie de basse .................................9
Voix «Solo» ......................................................................23
Voix «Upper» ...................................................................20
Volume
Général ........................................................................14
116
Metronome ................................................................78
Volume (balance) ............................................................26
Volume général ...............................................................46
MEMO
Information
Pour tout problème de maintenance, adressez-vous au centre de maintenance agréé Roland le plus proche ou au
distributeur Roland dont vous dépendez et dont voici la liste :
ARGENTINA
INDIA
LEBANON
AUSTRIA
PORTUGAL
Instrumentos Musicales S.A.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
A. Chahine & Fils
E. Dematte &Co.
409, Nirman Kendra,
off Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai 400011, INDIA
TEL: (022) 498 3079
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
Neu-Rum Siemens-Strasse 4
6063 Innsbruck AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
INDONESIA
OMAN
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-1) 394-6057
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 843 9377
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Duta Merlin Blok E No.6—7
Jl. Gajah Mada No.3—5,
Jakarta 10130,
INDONESIA
TEL: (021) 6335416
KOREA
Cosmos Corporation
Service Station
261 2nd Floor Nak-Won Arcade
Jong-Ro ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 742 8844
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
OHI Electronics & Trading
Co. LLC
P. O. Box 889 Muscat
Sultanate of OMAN
TEL: 959085
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O.Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIA
Abdul Latif S. Al-Ghamdi
Trading Establishment
Middle East Commercial Center
Al-Khobar Dharan Highway
P.O. Box 3631 Al-Khober
31952 SAUDIARABIA
TEL: (03) 898 2332
aDawliah Universal
Electronics APL
P.O.Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
SINGAPORE
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (03) 613 1414
150 Sims Drive,
Singapore 387381
TEL: 784-1669
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O.Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
TURKEY
PANAMA
Productos Superiores, S.A.
Apartado 655 - Panama 1
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 270-2200
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA. 90040-3696,
U. S. A.
TEL: (0213) 685 5141
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty. Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
Swee Lee Company
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music Distributor
(Tan Dinh Music)
306 Hai Ba Trung, District 1
Ho chi minh City
VIETNAM
TEL: (8) 829-9372
BAHRAIN
Moon Stores
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
Bab Al Bahrain Road,
P.O.Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
CHINA
ISRAEL
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 682366
HONG KONG
JORDAN
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
AMMAN Trading Agency
Prince Mohammed St. P. O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
P.O. Box 126 Safat 13002
KUWAIT
TEL: 5719499
Technical Light & Sound
Center
Barkat Muzik aletleri ithalat
ve ihracat limited ireketi
Siraselvier Cad. Guney Ishani No.
86/6 Taksim, Istanbul TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E
Zak Electronics & Musical
Instruments Co.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
P.O. Box 8050DUBAI, U.A.E
TEL: (04) 360715
EGYPT
Al Fanny Trading Office
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
BELORUSSIA
SPAIN
TUSHE
Roland Electronics
de España, S. A.
UL. Rabkorovskaya 17
220001 MINSK
TEL: (0172) 764-911
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O.Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6 Post Box 1937
DK-1023 Copenhagen K.
DENMARK
TEL: 32 95 3111
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK
Parc de l'Esplanade F 77 462 St.
Thibault Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
Maison FO - YAM Marcel
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein 2001
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (021) 64 4030
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
UNITED KINGDOM
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park SWANSEA
West Glamorgan SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
V. Dimitriadis & Co. Ltd.
20, Alexandras St. & Bouboulinas
54 St. 106 82 Athens, GREECE
TEL: (01) 8232415
IRELAND
25 Rue Jules MermanZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
Calle Bolivia 239 08020 Barcelona,
SPAIN
TEL: (93) 308 1000
Mira Str. 19/108
P.O.Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
KENYA
REUNION
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
HUNGARY
P.O Box 12183 Moi Avenue
Nairobi Republic of KENYA
TEL: (2) 338 346
RUSSIA
Houtstraat 3 B-2260 Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
P.O.Box2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4171828
(02) 4185531
Musik Land Limited
RUA SANTA CATARINA
131 - 4000 Porto -PORTUGAL
TEL: (02) 208 44 56
Intermusica Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
The Dublin Service Centre
Audio Maintenance Limited
11 Brunswick Place Dublin 2
Republic of IRELAND
TEL: (01) 677322
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie, 8
20020 Arese Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz Marian
UL. Blokowa 32, 03624 Warszawa
POLAND
TEL: (022) 679 44 19
À jour au 30 août 1998
Morceaux de démonstration
Pour entendre ces morceaux, reportez-vous au chapitre correspondant du mode d’emploi.
AT-90R
Titre
Orchestra
Pipe Organ
Big Band
TheaterOrgan
Jazz Scat
Choir
Soprano
Gregorian
Tenor
AT-30R
Titre
Big Band
Jazz Scat
TheaterOrgan
Gregorian
AT-20R
Titre
Big Band
Jazz Scat
TheaterOrgan
Compositeur
Interprète
Copyright
Hector Olivera
Hector Olivera
Ric Iannone
Jonas Nordwall
Ric Iannone
Hector Olivera
Rachmaninov S.
Ric Iannone
Ric Iannone
Hector Olivera
Hector Olivera
Ric Iannone
Jonas Nordwall
Ric Iannone
Hector Olivera
Hector Olivera
Ric Iannone
Ric Iannone
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1995 Rodgers Instruments LLC
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
Compositeur
Interprète
Copyright
Ric Iannone
Ric Iannone
Jonas Nordwall
Ric Iannone
Ric Iannone
Ric Iannone
Jonas Nordwall
Ric Iannone
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1995 Rodgers Instruments LLC
© 1999 Roland Corporation
Compositeur
Interprète
Copyright
Ric Iannone
Ric Iannone
Jonas Nordwall
Ric Iannone
Ric Iannone
Jonas Nordwall
© 1999 Roland Corporation
© 1999 Roland Corporation
© 1995 Rodgers Instruments LLC
*
Tous droits réservés. Toute utilisation autre que privée ou familiale est passible de poursuites.
*
Les données des morceaux de démonstration ne sont pas transmises par la prise MIDI Out.
■ Auteurs
Hector Olivera
Hector Olivera est né en Argentine. Élève au conservatoire et à l’université de Buenos Aires, il a poursuivi
son cursus à la célèbre Juilliard School of Music de New York. Olivera se produit largement dans le monde entier, dans des lieux aussi prestigieux que Notre Dame de Paris ou le Carnegie Hall à New York. Le
talent de Hector Olivera s’exprime aussi bien sur orgue électronique que sur orgue classique. Il réalise
ainsi actuellement une tournée de concerts sur les plus prestigieux orgues du monde, tout en continuant
à jouer sur son Atelier Roland, au développement duquel il continue d’ailleurs à participer.
Jonas Nordwall
Né à Portland, Jonas Nordwall a reçu son diplôme de Music Degree en 1970 à l’université de cette même
ville où il a étudié sous la direction de Arthur Hitchcock. Il a également reçu l’enseignement de Frederick
Geoghegan, organiste canadien anglais bien connu et eût même le privilège de prendre des cours avec
Richard Ellsasser un des plus grands virtuoses de ce siècle.
À côté de sa charge de directeur musical de la First United Methodist Church de Portland (Oregon) il est
également organiste de l’Oregon Symphony Orchestra.
Il a été choisi comme concertiste aux conventions nationales de l’American Theatre Organ Society et a
également été nommé «organiste de l’année» en1987.
Ric Iannone
Ric Iannone a commencé le piano et l’accordéon à deux ans et demi. À 7 ans, il jouait déjà en public et se
produisait professionnellement avec son père. Pendant plus de 20 ans, Ric a ensuite donné des concerts
aussi bien aux États-Unis qu’en Europe, ravissant son public de son jeu inimitable et de ses arrangements
musicaux originaux. Il joue indifféremment de tous les claviers, orgue ou pianos aussi bien en tant qu’artiste qu’en tant que démonstrateur.
40342212
’99-6-AFB1-11GA
Disquette Music Style
/
Liste des rythmes
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
01
BigBndBalld2
26
Miami
51
Folk Waltz
02
Boogie
27
Merenge
52
Slow Waltz 2
03
Jazz Band
28
Reggae
53
Swing Waltz
04
Blues 2
29
Tequila
54
March 2/4
05
Blues 3
30
Hawaiian 2
55
D Marsch 6/8
06
Big Band 4
31
Bossa Nova 2
56
R&B 2
07
Swing
32
FastBosaNova
57
Rock’n’Roll2
08
MidiumSwing2
33
Bossa Nova 5
58
Rock’n’Roll3
09
Slow Swing 2
34
Chacha 3
59
Contemp 1
10
Bluegrass 1
35
Salsa 2
60
Contemp 2
11
Bluegrass 2
36
Mambo 2
61
Funk 1
12
Cajun
37
Samba 2
62
Dance Pop 2
13
Slow Country
38
Tango 4
14
ContryBallad
39
Beguine 2
15
CountrySwing
40
Easy Listen3
16
Two Step 2
41
Easy Listen4
17
Train Beat
42
Easy Listen5
18
Twist 2
43
Easy Listen6
19
Slow Rock 2
44
Easy Listen7
20
Baroque
45
Pop Piano
21
Classic
46
ShufflePop 1
22
Charleston
47
Gospel 2
23
Dixieland 2
48
GospelBallad
24
Foxtrot
49
French Waltz
25
Macarena
50
Vienna Waltz
40342201
’99-6-AE2-11GA
Disquette World Style Setup
certains rythmes présélectionnés que vous pouvez remplacer
7. Appuyez à nouveau sur le bouton Rhythm
[World] pour lancer le chargement.
par ceux de la disquette World Style Setup, personnalisés par
* Ne tentez jamais d’extraire la disquette ou de mettre l’appareil
Le bouton Rhythm [World] de cet instruments comporte
pays.
hors tension pendant ce chargement.
fig.04
Chargement des rythmes de
la disquette dans le bouton
Rhythm [World]
Quand le chargement est terminé, l’écran suivant réapparaît.
1. Vérifiez qu’aucune disquette n’est présente
dans le lecteur.
* La disquette World Style Setup peut aussi être utilisée comme
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour éteindre l’appareil.
* Le nombre de rythmes pouvant être chargé dépend du modèle
3. Remettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton Rhythm [World] enfoncé.
L’écran suivant apparaît :
fig.01
disquette Music Style.
d’orgue sur lequel vous effectuez l’opération. Pour la liste des
rythmes reportez-vous au dos de cette page.
Rappel des données d’usine
du bouton [World]
1. Vérifiez qu’aucune disquette n’est présente
dans le lecteur.
4. Insérez la disquette World Style Setup dans le
lecteur.
Après quelques secondes, l’écran suivant apparaît :
fig.02
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour éteindre l’appareil.
3. Remettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton Rhythm [World] enfoncé.
L’écran suivant apparaît :
fig.05
5. Utilisez les boutons Rhythm Select [+] [-] pour
choisir le pays dont vous voulez charger les
rythmes dans le bouton [World].
4. Appuyez sur le bouton Rhythm [World].
Vous pouvez choisir entre :
USA, UK, Germany, France, Japan
fig.06
6. Quand vous avez fait votre choix, appuyez sur
le bouton [World].
L’écran suivant apparaît :
fig.03
5. Appuyez à nouveau sur Rhythm [World].
Après un passage transitoire par l’écran ci-dessous, l’écran par défaut réapparaît.
* Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que l’écran par
défaut n’est pas revenu.
fig.07
40343123
’99-6-EH1-11GA
Disquette World Style Setup
■ Rythmes
AT-90R/AT-80R
USA
UK
Germany
France
Japan
BigSerenade
Tejano
Country Folk
Country Rock
CountryBlues
Rock’n’Night
StridePiano
PianoBallad
Scotland 6/8
Organ Swing
Disco People
70’s 8beat
BigSerenade
Fast Waltz
12/8 Ballad
Easy Swing
German Waltz
Deutsch-Pop
Polonaise
Ballade 6/8
Disco-Beat
Party-Beat
Dt’Halfbeat
Evergreen
Paris Waltz
Paris March
ChansonTango
Java
French Pop 1
French Pop 2
French Pop 3
Paso Doble
Mood Kayou
TasogareTown
Enka 1
Enka 2
16Beat Pop
Power 8Beat
AshitaNoHero
Group Sounds
USA
UK
Germany
France
Japan
BigSerenade
Tejano
Country Folk
Country Rock
CountryBlues
PianoBallad
Scotland 6/8
Organ Swing
Disco People
70’s 8beat
BigSerenade
Fast Waltz
German Waltz
Deutsch-Pop
Polonaise
Ballade 6/8
Disco-Beat
Party-Beat
Paris Waltz
Paris March
ChansonTango
Java
French Pop 1
French Pop 2
Mood Kayou
TasogareTown
Enka 1
Enka 2
16Beat Pop
Power 8Beat
USA
UK
Germany
France
Japan
Country Folk
Country Rock
Scotland 6/8
Organ Swing
German Waltz
Deutsch-Pop
Paris Waltz
ChansonTango
Enka 1
16Beat Pop
AT-60R
AT-30R
■ Rythmes (quand la disquette World Style Setup est utilisée comme disquette Music Style)
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
01
Tejano
15
12/8 Ballad
29
French Pop 1
02
Country Folk
16
Easy Swing
30
French Pop 2
03
Country Rock
17
German Waltz
31
French Pop 3
04
CountryBlues
18
Deutsch-Pop
32
Paso Doble
05
Rock’n’Night
19
Polonaise
33
Mood Kayou
06
StridePiano
20
Ballade 6/8
34
TasogareTown
07
PianoBallad
21
Disco-Beat
35
Enka 1
08
SFX Movie
22
Party-Beat
36
Enka 2
09
Scotland 6/8
23
Dt’Halfbeat
37
16Beat Pop
10
Organ Swing
24
Evergreen
38
Power 8Beat
11
Disco People
25
Paris Waltz
39
AshitaNoHero
12
70’s 8beat
26
Paris March
40
Group Sounds
13
BigSerenade
27
ChansonTango
14
Fast Waltz
28
Java
Liste des sons et des rythmes
Liste des sons
AT-R
Voix No.
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
B11
B12
B13
B14
B15
B16
B21
B22
C11
C12
C13
C14
C15
C16
D11
D12
D13
D14
D15
D16
D17
D21
D22
D23
D24
D25
D26
D27
D28
D31
D32
D33
D34
D35
D36
D37
D38
E11
E12
E13
E14
E15
E16
E17
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F21
F22
F23
2
Nom
Full Organ1
Full Organ2
Full Organ3
Full Organ4
Full Organ5
Full Organ6
Full Organ7
Full Organ8
Full Organ9
Jazz Organ1
Jazz Organ2
Jazz Organ3
Jazz Organ4
Jazz Organ5
Jazz Organ6
Rock Organ1
Rock Organ2
Lower Organ1
Lower Organ2
Lower Organ3
Lower Organ4
Lower Organ5
Lower Organ6
Pipe Organ1
Pipe Organ2
Pipe Organ3
Pipe Organ4
Pipe Organ5
Pipe Organ6
Pipe Organ7
Diapason 8'
FluteCeleste
Gemshorn 8'
Trompet 8'
Hautbois 8'
Viola 8'
ViolaCeleste
Bombarde16'
T.String 8'
VoxHumana 8'
T.Tuba 8'
T.Trumpet 8'
T.Sax 8'
T.Oboe 8'
T.Krumet 8'
Eng.Horn 8'
Theater Or.1
Theater Or.2
Theater Or.3
Theater Or.4
Theater Or.5
Theater Or.6
Theater Or.7
Synth. Org.1
Synth. Org.2
Synth. Org.3
Synth. Org.4
Digi Church
Metalic Org
Pop. Organ1
Pop. Organ2
Pop. Organ3
AT-90R/
AT-80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
AT-60R
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
AT-30R
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
–
o
o
o
AT-20R
o
o
o
o
o
o
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
o
o
o
o
o
o
–
o
o
–
–
–
–
–
–
–
AT-90/AT-80
Voix No.
001
003
005
002
004
006
033
–
–
007
009
011
008
010
012
013
014
015
017
019
016
018
020
021
023
025
022
024
026
034
–
021a
034a
034b
034c
034d
034e
–
035a
035b
035c
035d
035e
035f
035g
035h
027
029
031
028
030
032
035
036
037
036a
037a
–
–
038
039
040
AT-30
Voix No.
001
003
005
002
004
006
033
–
–
007
009
011
008
010
012
013
014
015
017
019
016
018
020
021
023
025
022
024
026
034
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
027
029
031
028
030
032
035
036
037
–
–
–
–
038
039
040
AT-R
Voix No.
G11
G12
G13
G14
G15
G16
G17
G18
H11
H12
H13
H21
H22
H23
H31
H32
I11
I12
I13
I14
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J21
J22
J23
J24
J25
J26
J27
J31
J32
J33
J41
K11
K12
K13
K14
K21
K22
K31
K32
K33
K34
K41
K42
L11
L12
L21
M11
M12
M21
M22
M31
M32
M33
Nom
Strings1
Strings2
Strings3
Strings4
Strings5
Strings6
Strings7
Strings8
Slow Str.1
Slow Str.2
Slow Str.3
Synth. Str.1
Synth. Str.2
Synth. Str.3
Synth. Pad1
Synth. Pad2
Violin
Viola
Cello
Pizzicato
Jazz Scat
Pop Voice
Jazz Doo
Jazz Doot
Jazz Dat
Jazz Bap
JazzDowfall
Soprano
Tenor
Choir
Gregorian
Classical
Boys Choir
Female 1
Female 2
Gospel
Synth. Choir
Synth. Voice
Space Voice
Vocal Menu
Grand Piano
Piano1
Piano2
Piano3
Honky–tonk
Honky–tonk2
E.Piano1
E.Piano2
E.Piano3
E.Piano4
Harpsichord
Clavi.
Accordion
Bandoneon
Harmonica
Nylon–str.Gt
Nylon Gt.2
Steel–str.Gt
12str Guitar
Jazz Guitar
Clean Guitar
JC E.Guitar
AT-90R/
AT-80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
AT-60R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
AT-30R
o
o
–
–
–
–
–
–
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
–
–
–
–
–
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
AT-20R
o
o
–
–
–
–
–
–
o
–
–
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
o
–
–
–
o
–
o
o
–
–
o
o
o
–
o
o
–
o
–
o
–
–
AT-90/AT-80
Voix No.
041
042
041a
042a
041b
041c
041d
–
043
044
–
045
046
054
047
048
093
103
094
056
–
050
–
–
–
–
–
–
–
049
–
–
–
–
–
–
051
052
053
–
–
057
080
057a
058
–
059
060
059a
–
067
081
073
086
074
061
061a
062
–
063
063a
063b
AT-30
Voix No.
041
042
–
–
–
–
–
–
043
044
–
045
046
054
047
048
093
103
094
056
–
050
–
–
–
–
–
–
–
049
–
–
–
–
–
–
051
052
053
–
–
057
080
–
058
–
059
060
–
–
067
081
073
086
074
061
–
062
–
063
–
–
3
AT-R
Voix No.
M41
M42
M43
M44
N11
N12
N13
N14
N15
N16
N21
N22
N23
N24
N31
N41
O11
O12
O13
O14
O21
O22
O23
O31
O41
O42
O51
O52
O53
P11
P12
P13
P14
P21
P22
P23
P24
P25
P26
P31
P32
P41
Q11
Q12
Q21
Q22
Q23
Q31
Q32
Q41
Q42
Q43
Q51
Q52
Q61
Q62
Q63
Q71
Q72
R11
R12
R13
R14
4
Nom
Overdrive Gt
OverdriveGt2
Power Guitar
Rock Rhythm
Hawaiian Gt.
Banjo
Mandolin
Koto
Taisho Koto
Shamisen
Harp
Celtic Harp
Nylon Harp
Harpvox
Sitar
Organ Harp
Vibraphone
Glockenspiel
Celesta
Music Box
Marimba
Xylophone
Barafon
Tubular–bell
Steel Drums
Kalimba
Organ Bell
Vibra Bells
Digi Bells
Tp. Section
Brass 1
Brass 2
Brass 3
Fr.Horn Sect
Fr.HornSect2
Fr.HornSect3
Fr.HornSect4
Orch.Brs Ens
Muted Fr.Horn
Sax.Section
Sax.Section2
Synth. Brass
Trumpet
Trumpet2
Mute Trumpet
MuteTrumpet2
Cup Mute Tp
Trombone
Trombone2
Flugel Horn
F.Horn Solo1
F.Horn Solo2
Soprano Sax
Soprano Sax2
Alto Sax
Alto Sax2
Blow Sax
Tenor Sax
Tenor Sax2
Flute
Flute2
Flute3
Tin Whistle
AT-90R/
AT-80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
AT-60R
o
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
o
o
o
o
o
–
o
o
–
o
o
o
o
o
–
o
–
–
–
o
o
–
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
–
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
–
AT-30R
o
–
–
–
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
o
o
o
o
o
–
o
o
–
o
o
–
–
–
–
o
–
–
–
o
–
–
–
–
–
o
–
o
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
–
AT-20R
o
–
–
–
o
o
–
–
–
–
o
–
–
–
o
–
o
o
o
–
o
o
–
o
o
–
–
–
–
o
–
–
–
o
–
–
–
–
–
o
–
o
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
o
–
o
–
–
–
AT-90/AT-80
Voix No.
064
–
–
–
087
072
071
068a
068b
–
068
–
–
–
091
088
069
083
082
–
070
084
–
085
092
091a
085a
–
–
065
–
–
–
089
089a
–
–
–
–
066
066a
090
095
095a
096
096a
–
105
105a
104
–
–
106
106a
097
097a
–
098
098a
099
099a
–
–
AT-30
Voix No.
064
–
–
–
087
072
071
–
–
–
068
–
–
–
091
088
069
083
082
–
070
084
–
085
092
–
–
–
–
065
–
–
–
089
–
–
–
–
–
066
–
090
095
–
096
–
–
105
–
104
–
–
106
–
097
–
–
098
–
099
–
–
–
AT-R
Voix No.
R21
R22
R31
R32
R33
R34
R41
R42
R43
R44
R45
R51
R52
R61
R62
S11
S12
S13
S14
S15
S16
T11
T12
T21
T22
T23
T31
T32
T33
T41
T42
T51
T52
T53
T54
T61
T62
T71
T72
T81
U11
U12
U13
U14
U15
V11
V12
V21
V22
V23
V24
V25
V26
V27
V28
V31
V32
V33
V34
V35
Nom
Synth. Flute
Pan Flute
Oboe
Bassoon
English Horn
Wood Winds
Clarinet
Clarinet2
Clarinet3
Clarinet4
Bs Clarinet
Shakuhachi
HumanWhistle
Bagpipe
Uillean Pipe
Synth. Lead1
Synth. Lead2
Synth. Lead3
Synth. Lead4
Synth. Lead5
CC Solo
Organ Bass1
Organ Bass2
Pipe Org. Bs
Theater Bass
Bombarde
String Bass
Bass+Cymbal
String Bass2
Contrabass1
Contrabass2
E.Bass1
E.Bass2
E.Bass3
E.Bass4
Tuba
Tuba2
Synth. Bass1
Synth. Bass2
Voice Thum
Org. Attack1
Org. Attack2
Org. Attack3
Org. Attack4
Org. Click
Timpani
Timpani2
Ride Cymbal
Crash Cymbal
Tambourine
Woodblock
Jingle Bell
Snare Drum
Bass Drum
Church Bell
Perc. Set1
Perc. Set2
Perc. Set3
Orch.HitMenu
DanceHitMenu
AT-90R/
AT-80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
AT-60R
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
–
AT-30R
o
o
o
o
–
–
o
–
–
–
–
o
o
–
–
o
o
o
o
o
–
o
o
o
–
–
o
o
–
o
o
o
o
–
–
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
o
o
–
–
–
AT-20R
–
o
o
o
–
–
o
–
–
–
–
o
–
–
–
o
o
–
–
–
–
o
o
o
–
–
o
o
–
o
–
o
o
–
–
o
–
o
–
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
AT-90/AT-80
Voix No.
055
100
101
107
–
–
102
102a
102b
102c
–
108
109
–
–
110
111
112
113
114
–
115
116
117
117a
–
118
126
118a
121
122
119
120
119a
120a
123
123a
124
125
–
075
076
077
078
079
127a
–
126a
126b
126c
126d
126e
126f
126g
–
127
128
128a
–
–
AT-30
Voix No.
055
100
101
107
–
–
102
–
–
–
–
108
109
–
–
110
111
112
113
114
–
115
116
117
–
–
118
126
–
121
122
119
120
–
–
123
–
124
125
–
075
076
077
078
079
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
127
128
–
–
–
5
Rythmes (AT-90R/80R/60R/30R/20R)
90R
Fast BigBand
o
New Big Band
o
BigBandSwing o
BigBndBallad
o
Jazz Band
o
Big Band
o
Big Band 2
o
Boogie
o
Blues
o
80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
60R
o
o
o
o
o
o
o
–
–
30R
o
–
o
o
–
o
–
–
–
20R
–
–
o
–
–
o
–
–
–
G.Pop
G.Fast Pop
P.Slow
P.Jazz
G.Slow
G.Shuffle
P.Night
P.Pop
P.Concerto
90R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
60R
o
o
o
o
–
o
o
–
–
30R
o
o
o
o
–
–
o
–
–
20R
o
–
o
–
–
–
o
–
–
A Cappella
Combo
Club Swing
Medium Swing
Slow Swing
Vocal Swing
Swing
Shuffle
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
–
o
o
o
o
–
–
–
–
–
–
o
o
–
–
–
–
–
–
Hawaiian
French Waltz
D Marsch 6/8
Scotland
Ireland
Reggae
Habanera
Sevilla
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
–
–
–
–
o
–
–
o
–
–
–
–
–
–
–
CountryRoads
CountryPiano
CtrySerenade
Western
CountrySwing
Hoedown
Twostep
CountryWaltz
Easy Country
Cajun
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
o
o
o
–
–
o
–
–
–
o
–
o
o
–
–
–
–
–
–
o
–
o
o
–
Bossa Nova
Bossa Nova2
FastBosaNova
Slow Bossa
NewBossaNova
Chacha
Chacha 2
Salsa
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
–
o
o
–
–
o
–
o
–
o
o
–
–
o
–
–
–
o
Beach Sound
Rock'n'Roll
Twist
50'sBallad
Slow Dance
Dreamin'
50's Pop 1
50's Pop 2
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
–
–
–
o
–
o
o
o
–
–
–
o
–
o
–
o
–
Samba
Rhumba
Rhumba 2
Beguine
Mambo
Tango 1
Tango 2
Latin Fusion
Samba Rio
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
–
o
–
o
o
o
o
–
o
–
o
–
o
o
o
–
–
o
–
o
–
–
o
o
–
–
o
Love Romance
Torch Song
Torch Song 2
Love Songs
MediumBallad
Pop Ballad
Ballad
Classic
Dixieland
Polka
Foxtrot
Charleston
PianoBoogie1
PianoBoogie2
Rag Time
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
–
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
–
–
o
o
–
o
–
–
o
–
o
o
–
–
–
–
–
o
o
–
o
–
–
–
–
o
–
–
–
–
–
–
Screen 1
Screen 2
Music Hall
Broadway
ChooChooSwg
Bubbles
Balloon Trip
Raindrops
Festival
Little Steps
WesternMovie
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
–
–
o
o
–
–
o
–
–
o
–
–
–
o
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
o
–
–
–
6
8Beat Pop
Swing Pop
PopularPiano
Acoustic Pop
Pop'n Roll
Easy Listen1
Easy Listen2
Easy Listen3
Easy Listen4
Easy Listen5
90R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
80R
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
60R
o
o
o
o
–
o
o
–
–
–
30R
–
o
o
–
–
o
o
–
–
–
20R
–
o
–
–
–
o
o
–
–
–
Rollin'
16BeatShuffl
Motown
ShufflePop 1
ShufflePop 2
Rock'n'Shffl
Light Fusion
Rock'n Pop
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
–
–
o
–
–
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Gospel Piano
Gospel Pop
GospelBallad
Gospel 1
Gospel 2
Anthem
Revival
Chapel
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
–
–
o
–
o
–
o
o
–
–
o
–
–
–
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Last Dance
Jazz Waltz
StringsWaltz
Slow Waltz
Waltz
Musette
Vienna Waltz
March 4/4
March 6/8
March 2/4
Simple March
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
–
o
o
–
–
o
–
–
o
–
o
–
o
o
–
–
–
–
–
o
–
–
–
o
o
–
–
Cute Pop
R&B
Slow Rock
Rock'n'Roll2
60'sBallad
Crystal
Bossa Nova 3
Bossa Nova 4
Cinema
Entertaining
70's Disco
16Beat Pop 1
16Beat Pop 2
AcousticRock
Rock 1
Rock 2
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
o
o
o
o
–
o
o
o
–
–
o
–
–
–
o
–
o
o
–
–
–
o
o
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
7
Rythmes
Les pages de gauche (p.8, 10) correspondent aux rythmes des AT-90/80/30.
Les pages de droite (p.9, 11) correspondent aux rythmes des AT-90R/80R/60R/30R/20R.
AT-90
Jazz Band
Big Band
–
–
BigBndBallad
–
Boogie
Standard
–
Combo
Medium Swing
Shuffle
Swing
–
Cntry Ballad
CountrySwing
–
Bluegrass
–
CountryWaltz
–
Hoe Down
New Country
–
Two Step
–
–
–
–
–
–
–
–
Slow Dance
50's
–
Rock'n'Roll1
Rock'n'Roll2
–
–
Love Songs
Ballad
–
–
Classic
–
–
–
8
AT-80
–
–
Big Band
Blues
–
BigBndBallad
–
Standard
Vocal Swing
Combo
–
–
Swing
Club Piano
Cntry Ballad
CountrySwing
–
Bluegrass
–
CntryWltz
Easy Country
Hoe Down
–
–
Two Step
–
–
–
–
–
–
–
50's Ballad
Slow Dance
50's
–
Rock'n'Roll
–
–
–
Love Songs
Ballad
–
–
Classic
Torch Song
Piano Boogie
–
AT-80 for Japan
Jazz Band
–
Big Band
–
–
BigBndBallad
Boogie
Standard
–
Combo
Medium Swing
–
Swing
Club Piano
–
–
Two Step
Bluegrass
–
–
–
–
New Country
Western
–
Country Rock
DancePop 1
DancePop 2
70's Disco
Light Fusion
Rock 1
Rock 2
–
50'sBallad 1
–
–
Rock'n'Roll1
Rock'n'Roll2
R&B
AcousticRock
–
Ballad 1
50'sBallad 2
16BeatBallad
–
–
–
Festival
AT-30
Jazz Band
Big Band
–
–
BigBndBallad
–
–
–
–
Combo
–
–
Swing
–
–
–
Two Step
–
Bluegrass
CountryWaltz
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Twist
Rock'n'Roll1
Rock'n'Roll2
–
–
Love Songs
Ballad
–
–
Classic
–
–
–
* Disk-**:
* World-**:
Numéro du rythme de la disquette «Music Style»
Numéro du rythme de la disquette «World Style Setup»
AT-90R
Jazz Band
Big Band
Big Band2
Blues
Disk1-01
BigBndBallad
Boogie
Disk1-02
Vocal Swing
Combo
Disk1-07
Shuffle
Swing
Club Swing
Disk1-13
CountrySwing
Disk1-15
Disk1-10
Disk1-11
CountryWaltz
Easy Country
Hoedown
Cajun
Western
Twostep
Disk2-02
Disk2-32
Disk2-33
Disk2-31
Light Fusion
Rock 1
Rock 2
50'sBallad
Slow Dance
50's Pop 1
Twist
Disk1-49
Disk1-50
R&B
AcousticRock
Love Songs
Ballad
Dreamin'
Easy Listen5
Classic
Torch Song
PianoBoogie2
Festival
AT-80R
Jazz Band
Big Band
Big Band2
Blues
Disk1-01
BigBndBallad
Boogie
Disk1-02
Vocal Swing
Combo
Disk1-07
Shuffle
Swing
Club Swing
Disk1-13
CountrySwing
Disk1-15
Disk1-10
Disk1-11
CountryWaltz
Easy Country
Hoedown
Cajun
Disk2-02
Twostep
Disk2-03
Disk2-29
Disk2-30
Disk2-28
Light Fusion
Disk2-24
Disk2-25
Disk2-05
Slow Dance
50's Pop 1
Disk1-17
Disk1-49
Disk1-50
R&B
AcousticRock
Love Songs
Ballad
Dreamin'
Disk2-15
Classic
Torch Song
Disk2-06
Festival
AT-60R
Jazz Band
Big Band
Big Band2
–
Disk1-01
BigBndBallad
Disk1-05
Disk1-02
–
Combo
Disk1-07
Shuffle
Swing
–
Disk1-13
CountrySwing
Disk1-15
Disk1-10
Disk1-11
CountryWaltz
Easy Country
Hoedown
Disk2-01
Disk2-02
–
–
Disk2-14
Disk2-15
–
–
Disk2-12
Disk2-13
–
Slow Dance
50's Pop 1
Disk1-17
Disk1-49
Disk1-50
–
–
Love Songs
Ballad
Dreamin'
Disk2-06
Classic
Torch Song
–
Festival
AT-30R
Disk-03
Big Band
–
–
Disk-01
BigBndBallad
–
–
–
Combo
Disk-08
–
Disk-07
–
Disk-14
Disk-15
Disk-16
Disk-10
Disk-11
CountryWaltz
Easy Country
Hoedown
Disk-12
–
–
–
–
Disk-62
–
–
–
–
–
Slow Dance
50's Pop 1
Disk-18
Disk-57
Disk-58
–
–
Love Songs
Ballad
Dreamin'
Disk-42
Disk-21
Torch Song
–
–
AT-20R
Disk-03
Big Band
–
–
Disk-01
–
–
–
–
Combo
Disk-08
–
Disk-07
–
Disk-14
Disk-15
Disk-16
Disk-10
Disk-11
CountryWaltz
Easy Country
Hoedown
Disk-12
–
–
–
–
Disk-62
–
–
–
–
–
Slow Dance
50's Pop 1
Disk-18
Disk-57
Disk-58
–
–
Love Songs
–
–
Disk-42
Disk-21
Torch Song
–
–
9
AT-90
Foxtrot
Dixieland
–
Charleston
–
–
–
Bossa Nova
–
Fast Bossa
Chacha
Mambo
–
Samba
Rhumba
–
Beguine
–
Tango
–
–
–
–
–
Music Hall
Broadway
Bubbles
–
–
–
–
–
–
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
Pop
–
–
–
–
Gospel
–
Revival
Anthem
GospelBallad
March 4/4
March 6/8
–
–
Slow Waltz
Slow Waltz 2
Musette
Vienna Waltz
–
Hawaiian
Polka
10
AT-80
Foxtrot
–
Dixieland
Charleston
–
–
–
Bossa Nova
–
–
Chacha
–
–
Samba
Rhumba
–
–
Beguine
Tango
–
–
–
–
ChooChooSwg
Music Hall
–
Bubbles
–
–
–
–
–
–
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
–
–
–
–
–
Gospel
–
Revival
Anthem
–
March 4/4
March 6/8
German March
–
Slow Waltz
–
Musette
Vienna Waltz
Waltz
Hawaiian
Polka
AT-80 for Japan
Foxtrot
–
Dixieland
–
Reggae
Folk Dance
Kayou
–
Bossa Nova
FastBosaNova
Chacha
Mambo
Salsa
Samba
Rhumba
–
–
Beguine
–
Tango 1
Tango 2
–
Latin Fusion
–
Music Hall
–
–
Pop 1
Pop 2
Pop 3
Pop 4
Simple 8Beat
Contemporary
–
–
–
ShufflePop 1
ShufflePop 2
Rock'n'Shffl
16Bt Shuffle
–
Gospel 1
Gospel 2
New Gospel
Slow Gospel
GospelBallad
March 4/4
March 6/8
March 2/4
Simple March
Slow Waltz
–
Musette
Vienna Waltz
Waltz
Hawaiian
Polka
AT-30
Foxtrot
Dixieland
–
–
–
–
–
–
Bossa Nova
–
Chacha
Mambo
–
–
Rhumba
Samba
Beguine
–
–
–
–
Tango
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Easy Listen1
PopularPiano
Pop
–
–
–
Easy Listen2
–
–
–
–
–
March 4/4
March 6/8
–
–
Slow Waltz
–
Musette
Vienna Waltz
–
Hawaiian
Polka
AT-90R
Foxtrot
Disk1-22
Dixieland
Charleston
Disk2-5
Disk2-25
World-33
Bossa Nova2
Disk1-29
FastBosaNova
Chacha
Disk1-32
Salsa
Samba Rio
Rhumba
Disk1-33
Disk1-36
Beguine
Disk1-34
Tango 1
Disk2-11
Disk1-35
Latin Fusion
ChooChooSwg
Music Hall
Broadway
Bubbles
Disk2-13
Disk1-41
Disk2-14
Disk2-15
Disk2-16
Disk1-52
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
ShufflePop 1
ShufflePop 2
Rock'n'Shffl
Disk2-21
Easy Listen3
Gospel 1
Gospel 2
Revival
Anthem
GospelBallad
March 4/4
March 6/8
March 2/4
Simple March
Slow Waltz
Disk1-43
Musette
Vienna Waltz
Waltz
Hawaiian
Polka
AT-80R
Foxtrot
Disk1-22
Dixieland
Charleston
Disk2-7
Disk2-21
World-33
Bossa Nova2
Disk1-29
FastBosaNova
Chacha
Disk1-32
Salsa
Samba Rio
Rhumba
Disk1-33
Disk1-36
Beguine
Disk1-34
Tango 1
Disk2-10
Disk1-35
Latin Fusion
ChooChooSwg
Music Hall
Broadway
Bubbles
Disk2-11
Disk1-41
Disk2-12
Disk2-13
Disk2-14
Disk1-52
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
ShufflePop 1
ShufflePop 2
Rock'n'Shffl
Disk2-17
Easy Listen3
Gospel 1
Gospel 2
Revival
Anthem
GospelBallad
March 4/4
March 6/8
March 2/4
Simple March
Slow Waltz
Disk1-43
Musette
Vienna Waltz
Waltz
Hawaiian
Polka
AT-60R
Foxtrot
Disk1-22
Dixieland
Charleston
–
–
World-33
Bossa Nova2
Disk1-29
FastBosaNova
Chacha
Disk1-32
Salsa
Samba Rio
Rhumba
Disk1-33
Disk1-36
Beguine
Disk1-34
Tango 1
–
Disk1-35
–
ChooChooSwg
Music Hall
Broadway
–
–
Disk1-41
–
–
–
Disk1-52
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
ShufflePop 1
ShufflePop 2
–
–
Disk2-04
Gospel 1
Disk2-07
Revival
Anthem
Disk2-08
March 4/4
March 6/8
Disk2-10
–
Slow Waltz
Disk1-43
Musette
Disk2-09
–
Hawaiian
Polka
AT-30R
Disk-24
Disk-23
Dixieland
Disk-22
–
–
World-33
Disk-31
Disk-33
Disk-32
Chacha
Disk-36
Salsa
Samba Rio
Rhumba
Disk-37
Disk-39
Beguine
–
Tango 1
–
Disk-38
–
–
–
Broadway
–
–
Disk-45
–
–
–
Disk-59
Easy Listen1
Easy Listen2
PopularPiano
Disk-46
–
–
–
Disk-40
–
Disk-47
–
Anthem
Disk-48
March 4/4
March 6/8
Disk-54
–
Slow Waltz
Disk-52
Musette
Disk-50
–
Hawaiian
Polka
AT-20R
Disk-24
Disk-23
Dixieland
Disk-22
–
–
–
Disk-31
Disk-33
Disk-32
–
Disk-36
Salsa
Samba Rio
Rhumba
Disk-37
Disk-39
–
–
Tango 1
–
Disk-38
–
–
–
–
–
–
Disk-45
–
–
–
Disk-59
Easy Listen1
Easy Listen2
–
Disk-46
–
–
–
Disk-40
–
Disk-47
–
–
Disk-48
March 4/4
March 6/8
Disk-54
–
Slow Waltz
Disk-52
–
Disk-50
–
Hawaiian
–
11
Pour les pays de la Communauté européenne
Cet appareil est conforme aux directives européennes 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
Pour le Canada
CLASS B
NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.

Manuels associés