Manuel du propriétaire | Sony D-FJ405 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony D-FJ405 Manuel utilisateur | Fixfr
3-243-448-31 (1)
FM/AM
Portable
CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est
indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres
de l’emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD,
relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section
“Accessoires (fournis/en option)”.
“WALKMAN” est une marque
commerciale de Sony Corporation.
D-FJ401
D-FJ405
 2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis
de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER
INVISIBLE EST EMIS LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON
LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS
D’OPTIQUE
Le logo CE est uniquement
applicable aux produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
2
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes ..................... 4
Lecture d’un CD
1. Raccordez votre lecteur. .......................... 6
2. Introduisez un CD. .................................. 6
3. Lancez la lecture d’un CD. ...................... 6
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ................................... 10
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique) ................ 10
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................. 10
Lecture des plages dans l’ordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 11
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un système stéréo ........... 20
Raccordement d’une source
d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 21
Utilisation de piles sèches ......................... 23
Remarques sur la source d’alimentation ... 23
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 25
Entretien .................................................... 25
Dépannage ................................................. 26
Spécifications ............................................ 28
Accessoires (fournis/en option) ................. 30
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio ...................................... 12
Présélection de vos stations de radio
préférées ................................................ 14
Présélection de stations radio .................... 15
Changement de l’intervalle de
syntonisation ......................................... 16
Caractéristiques disponibles
Fonction G-PROTECTION ....................... 17
Accentuation des graves (SOUND) ........... 17
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 18
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 18
Désactivation du bip sonore ...................... 19
3
Mise en route
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Touches 1 - 5
(page 14)
2 Fenêtre d’affichage
(pages 7, 10 - 14, 17, 18)
3 Touche PLAY
MODE•TUNING –
(pages 9 - 12, 15)
4 Touche REPEAT/
ENTER• TUNING +
(pages 9 - 12, 15)
5 Touche SOUND
(pages 17, 18)
6 i prise (casque
d’écoute) (page 6)
7 Prise LINE OUT
(page 20)
8 Touche PRESET –
(page 15)
9 Touche x (arrêt)/CHG
(charge)• RADIO OFF
(pages 7, 12, 19, 21)
q; Touche N (lecture)/>*
(AMS/recherche)
(pages 6, 7, 11)
qa Prise DC IN 4.5 V (entrée
d’alimentation externe)
(pages 6, 21)
qs Orifices de fixation
de la dragonne
qd Touche AM
(pages 12, 15)
qf Touche FM
(pages 12, 15)
qg . Touche (AMS/
recherche)
(pages 7, 11)
qh Touche PRESET +*
(page 15)
qj Touche X (pause)•
MEMORY
(pages 7, 14, 15)
qk Commutateur
HOLD (page 18)
ql Bouton VOLUME**
(page 6)
w; Commutateur OPEN
(page 6)
* La touche comporte un point tactile.
** Un point tactile se trouve à côté du bouton VOLUME pour indiquer le sens dans lequel le bouton doit être
tourné.
4
Lecteur CD (interne)
wa Commutateur STEP
(page 16)
ws Commutateur GPROTECTION
(page 17)
Télécommande
Mise en route
wd Modèles AU2/JE.W :
Commutateur MONO/
STEREO (page 13)
Autres modèles :
Commutateur LOCAL/DX
(page 13)
wf Compartiment à piles
(page 21)
(D-FJ405 et le modèle AR1 du D-FJ401 uniquement)
wg Touche VOL
(volume)
(page 6)
wk Touche N(lecture)/
> (AMS/recherche)•
PRESET +
(pages 7, 11, 15)
wh Touche . (AMS/recherche)•
PRESET –
(pages 7, 11, 15)
wj Touche x (arrêt)•
RADIO ON/BAND•
RADIO OFF***
(pages 7, 12, 19)
*** Pour éteindre la radio, maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que
l’indication de fréquence disparaisse
de l’affichage.
wl Commutateur
HOLD (page 18)
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous
ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la
télécommande fournie avec d’autres lecteurs CD.
5
Lecture d’un CD
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source
d’alimentation.
1. Raccordez votre lecteur.
vers DC IN 4.5V
vers une prise secteur
Adaptateur
secteur
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs.
Touche
N/>
Pour les modèles fournis avec la fiche
d’adaptation secteur
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas à la
prise secteur, utilisez la fiche d’adaptation
secteur.
Pour les modèles fournis avec la
télécommande
• Raccordez la fiche du casque d’écoute/des
écouteurs à la télécommande.
• Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs
correctement à la télécommande. Une
connexion desserrée peut provoquer des
parasites pendant la lecture.
vers i (casque d’écoute)
2. Introduisez un CD.
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
Commutateur
OPEN
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
ou
Casque d’écoute ou
écouteurs
3. Lancez la lecture d’un CD.
Appuyez sur N/>.
Avec
l’étiquette
vers le haut
Réglez le volume.
6
Appuyez sur
N/>
N/> pendant au moins 2 secondes
X
x/CHG*2
. une fois rapidement*2
. plusieurs fois*2, *3
N/> une fois rapidement*2, *3
N/> plusieurs fois*2, *3
Maintenez .*2 enfoncée
Maintenez N/>*2 enfoncée
Lecture d’un CD
Pour
Lire un CD (à partir de l’endroit où vous vous êtes arrêté)
Lire un CD (à partir de la première plage)
Introduire une pause/reprendre la lecture après la pause
(pour le lecteur CD uniquement)
Arrêter la lecture
Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)
Trouver le début de la plage précédente (AMS)
Trouver le début de la plage suivante (AMS)
Trouver le début des plages suivantes (AMS)
Retourner rapidement en arrière
Aller vers l’avant rapidement
*1 Détecteur automatique de musique
*2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
*3 Après avoir lu la dernière plage, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur
N/>. De même, si vous lisez la première plage, vous pouvez localiser la dernière plage en appuyant
sur ..
A propos de l’écran d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur N/> après avoir changé le CD ou éteint et rallumé le lecteur, le
nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent pendant environ deux
secondes.
• En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours
apparaissent.
• Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Définition du niveau de volume maximum
(D-FJ405 et le modèle AR1
du D-FJ401 uniquement)
1 Réglez VOL (volume) sur la télécommande au maximum.
2 Réglez le volume du lecteur de CD au niveau de votre choix. Ce niveau devient le réglage de
volume maximum pour la télécommande.
Si le niveau de volume n’augmente pas
• Si “AVLS” s’affiche dans la fenêtre du lecteur CD, maintenez la touche SOUND enfoncée
jusqu’à la disparition de l’indication “AVLS”. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Protection de l’ouïe (AVLS)”.
• Si les écouteurs sont raccordés à la prise LINE OUT, raccordez-les à la prise i (casque
d’écoute).
(Suite)
7
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les
capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit d’une norme d’enregistrement utilisée
pour les CD audio.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du
plateau.
8
Options de lecture
Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses
possibilités de lecture.
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit.
t Aucune indication
(Lecture normale)
r
“SHUF”
(Reproduire les plages dans un
ordre aléatoire)
r
“PGM”
(Reproduire les plages dans l’ordre
de votre choix)
Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous répétez la lecture qui est
sélectionnée à l’aide de PLAY MODE.
ENTER
Vous pouvez sélectionner les plages pour
le mode de lecture PGM.
Touche .
Touche x/CHG
Touche
N/>
(Suite)
9
Options de lecture
r
“1”
(Reproduire une seule plage)
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule
plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur
REPEAT/ENTER.
Lecture d’une seule plage
(Lecture d’une plage unique)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1”
apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUF” apparaisse.
10
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de
votre choix.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
2
Appuyez sur . ou N/> pour
sélectionner une plage.
Numéro de plage
Ordre de lecture
3
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
entrer la plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de
lecture augmente de un.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre
choix.
5
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour lancer la lecture.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur
REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparaît.
Remarques
• Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
11
Options de lecture
1
Utilisation de la radio
Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez aisément syntoniser la station, quelles que
soient la bande et la fréquence, en appuyant sur l’une des touches 1 à 5.
Ecoute de la radio
Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et AM.
1
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande (mise sous tension
automatique).
Remarque
Appuyez sur RADIO ON/BAND de la télécommande jusqu’à l’apparition de la bande souhaitée.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit sur la télécommande :
AM
2
FM
Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser la station de votre choix
et régler le volume.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur x/CHG•RADIO OFF. (Maintenez enfoncée la touche x•RADIO ON/
BAND•RADIO OFF de la télécommande.)
Pour syntoniser rapidement une station
Maintenez les touches TUNING + ou – enfoncées (étape 2) jusqu’à ce que les chiffres indiquant
la fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur CD effectue un
balayage automatique des fréquences radio et s’arrête lorsqu’il capte correctement une station.
12
Pour améliorer la réception des émissions
Pour la bande FM, déroulez le cordon du casque d’écoute ou des écouteurs.
Casque
ou
Ecouteurs
Pour la bande AM, réorientez le lecteur CD.
Remarque
Si l’écoute d’émissions en FM est difficile
Pour les modèles équipés du commutateur LOCAL/DX:
Définissez le commutateur LOCAL/DX sur “LOCAL” à l’aide
d’un objet pointu.
Dans des conditions d’utilisation normales, choisissez “DX.”
Pour les modèles équipés du commutateur
MONO/STEREO:
Définissez le commutateur MONO/STEREO sur
“MONO” à l’aide d’un objet pointu.
Le bruit parasite sera réduit mais la radio
fonctionnera en mono.
Lorsque la radio fonctionne avec les piles
Si vous raccordez la source d’alimentation externe à la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD, ce
dernier est désactivé. Activez-le en appuyant sur FM ou AM (RADIO ON/BAND sur la
télécommande) pour poursuivre l’écoute.
13
Utilisation de la radio
Gardez le casque/les écouteurs raccordé à la prise i du lecteur CD même lorsque vous écoutez un programme
FM par l’intermédiaire des haut-parleurs raccordés à la prise LINE OUT du lecteur CD. Le cordon du casque/
des écouteurs fonctionne comme une antenne FM.
Présélection de vos stations de radio préférées
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées dans la mémoire du lecteur CD. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 5 stations quelles que soient la bande et la fréquence.
1
2
Syntonisez la station à présélectionner.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches 1 à 5 sur
laquelle vous souhaitez mémoriser la nouvelle station.
Une fois la station présélectionnée, un bip est émis et l’indication “F1,” “F2”, “F3”, “F4” ou
“F5” s’affiche. La nouvelle station remplace l’ancienne.
Exemple :
FM :
AM :
Pour écouter vos stations préférées
Appuyez sur l’une des touches 1 à 5.
Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Déconnectez l’alimentation électrique (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles
alcalines).
2 Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, reconnectez l’adaptateur secteur.
Les indications affichées clignotent jusqu’à l’effacement de toutes les stations
présélectionnées, puis s’arrêtent de clignoter et disparaissent.
14
Présélection de stations radio
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations : 30 en FM et 10 en AM.
1
2
Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande (mise sous tension automatique).
Appuyez sur la touche MEMORY pendant au moins 2 secondes.
La touche de présélection 1 clignote sur l’affichage. Le lecteur CD commence le balayage
des stations en partant des fréquences les plus basses et s’arrête après 3 secondes lorsqu’une
station est captée.
Si vous souhaitez présélectionner la station captée, appuyez sur la touche
MEMORY lorsque le numéro de présélection clignote.
La station captée est présélectionnée sous le numéro de présélection 1 et le lecteur CD
commence le balayage pour rechercher la station suivante. Si vous n’appuyez pas sur la
touche MEMORY dans les 3 secondes, le lecteur CD commence le balayage pour rechercher
la station suivante sans mémoriser la première station.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que toutes les stations soient présélectionnées.
Si les stations ont déjà été mémorisées, les nouvelles stations présélectionnées remplacent
les anciennes.
Pour arrêter le balayage
• Appuyez sur FM ou AM.
• Appuyez sur x/CHG•RADIO OFF. L’appareil est mis hors tension en même temps.
Pour présélectionner des stations manuellement
Si les stations ne peuvent pas être présélectionnées automatiquement, présélectionnez-les
manuellement.
1 Appuyez sur FM ou AM.
2 Appuyez sur MEMORY.
La touche de présélection 1 clignote sur l’affichage.
3 Lorsque le numéro de présélection 1 clignote, syntonisez une station de votre choix à l’aide
des touches TUNING +/– et sélectionnez un numéro de présélection à l’aide des touches
PRESET +/–.
4 Pour mémoriser, appuyez sur MEMORY lorsque le numéro de présélection clignote.
Si une station était déjà mémorisée sous ce numéro, la nouvelle station présélectionnée la remplace.
Remarque
Si vous ne pouvez pas terminer l’étape 3 ou 4 lorsque le numéro de présélection clignote sur l’affichage,
répétez les opérations à partir de l’étape 2.
Pour écouter les stations présélectionnées
1 Appuyez sur FM ou AM.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser une station mémorisée.
15
Utilisation de la radio
3
Changement de l’intervalle de syntonisation
Lorsque vous utilisez le lecteur de CD à l’étranger, changez l’intervalle de syntonisation AM si
nécessaire. Définissez le commutateur STEP (sous le couvercle) sur “9 kHz” ou “10 kHz” à
l’aide d’un objet pointu.
Zone 9 kHz: Asie et Europe
Zone 10 kHz: Etats-Unis, Canada et Amérique du Sud
Remarques
• L’intervalle ne changera qu’après mise hors tension de la radio.
• Une fois l’intervalle de syntonisation changé, vous devez à nouveau présélectionner les stations.
16
B Caractéristiques disponibles
Fonction
G-PROTECTION
Accentuation des
graves (SOUND)
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour assurer une excellente
protection contre les pertes de son pendant
votre jogging. Cette fonction offre un niveau
de protection contre les chocs plus élevé
qu’une fonction classique.
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Mettez G-PROTECTION (sous le
couvercle) sur “ON”.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner “BASS
” ou
“BASS
”.
Aucune indication
(Lecture normale)
BASS
BASS
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son :
– si le lecteur CD est soumis à des chocs continus
plus violents que la normale,
– si vous lisez un disque sale ou rayé,
– lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW de
mauvaise qualité ou si l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou le logiciel d’application est
défectueux.
Le mode sonore sélectionné est affiché.
“BASS
” accentue les sons graves plus
que “BASS
”.
Remarque
Si le son est distordu lors de l’utilisation de la
fonction SOUND, baissez le volume.
17
Caractéristiques disponibles
Pour désactiver la fonction
G-PROTECTION
Mettez G-PROTECTION sur “OFF”.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
Verrouillage des
commandes (HOLD)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) baisse le volume maximal
pour protéger votre ouïe.
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur de CD pour éviter toute
pression accidentelle sur une touche.
Maintenez la touche SOUND enfoncée
jusqu’à ce que “AVLS” s’affiche.
Faites glisser HOLD dans le sens de
la flèche.
S’affiche lorsque la fonction AVLS est
activée.
Pour désactiver la fonction AVLS
Maintenez la touche SOUND enfoncée
jusqu’à la disparition de l’indication
“AVLS”.
Affiché lorsque la fonction HOLD est
opérante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la
fois avec le lecteur CD et avec la
télécommande. Vous pouvez toujours utiliser
votre lecteur CD à l’aide de la télécommande
lorsque HOLD de la télécommande est mis
sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire
de la flèche.
18
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
confirmation qui retentit dans votre casque
d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le
lecteur CD.
1
Débranchez la source
d’alimentation (adaptateur
secteur, piles rechargeables ou
piles sèches) du lecteur CD.
2
Raccordez la source
d’alimentation tout en appuyant
sur x/CHG du lecteur CD ou sur
x de la télécommande pendant au
moins 1 seconde.
Caractéristiques disponibles
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d’alimentation, puis
branchez la source d’alimentation sans
appuyer sur x/CHG ou x.
19
B Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter des CD via une chaîne
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne l’appareil
raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils
raccordés avant de procéder aux connexions.
Remarques
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les
haut-parleurs.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si
vous utilisez des piles rechargeables ou des piles
sèches comme source d’alimentation, il se peut
que les piles se vident complètement pendant
l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil
raccordé de façon à ce que le son ne comporte
aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de connexion
Si le son comporte des distorsions, raccordez
l’appareil à la prise i.
A propos des fonctions GPROTECTION et SOUND lors de
l’utilisation du cordon de
raccordement
• Réglez le commutateur G-PROTECTION
sur “OFF” pour enregistrer un son CD de
haute qualité.
• La fonction SOUND est inopérante.
vers LINE OUT
Câble de
raccordement
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
Système stéréo,
enregistreur de
cassette,
enregistreur de
radiocassette, etc.
20
B Raccordement d’une source d’alimentation
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes:
• Piles rechargeables
• Adaptateur secteur (voir “Lecture d’un CD”)
• Piles alcalines LR6 (AA)
3
Pour connaître la durée de vie et le temps de
charge des piles rechargeables, reportez-vous
aux “Spécifications.”
Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN 4.5 V de votre
lecteur CD et à une prise secteur,
puis appuyez sur x/CHG pour
lancer la charge.
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas
à la prise secteur, utilisez la fiche
d’adaptation secteur.
Touche x/CHG
Utilisation des piles
rechargeables
Mettez les piles rechargeables en charge
avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez uniquement
utiliser les piles rechargeables suivantes pour
votre lecteur CD.
• NH-WMAA
1
Ouvrez le couvercle du compartiment
à piles à l’intérieur de votre lecteur CD.
vers DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
vers une prise secteur
Le lecteur CD charge les piles. Les
sections de l’indicateur
s’allument
successivement. Lorsque les piles sont
complètement chargées, l’indicateur
est désactivé.
Si vous appuyez sur x/CHG une fois la
recharge terminée, l’indicateur
clignote et “Full” s’affiche.
4
Insérez d’abord l’extrémité
marquée # (pour les deux piles).
Débranchez l’adaptateur secteur.
(Suite)
21
Raccordement d’une source d’alimentation
2
Insérez deux piles rechargeables en
faisant bien correspondre la marque 3
et le schéma du compartiment à piles et
refermez le couvercle du compartiment
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.
Quand remplacer des piles
rechargeables?
Si l’autonomie des piles se réduit d’environ
de moitié, remplacez les piles par des piles
rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas
été utilisées pendant une longue période, il se
peut qu’elles ne soient pas entièrement
chargées tant que vous n’aurez pas répété le
processus de charge et de décharge plusieurs
fois.
Quand mettre des piles rechargeables
en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
○
○
○
r
La capacité des piles est au
maximum.
○
r
La capacité des piles diminue.
○
○
○
r
○
○
r
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt*
Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles
pendant une longue durée, ne rechargez les
piles que lorsqu’elles sont complètement
épuisées.
Remarques
• Les sections de l’indicateur de
indiquent la
capacité résiduelle approximative des piles. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
la capacité des piles.
• Suivant les conditions d’utilisation, les sections
de l’indicateur de
peuvent augmenter ou
diminuer.
22
Remarque sur le transport des piles
rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni
pour éviter un dégagement de chaleur
inattendu. Si les piles rechargeables entrent
en contact avec des objets métalliques, de la
chaleur ou des flammes risquent de se
produire en raison d’un court-circuit.
Pour fixer le couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève accidentellement à la suite d’une
chute, d’une pression excessive, etc., refixezle comme illustré ci-dessous.
Utilisation de piles
sèches
Remarques sur la
source d’alimentation
Utilisez uniquement les piles sèches
suivantes pour votre lecteur CD:
• Piles alcalines LR6 (AA)
Débranchez toutes les sources d’alimentation
lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé.
A propos de l’adaptateur
secteur
Remarque
N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur
lorsque vous utilisez des piles sèches.
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles.
2
Introduisez deux piles LR6 (AA) en
faisant correspondre le pôle 3 au
schéma dans le compartiment à
piles.
Insérez d’abord l’extrémité marquée #
(pour les deux piles).
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même manière que des
piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
○
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant, saisissez
l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas
sur le câble.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
des mains humides.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise
secteur facile d’accès. Si vous remarquez
que l’adaptateur secteur ne convient pas,
débranchez-le immédiatement de la prise.
• Pour les clients ayant fait l’acquisition du
modèle JE.W :
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur,
réglez-le sur la tension de l’alimentation
secteur locale.
○
○
Polarité de la fiche
○
r
○
La capacité des piles diminue.
○
r
○
Utilisez un
tournevis pour
faire tourner le
commutateur
rotatif.
○
○
r
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt*
Les piles sont à plat.
vers une prise secteur
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez
les deux piles en même temps.
(Suite)
23
Raccordement d’une source d’alimentation
r
La capacité des piles est au
maximum.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou recommandé dans “Accessoires
(fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre
type d’adaptateur secteur, car cela risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur la source
d’alimentation
A propos des piles rechargeables
et des piles sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques.
Cela peut générer de la chaleur si les
bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un
objet métallique.
• Ne mélangez pas de piles rechargeables
avec des piles sèches.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des
anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents
ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout
résidu dans le compartiment à piles, puis
remettez des piles neuves. Si vous avez des
résidus sur le corps, éliminez-les en les
nettoyant méticuleusement.
24
B Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent
dans le lecteur CD, débranchez-le et faitesle vérifier par un personnel qualifié avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
A propos du lecteur CD
A propos du casque d’écoute/
des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/
d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un
risque pour le trafic et c’est illégal dans
certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrêmement prudent ou
interrompez provisoirement l’écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les
écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à
volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les
bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Manipulation des CD
• Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le
par les bords. Ne touchez pas sa surface.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur
la surface du disque.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié dans l’eau ou dans une solution
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène ou de diluant.
Non
25
Informations complémentaires
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement
propre et ne la touchez pas. Sinon, vous
risquez d’endommager la lentille et le lecteur
CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être
endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à des endroits soumis
aux rayons directs du soleil, à une poussière
excessive ou à du sable, de l’humidité, de la
pluie, des chocs mécaniques, sur une
surface inégale ou dans une voiture dont les
vitres sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par
exemple en forme de coeur, de carré ou
d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce
lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela
peut endommager votre lecteur de CD.
N’utilisez pas ce genre de disques.
• N’exposez pas le CD au rayon direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles
que des gaines d’air chaud. Ne laissez pas
le CD dans une voiture stationnée en plein
soleil.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Lecteur CD
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Le volume n’augmente pas,
même si la touche VOLUME
est positionnée sur le niveau
maximum.
Il est impossible de régler le
volume.
Il n’y a pas de son ou vous
entendez du bruit.
c Maintenez la touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que l’indication
“AVLS” disparaisse de l’affichage (page 18).
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Branchez les fiches fermement. (page 6)
c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen d’un chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles
au manganèse. (page 23)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 23)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 21, 22)
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
sèches.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
rechargeables.
“Lo batt” ou “00” apparaît
sur l’écran d’affichage. Le
CD n’est pas reproduit.
“HI dc In” apparaît sur
l’écran d’affichage.
Le CD n’est pas reproduit ou
“no dISC” apparaît sur
l’écran d’affichage lorsqu’un
CD est placé dans le lecteur
CD.
26
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les.
(pages 21, 22)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 23)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 30)
c Débranchez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur.
(pages 6, 21 - 23)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens. (page 18)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 25)
c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page 6)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 21)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages
21 - 23)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise de
courant. (page 6)
c Le CD-R/CD-RW n’est pas finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW
avec l’appareil d’enregistrement.
c Il y a un problème avec la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application.
Lecteur CD
Symptôme
Cause et/ou remèdes
“Hold” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche
et la lecture du CD ne
démarre pas.
Il est impossible de régler le
volume avec le bouton
VOLUME du lecteur CD.
Le lecteur CD ne peut pas
démarrer la charge.
La lecture commence à partir
du point où vous vous étiez
arrêté (fonction de reprise).
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans l’autre sens. (page 18)
Un bruissement se fait
entendre lors de la lecture du
CD.
Lorsque vous refermez le
couvercle du lecteur CD, le
CD commence à tourner.
Impossible de faire
fonctionner correctement le
lecteur CD à l’aide de la
télécommande.
c Le lecteur CD est raccordé à un appareil audio. Réglez le volume
à l’aide du bouton de volume de l’appareil raccordé. (page 20)
c En mode d’arrêt, appuyez sur x/CHG. (page 21)
c La fonction de reprise est active. Pour commencer plutôt la lecture
à partir de la première plage, appuyez sur N/> pendant au
moins deux secondes ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous
pouvez également retirer toutes les sources d’alimentation du
lecteur, puis insérer à nouveau les piles ou reconnecter l’adaptateur
secteur (pages 6, 7, 21, 23).
c Refermez complètement le couvercle du compartiment à piles.
(page 21)
c Le lecteur CD lit les informations contenues sur le CD. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
c Les touches du lecteur CD sont restées enfoncées par erreur.
Radio
Symptôme
Cause et/ou remèdes
Le son est faible ou de
mauvaise qualité.
c
c
c
c
Rechargez les piles rechargeables. (pages 21, 22)
Remplacez les piles avec des piles alcalines LR6 (AA). (page 23)
Placez le lecteur de CD loin du téléviseur.
Eloignez l’adaptateur secteur du lecteur CD.
Informations complémentaires
27
Spécifications
Gamme de fréquences (commutateur
STEP)
Lecteur CD
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
307)
+1
–2 dB
(mesuré par JEITA CP-
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ
Impédance de charge recommandée
supérieure à 10 kΩ
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω
28
Radio
• Modèles CA2/AR1/E92/MX2
pas de 9 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 531 - 1 710 kHz
pas de 10 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 530 - 1 710 kHz
• Modèle AU2
pas de 9 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 531 -1 602 kHz
pas de 10 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 530 -1 710 kHz
• Modèle JE.W
pas de 9 kHz :
FM : 76,0 - 108,0 MHz
AM : 531 -1 710 kHz
pas de 10 kHz :
FM : 87,5 - 108,0 MHz
AM : 530 -1 710 kHz
Antenne
FM: Cordon antenne du casque d’écoute ou des
écouteurs
AM: Antenne ferrite intégrée
Généralités
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle
que vous avez acheté, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur
l’emballage.
• Deux piles rechargeables Sony NH-WMAA:
2,4 V DC
• Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
120 V, 60 Hz
Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en
heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface
plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon
dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation G-PROTECTION RADIO
on
off
on
Deux NH-WMAA 24
(chargées pendant
environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 47
Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
21
40
37
70
* Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des
pièces et commandes saillantes)
Env. 135,9 × 30,8 × 137,4 mm
(5 3⁄ 8 × 1 1⁄ 4 × 5 1⁄ 2 pouces)
Masse (accessoires non compris)
Env. 210 g (7,5 onces)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Informations complémentaires
29
Accessoires
Accessoires en option
(fournis/en option)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de l’endroit où vous
avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
D-F
J401
J405
D-F
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute/écouteurs avec
télécommande (1)
Casque d’écoute/écouteurs (1)
Piles rechargeables (2)
Boîtier à piles (1)
Fiche d’adaptation secteur (1)
a
a
a*1
a
a*2
–
–
–
–
a
*1 Fournis avec le modèle AR1 uniquement
*2 Non fournis avec le modèle AR1
*3 Fournie avec le modèle JE.W uniquement
Adaptateur secteur
AC-E45HG
Système de haut-parleurs actifs
SRS-T55
SRS-Z500
Câble de batterie de voiture DCC-E345
Câble de batterie de voiture avec pack de
connexion de voiture
DCC-E34CP
Pack de connexion de voiture CPA-9C
Cordon de raccordement
RK-G129
RK-G136
Piles rechargeables
NH-WM2AA
(NH-WMAA × 2)
Ecouteurs
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
Casque d’écoute
MDR-A44L
MDR-A110LP
a
a*3
Lors de l’utilisation du casque d’écoute en
option, utilisez exclusivement un casque
d’écoute avec minifiches stéréo. Il est
impossible d’utiliser un casque d’écoute avec
micro-fiches.
Minifiche stéréo
Micro-fiche
Il se peut que votre distributeur ne dispose
pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur
pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles dans votre pays.
30
31
Sony Corporation Printed in China

Manuels associés