5KCM1209EDG Gris mat | 5KCM1209EER Rouge Empire | 5KCM1209EOB Noix Onyx | Manuel du propriétaire | Kitchenaid 5KCM1209EAC Crème Cafetière filtre Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
5KCM1209EDG Gris mat | 5KCM1209EER Rouge Empire | 5KCM1209EOB Noix Onyx | Manuel du propriétaire | Kitchenaid 5KCM1209EAC Crème Cafetière filtre Owner's Manual | Fixfr
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Voir page 2.
Couvercle du réservoir d’eau
12
Échelle de dosage
2
Poignée du réservoir d’eau
13
Bloc d’injection
3
Réservoir d’eau
14
Couvercle du panier-filtre
4
Rangement du cordon dans la base
(non illustré)
15
Icône Auto 1 ou Auto 2
5
Bouton Infuser/Annuler
16
Icône Temps de maintien au chaud
restant
6
Plaque chauffante
17
Panneau de commande
7
Verseuse en verre
18
Icône de nettoyage
8
Poignée de la verseuse
19
Icône Fort
9
Couvercle de la verseuse
20
Icône Infuser
10
Panier-filtre
21
Horloge
Filtre doré
22
Température de plaque basse
23
Température de plaque élevée
11
FRANÇAIS
1
Remarque : mesure par défaut pour 1 tasse = environ 147 ml.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient ce qui suit :
DANGER
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires
doivent être respectées, et notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des
blessures.
27
W11336694A_03_FR.indd 27
7/12/2019 5:40:21 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
2. Union européenne uniquement : l’appareil peut être utilisé par des personnes atteintes
de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et comprennent les dangers impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
3. Union européenne uniquement : cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
5. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé, après
un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement de l’appareil.
Rapportez l’appareil au centre de service technique agréé le plus proche qui l’examinera,
le réparera ou le règlera.
6. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, n’immergez
pas l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
7. Débranchez-le de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez
refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil.
8. Une surveillance étroite est nécessaire si un appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
9. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail ni toucher les surfaces
chaudes.
10. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
11. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
12. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou
dans un four chauffé.
13. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer
un incendie, une électrocution ou des blessures.
14. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
15. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
16. N’utilisez pas l’appareil si le couvercle n’est pas correctement placé sur la verseuse.
17. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée
sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
18. Ne placez pas de verseuse chaude sur une surface humide ou froide.
19. Pour débrancher, appuyez sur le bouton
, puis débranchez la fiche de la prise murale.
20. Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles de
préparation du café.
21. N’utilisez pas de verseuse fissurée ou de verseuse dont la poignée est desserrée ou
affaiblie.
22. Ne nettoyez pas la verseuse à l’aide de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier
ou d’autres matériaux abrasifs.
23. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus de la ligne de remplissage maximale
indiquée.
24. Ne remplissez pas trop la verseuse en verre. Si la verseuse en verre est trop remplie, le
café préparé peut être éjecté.
25. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires telles que
les suivantes:
- cuisines de magasins, fermes, bureaux ou autres environnements de travail;
- fermes;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels;
- lieux de type gîte touristique.
28
W11336694A_03_FR.indd 28
7/12/2019 5:40:21 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Tension : 220-240 V CA
FRANÇAIS
26. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des instructions sur le
nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
27. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, le service
après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter
tout danger.
28. La surface de l’élément chauffant reste chaude après l’utilisation. Ne pas toucher la
surface chaude. Utiliser les anses.
29. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
30. La cafetière ne doit pas être placée dans un placard lorsqu’elle est utilisée.
Fréquence : 50-60 Hz
Puissance : 1100 W
REMARQUE : si vous ne parvenez pas à
placer la fiche dans la prise de courant,
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez
jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur.
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, faites installer
une prise de courant près de l’appareil par un
électricien ou un technicien qualifié.
Le cordon doit être placé de manière à ne
pas reposer sur le plan de travail ou la table,
où des enfants risqueraient accidentellement
de tirer dessus ou de se prendre les pieds
dedans.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte
ainsi le symbole suivant .
Les différentes parties de l’emballage doivent
être éliminées de façon responsable et dans
le respect le plus strict des normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le
pays d’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil,
vous contribuerez à éviter tout préjudice
à l’environnement et à la santé publique.
- Le symbole
présent sur l’appareil ou
dans la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, adressez-vous au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
29
W11336694A_03_FR.indd 29
7/12/2019 5:40:22 PM
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences
des directives de la Commission Européenne en matière de sécurité :
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE (Directive RoHS).
PREMIÈRE UTILISATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
AVERTISSEMENT
Remarque : lorsque la cafetière est
branchée pour la première fois ou
lorsque l’alimentation est rétablie après
une interruption, l’affichage indique
initialement 12:00.
1
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
Le cordon est rangé dans la base. Si
nécessaire, tirez doucement le cordon vers
l’extérieur. Branchez l’appareil à une prise
reliée à la terre.
3
2
x
Auto 1
H
x
Auto 2
Min
Auto 1
H
x
Auto 2
Min
Appuyez sur H pour régler l’heure. Les
chiffres des heures changent à chaque
pression ou maintenez le bouton enfoncé
pour faire défiler rapidement l’écran.
Auto 1
H
x
Auto 2
Min
Auto 1
H
Auto 2
Min
Appuyez sur Min pour régler les minutes.
Pour enregistrer l’heure affichée et quitter
la configuration de l’horloge : appuyez sur
n’importe quel autre bouton ou n’appuyez
sur aucun bouton pendant 10 secondes.
30
W11336694A_03_FR.indd 30
7/12/2019 5:40:22 PM
UTILISATION DU PRODUIT
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU CAFÉ
1
Remarque : le réglage par défaut est
Normal.
AM
PM
Conseil : lors de la préparation de petites
quantités (2 à 4 tasses), il est recommandé
d’utiliser le réglage « Fort ».
x
H
Auto 2
Min
FRANÇAIS
Auto 1
Pour basculer entre les intensités Normal
et Fort : appuyez sur le bouton .
REMPLISSAGE D’EAU POUR LA PRÉPARATION
Conseil : faites infuser 2 verseuses d’eau fraîche et jetez-les avant de préparer la
première verseuse de café.
1
1
Auto
Auto
1
OU
2
Min
H
Auto
Auto
1
MA
MP
21
A
otu
X
Auto
Auto
1
2
Min
H
2
Min
H
Versez de l’eau fraîche dans le réservoir
d’eau. Utilisez les repères de niveau.
Fermez ensuite le couvercle correctement.
Soulevez doucement le réservoir d’eau.
Versez de l’eau fraîche dans le réservoir
d’eau. Remettez le réservoir d’eau en
place correctement.
Remarque : remplissez le réservoir d’eau uniquement avec la quantité d’eau nécessaire
pour préparer le nombre de tasses souhaité. Si vous versez 12 tasses d’eau, la cafetière
prépare les 12 tasses.
2
AM
Auto PM
12
X
Auto
1
H
Auto
2
Min
Placez la verseuse dans la cafetière.
Assurez-vous que le couvercle de la
verseuse est en place et que le fond de la
verseuse est bien positionné.
31
W11336694A_03_FR.indd 31
7/12/2019 5:40:23 PM
UTILISATION DU PRODUIT
ASSEMBLAGE DU PANIER-FILTRE
1
2
Soulevez le couvercle du panier-filtre et
retirez le panier-filtre.
Insérez le filtre permanent doré ou le filtre
conique en papier dans le panier-filtre.
Conseil : vous pouvez également insérer le filtre à café et ajouter du café moulu avec
ou sans retirer le panier-filtre de la cafetière.
3
3
OU
Filtre permanent doré : ajoutez le café
moulu. Utilisez « l’échelle de dosage ».
Par exemple : si vous avez besoin de
8 tasses de café, ajoutez du café moulu
jusqu’à 8 tasses de café.
Filtre à café conique : ajoutez le café
moulu souhaité. Utilisez le « tableau de
dosage du café » à l’arrière du réservoir
d’eau comme guide pour déterminer la
quantité de café moulu à utiliser. Le prémouillage du papier n’est pas nécessaire.
Important : n’utilisez pas les deux types de filtres en même temps.
L’utilisation des deux filtres peut faire déborder l’eau et le café du panier-filtre.
4
5
Bord étendu
Fente
AM
Auto PM
12
X
Auto
12
Placez le panier dans la cafetière en
l’alignant sur la fente.
Aut
o1
Assurez-vous que le couvercle du panierfiltre est complètement fermé avant de
préparer le café.
H
Aut
o2
Min
32
W11336694A_03_FR.indd 32
7/12/2019 5:40:24 PM
UTILISATION DU PRODUIT
PROGRAMMATION DES FONCTIONS RÉGLAGE AUTOMATIQUE 1 ET
RÉGLAGE AUTOMATIQUE 2
Votre cafetière est fournie avec deux options de temps prédéfinies. Le Réglage automatique 1
et le Réglage automatique 2 vous permettent de prérégler l’heure de préparation du café
deux fois par semaine ou par jour.
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser l’option Réglage automatique 1 pour prérégler le
temps de préparation du café en semaine et l’option Réglage automatique 2 pour le weekend. Ou, selon vos préférences, vous pouvez utiliser la fonction Réglage automatique 1 pour
prérégler l’heure de préparation du café le matin et la fonction Réglage automatique 2 pour le
café du soir.
Remarque : lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou lorsque
l’alimentation est rétablie après une interruption, l’affichage indique initialement 12:00.
FRANÇAIS
Important : réglez l’heure conformément aux instructions de la section « Réglage de
l’horloge » avant d’utiliser la fonction Réglage automatique.
IMPORTANT : assurez-vous de régler l’heure conformément aux instructions de la
section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction Réglage automatique 1 ou
Réglage automatique 2.
1
Auto 1
AM
PM
Auto 1
x
Auto 1
H
AM
PM
2
Auto 1
x
Auto 2
Min
Auto 1
H
AM
PM
Auto 1
x
Auto 2
Min
Appuyez une fois sur le bouton Auto 1
ou Auto 2. Le voyant Auto 1 ou Auto 2
clignote et l’affichage de l’heure passe à
l’heure 1 ou 2 réglée automatiquement
(12:00 est l’heure par défaut).
Pour régler l’heure à laquelle la cafetière
doit commencer à préparer le café :
appuyez sur le bouton H pour régler l’heure.
Les chiffres des heures changent à chaque
pression ou maintenez le bouton enfoncé
pour faire défiler rapidement l’écran.
Auto 1
H
AM
PM
x
Auto 2
Min
Auto 1
H
Auto 2
Min
Appuyez ensuite sur le bouton Min pour
régler les minutes. Le réglage de l’heure
reste fixe et le réglage des minutes
commence à clignoter.
Pour enregistrer l’heure de Réglage
automatique 1 et 2 et quitter la
configuration : appuyez sur n’importe
quel autre bouton ou n’appuyez sur aucun
bouton pendant 10 secondes. Le voyant
Auto 1 ou Auto 2 reste allumé et l’affichage
de l’heure revient à l’heure actuelle.
CONSEIL : pour annuler l’heure de Réglage automatique 1 ou 2 une fois la
programmation terminée, appuyez de nouveau sur le bouton Auto 1 ou Auto 2, ou
appuyez sur le bouton
.
Remarque : le temps de cycle de préparation standard par défaut pour une verseuse
pleine (12 tasses) est d’environ 10 minutes.
33
W11336694A_03_FR.indd 33
7/12/2019 5:40:24 PM
UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DE L’HEURE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE 1 OU 2
PROGRAMMÉE PRÉCÉDEMMENT
Ces étapes peuvent être suivies pour enregistrer l’heure de Réglage automatique 1 ou de
Réglage automatique 2 après avoir suivi les étapes de la section « Programmation de la
fonction Réglage automatique 1 et Réglage automatique 2 ».
1
Auto 1
AM
PM
2
Auto 1
x
Auto 1
x
Auto 2
H
AM
PM
Auto 1
Min
Appuyez sur le bouton Auto 1 ou
Auto 2. L’indicateur Auto 1 ou 2 clignote
et l’affichage de l’heure affiche l’heure
automatique 1 ou 2 précédemment réglée.
H
Auto 2
Min
Pour enregistrer l’heure affichée et quitter
la configuration : appuyez sur n’importe
quel autre bouton ou n’appuyez sur
aucun bouton pendant 10 secondes. Le
voyant Auto 1 ou Auto 2 reste allumé et
l’affichage de l’heure revient à l’heure
actuelle.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PLAQUE ET DE LA FONCTION
MINUTERIE
REMARQUE : par défaut, la température de la plaque est réglée sur Température
élevée (icône).
1
Auto 1
AM
PM
2
Auto 1
H
Auto 1
Auto 2
Min
Pour régler la température de la plaque :
appuyez sur le bouton
.
À chaque pression, vous pouvez choisir
entre Température de plaque basse «
»
ou Température de plaque élevée «
».
Auto 1
H
AM
PM
x
x
x
Auto 1
AM
PM
Auto 2
Min
Auto 1
H
Auto 2
Min
Appuyez sur Min pour régler les minutes.
Pour enregistrer l’heure affichée et quitter
la configuration de l’horloge : appuyez sur
n’importe quel autre bouton ou n’appuyez
sur aucun bouton pendant 10 secondes.
IMPORTANT : vous pouvez sélectionner la durée de chauffe de la plaque, comprise
entre 10 minutes et 40 minutes maximum. À chaque pression, vous augmentez la durée
de 10 minutes.
REMARQUE : plus vous chauffez le café infusé longtemps, plus il aura un goût amer.
Il est conseillé de consommer le café infusé dès que le cycle de préparation est terminé.
34
W11336694A_03_FR.indd 34
7/12/2019 5:40:25 PM
PRÉPARATION DU CAFÉ
AM
Auto PM
Au
to1212
1
x
x
Bre
w/C
anc
el
Auto
Se
Hour Au t
to
AM
PM
Min
ute
HBo
ld
M
Cle
an
2
AM
PM
Auto 1
Auto 12 12
x
x
Auto
AM
PM
12
Auto 1
X
Auto
H
1
Auto
Auto 2
2
Min
Auto 1
Auto 2
Min
Min
Appuyez sur l’un des boutons
situés
sur le côté ou sur l’avant pour commencer
à préparer du café.
FRANÇAIS
H
H
La cafetière émet 3 bips lorsque le cycle
de préparation est terminé.
Ensuite, le mode Chaud démarrera en
suivant le temps de maintien au chaud
programmé.
AM
Auto PM
Au
to1212
3
x
x
Bre
w/C
anc
el
Auto
Se
Hour Au t
AM
PM
to
HBo
ld
Min
ute
M
Cle
an
Auto 1
x
Auto 1
H
Auto 2
Conseil : l’ouverture du panier-filtre
pendant la préparation du café interrompt
le processus d’infusion et altère la saveur.
Important : laissez la cafetière refroidir
pendant 5 minutes avant de commencer
le cycle de préparation suivant.
Min
Une fois le mode Chaud terminé, la
cafetière s’éteint automatiquement en
émettant un long signal sonore. Pour
annuler le cycle de préparation ou le mode
Chaud, appuyez une fois sur le bouton
.
POSSIBILITÉ D’INTERROMPRE MOMENTANÉMENT L’INFUSION POUR
SERVIR
La fonction « Possibilité d’interrompre momentanément l’infusion pour servir » vous permet
de retirer la verseuse et de verser une tasse de café avant la fin de la préparation. Une fois
la verseuse retirée, une vanne spéciale arrête le débit de café du panier-filtre. Cependant, la
préparation du café ne s’arrête pas.
Veillez à remettre la verseuse en place dans les 25 secondes afin d’éviter que l’eau et le café
moulu ne débordent du panier-filtre.
35
W11336694A_03_FR.indd 35
7/12/2019 5:40:25 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remarque : débranchez la cafetière et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
Auto
AM
PM
12
X
Auto
H
1
Auto
2
Min
Pièces compatibles lave-vaisselle, grille
supérieure uniquement : panier-filtre et
filtre permanent doré.Essuyez le bloc
d’injection à l’aide d’un chiffon humide
pour éliminer les éclaboussures de café.
Lavez à la main à l’eau chaude savonneuse.
Séchez soigneusement la verseuse et le
réservoir d’eau.
ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE
Des dépôts minéraux (dépôts de calcaire) provenant de l’eau s’accumulent dans la cafetière
au fil du temps et nuisent à l’efficacité de la préparation et à la qualité du café. « L’icône de
nettoyage (
) » clignote à l’écran après avoir effectué 100 cycles de préparation. Il est alors
temps de détartrer la cafetière.
1
2
Eau froide
Auto
AM
PM
Auto
Auto AM
Auto
PM
12
12
12
12
xx
X
X
Auto
H
Auto
1
Auto
1 Auto
Auto
HHH
2
Min
Auto
2
Min
MM
Vinaigre
Remplissez le réservoir d’eau avec 1,4 l
(6 tasses) de vinaigre et 1,4 l (6 tasses)
d’eau froide.
Videz le panier-filtre.
AM
3
Auto 1
AM
PM
Auto 1
x
Auto 1
AM
PM
Auto PM
Au
to1212
4
x
x
Bre
w/C
anc
el
Auto
Se
Hour Au t
AM
PM
Auto 1
Min
H
M
Cle
an
x
Auto 2
Auto 1
H
ld
Min
ute
Auto 1
x
Auto 2
to
HBo
Auto 2
Min
H
Appuyer sur le bouton
. Appuyez
ensuite sur l’un des boutons
pour
lancer le cycle de nettoyage. Une fois
le cycle de nettoyage terminé (environ
30 minutes), 3 bips sonores retentissent et
« l’icône de nettoyage (
) » s’éteint.
Min
Exécutez 2 à 3 cycles d’eau fraîche
uniquement une fois le cycle de nettoyage
terminé.
36
W11336694A_03_FR.indd 36
7/12/2019 5:40:27 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
FRANÇAIS
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie
ou un choc électrique.
Problème
Si l’affichage n’est pas allumé :
Si seule une partie de l’eau
ajoutée à la cafetière est
réellement utilisée pour préparer
du café :
La cafetière prend plus de temps
que d’habitude pour préparer
du café :
Si vous entendez 3 tonalités
rapides :
Solution
Vérifiez que la cafetière est branchée sur une prise reliée à
la terre. Si c’est le cas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur
du circuit électrique auquel la cafetière est connectée et
assurez-vous que le circuit est fermé.
La cafetière nécessite un détartrage immédiat. Reportezvous à la section « Entretien et nettoyage ».
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. Reportez-vous à
la section « Remplissage d’eau pour la préparation ».
Un bouton est peut-être coincé. Débranchez et appuyez
Si « Er1 » clignote sur l’affichage
plusieurs fois sur chaque bouton. Branchez la cafetière.
et que vous entendez une
Si « Er1 » s’affiche de nouveau à l’écran, répétez cette
tonalité :
procédure.
Le panier-filtre n’est pas correctement en place.
Reportez-vous à la section « Assemblage du panierSi le café déborde du panierfiltre ».
filtre :
Trop de café moulu a été placé dans le panier-filtre.
Utilisez le filtre doré et le filtre en papier ensemble.
Si de l’eau sort de l’arrière de la
Trop d’eau a été versée dans le réservoir d’eau.
cafetière :
Si le problème n’est pas dû à l’un des éléments ci-dessus, reportez-vous à la section
« Garantie et Service après-vente ». Ne renvoyez pas la cafetière au revendeur. Les
revendeurs ne fournissent pas de service.
37
W11336694A_03_FR.indd 37
7/12/2019 5:40:27 PM
GARANTIE PRODUIT
Durée de
la garantie :
KitchenAid prend
en charge :
KitchenAid ne prend pas
en charge :
Europe, MoyenOrient et Afrique :
5KCM1209
Deux ans de
garantie complète à
compter de la date
d’achat.
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d’œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux
et de fabrication.
La maintenance doit être
assurée par un centre de
service après-vente agréé
par KitchenAid.
A.Les réparations suites à
l’utilisation de la cafetière
pour tout autre usage que
la préparation normale de
café filtre dans un cadre
domestique.
B.Les réparations suite à un
accident, à une modification
ou à une utilisation
inappropriée, excessive, ou
non conforme aux normes
électriques locales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES
INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous.
REMARQUE: toutes les réparations doivent être prises en charge localement par
un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Assistance téléphonique:
Pour plus d'informations, consultez notre site Internet:
www.KitchenAid.eu
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant :
http://www.kitchenaid.eu/register
©2019 Tous droits réservés.
Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
38
W11336694A_03_FR.indd 38
7/12/2019 5:40:27 PM

Manuels associés