Manuel du propriétaire | Smeg KT90DGC Dolce Gabbana Hotte décorative murale Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Smeg KT90DGC Dolce Gabbana Hotte décorative murale Owner's Manual | Fixfr
MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
IT
MANUALE D’USO
EXTRACTOR HOOD
MANUEL D’UTILISATION
FR
INSTRUCTION MANUAL
EN
CAPPA D’ASPIRAZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
AFZUIGKAP
MANUAL DE USO
NL
ABZUGSHAUBE
ES
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
HOTTE ASPIRANTE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
CAMPANA DE ASPIRACIÓN
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
PL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
EXAUSTOR
BRUKSANVISNING
EMHÆTTE
KÄYTTÖOPAS
DA
KÖKSFLÄKT
FI
BRUGERMANUAL
SV
OKAP KUCHENNY
BRUKSANVISNING
AVTREKKSHETTE
NO
LIESITUULETIN
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté Divina Cucina, appareils électroménagers de la
collection Sicily is my love imaginée par Smeg – Dolce&Gabbana.
En choisissant cet article, vous avez opté pour un appareil
où la qualité et la technologie des produits Smeg fusionnent avec la créativité et le savoirfaire artisanal de Dolce&Gabbana.
La décoration est appliquée sur l’appareil par le biais d’une technique alliant un processus
industriel breveté à une pose manuelle ;
les éventuelles irrégularités doivent donc être considérées comme des caractéristiques
uniques et distinctives.
Sommaire
Avertissements généraux de sécurité
But de l’appareil
Responsabilité du fabricant
Ce manuel d’utilisation
Plaque d’identification
Élimination
Comment lire le manuel d’utilisation
2 Description
2.1 Description générale
2.2 Panneau de commandes
3 Utilisation
3.1 Avertissements
3.2 Commande du sélecteur de vitesse de la turbine
3.3 Fonction intensive temporisée
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
5 Installation
5.1 Positionnement
5.2 Système de connexion de l’air
5.3 Branchement électrique
38
FR
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
38
40
40
40
40
41
42
FR
1 Avertissements
42
42
42
43
43
43
43
44
44
47
47
48
50
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
37
Avertissements
1 Avertissements
1.1 Avertissements généraux de
sécurité
Dommages corporels
• Avant toute intervention, désactivez
l’alimentation électrique générale.
• N’essayez jamais d’éteindre une
flamme / un incendie avec de
l’eau.
• Évitez de cuisiner et de frire pour ne
pas provoquer de flammes à forte
intensité qui risquent d’être attirées
par la hotte en fonction et causer un
incendie.
• Ne flambez pas sous la hotte ;
Danger d’incendie.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances,
s’ils sont surveillés et instruits sur
l’utilisation sûre de l’appareil et sur
les dangers liés à ce dernier.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Éloignez les enfants de moins de 8
ans s’ils ne font pas l’objet d’une
surveillance constante.
• Ne laissez pas les enfants de moins
de 8 ans s’approcher de l’appareil
durant son fonctionnement.
38
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance durant la cuisson, car
des graisses et des huiles, en
surchauffant, pourraient
s’enflammer. Faites attention.
• N’introduisez pas d’objets
métalliques pointus (couverts ou
ustensiles) dans les fentes.
• Mettez l’appareil hors tension
après l’utilisation.
• N’UTILISEZ PAS OU NE
CONSERVEZ PAS DE
MATÉRIAUX INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE L’APPAREIL.
• N’UTILISEZ PAS DE
VAPORISATEURS À PROXIMITÉ
DE CET APPAREIL LORSQU’IL
EST EN FONCTION.
• NE MODIFIEZ PAS CET
APPAREIL.
• Du personnel qualifié doit
effectuer l’installation et les
interventions d’assistance dans le
respect des normes en vigueur.
• N’essayez jamais de réparer
l’appareil sans l’intervention d’un
technicien qualifié.
• Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Dommages subis par l’appareil
• N’utilisez pas de détergents abrasifs
ou corrosifs sur les parties en verre
(ex. produits en poudre, détachants
et éponges métalliques). Utilisez
éventuellement des outils en bois ou
en plastique.
• N’utilisez pas de matériaux rêches,
abrasifs, ni de racloirs métalliques
tranchants.
• N’utilisez pas de produits de
nettoyage à base de chlore,
d’ammoniaque ou d’eau de Javel
sur les parties en acier ou traitées en
surface avec des finitions métalliques
(ex. anodisations, nickelages,
chromages).
• N’utilisez pas de jets de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de produits en spray à
proximité de l’appareil.
• N’obstruez pas les ouvertures, les
fentes d’aération et d’évacuation de
la chaleur.
• N’utilisez pas la poignée pour
soulever ou déplacer cet appareil.
Installation et entretien
• Avant toute intervention,
désactivez l’alimentation
électrique générale.
• CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE INSTALLÉ SUR DES
BATEAUX OU DES CARAVANES.
• Positionnez l’appareil avec l’aide
d’une autre personne.
• Du personnel qualifié doit
effectuer l’installation et les
interventions d’assistance dans le
respect des normes en vigueur.
• Un technicien habilité doit
effectuer le branchement
électrique.
• La mise à la terre est obligatoire
selon les modalités prévues par les
normes de sécurité de l’installation
électrique.
• La distance minimale entre la
plaque de cuisson et la partie
inférieure de la hotte doit être de
750 mm pour les appareils à gaz
et de 650 mm pour les appareils
électriques.
• L’air aspiré ne doit pas passer à
travers un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées
d’appareils alimentés au gaz ou
avec d’autres combustibles.
• Raccordez la sortie de l’air aspiré
par la hotte à des conduits
d’évacuation des fumées d’un
39
FR
• Cet appareil est muni d’une
ampoule à LED blanche de classe
1M conformément à la norme
EN 60825-1: 1994 + A1:2002
+ A2:2001 ; puissance optique
maximale émise@439nm : 7μW.
Ne l’observez pas directement
avec des instruments optiques
(jumelles, loupe….).
FR
Avertissements
Avertissements
diamètre interne approprié
minimum de 120 mm.
• Il faut toujours prévoir une aération
adéquate du local lorsqu’on utilise
simultanément la hotte ou des
appareils fonctionnant au gaz.
• Respectez les prescriptions
législatives relatives à l’évacuation
de l’air durant l’aspiration de la
hotte.
• Pour éviter tout danger, si le câble
d’alimentation électrique est
abîmé, contactez immédiatement
le service d’assistance technique
qui se chargera de le remplacer.
• Avant toute intervention sur
l’appareil (installation, entretien,
positionnement ou déplacement),
munissez-vous de équipements de
protection individuelle.
Pour cet appareil
• Effectuez un entretien scrupuleux et
rapide des filtres en fonction des
intervalles conseillés par le fabricant.
• N’installez pas / n’utilisez pas
l’appareil en plein air.
1.2 But de l’appareil
• Cet appareil a été conçu pour
être utilisé comme une hotte
ASPIRANTE (évacuation de l’air à
l’extérieur) ou FILTRANTE
(recirculation de l’air à l’intérieur)
à usage domestique. Toute autre
utilisation est impropre.
40
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des
temporisateurs externes ou des
systèmes de commande à
distance.
1.3 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages
subis par les personnes et les biens,
causés par :
• l’utilisation de l’appareil différente
de celle prévue ;
• le non-respect des prescriptions
du manuel d’instructions ;
• l’altération même d’une seule
partie de l’appareil ;
• l’utilisation de pièces détachées
non originales.
1.4 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie
intégrante de l’appareil. Conservezle en parfait état et à portée de main
de l’utilisateur pendant tout le cycle
de vie de l’appareil.
Lisez attentivement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
1.5 Plaque d’identification
La plaque d’identification contient les
données techniques, le numéro de
série et le marquage. N’enlevez
jamais la plaque d’identification.
Cet appareil, conforme à la
directive européenne DEEE
(2012/19/UE), doit être éliminé
séparément des autres déchets au terme de
son cycle de vie.
Cet appareil ne contient pas de substances
dont la quantité est jugée dangereuse pour
la santé et l’environnement, conformément
aux directives européennes en vigueur.
Pour éliminer l’appareil :
• Coupez le câble d’alimentation
électrique et retirez-le.
On précise que pour l’emballage de nos
produits, nous utilisons des matériaux non
polluants et recyclables.
• Confiez les matériaux de l’emballage
aux centres de collecte sélective.
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
FR
1.6 Élimination
FR
Avertissements
• Ne laissez jamais sans surveillance
l’emballage ni ses parties.
• Évitez que les enfants jouent avec les
sachets en plastique de l’emballage.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
• Confiez l’appareil destiné à la mise au
rebut aux centres de collecte sélective
des déchets électriques et électroniques,
ou remettez-le au revendeur au moment
de l’achat d’un appareil équivalent, à
raison d’un contre un.
41
Avertissements
1.7 Comment lire le manuel
d’utilisation
Ce manuel d’utilisation utilise les
conventions de lecture suivantes :
Avertissements
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Utilisation
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et des accessoires,
conseils de cuisson.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien
qualifié concernant l’installation, la
mise en fonction et l’essai.
Description
2 Description
2.1 Description générale
1 Panneau de commandes
2 Lampe
3 Filtre métallique
2.2 Panneau de commandes
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
42
1 Commande d’allumage / extinction des
lumières.
2 Commande du sélecteur de vitesse de la
turbine.
3.1 Avertissements
Utilisation impropre
Danger d’incendie
• N’utilisez pas la hotte sans les filtres
métalliques.
• Évitez de cuisiner et de frire pour ne pas
provoquer de flammes à forte intensité
qui risquent d’être attirées par la hotte
en fonction et causer un incendie.
• N’utilisez pas de produits en spray à
proximité de l’appareil.
• N’utilisez pas et ne laissez pas de
matériaux inflammables à proximité de
l’appareil.
Commande d’allumage / extinction des
lumières
Tournez la manette sur (1) pour allumer les
lumières ou sur (0) pour les éteindre.
Pour une utilisation optimale et
efficace du produit, on conseille
de démarrer la hotte quelques
minutes avant de commencer à
cuisiner et de prolonger le
fonctionnement pendant au moins
15 minutes après la fin de la
cuisson ou du moins jusqu’à la
disparition complète des vapeurs
et des odeurs.
3.3 Fonction intensive temporisée
Durant cette fonction, la hotte élabore son
débit maximum pendant une période
limitée.
À partir de la position 3, tournez la manette
sur le symbole
et relâchez-la.
La vitesse intensive peut être désactivée en
tournant de nouveau la manette dans le
sens antihoraire. À l’échéance de la
temporisation de la vitesse intensive, on
rétablit la troisième vitesse par défaut.
3.2 Commande du sélecteur de
vitesse de la turbine
Tournez la manette pour :
0
1-2-3
Éteindre l’aspiration
Régler la vitesse d’aspiration.
Activer la fonction intensive
temporisée.
43
FR
3 Utilisation
FR
Utilisation
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien, mettez l’appareil hors tension
et débranchez-le du secteur.
• Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
• N’utilisez pas de jets de vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage
à base de chlore, d’ammoniaque ou
d’eau de Javel sur les parties en acier ou
traitées en surface avec des finitions
métalliques (ex. anodisations,
nickelages, chromages).
• N’utilisez pas de matériaux rêches,
abrasifs, ni de racloirs métalliques
tranchants.
44
Comment préserver la finition externe de
votre appareil exclusif
SMEG – DOLCE&GABBANA
Pour le nettoyage régulier des surfaces,
utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
En présence de résidus persistants ou pour
restaurer plus profondément la finition
originale du revêtement extérieur,
humidifiez un chiffon doux avec de l’eau et
passez-le plusieurs fois sur la surface à
traiter, en la laissant sécher naturellement.
En cas de taches difficiles ou de résidus de
graisses, d’huiles et de tout autre résidu
alimentaire (jus de fruits, café, tomates),
enlevez immédiatement la tache avec un
chiffon doux mouillé. Si les taches sont
tenaces, humidifiez un chiffon doux sec
avec un nettoyant courant pour vitres.
Frottez délicatement la surface à traiter, en
nettoyant une zone plus vaste que la tache.
Ne pulvérisez pas directement de
détergent sur la tache à enlever.
Ne nettoyez pas avec des détergents
abrasifs, des produits corrosifs, des acides,
des détergents en poudre, des détachants,
des produits en crème ou spécifiques pour
le nettoyage de l’acier, du four ou pour la
vaisselle. N’utilisez pas de chiffons rugueux
ou de nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer pour la vaisselle ou métalliques.
L’utilisation de produits abrasifs
endommagerait irrémédiablement la
surface du produit.
Nettoyage et entretien
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien, mettez l’appareil hors tension
et débranchez-le du secteur.
Il faut porter un soin particulier aux
panneaux filtrants à graisse métalliques.
L’accumulation de graisses à l’intérieur des
panneaux filtrants compromet le rendement
de la hotte et comporte un risque
d’incendie.
Pour conjurer les incendies, il faut nettoyer
les filtres périodiquement au moins une fois
par mois ou plus souvent si l’on utilise
fréquemment l’appareil. Démontez un filtre
à la fois d’après les figures suivantes :
FR
Remplacement des filtres en option au
charbon (uniquement version filtrante)
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien, mettez l’appareil hors tension
et débranchez-le du secteur.
Les filtres à charbon ont la capacité de
retenir les odeurs tant que les charbons
n’atteignent pas le niveau de saturation. Ils
ne sont ni lavables ni régénérables ;
on recommande donc de les remplacer au
moins une fois tous les six mois ou
plus souvent si on utilise fréquemment la
hotte.
1. Pour accéder aux filtres à charbon actif, il
faut démonter les filtres métalliques
d’après les indications fournies ci-dessus.
2. Tournez les deux filtres de 90° puis
extrayez-les de leur logement.
Lavez soigneusement les filtres avec du
détergent neutre à la main ou au lavevaisselle. Remontez les filtres en veillant à
ce que la poignée soit tournée vers
l’extérieur de la hotte.
45
FR
Nettoyage des filtres métalliques
Nettoyage et entretien
Remplacement des ampoules
Il faut remplacer le système
d’éclairage s’il est endommagé, en
s’adressant exclusivement au
Service d’Assistance Technique.
Les sources lumineuses à LED garantissent
un grand nombre d’heures de
fonctionnement. Remplacez l’ensemble du
spot en cas d’usure ou de panne de ce
dernier. Dans ce cas, adressez-vous à un
service d’assistance technique qualifié.
Cet appareil est muni d’une ampoule à LED
blanche de classe 1M conformément à la
norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
A2:2001 ; puissance optique maximale
émise@439nm : 7μW. Ne l’observez pas
directement avec des instruments optiques
(jumelles, loupe….).
46
5.1 Positionnement
Appareil lourd
Danger de blessures par
écrasement
Procédez comme suit pour fixer la hotte :
1. Il faut centrer la hotte sur la plaque de
cuisson / cuisinière installée en dessous.
2. La hotte est équipée de deux supports /
crochets (A) à fixer au mur au moyen de
chevilles. Les trous d’ancrage L1 sont
situés à l’arrière de l’appareil.
FR
5 Installation
• Positionnez l’appareil avec l’aide d’une
autre personne.
La distance minimale entre la partie
inférieure de la hotte et l’appareil installé en
dessous (dimension A) doit être :
pour les appareils à gaz
750 mm
pour les appareils électriques
650 mm
FR
Installation
3. Enlevez les filtres à graisse, positionnez
la hotte sur le mur et tracez la position de
référence des trous pour l’ancrage des
systèmes de fixation correspondants.
4. Réalisez les 2 trous tracés
précédemment après avoir enlevé la
hotte du mur.
5. Ancrez le système de fixation au mur en
serrant la cheville à extension.
6. Tracez sur le mur les trous L2 pour fixer
les chevilles en toute sécurité dans les
trous.
7. Réalisez les 2 trous tracés
précédemment et positionnez les
chevilles.
8. Accrochez la hotte au système de
fixation et procédez à la mise à niveau
en agissant sur la vis de réglage.
9. Fixez la hotte en toute sécurité en serrant
à fond les deux vis à expansion des
trous L2.
47
Installation
5.2 Système de connexion de l’air
Assemblage de la cheminée
Version aspirante
1. Positionnez la partie supérieure de la
plaque à la hauteur maximale que devra
atteindre la cheminée.
Raccordez le conduit d’expulsion des
fumées d’un diamètre interne de Ø150 mm
à la sortie du moteur.
Le diamètre du conduit d’expulsion
ne doit pas être inférieur à 120
mm.
Déviation pour l’Allemagne :
Lorsque la hotte de cuisine et des
appareils fonctionnant avec une
énergie différente que l’énergie
électrique sont en fonction
simultanément, la pression
négative dans le local ne doit pas
dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Version filtrante
La sortie du moteur doit être libre et il faut
installer les filtres (en option au charbon
actif).
La hotte n’est pas équipée de
filtres au charbon actif, il est
nécessaire de les acheter
séparément et de les assembler
avant d’utiliser la hotte.
48
Veillez à aligner le centre de la
plaque sur le centre de l’appareil.
2. Fixez la plaque avec des chevilles
spéciales suivant le type de mur.
5. Insérez la cheminée interne coulissante
dans sa base.
FR
3. Coupez les bandes magnétiques, après
avoir mesuré la distance entre la hotte et
le début de la plaque.
4. Appliquez les bandes magnétiques
qu’on vient de découper sur la partie
supérieure de la cheminée coulissante.
FR
Installation
6. Positionnez l’ensemble de la cheminée
assemblée contre la plaque fixée au mur.
49
Installation
5.3 Branchement électrique
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Un technicien habilité doit effectuer le
branchement électrique.
• La mise à la terre est obligatoire selon
les modalités prévues par les normes de
sécurité de l’installation électrique.
• Mettez l’appareil hors tension.
Informations générales
Vérifiez que les caractéristiques du réseau
électrique sont adéquates aux données
indiquées sur la plaque.
La plaque d’identification, avec les
données techniques, le numéro de série et
le marquage, est placée dans une position
bien visible sur l’appareil.
N’enlevez jamais la plaque.
L’appareil fonctionne à 220-240 V~.
Utilisez un câble tripolaire (câble 3 x 1,5 mm2,
suivant la section du conducteur interne).
Effectuez la mise à la terre avec un câble
plus long que les autres câbles d’au moins
20 mm.
50
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
914779020/A

Manuels associés