Instax Square SQ20 Noir | Owner's manual | Fujifilm Instax Square SQ20 Beige Appareil photo Instantané Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
564 Des pages
Instax Square SQ20 Noir | Owner's manual | Fujifilm Instax Square SQ20 Beige Appareil photo Instantané Manuel du propriétaire | Fixfr
EN
DE
FR
ES
TW
KO
PT
RU
User’s Guide/Trouble shooting/Safety precautions
Bedienungsanleitung/Fehlerbehebung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Guide de dépannage/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Solución de problemas/Precauciones de seguridad
使用說明書/現象、可能的原因及解決措施/安全注意事項
사용설명서/문제 해결/안전을 위한 주의사항
Manual de Utilização/Resolução de problemas/Precauções de segurança
Руководство пользователя/устранение неполадок/меры предосторожности
Guida per l’Utente/Risoluzione dei problemi/Precauzioni per la sicurezza
Gebruikershandleiding/Probleemoplossing/Veiligheidsmaatregelen
Instrukcja obsługi/Rozwiązywanie problemów/Wskazówki bezpieczeństwa
Uživatelská příručka/Řešení potíží/Bezpečnostní opatření
Používateľská príručka/Riešenie problémov/Bezpečnostné pokyny
Használati útmutató/Hibaelhárítás/Biztonsági óvintézkedések
BO14P102-202
instax̲BO-14̲14lang.indb 1
IT
NL
PL
CS
SK
HU
8/21/2018 4:16:12 PM
ENGLISH:
РУССКИЙ:
See pages 3 to 42.
См. стр. 283 – 322.
DEUTSCH:
ITALIANO:
Siehe Seiten 43 bis 82.
Vedere le pagine da 323 a 362.
FRANÇAIS:
NEDERLANDS:
Voir pages 83 à 122.
Zie pagina’s 363 tot 402.
ESPAÑOL:
POLSKI:
Consulte las páginas 123 a 162.
Patrz strony od 403 do 442.
中國語:
ČESKY:
請參閱第 163 到 202 頁。
Viz strany 443 až 482.
한국어:
SLOVENČINA:
203~242페이지를 참조하십시오.
Pozrite si strany 483 až 522.
PORTUGUÊS:
MAGYAR:
Veja as páginas 243 a 282.
Lásd: 523–563. oldal.
© 2018 FUJIFILM Corporation. All rights reserved.
instax̲BO-14̲14lang.indb 2
8/8/2018 5:51:43 PM
EN
ENGLISH
Contents
Before Use.................................................. 4
Notes on Disposing of the Camera... 5
Part Names ................................................ 6
Display on the LCD Monitor ................ 7
Using the selector buttons .............................. 7
Using the command dial .................................. 7
Attaching the Strap ................................ 8
Attaching the Hand Strap ................................ 8
Attaching the Shoulder Strap (Purchased
Separately) ............................................................ 8
Charging the Battery ............................. 9
Charging status indication .............................. 9
Turning the Camera on/off ................10
Checking Remaining Battery Life................10
Performing Initial Settings.................11
Function Setting for the Shutter Button ....12
Loading/Removing the INSTAX
SQUARE Film Pack.................................13
Loading the Film Pack .....................................13
Unloading a Used Film Pack .........................13
Basic Photography and Playback ....14
Taking a Picture .................................................14
Viewing Images .................................................15
Changing the Playback Display ...................15
Shooting a Movie and Playback ......16
Shooting a Movie..............................................16
Playing back Movies ........................................17
Changing the number of images on the
monitor.................................................................17
Printing .....................................................18
Adjusting/Processing Images (Effect) ...20
Filter .......................................................................20
Adjusting the Brightness ...............................21
Vignette ................................................................21
More on Photography .........................22
Using AF/AE Lock ..............................................22
Using the Self Timer .........................................22
Using the Flash ..................................................23
Taking a Self Portrait (Selfie) .........................23
Changing the Shooting Mode .........24
Selecting a Shooting Mode...........................24
Shooting Mode ..................................................24
Printing from Print History (Reprint) ....27
Using a Memory Card ..........................28
Inserting the Memory Card ...........................28
Printing Images Taken with another Camera ....28
Copying Images to the Computer ...29
Shooting Menu ......................................30
Playback Menu.......................................31
Setup Menu.............................................32
SPECIFICATIONS ....................................33
TROUBLE SHOOTING ...........................35
IMPORTANT SAFETY NOTICE ............38
After reading this User’s Guide, keep it in a safe, easy to
find place where you can refer to it if needed.
3
instax̲BO-14̲14lang.indb 3
8/8/2018 5:51:43 PM
EN
Before Use
Before using the camera, check the following.
~Make sure supplied accessories are
included in the package.
Ÿ
Supplied Accessories
• USB cable for charging (1)
• Hand strap (1)
Read “IMPORTANT SAFETY NOTICE”
(Page 38) for!
safety use.
! Read this User's Guide before
• User's Guide (1)
using the camera.
4
instax̲BO-14̲14lang.indb 4
8/8/2018 5:51:43 PM
EN
Notes on Disposing of the Camera
A built-in lithium ion battery is used for this camera.
When you dispose of the camera, follow your local regulations and dispose of it properly.
Please refer to the supplied CONTACT INFORMATION sheet for inquiry.
If your country or region is not included in the sheet, please contact your local distributor.
CAUTION
Do not remove the built-in battery by yourself; otherwise, you may be injured.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste.
Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you have
purchased the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
way of disposal.
This Symbol on the batteries or accumulators
indicates that those batteries shall not be
treated as Household waste.
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
5
instax̲BO-14̲14lang.indb 5
8/8/2018 5:51:43 PM
EN
Part Names
Front
Rear
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
Flash/Self timer lamp
5
Lens
2
Film ejection slot
6
Selfie mirror
3
Strap hook
7
Zoom ring
4
Shutter button (Right)
8
Shutter button (Left)
1
Film door lock
10
(Playback) button
2
Strap hook
11
(Back) button
3
USB port
12
(Print) button
4
Reset button
13
MENU/OK button
5
Micro SD card slot
14
6
Card slot cover
15
Film door
(Filter) button
16
Power switch (Still
picture/Movie)
(Vignette) button
17
LCD Monitor
7
8
9
(Brightness) button
Selector button/
Command dial
6
instax̲BO-14̲14lang.indb 6
8/8/2018 5:51:43 PM
EN
Display on the LCD Monitor
Pressing the
(Back) button displays information below. Some items are not shown depending on the file type to shoot.
Playback
Shooting
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Flash mode
(Page 23)
Brightness adjustment
(Page 21)
Filter
(Page 20)
Vignette
(Page 21)
Exposure
compensation
(Page 30)
Shooting mode *1
(Page 24)
Still picture shooting
(Page 10)
11
8
9
10
11
12
13
14
Movie shooting
(Page 10)
Date/time print
setting *2 (Page 32)
Battery level
(Page 10)
Number of available
frames *3 (Page 14)
Current date/time
(Page 32)
Auto print *2
(Page 30)
Film remaining
(Page 19)
Not displayed when STANDARD is selected.
The icon is displayed in gray when the date/time print
setting is disabled.
When a memory card is inserted, the icon appears
on the number.
If the number of available frames is under 10, the icon
on the number turns red.
A remaining time is displayed while shooting a movie.
1
Frame number
2
Shooting date/time
Using the selector buttons
1
2
1 6Move cursor up
5
2 8Move cursor left
4
3 7Move cursor down
4 9Move cursor right
3
5
Confirms selection
Using the command dial
Use the command dial on the following
occasions.
• Selecting a menu or item
• Changing playback display
(Page 15)
• Adjusting the value of image effect
(Pages 20 to 21)
• Selecting a frame when printing from
a movie file (Page 18)
7
instax̲BO-14̲14lang.indb 7
8/8/2018 5:51:44 PM
EN
Attaching the Strap
Attaching the Hand Strap
Attach the strap as illustrated below.
• When you carry or use the camera, put the strap around
your wrist so that the camera does not drop.
Attaching the Shoulder Strap
(Purchased Separately)
Attach the shoulder strap to the strap hook on each side as
in the illustrations below.
~
Ÿ
Caution
• Use the strap only as a shoulder strap. Do not put the
shoulder strap around your neck.
• Be careful so that the shoulder strap does not obstruct
the film ejection slot.
8
instax̲BO-14̲14lang.indb 8
8/8/2018 5:51:46 PM
EN
Charging the Battery
Be careful of the orientation.
Charging from a PC:
• Connect the camera and PC directly. Do not connect
them via a keyboard or USB hub.
• If the PC enters the sleep mode while charging is in
progress, charging will stop. If you continue charging,
resume the PC and reconnect the USB cable.
• You may not be able to charge the camera from a PC
depending on your PC specifications, settings, or status.
Caution
Connect the camera to a smartphone power adapter using
the supplied USB cable to an indoor power outlet.
• Use a USB AC adapter to meet the rated output below:
DC 5.0 V/1000 mA
• You can take a picture or print an image while
charging is in progress.
• Charging time is approximately two to three hours.
• You cannot remove the battery from the camera.
• The battery is not charged fully at shipment. Be sure to
charge it before using the camera.
• Read the cautions in “The battery”. (Page 40)
Charging status indication
Status
While
charging
Charging
finished
Charging
error
While camera
is on
While camera
is off
->
The (
->
) icon
Self timer lamp lights
appears on the lower up.
right of the LCD
monitor.
The (
) icon
appears on the lower
right of the LCD
monitor. (Goes off
when disconnecting
the USB cable.)
An error message
appears on the LCD
monitor.
Self timer lamp goes
off. (The USB cable is
connected.)
Self timer lamp
flashes.
9
instax̲BO-14̲14lang.indb 9
8/8/2018 5:51:46 PM
EN
Turning the Camera on/off
To turn the camera on, use the power switch on the back and select still picture or movie.
When you shoot a still picture:
When you turn the camera off:
Slide the power switch to “OFF”.
Checking Remaining Battery Life
Pressing the (Back) button on the shooting/playback
screen displays remaining battery life on the LCD monitor.
Indication
)8//
When you shoot a movie:
0,'
/2:
Remaining battery life
Battery is partially discharged.
Battery is more than half discharged.
Charging the battery is recommended.
(Page 9)
Battery level is low. Charge as soon as
possible. (Page 9)
R When the battery level is low, the (
) icon appears
on the lower right of the LCD monitor.
When no battery capacity remains, the (
(03
) icon
appears enlarged on the LCD monitor and the camera
turns off.
• If no operation occurs for a certain period of time, the
camera turns off automatically. You can specify the
length of time before the camera turns off. (Page 32)
• Pressing the (Playback) button displays the
playback screen and changes to the playback mode.
• Pressing the shutter button fully during the playback
mode displays the shooting screen and changes to the
shooting mode.
10
instax̲BO-14̲14lang.indb 10
8/8/2018 5:51:47 PM
EN
Performing Initial Settings
The language, date, and time are not specified when the camera is turned on for the first time. Follow the procedure below
to specify them.
You can specify these settings at any time. See page 32 if you perform these settings later or
change them.
the camera on displays the language
~ Turning
selection screen.
the year, month, day, hour, and minute,
⁄ Specify
then press the MENU/OK button or 9.
a language, then press the MENU/OK
Ÿ Select
button or 9.
The language is specified and the DATE/TIME
screen appears.
the order, then press the MENU/OK
! Specify
button or 9.
Use 89 to select an item (year, month, day,
hour, or minute) to specify, then use 67 to
set the value.
@ Press the MENU/OK button.
Select one of the orders below.
• year/month/day
• month/day/year
• day/month/year
The order is specified and the screen to specify the
year, month, day, hour, and minute appears.
11
instax̲BO-14̲14lang.indb 11
8/8/2018 5:51:48 PM
EN
Function Setting for the Shutter Button
Assign a function to each of the shutter buttons from the combinations on the table below.
When you shoot a still picture:
Shutter button (Right)
Shutter button (Left)
Shutter button
Shutter button
Shutter button
Shooting mode switching button
Function Shutter button
OFF
Shooting mode switching button
Shutter button
OFF
Shutter button
When you shoot a movie:
Shutter button (Right)
Shutter button (Left)
Shutter button
Shutter button
Function Shutter button
OFF
OFF
Shutter button
By default, shutter button function is assigned to both of the shutter buttons.
Use 89 to select the combination when the SHUTTER BUTTON SETTINGS screen is displayed, then press the MENU/
OK button.
• When you shoot a movie, you cannot assign the shooting mode switching function to either shutter button.
• If you skip this procedure, press the (Back) button when each screen appears. The shooting screen appears.
12
instax̲BO-14̲14lang.indb 12
8/8/2018 5:51:49 PM
EN
Loading/Removing the INSTAX SQUARE Film Pack
Caution
!
Do not open the film door until you have used up
the film; otherwise, the rest of the film is exposed
and turns white and the film can no longer be used.
• When you load the film pack, never press the two
rectangular holes on the back of the film pack.
• Never use a film pack beyond its shelf life; otherwise, it
may damage the camera.
Use FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” only.
The instax mini film or instax WIDE film cannot be used.
Notes on the film pack
• Each FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” pack contains
1 black film protective cover and 10 film sheets.
• Only remove the film pack from its inner bag just before
inserting into the camera.
• The film cover is ejected automatically when the film
door is closed. The camera works to eject a film even
though the film pack is not loaded.
For details, refer to the instructions and warnings on
FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
Loading the Film Pack
~
1
Close the film door. Make
sure the film door lock
clicks into place.
⁄
The film cover (black) is
ejected automatically when
the film door is closed.
Remove the film cover from
the film ejection slot.
Unloading a Used Film Pack
When no film is left, all dots on the right of the shooting
screen are displayed in gray. (Page 19)
Unload the film pack.
~
2
2
1
Hold both sides of the
film pack, align the
bottom of the film pack
on the groove of the film
chamber (1), then insert
it straight (2).
2
Press and hold the button of the film door lock (1),
then slide the lever to the right (2) until the film
door opens slightly.
Press and hold the button of the film door lock (1),
then slide the lever to the right (2) until the film
door opens slightly.
Ÿ
1
Ÿ
Grasp the rectangular
holes on the film pack,
then pull it out straight.
13
instax̲BO-14̲14lang.indb 13
8/8/2018 5:51:49 PM
EN
Basic Photography and Playback
Taking a Picture
This section describes basic operation for photography.
~
Slide the power switch to
(still picture).
¤
Lightly press the shutter button the rest of the way
down to take the picture.
The picture is taken and it is saved in the camera’s
memory.
• See page 18 for the procedure to print an
image.
• If the print mode is set to auto print mode, the
image will be printed. (Page 30)
Ÿ
!
Hold the camera.
Select the shooting mode or perform the steps to
select your image effects. (Pages 20 to 26)
⁄
Use the zoom ring to confirm the desired
composition of the final image.
@
Press the shutter button halfway to focus.
• If the camera is able to focus:
The camera beeps and the green focus frame
appears on the monitor.
• If the camera is unable to focus:
The red focus frame appears on the monitor.
Change the composition or use focus lock. (Page
22)
• When you take a picture, hold the camera with both
hands and brace your elbows against your sides.
• Be careful not to touch the lens surface when you
press the shutter button.
• When you press the shutter button fully, press it
lightly.
• Be careful that your fingers or the strap do not cover
the flash, lens, or film ejection slot.
• If a subject is poorly lit, the flash may fire when the
picture is taken. You can change the flash setting to
disable flashing. (Page 23)
Cautions on the camera’s memory
• When the memory becomes full, the shutter will not
release and you cannot take a picture. Delete the
images in the memory or use another memory card.
• Images in the memory may be damaged or lost if the
camera has any trouble. We recommend you store
important image files as backup using other media
(e.g. Hard disk, CD-R, CD-RW, or DVD-R, etc.).
• If you request a repair, we cannot guarantee the safety
of the images stored in memory.
• While the camera is being repaired, note that we may
check the contents of images in the memory.
14
instax̲BO-14̲14lang.indb 14
8/8/2018 5:51:50 PM
EN
Basic Photography and Playback
Viewing Images
Changing the Playback Display
Images can be viewed on the monitor.
~
Slide the power switch to
(still picture).
You can zoom in on the image on the monitor or change
the number of images displayed at a time.
■ Zooming in on image
You can zoom in on an image on the monitor by turning
the command dial clockwise.
Normal
Zoom
Ÿ
Press the
(Playback) button.
• Use 6789 buttons to move the view area.
• Pressing the MENU/OK button or (Back) button
cancels zooming.
• You can print an image while it is zoomed in. (Page
18)
■ Changing the number of images on the
monitor
The most recent image will be displayed.
!
Press 8 or 9 to select an image to view.
Pressing 8 displays a previous image.
Pressing 9 displays a next image.
• Pressing the shutter button fully returns to the
shooting screen.
Turning the command dial counterclockwise changes
the number of images (one, four, or nine).
One image
Four images
Nine images
• Turning the command dial clockwise changes the
number of images (four or one).
• Pressing the MENU/OK button or (Back) button
cancels the multiple image display.
• You can print an image while four or nine images are
displayed. (Page 18)
15
instax̲BO-14̲14lang.indb 15
8/8/2018 5:51:50 PM
EN
Shooting a Movie and Playback
Shooting a Movie
This section describes basic operation for shooting a movie.
~
Slide the power switch to
Ÿ
Hold the camera.
(movie).
@
Press the shutter button fully.
The screen below appears and movie shooting
starts.
• You can use the zoom ring while shooting is in
progress.
• You can see the elapsed time by the bar shown
on the left.
• When you select “Retro” , “Film Frame”, or
“Sequence”, the camera applies the filter effect to
the movie file while shooting is in progress.
!
Perform the steps to select your image effects.
(Pages 20 to 21)
■ Effects only for movie shooting
You can select three types of filters for movie shooting;
“Retro”, “ Film Frame”, and “Sequence”. For details see
page 20.
⁄
Use the zoom ring to confirm the desired
composition of the final image.
¤
Press the shutter button fully again.
Movie shooting finishes.
• When you shoot a movie, hold the camera with both
hands and brace your elbows against your sides.
• Be careful not to touch the lens surface when you
press the shutter button.
• Be careful that your fingers or the strap do not cover
the flash, lens, or film ejection slot.
• When you use a memory card, a movie can be shot for
up to 15 seconds.
• No sound can be recorded on the movie file.
• When you select “Retro”, “Film Frame”, or “Sequence”,
you cannot cancel the applied filter effect or apply
another filter after shooting a movie.
16
instax̲BO-14̲14lang.indb 16
8/8/2018 5:51:53 PM
EN
Shooting a Movie and Playback
⁄
Playing back Movies
Press 7.
Movies can be played back on the monitor.
~
Slide the power switch to
(movie).
The movie playback starts.
Operations during movie playback
Ÿ
Press the
(Playback) button.
• Press 7 to pause playback. Pressing 7 again
resumes playback.
• While the playback is paused, pressing 8 or 9, or
turning the command dial allows you to play back
frame by frame. In addition, pressing the MENU/OK
button saves the displayed image (frame) as an image
file.
• When the playback is finished, the movie thumbnail
displayed previously appears.
The most recent movie thumbnail will be displayed.
!
Press 8 or 9 to select a movie to play back.
Changing the number of images on
the monitor
When the movie thumbnail is displayed, turning the
command dial counterclockwise changes the number of
images (one, four, or nine).
One image
Four images
Nine images
Pressing 8 displays a previous thumbnail.
Pressing 9 displays a next thumbnail.
• Turning the command dial clockwise changes the
number of images (four or one).
• Pressing the MENU/OK button or (Back) button
cancels the multiple image display.
17
instax̲BO-14̲14lang.indb 17
8/8/2018 5:51:53 PM
EN
Printing
Print an image following the steps below.
~
Ÿ
Slide the power switch to
(movie).
Press the
(still picture) or
(Playback) button.
• When you print an image captured from a
movie file:
1 Press 8 or 9 to select a movie to play back.
Pressing 8 displays a previous thumbnail.
Pressing 9 displays a next thumbnail.
2 Press 7 to play back the movie.
The most recent image will be displayed.
!
Select an image to print.
• When you print a still picture:
Press 8 or 9 to select an image to print.
3 Press 7 to pause playback.
4 Press 8 or 9, or turn the command dial to
select an image (frame) to print.
5 Press the MENU/OK button.
The image is captured and saved.
• To access a saved image captured from a
movie file, slide the power switch to
(still picture) on step 1, and proceed to step
2 and 3.
Pressing 8 displays a previous image.
Pressing 9 displays a next image.
18
instax̲BO-14̲14lang.indb 18
8/8/2018 5:51:56 PM
Printing
the image effect as necessary.
⁄ Adjust
(Pages 20 and 21)
@
Press the
(Print) button.
EN
■ Film remaining indication
Dots on the right of the monitor indicates the number
of remaining films.
One dot turns gray every time you print an image.
The screen below appears.
¤
• When there are only two films left, the dots
will turn red.
Press the MENU/OK button.
Printing starts.
• To cancel printing press the
(Back) button.
#
When the film has been
ejected (the camera stops
making a sound), grab the
edges of the film, then take
it out.
R For still picture, you can print an image that is zoomed
in or print four or nine images on one film. Use the
command dial to change to the multiple image display
on step 2 when the image to print is displayed. (Page
15)
• For details on taking out the film, refer to the
instructions and warnings on the FUJIFILM Instant
Film “instax SQUARE” pack.
• The development time is approximately 90 seconds.
(The time varies depending on the ambient
temperature.)
19
instax̲BO-14̲14lang.indb 19
8/8/2018 5:51:56 PM
EN
Adjusting/Processing Images (Effect)
You can select the image effects menu directly by pressing a button on the rear to adjust the image effect while the
shooting/playback screen is displayed.
Filter
Type
Follow the steps below to select a filter.
Press the (Filter) button while shooting/playback
~ screen
is displayed.
The screen below appears.
Adds saturation and shadows.
Amber
Desaturates and adds an aged look to
the image.
Adds a strong red tint and a burnt
edge to the image.
Smooths skin tones with a slight
vintage feel.
Strong taste of old school
Marmalade
Martini
Sepia
Roppongi
Highline
Ÿ Use the command dial to select a filter.
For details on each filter see the table on the right.
! Press the
(Filter) button again.
The filter effect is applied to the image and returns
to the previous screen.
• You can also return to the previous screen by
pressing the MENU/OK button or (back)
button.
• To cancel the filter effect, press and hold the
button.
(Filter)
■ Filter effects you can use
Type
Cornelius
Monochrome
Luna
Details
Intensifies shadows and brightens
highlights to the image.
Turns your image into basic
monochrome.
Brightens the image and intensifies
all colors.
Details
Immerse
Nostalgic
(still picture only)
Skin Brightening
(still picture only)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(movie shooting
only)
Film Frame *1
(movie shooting
only)
Sequence *1
(movie shooting
only)
*1
Adds brightness and warmth to the
image.
Intensifies shadows with a yellow tint.
Add a pale color effect with a soft feel to
an image.
Adds brightness to make your skin look
more smooth and bright.
Areas of the image that are the
selected color are recorded in that
color. All other areas of the image are
recorded in black-and-white.
Introduce a atmospheric retro feel to
your movie.
Add a film frame filter to your movie.
Create more dynamic images with a
sequence filter.
After the filter effect is applied to the movie, “Normal”
is displayed as the applied filter on the LCD monitor.
In addition, you cannot cancel the applied filter
effect or apply another filter for movie shooting after
shooting a movie.
20
instax̲BO-14̲14lang.indb 20
8/21/2018 4:16:22 PM
EN
Adjusting/Processing Images (Effect)
Adjusting the Brightness
Follow the steps below to adjust the brightness.
the (Brightness) button while shooting/
~ Press
playback screen is displayed.
The screen below appears.
Vignette
Adjust the brightness of four corners on the image. Follow
the steps below to adjust the brightness.
the (Vignette) button while shooting/
~ Press
playback screen is displayed.
The screen below appears.
Ÿ Use the command dial to adjust the brightness.
Turn the command dial clockwise to brighten the
image, and turn the dial counterclockwise to darken
it.
!
Press the
(Brightness) button again.
The adjusted brightness is applied to the image and
returns to the previous screen.
• You can also return to the previous screen by
pressing the MENU/OK button or (back)
button.
• To cancel the adjusted brightness, press and hold the
(Brightness) button.
Ÿ Use the command dial to adjust the brightness of
the four corners.
Turn the command dial clockwise to darken the
corners, and turn the dial counterclockwise to
brighten them.
! Press the
(Vignette) button again.
The adjusted brightness is applied to the image and
returns to the previous screen.
• You can also return to the previous screen by
pressing the MENU/OK button or (back)
button.
• To cancel the adjusted brightness, press and hold the
(Vignette) button.
Notes on image effects:
• Each adjusted value or effect remains after you take a picture. However, it will be disabled when you view the image on a
device (e.g. computer) other than this camera (except for filters “Retro”, “ Film Frame”, and “Sequence”).
• You can apply multiple effects to one image.
• Press and hold the (Back) button to cancel all adjusted values or effects.
• Depending on the subject or camera settings, images may (in some cases) be grainy or vary in brightness and hue.
21
instax̲BO-14̲14lang.indb 21
8/8/2018 5:51:58 PM
EN
More on Photography
Using AF/AE Lock
When you take a still picture, use “AF/AE lock” to lock focus/
exposure by pressing the shutter button halfway. AF/
AE lock is useful when you take a picture with off-center
subjects.
~
Using the Self Timer
Use the self timer to include a photographer in a group
photo or to reduce blur when the shutter button is pressed.
the MENU/OK button on the shooting
~ Press
screen.
Position the subject to focus on the center, then
press the shutter button halfway.
Pressing the shutter button halfway activates AF/
AE lock.
Ÿ
!
Decide the composition with the shutter button
pressed halfway.
Press the shutter button all of the way down to take
the picture.
As the camera may be unable to focus on the
subjects listed below, we recommend you use AF/
AE lock.
• Very shiny subjects such as mirrors or car bodies
• Fast moving subjects
• Subjects photographed through a window or other
reflective object
• Dark subjects and subjects that absorb rather than
reflect light, such as hair or fur
• Insubstantial subjects, such as smoke or flame
• Subjects that show little contrast with the
background (e.g. subjects that are the same color as
the background)
• Subjects positioned in front of or behind a highcontrast object that is also in the focus frame (e.g. a
subject photographed against a backdrop of highly
contrasting elements)
The shooting menu appears.
SELF-TIMER, then press the MENU/OK
Ÿ Select
button.
! Select 10 SEC or 2 SEC, then press the MENU/OK
button.
⁄ Press the shutter button fully.
• When you select 10 SEC:
When you press the shutter button, the AF-assist
illuminator/Self timer lamp lights up, and then it
flashes 3 seconds before shooting.
• When you select 2 SEC:
When you press the shutter button, the AF-assist
illuminator/Self timer lamp flashes.
• To cancel the self timer, press the
(Back) button.
22
instax̲BO-14̲14lang.indb 22
8/8/2018 5:51:59 PM
EN
More on Photography
Using the Flash
Use the flash when shooting at night or indoors under low
light.
Press the MENU/OK button on the shooting
screen.
~
Taking a Self Portrait (Selfie)
You can take a self portrait using the selfie mirror.
~
Hold the camera securely keeping 30 cm to 50 cm
between you and the edge of the lens.
• Hold the camera securely especially in a dark
place, to prevent blurring.
The shooting menu appears.
Ÿ
Select FLASH, then press the MENU/OK button.
!
Select the flash setting, then press the MENU/OK
button.
See “Flash settings” for details on each flash setting.
⁄ Press the shutter button to shoot.
■ Flash settings
Select one of the settings below.
•
AUTO FLASH
The flash fires automatically when the camera
recognizes it is dark. Recommended in most
situations.
•
FORCED FLASH
The flash always fires regardless of the brightness of
the subject. Use this setting for backlit subjects.
•
SUPPRESSED FLASH
The flash does not fire even when the subject is poorly
lit. Recommended for when using a flash is prohibited.
We recommend using a stable surface to steady the
camera when it's dark.
Ÿ
Confirm the composition using
the selfie mirror, then take a
photo.
• When you take a photo, do not look at the flash;
otherwise, an afterglow may interfere with your vision
temporarily.
• If you press the shutter button while the flash is
charging, the shutter will not release.
23
instax̲BO-14̲14lang.indb 23
8/8/2018 5:51:59 PM
EN
Changing the Shooting Mode
Select a shooting mode according to the subject or purpose.
Selecting a Shooting Mode
Follow the steps below to select a shooting mode.
~ Press the MENU/OK button on the shooting screen.
Shooting Mode
67'
凴
The shooting menu screen appears.
Ÿ
Select SHOOTING MODE, then press the MENU/OK
button or 9.
the shooting mode, then press the MENU/
! Select
OK button.
The changed setting is applied.
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
COLLAGE
凴
BULB MODE
The shutter is kept open while the shutter button is
pressed. This should be used when shooting a night view.
Use a stable surface to steady the camera.
• Adjust the time to hold the shutter button according to
the brightness.
DOUBLE EXPOSURE
Press the shutter twice to combine two images into one
picture. After you shoot the first subject, shoot the second.
SPLIT
R When you use another shutter button to select a
shooting mode, the mode switches every time you press
the shutter button.
67'
STANDARD
Select for normal photography.
The flash fires automatically when the camera recognizes
it is dark.
You can select a setting so that the flash does not fire.
(Page 23)
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
Multiple images can be captured on one image. Select
four segmentation options: vertically halved, horizontally
divided in three, divided in quarters and divided in nine.
COLLAGE
You can create a collage style image where one image
is divided up at random or you can take photos for each
segment.
TIMESHIFT
Four images can be taken with a time difference. Press
the shutter button to shoot when four images appear on
the monitor. The time difference between frames can be
adjusted within 0.2 to 2.0 seconds.
24
instax̲BO-14̲14lang.indb 24
8/8/2018 5:52:00 PM
EN
Changing the Shooting Mode
■Double exposure
Select DOUBLE EXPOSURE for SHOOTING MODE,
press the MENU/OK button, and then follow the
procedure below.
~ Shoot the first subject.
the MENU/OK button and shoot the second
Ÿ Press
subject.
■Split
Select SPLIT for SHOOTING MODE, press the MENU/
OK button, and then follow the procedure below.
8 or 9, or turn the command dial to select
~ aPress
segment pattern, and press the MENU/OK button.
Ÿ Shoot a subject for each segment.
• Press 8 to retake the subject.
• Pressing
returns to the shooting screen.
the MENU/OK button.
! Press
• Press 8 to retake the subject.
• Pressing
returns to the shooting screen.
• If you stop shooting before completed, press ,
confirm the message on the monitor, and then press
the MENU/OK button. The monitor returns to the
shooting screen.
25
instax̲BO-14̲14lang.indb 25
8/8/2018 5:52:01 PM
EN
Changing the Shooting Mode (Continued)
■Collage Photo
Select COLLAGE for SHOOTING MODE, press the
MENU/OK button, and then follow the procedure
below.
■Time Shift Collage
Select TIMESHIFT COLLAGE for SHOOTING MODE,
press the MENU/OK button, and then follow the
procedure below.
8 or 9 to select a collage pattern, and
~ Press
press the MENU/OK button.
Ÿ Shoot a subject for each segment.
• If you stop shooting before completed, press ,
confirm the message on the monitor, and then press
the MENU/OK button. The monitor returns to the
screen to select a collage pattern.
Four images appear with a time difference. The
latest image appears in this order; lower right, lower
left, upper right, and upper left.
Press the shutter button to shoot when four images
appear on the monitor.
• Press 6 or 7 to adjust the time difference between
frames.
26
instax̲BO-14̲14lang.indb 26
8/8/2018 5:52:02 PM
EN
Printing from Print History (Reprint)
Print an image with the same settings (e.g. image effect) as those specified when you printed the image in the past.
Follow the steps below for operation.
~
Press the
(Playback) button.
@
Press the
¤
Press the MENU/OK button.
(Print) button.
Printing starts.
• Press the (Back) button to cancel printing.
#
The most recent image will be displayed.
Ÿ
When the film has been ejected (the camera stops
making a sound), grab the edges of the film, then
take it out.
Press the MENU/OK button.
The playback menu appears.
!
Select PRINT HISTORY, then press the MENU/OK
button.
The screen to select an image appears.
• Up to the last 50 images printed are stored in the
memory.
• If the print history exceeds 50, new print history
overwrites the oldest image.
⁄
Press 8 or 9 to select an image to print.
• You cannot save existing print history onto a memory
card.
• All print history is deleted if you initialize the memory.
(Page 32)
• You cannot edit or apply effects on the images in the
print history.
Pressing 8 displays a previous image.
Pressing 9 displays a next image.
• You can select a view with four or nine frames.
27
instax̲BO-14̲14lang.indb 27
8/8/2018 5:52:03 PM
EN
Using a Memory Card
This camera can save approximately 50 still images in the internal memory. However, using a memory card enables you to
save more images.
Caution on the memory card
Inserting the Memory Card
• Micro SD/micro SDHC cards have been approved
for use in this camera. Using cards other than those
specified could damage the camera.
• Memory cards are small and can be swallowed; keep
out of reach of children. If a child swallows a memory
card, seek medical assistance immediately.
• Do not turn the camera off or remove the memory
card while the memory card is being formatted or
data is being recorded or deleted from the card.
Failure to observe this precaution could damage
the card.
• Avoid using or storing memory cards in an
environment where strong static electricity or electric
noise is generated.
• If you insert a memory card charged with static
electricity into the camera, it may cause malfunction.
In this case, turn the camera off and turn it on again.
• Do not keep memory cards in a pocket as this can
cause damage.
• When you remove the memory card after using the
camera for a long time, the card may be warm. Please
note, this is not a malfunction.
• Do not affix labels to memory cards. Peeling labels
can cause camera malfunction.
~ Open the card slot cover.
Caution when using the memory card
on computer
• Format memory cards before first use, and be sure
to reformat all memory cards after using them in a
computer or other device.
• Folders are created automatically if you use a memory
card formatted with the camera. Do not change the
folder/file name or delete a folder using a computer;
otherwise, you cannot use the memory card.
• Use the camera to delete image files.
• Edit an image file after copying or moving it to a hard
disk. Avoid editing an original image file.
shown below, slide in the memory card until it
Ÿ As
clicks into place at the back of the slot.
! Close the card slot cover.
R To remove the memory card, press it in and release it
slowly. The card can be removed by hand.
Caution
• When you remove the memory card, press it with
your finger and release the card gently; otherwise the
card could come out of the slot too quickly.
Printing Images Taken with another
Camera
You can print images taken with another camera by
inserting a memory card containing the images. However,
they should meet the conditions below.
• Copy images to print to the root directory instead of
copying them to a folder.
• The file name should consist of four capital letters (A to
Z) followed by four numeric characters.
28
instax̲BO-14̲14lang.indb 28
8/8/2018 5:52:03 PM
EN
Copying Images to the Computer
Connect the camera to the computer and copy images.
~ Start up the computer.
Caution
Ÿ Turn the camera off.
! Connect the camera to the computer using the
supplied USB cable.
• Do not cause the battery to run out while copying the
images; otherwise, the images may be damaged.
• Do not turn the camera off or disconnect the USB
cable from the computer; otherwise, the images may
be damaged or lost.
• When you change the memory card, make sure the
camera is disconnected from the computer.
• Do not disconnect the camera from the computer
or unplug the USB cable soon after the “Copying”
message goes off. The camera may access to the
computer for a while even after the message goes off
when you copy a large file.
• You cannot copy an image file from the computer to
the camera.
Make sure the orientation is correct and the
connectors are fully inserted.
Connect the camera directly to the computer.
Do not use a USB hub or keyboard.
⁄ Turn the camera on.
(still picture) or
Select
to the file type to copy.
(movie) according
@
When the computer recognizes the camera, select
the camera on the menu and start copying the
images.
¤
Disconnect the camera from the computer.
After you have finished copying the images, turn
the camera off, and then disconnect the USB cable
from the computer.
29
instax̲BO-14̲14lang.indb 29
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
Shooting Menu
Follow the steps below to specify/change the shooting
menu.
~ Press the MENU/OK button on the shooting screen.
SELF-TIMER (still picture only)
Select a setting when using the self timer. (Page 22)
AF ILLUMINATOR (still picture only)
If you select ON, the AF-assist illuminator lights up while
focusing to assist auto focus when it is dark.
Option: ON/OFF
The menu screen appears.
the setting item to change and change the
Ÿ Select
setting.
! Press the MENU/OK button.
The changed setting is applied.
⁄ Press the
(Back) button.
The LCD monitor returns to the shooting screen.
• The camera may be unable to focus using the AFassist illuminator in some cases.
• When you are close to the subject, the AF-assist
illuminator may not be as effective as you expect.
• Avoid shining the AF-assist illuminator directly into
your subject's eyes.
EXPOSURE
Adjust the brightness of the image when you shoot a
too bright, too dark, or high-contrast subject.
• The compensation value is valid even when you copy
the image file to a computer or other devices.
FRAMING GUIDE
■ Items on the shooting menu
If you select ON, the guide lines (vertical/horizontal)
appear on the monitor.
SHOOTING MODE (still picture only)
Option: ON/OFF
Select a shooting mode according to the purpose or
situation. (Page 24)
• You can also use a shutter button to which you assign
the shooting mode switch function on SHUTTER
BUTTON SETTINGS. Press the button repeatedly to
choose a shooting mode.
AUTO PRINT (still picture only)
If you select ON, the camera starts to print an image
soon after the photo is taken and saved.
Option: ON/OFF
FLASH (still picture only)
Select a setting for flash photography. (Page 23)
30
instax̲BO-14̲14lang.indb 30
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
Playback Menu
Follow the steps below to specify/change the playback
menu.
~ Press the MENU/OK button on the playback screen.
ERASE
Delete an image one by one or delete all at one time.
Option: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (still picture only)
Rotate an image by 90 degrees.
Use the command dial for operation.
COPY
The menu screen appears.
the setting item to change and change the
Ÿ Select
setting.
! Press the MENU/OK button.
The changed setting is applied.
⁄ Press the
(Back) button.
The LCD monitor returns to the playback screen.
Copy images in the camera's memory to a memory card
and vice versa.
Follow the procedure below.
1 Press the MENU/OK button or 9.
2 Select the destination, then press the MENU/OK
button or 9.
3 Select FRAME or ALL FRAMES, then press the MENU/
OK button or 9.
Copying starts if you select ALL FRAMES.
Proceed to step 4 if you select FRAME.
4 Select an image to copy, then press the MENU/OK
button or 9.
AUTOROTATE PB (still picture only)
■ Items on the playback menu
PRINT
If you select ON, an image rotates on the playback
screen.
Option: ON/OFF
Press the MENU/OK button to start printing. (Page 18)
PRINT HISTORY
Display up to 50 images that you have previously
printed.
Select an image, then press the
(Print) button to start
printing. (Page 27)
Pressing the MENU/OK button allows you to delete an
image in the print history one by one.
31
instax̲BO-14̲14lang.indb 31
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
Setup Menu
Follow the steps below to specify/change the setup
menu.
the MENU/OK button on the shooting/
~ Press
playback screen.
OPERATION VOL.
Adjust the volume of the operation, shutter, or startup
sound.
Option: OFF/1/2/3
Select OFF to disable sounds.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Assign the function for the left/right shutter button.
(Page 12)
The menu screen appears.
AUTO POWER OFF
Select the length of time before the camera turns off
automatically if no operations are performed.
the setting item to change and change the
Ÿ Select
setting.
Option: 5 MIN/2 MIN/OFF
! Press the MENU/OK button.
RESET
The changed setting is applied.
⁄ Press the
Reset all settings to default values.
The date and time specified on DATE/TIME are not reset.
(Back) button.
The LCD monitor returns to the shooting screen.
FORMAT
■ Items on the setup menu
Initialize camera's memory or a memory card inserted in
the card slot. All saved images will be deleted.
DATE/TIME
FIRMWARE UPGRADE
Specify date and time. (Page 11)
Update the firmware.
Save the firmware on a memory card in advance, insert
it in the card slot, and then follow the instructions on
the monitor.
DATE STAMP
If you select ON, the date of recording is printed on the
lower right of the picture. The settings on DATE/TIME
affect the order of year/month/day.
Download the latest firmware from our website.
言語/LANG.
Specify the language displayed on the monitor.
32
instax̲BO-14̲14lang.indb 32
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
SPECIFICATIONS
Camera
Image sensor
1/5-in., CMOS with primary color filter
Effective pixels
1920 x 1920
Storage media
Built-in memory, microSD/microSDHC memory card
Recording capacity (still picture)
Built-in memory: Approx. 50 files (still picture), Approx. 30 seconds (movie)
microSD/microSDHC memory card: Approx. 1000 files per 1 gigabyte
Recording capacity (movie)
microSD/microSDHC memory card: Approx. 3 minutes (total) per 1 gigabyte
File system
Still picture: Compliant with Design Rule for Camera File System (DCF), Exif
Ver.2.3, Compliant with JPEG and PIM
Movie: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (No sound can be recorded.)
Focal length
Fixed as 33.4 mm (35-mm format equivalent)
Aperture
F2.4
Auto focus system
Single AF (Contrast-detect TTL, equipped with AF illuminator)
Continuous AF (Only for movie shooting)
Focus range
10cm to ∞
Shutter speed
1/7500 sec. to 1/2 sec. (Auto), maximum 10 sec. in Bulb mode
Sensitivity
ISO 100 to 1600 (Auto)
Exposure control
Programmed AE
Exposure compensation
-2.0 EV to +2.0 EV in increments of 1/3 EV
Metering
256-segment through the lens (TTL) metering, Multi metering
White balance
Auto
Flash
Auto/Forced Flash/Suppressed flash
Effective range: Approx. 50 cm to 8 m
Shooting mode
Standard, Double exposure, Bulb mode, Split, Collage, Time Shift Collage
Self-timer
Approx. 10 sec./Approx. 2 sec.
Image effect
21 Filters (18 for still picture, 3 for movie shooting only), Brightness
adjustment, Vignette
Playback function
Trimming, Multi image playback
33
instax̲BO-14̲14lang.indb 33
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
SPECIFICATIONS (Continued)
Printer
Film
Photo capacity
Film size
Image size
Supported image size
Printing solution
Printing levels
Supported image format
Printing time
Print timing
Printing function
Reprint
Digital zoom
Others
LCD monitor
External interface
Power supply
Charging function
Printing capacity
Charging time
Dimension
Weight
Operating environment
FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” (Purchased separately)
10 prints/pack
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 dots
12.5 dots/mm (318 dpi, 80 μm dot pitch)
256 levels per color (RGB)
JPEG (Some images saved with a photo editing/processing software may not
be displayed or printed.) JPEG files captured from a movie file can be printed.
Approx. 12 seconds
Printing shortly after shooting/Printing after selecting image
Images on built-in memory/micro SD card
Printable up to the past 50 prints (Up to 50 images stored in print history)
Up to 4 X in shooting/printing
2.7-in. (6.9 cm) TFT color LCD monitor, Pixels: Approx. 230k-dots
Micro USB Micro-B (For charging/file copying)
Li-ion battery (Built-in, Cannot be removed.)
Built-in
Approx. 100 prints (From when the battery is charged fully)
* Varies depending on the conditions of use.
Approx. 2 to 3 hours (Using 0.5 A USB port)
* Varies depending on air temperature.
119 mm x 50 mm x 127 mm (W x D x H)
390 g (excluding film pack and memory card)
440 g (including film pack and memory card)
Temperature: +5 °C to +40 °C
Humidity: 20 % to 80 % (no condensation)
* Specifications above are subject to change for improvement.
34
instax̲BO-14̲14lang.indb 34
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
TROUBLE SHOOTING
Use the troubleshoot guide below if you are experiencing an issue with the camera. If you cannot find a
solution, contact a FUJIFILM authorized distributor.
Or visit our website below.
FUJIFILM website:http://fujifilm.com/
During operation
Problem
Possible Causes
Solution
The camera cannot be
turned on.
● The battery power is low.
● Charge the camera fully.
The battery runs out
too fast.
● You are using the camera in a very
cold place.
● Warm the camera before you use it.
The camera turns off
during operation.
● The battery is running out.
● Charge the camera fully.
The battery charge does ● The USB AC adapter plug is not
connected to the indoor power
not start.
outlet correctly.
● Plug in the AC power adapter to the indoor power
outlet correctly.
It takes long to charge
the battery.
● It may take long to charge the battery when it is
cold.
● You are charging the battery in a
very cold place.
During the battery
●It is too warm or too cold.
charge, the Self timer
lamp flashes, or an error
message appears on the
LCD monitor, indicating
that the battery cannot
be charged.
● Charge the battery at temperatures between
+5 °C and +40 °C. If this does not solve the
problem, contact a FUJIFILM authorized
distributor.
An unintended
language appears on
the monitor.
● The 言語/LANG. setting on the
setup menu is not correct.
● Select your language on the menu.
No picture is taken
when the shutter
button is pressed.
① The camera is not turned on.
② The battery is running out.
③ The camera’s memory or memory
card is full.
④ The memory card is not formatted.
5 The memory card contact (gold
part) is dirty.
6 The memory card is damaged.
① Turn the camera on.
② Charge the camera fully.
③ Insert a new memory card or delete images.
④ Use a memory card formatted with this camera.
5 Clean the memory card contact with a dry and
soft cloth.
6 Insert a new memory card.
35
instax̲BO-14̲14lang.indb 35
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
TROUBLE SHOOTING (Continued)
Problem
Possible Causes
Solution
The camera does not
focus.
● The subject is not suited for auto
focus. (Page 22)
● Use AF/AE lock.
The flash does not fire.
● SUPPRESSED FLASH is selected for
FLASH.
● Select the flash setting other than SUPPRESSED
FLASH. (Page 23)
The flash does not fully
light the subject.
① The subject is not in range of the
flash.
② The flash window is obstructed.
① Position the subject in range of the flash.
② Hold the camera correctly.
Images are blurred.
① The lens is dirty.
② The focus frame is red when you
take a picture.
① Clean the lens.
② Make sure the focus frame is green before you
take a picture.
Images are blotchy.
● A slow shutter speed (e.g. bulb) is
selected at high temperatures.
● This is due to the characteristics of a CCD and
does not indicate a malfunction.
The camera is
unresponsive.
① Malfunction occurs temporarily.
② The battery is running out.
① Press the reset button (Page 37). If this does not
solve the problem, contact a FUJIFILM authorized
distributor.
② Charge the camera fully.
The film pack cannot
be loaded, or cannot be
loaded easily.
① The film pack is not for your camera.
② The film pack is not being loaded
correctly.
① Use FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” only.
(No other films can be used.)
② Match the yellow line on the film pack with the
yellow positioning mark in your camera.
The film cover cannot
be ejected.
● The camera cannot recognize the
film pack.
● Remove the film pack and load it again.
36
instax̲BO-14̲14lang.indb 36
8/8/2018 5:52:04 PM
EN
TROUBLE SHOOTING
Printed pictures
Problem
Possible Causes
Solution
The correct date is not
printed.
● The date setting is not correct.
● Perform date setting again. (Page 32)
Part or whole finished
print is white.
● The film door was opened before all
the film was used.
● Do not open the film door until you have used up
all the film. Otherwise, the rest of the film may be
exposed and unsuitable for use.
The picture is blurred.
① Pressure was applied to the picture
immediately after it came out from
the printer.
② The picture did not come out easily.
① Do not shake, bend, fold, or press the print.
② Do not cover the film ejection slot.
A black line is printed
on the bottom of the
finished print.
● The camera shakes or has been
dropped and the film has become
misaligned.
● Print the image again. If this does not solve the
problem, load a new film pack.
Using the Reset Button to Reset the Camera
If the camera does not work properly, use the reset button to reset the camera.
Open the card slot cover to access to the reset button.
RESET
Press the reset button using the tip of a ballpoint pen or something similar.
37
instax̲BO-14̲14lang.indb 37
8/8/2018 5:52:05 PM
EN
IMPORTANT SAFETY NOTICE
This product has been designed with safety in mind, and to provide safe service when handled correctly and in accordance
with the User’s Guide and instructions. It is important that both the product and the INSTAX film are handled properly
and used only to print pictures as instructed in this User’s Guide and in the INSTAX mini film instructions. For your ease
and safety, please follow what is written in this User’s Guide. It is also a good idea to keep this User’s Guide in a safe, easy
to find place where you can refer to it if needed.
WARNING
This symbol indicates danger, which could result in injury or death. Please follow these instructions.
WARNING
If the camera becomes hot, emits smoke or a burnt smell or otherwise seem abnormal, immediately turn the
camera off. Faults of this nature could start a fire and cause burns. (Take particular care to avoid burns when
pulling out the USB cable.)
If the camera is dropped into water or if water or metal or other foreign objects get inside the camera,
immediately disconnect the AC power adapter and unplug the AC power adapter from the power outlet. Faults of
this nature could cause the camera to overheat or catch fire.
Do not use this camera in places where there is flammable gas or near open gasoline, benzine, paint thinner or
other unstable substances which can give off dangerous vapors. Faults of this nature could cause the camera to
explode or catch fire and cause burns.
As the battery is built inside the camera, do not subject it to heat, throw it into an open fire, attempt to drop it, or
apply impact to it. Doing so could cause the camera to explode.
WARNING
Never attempt to take this product apart. You may be injured.
If anything is wrong with the camera, never attempt to repair it by yourself. You may be injured.
If this product is dropped or damaged so that the inside is showing, do not touch it. Contact your FUJIFILM dealer.
Do not touch any parts or projecting parts inside the back cover. You may be injured.
Never get this product wet or handle it with wet hands. Doing so may result in an electric shock.
If the camera will be left unused for a long period (because you are traveling, etc), disconnect the AC power
adapter and unplug the USB cable. Failing to do so could cause a fire.
Do not move the camera while the USB cable is still connected to it. Doing so could damage the USB cable and
cause a fire or electric shock.
Keep out of the reach of small children. This product could cause injury in the hands of a child.
Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket. This can cause heat to build up and
distort the casing or cause a fire.
The “CE” mark certifies that this product satisfies the requirements of the EU (European Union) regarding safety,
public health, environment and consumer protection.(“CE” is the abbreviation of Conformité Européenne.)
38
instax̲BO-14̲14lang.indb 38
8/8/2018 5:52:06 PM
COMMON SENSE CAMERA CARE
EN
CAMERA CARE
1 Your camera is a precision instrument. Do not get it wet or drop it. Also, do not expose it to sand.
2 Do not use a strap made for cellular phones or other similar electronic products. These straps are usually too weak to
hold your camera securely. For safety, use only straps designed for your camera, and use only as specifically intended and
instructed.
3 If you are not using your camera for a long period, keep it where it will be safe from heat, dust, and moisture.
4 Do not use solvent such as thinner or alcohol to remove dirt.
5 Keep the film chamber and camera interior clean to avoid damaging films.
6 In hot weather, do not leave your camera in hot places such as in a car or on the beach. Do not leave it in damp places for
long periods.
7 Moth repellent gas such as naphthalene may affect your camera and prints. Be careful to keep your camera and prints in a
safe, dry place.
8 Because your camera is software-controlled, there is the chance that on rare occasions it will malfunction.
If you experience incorrect operation, press the reset button on the camera.
9 Note that the temperature range within which your camera can be used is +5°C to +40°C.
0 Take great care to ensure that printed materials do not violate copyright, image rights, privacy or other personal rights
and do not offend public decency. Actions that violate the rights of others, are contrary to public decency or constitute a
nuisance may be punishable by law or otherwise legally actionable.
HANDLING LCD MONITOR
As the LCD monitor is easily damaged, do not scratch the surface with a solid material. To avoid the LCD monitor getting
damaged, we recommend you attach a protective sheet (commercially available) on the monitor.
39
instax̲BO-14̲14lang.indb 39
8/8/2018 5:52:06 PM
EN The Battery
The following describes the proper use of batteries and how to prolong their life. Incorrect use can shorten battery life or
cause leakage, overheating, fire, or explosion.
The battery is not charged at shipment. Charge the battery completely before use.
■ Notes on the Battery
The battery gradually loses its charge when not in use. Charge the battery one or two days before use.
Battery life can be extended by turning the camera off when not in use.
Battery capacity decreases at low temperatures; a depleted battery may not function when cold. To extend the battery life,
warm the camera before using it.
■ Charging the Battery
Charge the battery using the supplied USB cable. Charging times will increase at ambient temperatures below +10 °C or above
+35 °C. Do not attempt to charge the battery at temperatures above +40 °C; at temperatures below +5 °C, the battery will not
charge.
The battery does not however need to be fully discharged before charging.
■ Battery Life
At normal temperatures, the battery can be recharged about 300 times. A noticeable decrease in the length of time the battery
will hold a charge indicates that it has reached the end of its service life.
■ Storage
Performance may be impaired if the battery is left unused for an extended period of time when fully charged. Deplete the
battery fully before storing it.
Store the camera in a dry place with an ambient temperature of from +15 °C to +25 °C. Do not store in locations exposed to
high extremes of temperature.
■ Cautions: Handling the Battery
• The battery and camera body may become warm to the touch after extended use. This is normal.
■ Certification marks acquired by the camera are located inside the film chamber.
Cautions during printing
40
instax̲BO-14̲14lang.indb 40
8/8/2018 5:52:06 PM
INSTAX SQUARE FILM AND PRINT CARE
See FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” for film use instructions. Follow all instructions for safe and proper use.
1 Keep the film in a cool place. Do not leave the film in a place where the temperature is extremely high (e.g., in a closed car)
for many hours.
2 Do not puncture, tear, or cut INSTAX SQUARE film. If film becomes damaged, do not use.
3 When you load a film pack, use the film as soon as possible.
4 If the film has been kept in a place where the temperature is extremely high or low, bring it to room temperature before
starting to print pictures.
5 Be sure to use the film before the expiration or “Use Before” date.
6 Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray illumination. The effect of fogging, etc. may appear on
unused film. We recommend that you carry the camera and/or the film onto the aircraft as carry-on luggage. (Check with
each airport for more information.)
7 Avoid strong light, and keep the developed prints in a cool and dry place.
EN
Cautions on handling the film and prints
For details, refer to the instructions and warnings on FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
Information for traceability in Europe
Manufacturer:
FUJIFILM Corporation
Address, City:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokyo
Country: JAPAN
Authorized representative in Europe:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Address, City: Dusseldorf Heesenstrasse 31,
40549
Country: Germany
41
instax̲BO-14̲14lang.indb 41
8/8/2018 5:52:07 PM
EN
MEMO
42
instax̲BO-14̲14lang.indb 42
8/8/2018 5:52:07 PM
DEUTSCH
Inhalt
Vor der Verwendung............................44
Hinweise zur Entsorgung der Kamera ...45
Teilebezeichnungen ............................46
Anzeige auf dem LCD-Monitor ........47
Verwendung der Auswahltasten ................47
Verwendung des Drehreglers ......................47
Anbringen der Schlaufe......................48
Anbringen der Handschlaufe .......................48
Anbringen des Schulterriemens (getrennt
erhältlich).............................................................48
Laden des Akkus ...................................49
Ladestatusanzeige ...........................................49
Ein-/Ausschalten der Kamera ...........50
Prüfen der restlichen Akkulebensdauer ...50
Anfängliche Einstellungen vornehmen...51
Funktionseinstellung für den Auslöser ...52
Einlegen/Entnehmen der INSTAX
SQUARE-Filmpackung .........................53
Einlegen der Filmpackung.............................53
Entnehmen einer verbrauchten Filmpackung...53
Grundlegende Fotografie und
Wiedergabe.............................................54
Eine Aufnahme machen .................................54
Bilder betrachten ..............................................55
Ändern der Wiedergabe-Anzeige ...............55
Aufnehmen eines Films und Wiedergabe ...56
Aufnahmen eines Films ..................................56
Wiedergabe von Filmen .................................57
Ändern der Anzahl von Bildern auf dem
Monitor .................................................................57
Drucken ....................................................58
DE
Anpassen/Bearbeiten von Bildern
(Effekt) .......................................................60
Filter .......................................................................60
Einstellen der Helligkeit..................................61
Vignette ................................................................61
Weiteres zur Fotografie .......................62
Verwendung der AF/AE-Sperre ...................62
Verwendung des Selbstauslösers ...............62
Verwendung des Blitzes .................................63
Selbstportrait aufnehmen (Selfie) ..............63
Ändern des Aufnahmemodus ..........64
Wählen eines Aufnahmemodus ..................64
Aufnahmemodus ..............................................64
Drucken vom Druckverlauf
(Neudruck)...............................................67
Verwenden einer Speicherkarte ......68
Einsetzen der Speicherkarte .........................68
Drucken von mit einer anderen Kamera
aufgenommenen Bildern...............................68
Kopieren von Bildern auf den
Computer.................................................69
Aufnahme-Menü...................................70
Wiedergabemenü .................................71
Einrichtungs-Menü...............................72
TECHNISCHE DATEN.............................73
PROBLEMBEHANDLUNG ....................75
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS ...78
Nachdem Sie diese Benutzeranleitung gelesen haben,
sollten Sie sie an einer sicheren und leicht zugänglichen
Stelle aufbewahren, damit sie für sofortige Bezugnahme
schnell zur Hand ist.
43
instax̲BO-14̲14lang.indb 43
8/8/2018 5:52:07 PM
Vor der Verwendung
Bevor Sie diese Kamera verwenden, prüfen Sie Folgendes.
DE
~
Mitgeliefertes Zubehör
• USB-Kabel zum Aufladen (1)
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile
im Lieferumfang enthalten sind.
• Handschlaufe (1)
Ÿ Lesen Sie den Abschnitt „WICHTIGER
SICHERHEITSHINWEIS“
(Seite 78)
!
für die sichere Anwendung.
• Benutzeranleitung (1)
! Lesen Sie die Benutzeranleitung
vor der Verwendung der Kamera.
44
instax̲BO-14̲14lang.indb 44
8/8/2018 5:52:07 PM
Hinweise zur Entsorgung der Kamera
In dieser Kamera kommt ein eingebauter Lithium-Ionen-Akku zum Einsatz.
Wenn Sie die Kamera entsorgen, halten Sie sich an die lokal geltenden Vorschriften und entsorgen Sie sie
ordnungsgemäß.
Bitte beachten Sie für Anfragen das beiliegende Blatt mit den KONTAKTDATEN.
Falls Ihr Land oder Ihre Region darauf nicht enthalten sind, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.
DE
ACHTUNG
Nehmen Sie den eingebauten Akku nicht selbst heraus, Sie könnten sich verletzen.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
(Anzuwenden in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem
Abfall-Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in seiner Bedienungsanleitung sowie auf der Garantiekarte oder/und auf seiner
Verpackung, besagt, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen soll es der zuständigen Sammelstelle übergeben werden, die das Produkt dem Elektro- / ElektronikschrottRecycling zuführt.
Durch Sicherstellen einer korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, möglichen negativen Auswirkungen für
Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer Abfallbehandlung dieses Produktes entstehen könnten.
Das Recycling und die Wiederverwertung von Materialien hilft, natürliche Rohstoffe zu bewahren. Für genauere
Informationen bezüglich der Wiederverwertung dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die für Ihren Wohnort
zuständige Abfallbehörde, Ihre kommunale Abfallstelle oder an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich an die für Sie zuständige
Abfallbehörde und befolgen Sie die geltenden Vorschriften.
Dieses Symbol auf den Batterien oder Akkus
zeigt an, dass diese nicht als Haushaltsabfall
behandelt werden dürfen.
45
instax̲BO-14̲14lang.indb 45
8/8/2018 5:52:07 PM
Teilebezeichnungen
DE
Vorderseite
2
Rückseite
1
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
Blitz/Selbstauslöserlämpchen
5
Objektiv
2
Filmausgabeschlitz
6
Selbstportrait-Spiegel
3
Trageschlaufen-Haken
7
Zoomring
4
Auslöser (rechts)
8
Auslöser (links)
1
Filmtürsperre
10
(Wiedergabe)-Taste
2
Trageschlaufen-Haken
11
(Zurück)-Taste
3
USB-Buchse
12
4
Reset-Taste
13
5
Micro-SD-Karteneinschub
14
6
Karteneinschubdeckel
15
Filmtür
(Filter)-Taste
16
Ein-/Ausschalter
(Standbild/Film)
(Vignette)-Taste
17
LCD-Monitor
7
8
9
(Drucken)-Taste
MENU/OK-Taste
(Helligkeit)-Taste
Auswahltaste/
Drehregler
46
instax̲BO-14̲14lang.indb 46
8/8/2018 5:52:07 PM
Anzeige auf dem LCD-Monitor
Durch Drücken (Zurück)-Taste wird die folgende Information angezeigt. Einige Elemente werden je nach dem Dateityp
für die Aufnahme nicht angezeigt.
Wiedergabe
Aufnehmen
5
4
2
3
DE
1
1
6
7
0
0
14
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Blitzmodus
(Seite 63)
Helligkeitseinstellung
(Seite 61)
Filter
(Seite 60)
Vignette
(Seite 61)
Belichtungskompensation
(Seite 70)
Aufnahmemodus *1
(Seite 64)
Standbildaufnahme
(Seite 50)
11
8
9
10
11
12
13
14
Filmaufnahme
(Seite 50)
Datum/Zeit-Druckeinstellung *2
(Seite 72)
Akkustand
(Seite 50)
Anzahl verfügbarer Bilder *3
(Seite 54)
Aktuelles Datum/Zeit
(Seite 72)
Automatisch drucken*2
(Seite 70)
Restfilm
(Seite 59)
Nicht angezeigt, wenn STANDARD gewählt ist.
Das Symbol wird grau angezeigt, wenn die Datum/
Zeit-Druckeinstellung deaktiviert ist.
Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint das
Symbol auf der Zahl.
Wenn die Anzahl der verfügbaren Bilder unter 10
sinkt, wird das Symbol auf der Zahl rot.
Die verbleibende Zeit wird während der
Filmaufnahme angezeigt.
1
2
Bildnummer
Aufnahme-Datum/Zeit
Verwendung der Auswahltasten
6Bewegt den Cursor
1 nach
oben
1
2
5
8Bewegt den Cursor
2 nach
links
4
7Bewegt den Cursor
3 nach
unten
9Bewegt den Cursor
4 nach
rechts
3
5
Bestätigt die Auswahl
Verwendung des Drehreglers
Verwenden Sie den Drehregler in den
folgenden Situationen.
• Auswählen eines Menüs oder Elements
• Ändern der Wiedergabe-Anzeige
(Seite 55)
• Einstellen des Wertes eines
Bildeffekts (Seiten 60 bis 61)
• Auswählen eines Rahmens zum
Drucken aus einer Filmdatei (Seite 58)
47
instax̲BO-14̲14lang.indb 47
8/8/2018 5:52:08 PM
Anbringen der Schlaufe
DE
Anbringen der Handschlaufe
Bringen Sie die Schlaufe an, wie unten gezeigt.
• Wenn Sie die Kamera tragen oder benutzen, legen Sie
die Schlaufe um Ihre Hand, damit die Kamera nicht
herunterfällt.
Anbringen des Schulterriemens
(getrennt erhältlich)
Bringen Sie den Schulterriemen am Trageschlaufen-Haken
auf beiden Seiten an, wie in den Abbildungen unten
gezeigt.
~
Ÿ
Achtung
• Verwenden Sie die Schlaufe nur als Schulterriemen.
Hängen Sie den Schulterriemen nicht um den Hals.
• Achten Sie darauf. dass der Schulterriemen nicht den
Filmausgabeschlitz behindert.
48
instax̲BO-14̲14lang.indb 48
8/8/2018 5:52:09 PM
Laden des Akkus
Achten Sie auf die Ausrichtung.
Verbinden Sie die Kamera und einen mit Ihrem Smartphone gelieferten
USB-Netzadapter mit dem mitgelieferten USB-Kabel, und verbinden Sie
anschließend den USB-Netzadapter mit einer Steckdose.
• Verwenden Sie einen USB-Netzadapter mit der folgenden
Ausgangsleistung: 5,0 V Gleichstrom/1.000 mA
• Sie können ein Bild aufnehmen oder drucken,
während der Ladevorgang läuft.
• Der Ladevorgang dauert etwa zwei bis drei Stunden.
Ladestatusanzeige
Status
Während
die Kamera
eingeschaltet ist
Laden von einem PC:
• Verbinden Sie die Kamera und den PC direkt. Stellen
Sie die Verbindung nicht über einen Anschluss an der
Tastatur oder einen USB-Hub her.
• Wenn der PC auf Ruhezustand schaltet, während der
Ladevorgang läuft, stoppt der Ladevorgang. Um den
Ladevorgang fortzusetzen, aktivieren Sie den PC erneut
und schließen das USB-Kabel neu an.
• Unter Umständen ist es nicht möglich, die Kamera
nicht von einem PC laden, je nach Spezifikationen,
Einstellungen oder Status Ihres PC.
DE
Achtung
• Sie können den Akku nicht aus der Kamera
herausnehmen.
• Der Akku ist ab Werk nicht voll geladen. Laden Sie sie
vor der Verwendung der Kamera auf.
• Lesen Sie die Vorsichtshinweise im Abschnitt „Der Akku“.
(Seite 80)
Während
die Kamera
ausgeschaltet ist
Das Symbol
Während (
->
->
des
) erscheint
unten rechts im
Ladens
LCD-Monitor.
Das
Selbstauslöserlämpchen
leuchtet auf.
Das Symbol
) erscheint
(
Ladevorgang unten rechts im
LCD-Monitor.
beendet
(Erlischt, wenn
das USB-Kabel
abgezogen wird.)
Das
Selbstauslöserlämpchen
erlischt. (Das USB-Kabel
ist angeschlossen.)
Eine Fehlermeldung
Ladefehler erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Das
Selbstauslöserlämpchen
blinkt.
49
instax̲BO-14̲14lang.indb 49
8/8/2018 5:52:10 PM
Ein-/Ausschalten der Kamera
Schalten Sie die Kamera mit dem Ein-/Ausschalter an der Rückseite ein und wählen Sie Standbild oder Film aus.
DE
Wenn Sie ein Standbild aufnehmen:
Wenn Sie die Kamera ausschalten:
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf „OFF“.
Prüfen der restlichen Akkulebensdauer
Durch Drücken der Taste (Zurück) auf dem Aufnahme-/
Wiedergabebildschirm wird die verbleibende Akkustärke auf
dem LCD-Monitor angezeigt.
Anzeige
)8//
Wenn Sie einen Film aufnehmen:
Restliche Akkulebensdauer
Der Akku ist teilweise entladen.
0,'
Der Akku ist mehr als halb entladen. Aufladen
des Akkus wird empfohlen. (Seite 49)
/2:
Der Akkustand ist niedrig. Laden Sie so
schnell wie möglich. (Seite 49)
R Wenn die Akkustärke niedrig ist, erscheint das (
Symbol unten rechts im LCD-Monitor.
)-
Wenn keine Akkukapazität mehr verbleibt, erscheint
das (
(03
)-Symbol vergrößert im LCD-Monitor, und
die Kamera schaltet sich aus.
• Wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung
vorgenommen wurde, schaltet die Kamera
automatisch aus. Sie können die Zeitdauer vor dem
Ausschalten der Kamera festlegen. (Seite 72)
• Durch Drücken der (Wiedergabe)-Taste wird
der Wiedergabe-Bildschirm angezeigt und auf
Wiedergabemodus geschaltet.
• Durch vollständiges Drücken des Auslösers im
Wiedergabemodus wird der Aufnahme-Bildschirm
angezeigt und auf den Aufnahmemodus umgeschaltet.
50
instax̲BO-14̲14lang.indb 50
8/8/2018 5:52:11 PM
Anfängliche Einstellungen vornehmen
Die Sprache, das Datum und die Uhrzeit sind nicht festgelegt, wenn die Kamera zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Verfahren Sie wie folgt, um sie festzulegen.
DE
Sie können diese Einstellungen jederzeit vornehmen. Siehe Seite 72 wenn Sie diese Einstellungen
später durchführen oder ändern.
Einschalten der Kamera wird der
~ Durch
Sprachauswahl-Bildschirm angezeigt.
Sie die Sprache aus und drücken Sie dann
Ÿ Wählen
die MENU/OK-Taste oder 9.
Die Sprache wird festgelegt und der DATUM/ZEITBildschirm erscheint.
Sie den Auftrag fest und drücken Sie
! Legen
dann die MENU/OK-Taste oder 9.
Sie das Jahr, den Monat, den Tag, die
⁄ Geben
Stunde und die Minute an, und drücken Sie dann
die MENU/OK-Taste oder 9.
Verwenden Sie 89, um ein Element zu wählen
(Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute) zum
Festlegen, und verwenden Sie dann 67 zum
Einstellen des Werts.
@ Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Wählen Sie eine der Reihenfolgen wie unten aufgeführt.
• Jahr/Monat/Tag
• Monat/Tag/Jahr
• Tag/Monat/Jahr
Die Reihenfolge wird festgelegt und der Bildschirm
zum Festlegen von Jahr, Monat, Tag, Stunde und
Minute erscheint.
51
instax̲BO-14̲14lang.indb 51
8/8/2018 5:52:12 PM
Funktionseinstellung für den Auslöser
DE
Weisen Sie jedem Auslöser eine Funktion aus den Kombinationen in der folgenden Tabelle zu.
Wenn Sie ein Standbild aufnehmen:
Auslöser (rechts)
Auslöser (links)
Auslöser
Auslöser
Auslöser
Aufnahmemodus-Umschalttaste
Funktion Auslöser
AUS
Aufnahmemodus-Umschalttaste
Auslöser
AUS
Auslöser
Wenn Sie einen Film aufnehmen:
Auslöser (rechts)
Auslöser (links)
Auslöser
Auslöser
Funktion Auslöser
AUS
AUS
Auslöser
Standardmäßig ist die Auslöserfunktion beiden Auslösern zugewiesen.
Verwenden Sie 89 zum Wählen der Kombination, wenn der Bildschirm AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN
angezeigt wird, und drücken Sie dann die MENU/OK-Taste.
• Wenn Sie einen Film aufnehmen, können Sie die Umschaltfunktion für den Aufnahmemodus keinem Auslöser
zuweisen.
• Wenn Sie diesen Vorgang überspringen, drücken Sie die (Zurück)-Taste wenn jeder Bildschirm erscheint. Der
Bildschirm zur Aufnahme erscheint.
52
instax̲BO-14̲14lang.indb 52
8/8/2018 5:52:13 PM
Einlegen/Entnehmen der INSTAX SQUARE-Filmpackung
!
Öffnen Sie nicht die Filmtür, bevor Sie den Film
Achtung
verbraucht haben; andernfalls wird der Rest des
Films belichtet und wird weiß. Der Film kann
dann nicht mehr verwendet werden.
• Wenn Sie die Filmpackung einlegen, drücken Sie nicht auf die
beiden rechteckigen Löcher auf der Rückseite der Filmpackung.
• Verwenden Sie eine Filmpackung nicht nach Ablauf ihrer
Lebensdauer; andernfalls kann die Kamera beschädigt werden.
Verwenden Sie nur FUJIFILM Sofortbild-Film „instax
SQUARE“. Der instax mini-Film oder instax WIDE-Film
kann nicht verwendet werden.
Hinweise zur Filmpackung
• Jede FUJIFILM-Sofortfilmpackung „instax SQUARE“ enthält
1 schwarze Filmschutzpackung und 10 Filmblätter.
• Entfernen Sie diese Filmpackung nicht vor dem Einlegen
in die Kamera aus ihrer Innenhülle.
• Die Filmabdeckung wird automatisch herausgeschoben,
wenn die Filmtür geschlossen wird. Die Kamera führt
die Funktion zum Auswerfen eines Films aus, auch wenn
keine Filmpackung eingelegt wurde.
Einzelheiten finden Sie in der Anleitung und den
Warnhinweisen zum FUJIFILM-Sofortfilm „instax SQUARE“.
Einlegen der Filmpackung
~
1
Ÿ
Schließen Sie die Filmtür.
Stellen Sie sicher, dass die
Filmtür sicher einrastet.
⁄
2
1
Halten Sie beide Seiten
der Filmpackung, richten
Sie die Unterseite der
Filmpackung auf die Rille
der Filmkammer (1) aus,
und führen Sie sie dann
gerade ein (2).
Die Filmabdeckung
(schwarz) wird automatisch
herausgeschoben, wenn
die Filmtür geschlossen
wird. Entfernen Sie die
Filmabdeckung von dem
Filmausgabeschlitz.
Entnehmen einer verbrauchten Filmpackung
Wenn kein Film mehr übrig ist, erscheinen alle Punkte
rechts auf dem Aufnahme-Bildschirm in Grau. (Seite 59)
Entnehmen Sie die Filmpackung.
~
2
Halten Sie die Taste der Filmtürsperre (1) gedrückt,
und schieben Sie dann den Hebel nach rechts (2),
bis sich die Filmtür leicht öffnet.
DE
1
2
Halten Sie die Taste der Filmtürsperre (1) gedrückt,
und schieben Sie dann den Hebel nach rechts (2),
bis sich die Filmtür leicht öffnet.
Ÿ
Greifen Sie die
rechteckigen Löcher an
der Filmpackung und
ziehen Sie diese gerade
heraus.
53
instax̲BO-14̲14lang.indb 53
8/8/2018 5:52:13 PM
Grundlegende Fotografie und Wiedergabe
DE
Eine Aufnahme machen
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung zum Fotografieren.
~
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf
(Standbild).
¤
Drücken Sie den Auslöser leicht vollständig ein, um
das Bild aufzunehmen.
Das Bild wird aufgenommen und im Speicher der
Kamera abgelegt.
• Hinweise zum Verfahren zum Drucken eines
Bilds finden Sie auf Seite 58.
• Wenn der Druckmodus auf Auto-Druckmodus
gestellt ist, wird das Bild gedruckt. (Seite 70)
Ÿ
!
⁄
@
Halten Sie die Kamera fest.
Wählen Sie den Aufnahmemodus oder führen Sie
die Schritte zum Auswählen Ihrer Bildeffekte durch.
(Seiten 60 bis 66)
Bestimmen Sie den gewünschten Bildausschnitt für
das endgültige Bild mit dem Zoomring.
Drücken Sie den Auslöser halb zum Fokussieren.
• Wenn die Kamera fokussieren kann:
Die Kamera gibt einen Piepton ab, und der grüne
Fokusrahmen erscheint im Monitor.
• Wenn die Kamera nicht fokussieren kann:
Der rote Fokusrahmen erscheint im Monitor.
Ändern Sie die Bildkomposition oder verwenden
Sie die Fokussperre. (Seite 62)
• Wenn Sie ein Bild aufnehmen, halten Sie die Kamera mit beiden
Händen und stützen Sie Ihre Ellenbogen gegen die Seiten.
• Achten Sie darauf, nicht die Objektivoberfläche zu
berühren, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Wenn Sie den Auslöser vollständig drücken, drücken
Sie ihn leicht.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder die Trageschlaufe nicht
den Blitz, das Objektiv oder den Filmausgabeschlitz verdecken.
• Wenn ein Motiv schlecht beleuchtet ist, kann der Blitz
ausgelöst werden, wenn das Bild aufgenommen wird.
Sie können die Blitzeinstellung ändern, um den Blitz
zu deaktivieren. (Seite 63)
Vorsichtsmaßregeln zum Speicher der Kamera
• Wenn der Speicher voll ist, wird der Auslöser nicht
ausgelöst, und Sie können kein Bild aufnehmen.
Löschen Sie die Bilder im Speicher oder verwenden
Sie eine andere Speicherkarte.
• Bilder im Speicher können beschädigt werden oder
verloren gehen, wenn die Kamera Probleme hat. Wir
empfehlen Ihnen, wichtige Bilddateien als Backup auf
anderen Datenträgern zu sichern (z.B. Festplatte, CD-R,
CD-RW oder DVD-R usw.).
• Wenn Sie eine Reparatur beauftragen, garantieren wir
nicht die Sicherheit der im Speicher abgelegten Bilder.
• Beachten Sie, dass wir, während die Kamera repariert
wird, die Inhalte der Bilder im Speicher prüfen können.
54
instax̲BO-14̲14lang.indb 54
8/8/2018 5:52:14 PM
Grundlegende Fotografie und Wiedergabe
Bilder betrachten
Bilder können auf dem Monitor betrachtet werden.
~
Ÿ
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf
(Standbild).
Drücken Sie die
DE
■ Ein Bild vergrößern
Sie können ein Bild auf dem Monitor vergrößern, indem
Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Normal
Zoom
(Wiedergabe)-Taste.
• Verwenden Sie die 6789-Tasten, um den
Betrachtungsbereich zu verschieben.
• Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder (Zurück)Taste wird die Vergrößerung aufgehoben.
• Sie können ein Bild drucken, während es vergrößert
ist. (Seite 58)
Das jüngste Bild wird angezeigt.
!
Ändern der Wiedergabe-Anzeige
Sie können das Bild auf dem Monitor vergrößern oder die
Anzahl der gleichzeitig angezeigten Bilder ändern.
Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum
Betrachten zu wählen.
Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild
angezeigt.
Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild
angezeigt.
• Durch vollständiges Drücken des Auslösers wird
auf den Aufnahme-Bildschirm zurückgeschaltet.
■ Ändern der Anzahl von Bildern auf dem
Monitor
Durch Drehen des Drehreglers gegen den
Uhrzeigersinn wird die Anzahl der Bilder geändert (eins,
vier oder neun).
Ein Bild
Vier Bilder
Neun Bilder
• Durch Drehen des Drehreglers im Uhrzeigersinn wird
die Anzahl der Bilder geändert (vier oder eines).
• Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder -Taste
(Zurück) wird die Mehrfachbildanzeige aufgehoben.
• Sie können ein Bild drucken, während vier oder neun
Bilder angezeigt werden. (Seite 58)
55
instax̲BO-14̲14lang.indb 55
8/8/2018 5:52:14 PM
Aufnehmen eines Films und Wiedergabe
DE
Aufnahmen eines Films
Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegende Bedienung für Filmaufnahmen.
~
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf
Ÿ
Halten Sie die Kamera fest.
(Film).
@
Drücken Sie den Auslöser vollständig.
Der folgende Bildschirm wird angezeigt und die
Filmaufnahme startet.
• Sie können während der Aufnahme den
Zoomring benutzen.
• Sie können die abgelaufene Zeit in der links
angezeigten Leiste sehen.
• Wenn Sie „Retro“, „Film Rahmen“ oder „Sequenz“
auswählen, wendet die Kamera den Filtereffekt auf
die Filmdatei selbst an, während die Aufnahme läuft.
!
Führen Sie die Schritte zur Auswahl Ihrer Bildeffekte
aus. (Seiten 60 bis 61)
■ Effekte nur für Filmaufnahmen
Sie können drei Arten von Filtern für Filmaufnahmen
auswählen; „Retro“, „Film Rahmen“ und „Sequenz“.
Näheres dazu finden Sie auf Seite 60.
⁄
Bestimmen Sie den gewünschten Bildausschnitt für
das endgültige Bild mit dem Zoomring.
¤
Drücken Sie den Auslöser erneut vollständig.
Die Filmaufnahme endet.
• Wenn Sie einen Film aufnehmen, halten Sie die
Kamera mit beiden Händen und stützen Sie Ihre
Ellenbogen gegen die Seiten.
• Achten Sie darauf, nicht die Objektivoberfläche zu
berühren, wenn Sie den Auslöser drücken.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder die
Trageschlaufe nicht den Blitz, das Objektiv oder den
Filmausgabeschlitz verdecken.
• Wenn Sie eine Speicherkarte verwenden, können Filme
mit bis zu 15 Sekunden Länge aufgenommen werden.
• In der Filmdatei kann kein Ton aufgezeichnet werden.
• Wenn Sie „Retro“, „Film Rahmen“ oder „Sequenz“
auswählen, können Sie den angewandten Filtereffekt nicht
aufheben oder einen anderen Filter für Filmaufnahmen
anwenden, nachdem der Film aufgenommen ist.
56
instax̲BO-14̲14lang.indb 56
8/8/2018 5:52:16 PM
Aufnehmen eines Films und Wiedergabe
⁄
Wiedergabe von Filmen
Drücken Sie 7.
DE
Filme können auf dem Monitor wiedergegeben werden.
~
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf
(Film).
Die Filmwiedergabe beginnt.
Funktionen während der
Filmwiedergabe
Ÿ
!
Drücken Sie die
(Wiedergabe)-Taste.
Das Symbolbild des zuletzt aufgenommenen Films
wird angezeigt.
Drücken Sie 8 oder 9, um einen Film zur
Wiedergabe auszuwählen.
• Drücken Sie 7, um die Wiedergabe anzuhalten.
Wenn Sie erneut 7 drücken, wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
• Während die Wiedergabe angehalten ist, können sie
durch Drücken von 8 oder 9 oder Drehen des
Einstellrads den Film Bild für Bild abspielen. Darüber
hinaus wird beim Drücken der Taste MENU/OK das
angezeigte Bild (Einzelbild) als Bilddatei gespeichert.
• Wenn die Wiedergabe beendet ist, wird das zuvor
angezeigte Film-Symbolbild angezeigt.
Ändern der Anzahl von Bildern auf
dem Monitor
Wenn das Film-Symbolbild angezeigt wird, ändert das
Drehen des Einstellrads gegen den Uhrzeigersinn die
Anzahl der Bilder (eins, vier oder neun).
Ein Bild
Vier Bilder
Neun Bilder
Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges
Symbolbild angezeigt.
Durch Drücken von 9 wird ein folgendes
Symbolbild angezeigt.
• Durch Drehen des Drehreglers im Uhrzeigersinn wird
die Anzahl der Bilder geändert (vier oder eines).
• Durch Drücken der MENU/OK-Taste oder -Taste
(Zurück) wird die Mehrfachbildanzeige aufgehoben.
57
instax̲BO-14̲14lang.indb 57
8/8/2018 5:52:16 PM
Drucken
Drucken Sie ein Bild mit den folgenden Schritten.
DE
~
Ÿ
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf
(Standbild) oder
(Film).
Drücken Sie die
(Wiedergabe)-Taste.
• Wenn Sie ein Bild aus einer Filmdatei
drucken:
1 Drücken Sie 8 oder 9, um einen Film zur
Wiedergabe auszuwählen.
Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges
Symbolbild angezeigt.
Durch Drücken von 9 wird ein folgendes
Symbolbild angezeigt.
2 Drücken Sie 7, um den Film abzuspielen.
Das jüngste Bild wird angezeigt.
!
Wählen Sie ein Bild zum Drucken aus.
• Wenn Sie ein Standbild drucken:
Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum Drucken
auszuwählen.
Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild
angezeigt.
Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild
angezeigt.
3 Drücken Sie 7, um die Wiedergabe anzuhalten.
4 Drücken Sie 8 oder 9, oder drehen Sie das
Einstellrad, um ein Bild (Einzelbild) zum Drucken
auszuwählen.
5 Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Das Bild wird erfasst und gespeichert.
• Um auf ein gespeichertes Bild aus einer
Filmdatei zuzugreifen, schieben Sie den Ein-/
Ausschalter auf
(Standbild) in Schritt 1,
und fahren Sie mit Schritt 2 und 3 fort.
58
instax̲BO-14̲14lang.indb 58
8/8/2018 5:52:18 PM
Drucken
Sie den Bildeffekt nach Bedarf an.
⁄ Passen
(Seiten 60 und 61)
@
Drücken Sie die
(Drucken)-Taste.
Der unten gezeigte Bildschirm erscheint.
¤
Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
• Zum Abbrechen des Druckvorgangs drücken Sie
die (Zurück)-Taste.
#
Wenn das Bild
herausgeschoben wurde
(die Kamera macht kein
Geräusch mehr), ergreifen
Sie die Ränder des Bildes und
ziehen Sie es heraus.
■ Restfilm-Anzeige
DE
Die Punkte auf der rechten Seite des Monitors zeigen
die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen an.
Ein Punkt wechselt bei jedem Drucken eines Bilds auf
Grau um.
• Wenn nur noch zwei Aufnahmen übrig sind,
werden die Punkte rot.
R Bei Standbildern können Sie ein vergrößertes Bild
drucken oder vier oder neun Bilder auf einem Film
drucken. Verwenden Sie den Drehregler, um die
Mehrfachanzeige in Schritt 2 zu ändern, wenn das zu
druckende Bild angezeigt wird. (Seite 55)
• Einzelheiten zum Entnehmen des Films finden Sie
in den Anweisungen und Warnhinweisen auf der
Packung des FUJIFILM-Instantfilms „instax SQUARE“.
• Die Entwicklungszeit beträgt etwa 90 Sekunden.
(Die Zeit ist je nach Umgebungstemperatur
unterschiedlich.)
59
instax̲BO-14̲14lang.indb 59
8/8/2018 5:52:18 PM
Anpassen/Bearbeiten von Bildern (Effekt)
DE
Sie können ein Effektmenü direkt auswählen, indem Sie eine Taste auf der Rückseite drücken, um den Bildeffekt
einzustellen, während der Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird.
Filter
Typ
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen Filter zu wählen.
Drücken Sie die (Filter)-Taste, während der
~ Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm
angezeigt wird.
Der unten gezeigte Bildschirm erscheint.
Fügt Sättigung und Schatten hinzu.
Amber
Entsättigt und fügt dem Bild einen
gealterten Look hinzu.
Fügt dem Bild eine starke rote Färbung
und einen überbelichteten Rand hinzu.
Macht Hauttöne mit einem leichten
Vintage-Effekt weicher.
Starker historischer Look
Marmalade
Martini
Sepia
Roppongi
Highline
Ÿ
Verwenden Sie den Drehregler, um einen Filter zu wählen.
Einzelheiten zu jedem Filter siehe Tabelle rechts.
! Drücken Sie die
(Filter)-Taste erneut.
Der Filtereffekt wird auf das Bild angewendet, und dann
wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet.
• Sie können auch zum vorherigen Bildschirm
zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder
(Zurück) drücken.
• Um den Filtereffekt aufzuheben, halten Sie die
(Filter)-Taste gedrückt.
■ Filtereffekte, die Sie verwenden können
Typ
Cornelius
Monochrome
Luna
Einzelheiten
Verstärkt Schatten und hellt
Glanzpunkte im Bild auf.
Wandelt Ihr Bild in einfaches
Monochrom um.
Hellt das Bild auf und verstärkt alle Farben.
Einzelheiten
Immerse
Nostalgisch
(nur Standbilder)
Haut aufhellend
(nur Standbilder)
PARTIELLE
FARBE (ROT)/
(ORANGE)/
(GELB)/(GRÜN)/
(BLAU)/(LILA)
Retro *1
(nur Fimaufnahmen)
Film Rahmen *1
(nur Fimaufnahmen)
Sequenz *1
(nur Fimaufnahmen)
*1
Fügt dem Bild Helligkeit und Wärme
hinzu.
Verstärkt Schatten mit einer gelben
Färbung.
Verleiht dem Bild einen sanften
Eindruck mit blasser Farbe.
Fügt Helligkeit hinzu, um Ihre Haut
glatter und heller aussehen zu lassen.
Bereiche des Bilds in der gewählten
Farbe werden in dieser Farbe
aufgezeichnet. Die restlichen
Bildbereiche werden schwarz-weiß
abgebildet.
Reproduziert das Retro-Feeling einer
Filmatmorsphere.
Vermittelt einen Eindruck einer
Filmszene mit Filmrahmen.
Dynamischere Bilder werden durch
Sequenz Filter ermöglicht.
Nachdem der Filmeffekt auf den Film angewandt
wurde, wird „Normal“ als angewandter Filter auf
dem LCD-Monitor angezeigt. Außerdem können Sie
den angewandten Filtereffekt nicht aufheben oder
einen anderen Filter für Filmaufnahmen anwenden,
nachdem ein Film aufgenommen wurde.
60
instax̲BO-14̲14lang.indb 60
8/21/2018 4:16:33 PM
Anpassen/Bearbeiten von Bildern (Effekt)
Einstellen der Helligkeit
Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus, um die
Helligkeit anzupassen.
Sie die (Helligkeit)-Taste, während der
~ Drücken
Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird.
Der unten gezeigte Bildschirm erscheint.
Vignette
DE
Passt die Helligkeit von vier Ecken auf dem Bild an. Führen Sie
die nachfolgenden Schritte aus, um die Helligkeit anzupassen.
Sie die (Vignette)-Taste, während der
~ Drücken
Aufnahme-/Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird.
Der unten gezeigte Bildschirm erscheint.
Sie das Einstellrad, um die Helligkeit der
Ÿ Verwenden Sie den Drehregler, um die Helligkeit anzupassen. Ÿ Verwenden
vier Ecken anzupassen.
Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um das
Bild aufzuhellen, und drehen Sie den Regler gegen
den Uhrzeigersinn, um es zu abzudunkeln.
! Drücken Sie die
(Helligkeit)-Taste erneut.
Die angepasste Helligkeit wird auf das Bild angewendet, und
dann wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet.
• Sie können auch zum vorherigen Bildschirm
zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder
(Zurück) drücken.
• Um die Helligkeitseinstellung aufzuheben, halten Sie
die (Helligkeit)-Taste gedrückt.
Drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn, um
die Ecken abzudunkeln, und drehen Sie den Regler
gegen den Uhrzeigersinn, um sie aufzuhellen.
! Drücken Sie die
(Vignette)-Taste erneut.
Die angepasste Helligkeit wird auf das Bild angewendet, und
dann wird zum vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet.
• Sie können auch zum vorherigen Bildschirm
zurückkehren, indem Sie die MENU/OK-Taste oder
(Zurück) drücken.
• Um die Helligkeitseinstellung aufzuheben, halten Sie
die (Vignette)-Taste gedrückt.
Hinweise zu Bildeffekten:
• Jeder angepasste Wert oder Effekt bleibt bestehen, nachdem Sie ein Bild aufgenommen haben. Er wird jedoch
deaktiviert, wenn Sie das Bild auf einem anderen Gerät als dieser Kamera ansehen (z. B. einem Computer, gilt nicht für
Filter „Retro“, „Film Rahmen“ und „Sequenz“).
• Sie können mehrere Effekte auf ein Bild anwenden.
• Halten Sie die (Zurück)-Taste gedrückt, um alle angepassten Werte oder Effekte aufzuheben.
• Je nach dem Motiv oder den Kameraeinstellungen können Bilder (in manchen Fällen) körnig sein oder in Helligkeit und Farbton variieren.
61
instax̲BO-14̲14lang.indb 61
8/8/2018 5:52:21 PM
Weiteres zur Fotografie
DE
Verwendung der AF/AE-Sperre
Bei der Aufnahme von Standbildern können Sie durch
Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt mithilfe
der „AF/AE-Sperre“ die Scharfeinstellung/Belichtung
speichern. AF/AE-Sperre ist nützlich, wenn Sie ein Bild mit
nicht zentrierten Motiven aufnehmen.
~
Verwendung des Selbstauslösers
Verwenden Sie den Selbstauslöser, um einen Fotografen
in ein Gruppenfoto aufzunehmen oder um Unschärfe zu
reduzieren, wenn der Auslöser gedrückt wird.
Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme~ Drücken
Bildschirm.
Bringen Sie das Motiv zum Fokussieren in die
Bildmitte, und drücken Sie den Auslöser halb.
Wenn Sie die Auslösertaste bis zum ersten
Druckpunkt drücken, wird die AF/AE-Sperre
aktiviert.
Ÿ
!
Legen Sie die Bildkomposition mit halb gedrücktem
Auslöser fest.
Drücken Sie den Auslöser vollständig ein, um das
Bild aufzunehmen.
Da die Kamera möglicherweise nicht in der Lage ist,
auf die unten aufgeführten Motive scharfzustellen,
empfehlen wir, die AF/AE-Sperre zu verwenden.
• Sehr glänzende Objekte wie Spiegel oder
Autokarosserien
• Schnell bewegte Motive
• Durch ein Fenster oder andere reflektierende
Materialien aufgenommene Motive
• Dunkle Motive und Motive, die Licht nicht reflektieren
sondern absorbieren, wie Haar oder Pelz
• Substanzlose Motive wie Rauch oder Flammen
• Gegenstände, die einen geringen Kontrast zum
Hintergrund aufweisen (z.B. Motive in derselben
Farbe wie der Hintergrund)
• Motive, die vor oder hinter einem Objekt mit hohem
Kontrast positioniert sind, das sich ebenfalls im
Fokusrahmen befindet (z.B. ein Motiv, das vor einem
Hintergrund von stark kontrastierenden Elementen
fotografiert wird)
Das Aufnahme-Menü erscheint.
Sie SELBSTAUSLÖSER aus, und drücken Sie
Ÿ Wählen
dann die MENU/OK-Taste.
! Wählen Sie 10 SEK. oder 2 SEK. aus, und drücken Sie
dann die MENU/OK-Taste.
⁄ Drücken Sie den Auslöser vollständig.
• Wenn Sie 10 SEK. wählen:
Wenn Sie den Auslöser drücken, leuchtet das
AF-Hilfslicht/Selbstauslöserlämpchen und blinkt
dann 3 Sekunden vor der Aufnahme.
• Wenn Sie 2 SEK. wählen:
Wenn Sie den Auslöser drücken, blinkt das
AF-Hilfslicht/Selbstauslöserlämpchen.
• Zum Abbrechen des Selbstauslösers drücken Sie die
(Zurück)-Taste.
62
instax̲BO-14̲14lang.indb 62
8/8/2018 5:52:22 PM
Weiteres zur Fotografie
Verwendung des Blitzes
Verwenden Sie den Blitz bei Aufnahmen bei Nacht oder bei
schwachem Licht.
Drücken Sie die MENU/OK-Taste im AufnahmeBildschirm.
~
Selbstportrait aufnehmen (Selfie)
~
Halten Sie die Kamera ruhig, und sorgen Sie für
30 cm bis 50 cm Abstand zwischen Ihnen und der
Objektivvorderseite.
• Halten Sie die Kamera vor allem an dunklen Orten
ruhig, um Unschärfen zu vermeiden.
Das Aufnahme-Menü erscheint.
Ÿ
!
Wählen Sie BLITZ aus, und drücken Sie dann die
MENU/OK-Taste.
Wählen Sie die Blitzeinstellung aus, und drücken Sie
dann die MENU/OK-Taste.
Einzelheiten zu den einzelnen Blitzeinstellungen
finden Sie unter „Blitzeinstellungen“.
⁄ Drücken Sie den Auslöser zum Aufnehmen.
■ Blitzeinstellungen
Wählen Sie eine der Einstellungen wie unten aufgeführt.
•
AUTOM. BLITZ
Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die Kamera erkennt,
dass es dunkel ist. In den meisten Situationen empfohlen.
•
ERZW. BLITZ
Der Blitz wird ungeachtet der Helligkeit des Motivs
ausgelöst. Verwenden Sie diese Einstellung für Motive
im Gegenlicht.
•
UNTERDR. BLITZ
Der Blitz wird nicht ausgelöst, auch wenn das Motiv
schlecht beleuchtet ist. Empfohlen, wenn Blitzen nicht
erlaubt ist.
Wir empfehlen, die Kamera auf einem Tisch zu
fixieren, wenn es dunkel ist.
DE
Sie können ein Selbstportrait mit dem SelbstportraitSpiegel machen.
Ÿ
Bestätigen Sie die
Bildkomposition mit dem
Selbstportrait-Spiegel, und
machen Sie die Aufnahme.
• Sehen Sie beim Fotografieren nicht in das Blitzlicht;
sonst könnte ein Nachleuchten Ihre Sehfähigkeit
vorübergehend beeinträchtigen.
• Wenn Sie den Auslöser drücken, während der Blitz
aufgeladen wird, wird der Verschluss nicht ausgelöst.
63
instax̲BO-14̲14lang.indb 63
8/8/2018 5:52:22 PM
Ändern des Aufnahmemodus
Wählen Sie einen Aufnahmemodus je nach Motiv oder Zweck.
DE
Wählen eines Aufnahmemodus
Aufnahmemodus
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um einen
Aufnahmemodus auszuwählen.
~
Drücken Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme-Bildschirm.
67'
凴
Der Aufnahme-Menü-Bildschirm erscheint.
Ÿ
Wählen Sie AUFNAHMEMODUS aus, und drücken
Sie dann die MENU/OK-Taste oder 9.
Sie den Aufnahmemodus aus, und drücken
! Wählen
Sie dann die MENU/OK-Taste.
Die geänderte Einstellung wird angewendet.
R Wenn Sie einen anderen Auslöser verwenden, um einen
Aufnahmemodus auszuwählen, schaltet der Modus
jedes Mal um, wenn Sie den Auslöser drücken.
67'
STANDARD
凴
BULB-MODUS
STANDARD
Wählen Sie dies für normale Fotografie.
Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die Kamera
erkennt, dass es dunkel ist.
Sie können eine Einstellung so wählen, dass der Blitz nicht
ausgelöst wird.
(Seite 63)
BULB-MODUS
Der Verschluss wird offen gehalten, während der
Auslöser gedrückt wird. Bei Aufnahmen von Nachtszenen
verwenden. Fixieren Sie die Kamera auf einem Tisch.
• Justieren Sie die Zeit zum Drücken des Auslösers je nach
der Helligkeit.
DOPPELBELICHTUNG
Drücken Sie den Auslöser zweimal, um zwei Motive in
einem Bild aufzunehmen. Nachdem Sie das erste Motiv
aufgenommen haben, nehmen Sie das zweite Motiv auf.
TEILEN
Sie können mehrere Bilder auf einem Bild aufnehmen. Sie
können vier Teilungsmuster auswählen: vertikal halbiert,
horizontal dreigeteilt, geviertelt und in neun Teile geteilt.
COLLAGENAUFNAHME
ZEITRAFFER
DOPPELBELICHTUNG
Sie können ein Foto im Stil einer Collage erstellen. Ein Bild
wird zufällig geteilt und Sie können mehrere Fotos für jedes
Segment aufnehmen.
ZEITRAFFER
COLLAGENAUFNAHME
TEILEN
Ein dynamischeres Bild mit vier geteilten Rahmen mit
Zeitunterschied kann mit einem Auslösen aufgenommen
werden. Der Zeitunterschied zwischen den Rahmen kann
zwischen 0,2 auf 2,0 Sekunden eingestellt werden.
64
instax̲BO-14̲14lang.indb 64
8/8/2018 5:52:23 PM
Ändern des Aufnahmemodus
■Doppelbelichtung
Wählen Sie DOPPELBELICHTUNG als
AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/
OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende
Verfahren aus.
~ Nehmen Sie das erste Motiv auf.
Sie die MENU/OK-Taste und nehmen Sie
Ÿ Drücken
das zweite Motiv auf.
■Miniaturbild
DE
Wählen Sie TEILEN als AUFNAHMEMODUS aus,
drücken Sie die MENU/OK-Taste und führen Sie
anschließend das folgende Verfahren aus.
Drücken Sie 8 oder 9, oder drehen Sie das
~ Einstellrad,
um ein Segmentmuster auszuwählen,
und drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Ÿ Fotografieren Sie ein Motiv für jedes Segment.
• Drücken Sie 8, um das Motiv erneut
aufzunehmen.
• Beim Drücken von
kehren Sie zum
Aufnahmebildschirm zurück.
Sie die MENU/OK-Taste.
! Drücken
• Drücken Sie 8, um das Motiv erneut
aufzunehmen.
• Beim Drücken von
kehren Sie zum
Aufnahmebildschirm zurück.
• Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, bevor die
Aufnahmen abgeschlossen sind, drücken Sie
, bestätigen Sie die Meldung auf dem Monitor und
drücken Sie anschließend die MENU/OK-Taste. Der
Monitor kehrt zum Aufnahmebildschirm zurück.
65
instax̲BO-14̲14lang.indb 65
8/8/2018 5:52:24 PM
Ändern des Aufnahmemodus (Fortsetzung)
DE
■Collagenaufnahme
Wählen Sie COLLAGENAUFNAHME als
AUFNAHMEMODUS aus, drücken Sie die MENU/
OK-Taste und führen Sie anschließend das folgende
Verfahren aus.
■Zeitraffer-Collage
Wählen Sie ZEITRAFFER als AUFNAHMEMODUS
aus, drücken Sie die MENU/OK-Taste und führen Sie
anschließend das folgende Verfahren aus.
Drücken Sie 8 oder 9, um ein Muster für
~ die
Collage auszuwählen und anschließend die
MENU/OK-Taste.
Ÿ Fotografieren Sie ein Motiv für jedes Segment.
• Wenn Sie den Vorgang beenden wollen, bevor die
Aufnahmen abgeschlossen sind, drücken Sie ,
bestätigen Sie die Meldung auf dem Monitor und
drücken Sie anschließend die MENU/OK-Taste. Der
Monitor kehrt zum Auswahlbildschirm für ein
Collage-Muster zurück.
Vier Bilder erscheinen mit einer zeitlichen
Verzögerung. Das letzte Bild erscheint in dieser
Reihenfolge; unten rechts, unten links, oben rechts
und oben links.
Drücken Sie den Auslöser, um Aufnahmen zu
machen, wenn vier Bilder auf dem Monitor
angezeigt werden.
• Drücken Sie 6 oder 7, um den Zeitunterschied
zwischen den Bildern anzupassen.
66
instax̲BO-14̲14lang.indb 66
8/8/2018 5:52:25 PM
Drucken vom Druckverlauf (Neudruck)
Drucken Sie ein Bild mit denselben Einstellungen (z. B. Bildeffekt), die beim Drucken des Bildes in der Vergangenheit
gewählt waren. Führen Sie bei der Bedienung die folgenden Schritte aus.
~
Drücken Sie die
(Wiedergabe)-Taste.
@
Drücken Sie die
¤
Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
DE
(Drucken)-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
• Drücken Sie die (Zurück)-Taste, um den Druck
abzubrechen.
#
Das jüngste Bild wird angezeigt.
Ÿ
Wenn das Bild herausgeschoben wurde (die Kamera
macht kein Geräusch mehr), ergreifen Sie die
Ränder des Bildes und ziehen Sie es heraus.
Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Das Wiedergabe-Menü erscheint.
!
Wählen Sie VERLAUF DRUCKEN aus, und drücken
Sie dann die MENU/OK-Taste.
Der Bildschirm zum Auswählen eines Bildes erscheint.
• Die letzten 50 Druckverläufe werden im Speicher
abgelegt.
• Wenn die Druckverläufe 50 überschreiten,
überschreibt der neue Druckverlauf den ältesten.
⁄
Drücken Sie 8 oder 9, um ein Bild zum Drucken
auszuwählen.
• Sie können den Druckverlauf nicht auf einer
Speicherkarte speichern.
• Alle Druckverläufe werden gelöscht, wenn Sie den
Speicher initialisieren. (Seite 72)
• Sie können keine Effekte auf den Bildern im
Druckverlauf bearbeiten oder anwenden.
Durch Drücken von 8 wird ein vorheriges Bild
angezeigt.
Durch Drücken von 9 wird ein folgendes Bild
angezeigt.
• Sie können eine Ansicht mit vier oder neun
Einzelbildern auswählen.
67
instax̲BO-14̲14lang.indb 67
8/8/2018 5:52:26 PM
Verwenden einer Speicherkarte
DE
Diese Kamera kann etwa 50 Standbilder im Speicher ablegen. Bei Verwendung einer Speicherkarte können Sie jedoch
mehr Bilder speichern.
Vorsichtshinweis zur Speicherkarte
Einsetzen der Speicherkarte
• Micro-SD/micro-SDHC-Karten sind zur Verwendung mit
dieser Kamera zugelassen. Die Verwendung anderer als
der angegebenen Karten kann die Kamera beschädigen.
• Speicherkarten sind klein und können verschluckt
werden; sie müssen außerhalb der Reichweite von
Kindern gehalten werden. Wenn ein Kind eine
Speicherkarte verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Schalten Sie die Kamera nicht aus oder entfernen
Sie die Speicherkarte, während die Speicherkarte
formatiert wird oder Daten aufgezeichnet oder von der
Karte gelöscht werden. Wenn diese Vorsichtsmaßregel
missachtet wird, kann die Karte beschädigt werden.
• Vermeiden Sie die Verwendung oder Lagerung von
Speicherkarten in einer Umgebung, in der starke statische
Elektrizität oder elektrisches Rauschen erzeugt wird.
• Wenn Sie eine Speicherkarte mit statischer Aufladung in die
Kamera einlegen, kann dies zu Fehlfunktionen führen. Schalten Sie
in diesem Fall die Kamera aus, und schalten Sie sie dann wieder ein.
• Stecken Sie sich keine Speicherkarten in die Tasche; andernfalls
wird starke Kraft ausgeübt und kann Schäden verursachen.
• Wenn Sie die Speicherkarte nach längerem Gebrauch
der Kamera entnehmen, ist die Karte möglicherweise
warm. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf Speicherkarten an. Ablösende
Aufkleber können Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
~ Öffnen Sie den Karteneinschubdeckel.
Vorsichtshinweis bei der Verwendung
der Speicherkarte im Computer
• Formatieren Sie Speicherkarten vor dem ersten
Gebrauch und achten Sie darauf, alle Speicherkarten
neu zu formatieren, nachdem Sie sie in einem Computer
oder einem anderen Gerät verwendet haben.
• Ordner werden automatisch angelegt, wenn Sie eine
mit der Kamera formatierte Speicherkarte verwenden.
Ändern Sie nicht den Ordner-/Dateinamen oder löschen
Sie keinen Ordner mit einem Computer; andernfalls
können Sie die Speicherkarte nicht verwenden.
• Verwenden Sie die Kamera zum Löschen von Bilddateien.
• Bearbeiten Sie eine Bilddatei, nachdem Sie sie auf eine
Festplatte kopiert oder verschoben haben. Vermeiden
Sie es, eine Originalbilddatei zu bearbeiten.
Sie wie unten gezeigt die Speicherkarte
Ÿ Schieben
ein, bis sie an der Rückseite des Einschubs einrastet.
! Schließen Sie den Karteneinschubdeckel.
R Um die Speicherkarte zu entfernen, drücken Sie sie ein und lassen Sie
sie langsam wieder los. Die Karte kann von Hand entfernt werden.
Achtung
• Wenn Sie die Speicherkarte entfernen, drücken Sie sie mit
dem Finger und lassen Sie sie vorsichtig wieder los; andernfalls
könnte die Karte zu schnell aus dem Einschub kommen.
Drucken von mit einer anderen
Kamera aufgenommenen Bildern
Sie können mit einer anderen Kamera aufgenommene
Bilder drucken, indem Sie eine die Bilder enthaltende
Speicherkarte einsetzen. Sie müssen aber die folgenden
Bedingungen erfüllen.
• Kopieren Sie die zu druckenden Bilder in das
Stammverzeichnis, anstatt sie in einen Ordner zu kopieren.
• Der Dateiname sollte aus vier Großbuchstaben (A bis Z)
gefolgt von vier Ziffern bestehen.
68
instax̲BO-14̲14lang.indb 68
8/8/2018 5:52:26 PM
Kopieren von Bildern auf den Computer
Schließen Sie die Kamera an den Computer an und kopieren Sie die Bilder.
~ Starten Sie den Computer.
DE
Achtung
Ÿ Schalten Sie die Kamera aus.
! Verbinden Sie die Kamera und den Computer
mit dem mitgelieferten USB-Kabel.
Überzeugen Sie sich davon, dass die
Ausrichtung korrekt ist und die Stecker
vollständig eingesteckt sind.
Schließen Sie die Kamera direkt an den
Computer an. Verwenden Sie für den
Anschluss keinen USB-Hub und keine Tastatur.
• Lassen Sie nicht zu, dass sich der Akku während des
Kopierens der Bilder entleert; andernfalls können die
Bilder beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kamera nicht aus und trennen Sie
das USB-Kabel nicht vom Computer ab; andernfalls
können die Bilder beschädigt werden oder verloren
gehen.
• Wenn Sie die Speicherkarte austauschen, achten Sie
darauf, dass die Kamera vom Computer getrennt ist.
• Trennen Sie die Kamera nicht vom Computer und
ziehen Sie das USB-Kabel nicht unmittelbar nach dem
Erlöschen der Nachricht „Kopieren“ ab. Die Kamera
kann noch eine Weile auf den Computer zugreifen,
nachdem die Nachricht erloschen ist, wenn Sie eine
große Datei kopieren.
• Sie können keine Bilddateien vom Computer auf die
Kamera kopieren.
⁄ Schalten Sie die Kamera ein.
Wählen Sie
(Standbild) oder
dem zu kopierenden Dateityp aus.
(Film) je nach
@
Wenn der Computer die Kamera erkennt, wählen
Sie die Kamera im Computer-Menü aus und
kopieren Sie anschließend die Bilder.
¤
Trennen Sie die Kamera vom Computer.
Wenn Sie alle Bilder kopiert haben, schalten Sie die
Kamera aus und trennen Sie anschließend das USBKabel vom Computer ab.
69
instax̲BO-14̲14lang.indb 69
8/8/2018 5:52:26 PM
Aufnahme-Menü
DE
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das AufnahmeMenü zu wählen/zu ändern.
SELBSTAUSLÖSER (nur Standbild)
~ Drücken Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme-Bildschirm.
Wählen Sie eine Einstellung bei Verwendung des
Selbstauslösers. (Seite 62)
AF-HILFSLICHT (nur Standbild)
Wenn Sie EIN wählen, leuchtet das AF-Hilfslicht während
der Fokussierung auf, um den Autofokus bei Dunkelheit
zu unterstützen.
Option: EIN/AUS
Der Menü-Bildschirm erscheint.
Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und
Ÿ Wählen
ändern Sie die Einstellung.
! Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Die geänderte Einstellung wird angewendet.
⁄ Drücken Sie die
(Zurück)-Taste.
Der LCD-Monitor kehrt zum Aufnahme-Bildschirm zurück.
■ Elemente auf dem Aufnahme-Menü
• Die Kamera kann in manchen Fällen nicht mit dem
AF-Hilfslicht fokussieren.
• Wenn Sie nahe am Motiv sind, ist das AF-Hilfslicht
möglicherweise nicht so wirksam wie erwartet.
• Vermeiden Sie es, das AF-Hilfslicht direkt auf die
Augen der zu fotografierenden Person zu richten.
BELICHTUNGSKORREKTUR
Sie können die Helligkeit des Bildes anpassen, wenn Sie
ein Motiv fotografieren, das zu hell, zu dunkel oder sehr
kontrastreich ist.
• Der Kompensationswert ist auch dann wirksam,
wenn Sie die Bilddatei auf einen Computer oder
andere Geräte kopieren.
AUFNAHMEMODUS (nur Standbild)
Wählen Sie einen Aufnahmemodus je nach Zweck oder
Situation. (Seite 64)
• Sie können auch einen Auslöser verwenden, dem Sie
die Schalterfunktion für den Aufnahmemodus unter
AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN zugewiesen
haben. Drücken Sie die Taste wiederholt, um einen
Aufnahmemodus zu wählen.
BILDAUSSCHNITTSMARKIERUNGEN
Wenn Sie EIN wählen, werden Führungslinien (vertikal/
horizontal) auf dem Monitor angezeigt.
Option: EIN/AUS
AUTO-DRUCK (nur Standbild)
BLITZ (nur Standbild)
Wenn Sie EIN wählen, druckt die Kamera ein Bild aus, kurz
nachdem das Foto aufgenommen und gespeichert wurde.
Wählen Sie eine Einstellung für Blitzfotografie. (Seite 63)
Option: EIN/AUS
70
instax̲BO-14̲14lang.indb 70
8/8/2018 5:52:27 PM
Wiedergabemenü
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das
Wiedergabe-Menü zu wählen/zu ändern.
LÖSCHEN
~
Löschen Sie ein Bild einzeln, oder löschen Sie alle Bilder
auf einmal.
Drücken Sie die MENU/OK-Taste im WiedergabeBildschirm.
DE
Option: BILD/ALLE BILDER
BILD DREHEN (nur Standbild)
Drehen Sie ein Bild um 90 Grad.
Verwenden Sie den Drehregler zur Bedienung.
KOPIEREN
Der Menü-Bildschirm erscheint.
Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und
Ÿ Wählen
ändern Sie die Einstellung.
! Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Die geänderte Einstellung wird angewendet.
⁄ Drücken Sie die
(Zurück)-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet auf den WiedergabeBildschirm zurück.
■ Elemente auf dem Wiedergabe-Menü
Kopieren Sie Bilder im Speicher der Kamera auf eine
Speicherkarte und umgekehrt.
Verfahren Sie wie folgt.
1 Drücken Sie die MENU/OK-Taste oder 9.
2 Wählen Sie das Speicherziel, und drücken Sie dann
die MENU/OK-Taste oder 9.
3 Wählen Sie BILD oder ALLE BILDER, und drücken Sie
dann die MENU/OK-Taste oder 9.
Der Kopiervorgang beginnt, wenn Sie ALLE BILDER
wählen.
Gehen Sie zu Schritt 4 weiter, wenn Sie BILD wählen.
4 Wählen Sie ein Bild zum Kopieren, und drücken Sie
dann die MENU/OK-Taste oder 9.
DRUCKEN
WG. AUTO-DREH. (nur Standbild)
Drücken Sie die MENU/OK-Taste, um den Druck zu
beginnen. (Seite 58)
Wenn Sie EIN wählen, dreht sich ein Bild auf dem
Wiedergabe-Bildschirm.
Option: EIN/AUS
VERLAUF DRUCKEN
Zeigen Sie bis zu 50 in der Vergangenheit gedruckte Bilder an.
Wählen Sie ein Bild, und drücken Sie dann die
-Taste
(Drucken), um den Druck zu beginnen. (Seite 67)
Durch Drücken der MENU/OK-Taste können Sie die
Bilder im Druckverlauf einzeln löschen.
71
instax̲BO-14̲14lang.indb 71
8/8/2018 5:52:27 PM
Einrichtungs-Menü
DE
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das
Einrichtungs-Menü zu wählen/zu ändern.
Sie die MENU/OK-Taste im Aufnahme/
~ Drücken
Wiedergabe-Bildschirm.
LAUTSTÄRKE
Passen Sie die Lautstärke für Bedienungs-,Verschlussoder Startton an.
Option: AUS/1/2/3
Wählen Sie AUS, um die Töne zu deaktivieren.
AUSLÖSERTASTEN-EINSTELLUNGEN
Weisen Sie die Funktion zum linken/rechten Auslöser zu.
(Seite 52)
Der Menü-Bildschirm erscheint.
AUTOM. AUS
Sie den zu ändernden Einstellpunkt aus und
Ÿ Wählen
ändern Sie die Einstellung.
Wählen Sie die Zeitspanne, bevor die Kamera
automatisch ausgeschaltet wird, wenn keine Bedienung
vorgenommen wird.
! Drücken Sie die MENU/OK-Taste.
Option: 5 MIN./2 MIN./AUS
Die geänderte Einstellung wird angewendet.
⁄ Drücken Sie die
NEUSTART
Setzen Sie alle Einstellungen auf Standardwerte zurück.
(Zurück)-Taste.
Der LCD-Monitor kehrt zum Aufnahme-Bildschirm zurück.
■ Elemente auf dem Einrichtung-Menü
DATUM/ZEIT
Legen Sie Datum und Zeit fest. (Seite 51)
DATUMSSTEMPEL
Wenn Sie EIN wählen, wird das Datum der Aufnahme
unten rechts im Bild eingeblendet. Die Einstellungen
unter DATUM/ZEIT beeinflussen die Reihenfolge von
Jahr/Monat/Tag.
言語/LANG.
Legen Sie die auf dem Monitor angezeigte Sprache fest.
Das unter DATUM/ZEIT festgelegte Datum und die
Uhrzeit werden nicht zurückgesetzt.
FORMATIEREN
Initialisieren Sie den Speicher der Kamera oder eine
im Karteneinschub eingesetzte Speicherkarte. Alle
gespeicherten Bilder werden gelöscht.
FIRMWARE-AKTUAL.
Aktualisieren Sie die Firmware.
Speichern Sie die Firmware vorher auf einer
Speicherkarte, setzen Sie sie in den Karteneinschub ein
und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem Monitor.
Laden Sie die neueste Firmware von unserer Website
herunter.
72
instax̲BO-14̲14lang.indb 72
8/8/2018 5:52:27 PM
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Bildsensor
Effektive Pixel
Speichermedium
Aufzeichnungskapazität
(Standbild)
Aufzeichnungskapazität (Film)
Dateisystem
Brennweite
Blende
Autofokussystem
Fokusbereich
Verschlusszeit
Empfindlichkeit
Belichtungssteuerung
Belichtungskompensation
Messung
Weißabgleich
Blitz
Aufnahmemodus
Selbstauslöser
Bildeffekt
Wiedergabefunktion
1/5 Zoll, CMOS mit Primärfarbfilter
1.920 x 1.920
Eingebauter Speicher, microSD/microSDHC-Speicherkarte
Integrierter Speicher: ca. 50 Dateien (Standbild), ca. 30 Sekunden (Film)
microSD/microSDHC-Speicherkarte: Ca. 1.000 Dateien pro 1 Gigabyte
microSD/microSDHC-Speicherkarte: ca. 3 Minuten (insgesamt) pro 1 Gigabyte
Standbild: Konform mit dem DFC-Format (Design Rule for Camera File
System), Exif Ver. 2.3, konform mit JPEG und PIM
Film: 800 x 800 x 15 Bilder/s, H.264 (es kann kein Ton aufgezeichnet werden.)
Festgelegt auf 33,4 mm (Kleinbild-Äquivalent)
F2,4
Einzel-AF (Kontrast-Erkennung TTL, ausgestattet mit AF-Hilfslicht)
Dauer AF (nur für Filmaufnahme)
10 cm bis ∞
1/7.500 s bis 1/2 s (Auto), maximal 10 s bei Langzeitbelichtung
ISO 100 bis 1.600 (Auto)
Programm-Belichtungsautomatik
-2,0 LW bis +2,0 LW in Schritten von 1/3 LW
256-Segment-Messung durch das Objektiv (TTL), Multi-Messung
Auto
Auto/Erzwungener Blitz/Unterdrückter Blitz
Wirksame Reichweite: Ca. 50 cm bis 8 m
Standard, Doppelbelichtung, Langzeitbelichtung, Miniaturbild,
Collagenaufnahme, Zeitraffer-Collage
Ca. 10 s/Ca. 2 s
21 Filter (18 für Standbilder, 3 nur für Filmaufnahmen), Helligkeitseinstellung,
Vignette
Trimmen, Mehrfachbild-Wiedergabe
DE
73
instax̲BO-14̲14lang.indb 73
8/8/2018 5:52:28 PM
TECHNISCHE DATEN (Fortsetzung)
Drucker
DE Film
Fotokapazität
Filmgröße
Bildgröße
Unterstützte Bildgröße
Drucklösung
Druckniveaus
Unterstütztes Bildformat
Druckzeit
Druckzeitgabe
Druckfunktion
Neu drucken
Digitaler Zoom
FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“ (separat erhältlich)
10 Prints/Packung
86 mm × 72 mm
62 mm × 62 mm
800 x 800 Punkte
12,5 Punkte/mm (318 dpi, 80 μm Punktabstand)
256 Niveaus pro Farbe (RGB)
JPEG (Manche Bilder, die mit einer Bildbearbeitungssoftware gespeichert
wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt oder gedruckt.) JPEGDateien aus einer Filmdatei können gedruckt werden.
Ca. 12 Sekunden
Drucken kurz nach der Aufnahme/Drucken nach dem Wählen eines Bildes
Bilder auf eingebautem Speicher/micro-SD-Karte
Druckbar für bis zu die letzten 50 Prints
(Bis zu 50 im Druckverlauf gespeicherte Bilder)
Bis zu 4 X bei der Aufnahme/beim Drucken
Sonstiges
LCD-Monitor
2,7 Zoll (6,9 cm) TFT-Farb-LCD-Monitor
Pixel: Ca. 230.000 Punkte
Externe Schnittstelle
Micro USB Micro-B (Zum Laden/Kopieren von Dateien)
Stromversorgung
Li-Ionen-Akku (eingebaut, kann nicht herausgenommen werden.)
Ladefunktion
Eingebaut
Druckkapazität
Ca. 100 Ausdrucke (mit voll geladenem Akku)
* Unterschiedlich je nach Verwendungsbedingungen.
Ladezeit
Ca. 2 bis 3 Stunden (mit dem 0,5-A-USB-Anschluss)
* Hängt von der Lufttemperatur ab.
Abmessungen
119 mm x 50 mm x 127 mm (B x T x H)
Gewicht
390 g (ohne Film und Speicherkarte)
440 g (mit Film und Speicherkarte)
Betriebsumgebung
Temperatur: +5 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (ohne Kondensation)
* Änderungen bei oben angegebenen technischen Daten im Sinne der Produktverbesserung bleiben vorbehalten.
74
instax̲BO-14̲14lang.indb 74
8/8/2018 5:52:28 PM
PROBLEMBEHANDLUNG
Schauen Sie hier nach, wenn Sie denken, dass Ihre Kamera ein Problem hat. Wenn Sie hier keine Lösung
finden, wenden Sie sich an einen Fachhändler für FUJIFILM.
Oder besuchen Sie unsere Website unten.
DE
FUJIFILM-Website: http://fujifilm.com/
Während des Betriebs
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten.
● Die Akkuladung ist zu gering.
● Laden Sie die Kamera ganz auf.
Der Akku wird zu
schnell leer.
● Sie verwenden die Kamera an
einem sehr kalten Ort.
● Wärmen Sie die Kamera vor dem Einsatz auf.
Die Kamera schaltet sich ● Der Akku wird schwach.
beim Betrieb aus.
● Laden Sie die Kamera ganz auf.
Der Akkuladevorgang
beginnt nicht sofort.
● Der Stecker des USB-Netzadapters ist nicht
richtig an die Steckdose angeschlossen.
● Stecken Sie den Stecker des Netzgeräts richtig in
die Steckdose.
Das Aufladen des Akkus
dauert lange.
● Sie laden den Akku an einem sehr
kalten Ort auf.
● Es kann lange dauern, den Akku aufzuladen,
wenn er kalt ist.
Während des
●Es ist zu warm oder zu kalt.
Ladevorgangs blinkt das
Selbstauslöserlämpchen,
oder eine Fehlermeldung
erscheint im LCDMonitor, die anzeigt,
dass der Akku nicht
aufgeladen werden kann.
● Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen
+5 °C und 40 °C auf. Wenn dadurch das Problem
nicht behoben wird, wenden Sie sich an einen
Fachhändler für FUJIFILM.
Eine ungewünschte
Sprache erscheint auf
dem Monitor.
● Die Einstellung für 言語/LANG. im
Einrichtung-Menü ist nicht richtig.
● Wählen Sie Ihre Sprache im Menü.
Es wird kein Bild
aufgenommen, wenn
der Auslöser gedrückt
wird.
① Die Kamera ist nicht eingeschaltet.
② Der Akku wird schwach.
③ Der Speicher oder die Speicherkarte
der Kamera ist voll.
④ Die Speicherkarte ist nicht
formatiert.
5 Der Speicherkartenkontakt
(Goldteil) ist verschmutzt.
6 Die Speicherkarte ist schadhaft.
① Schalten Sie die Kamera ein.
② Laden Sie die Kamera ganz auf.
③ Legen Sie eine neue Speicherkarte ein oder
löschen Sie Bilder.
④ Verwenden Sie eine mit dieser Kamera
formatierte Speicherkarte.
5 Reinigen Sie den Speicherkartenkontakt mit
einem trockenen, weichen Tuch.
6 Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
75
instax̲BO-14̲14lang.indb 75
8/8/2018 5:52:28 PM
PROBLEMBEHANDLUNG (Fortsetzung)
DE
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Kamera fokussiert
nicht.
● Das Motiv ist nicht für Autofokus
geeignet. (Seite 62)
● Verwenden Sie die AF/AE-Sperre.
Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
● UNTERDR. BLITZ ist unter BLITZ
ausgewählt.
● Wählen Sie eine andere Blitzeinstellung als
UNTERDR. BLITZ. (Seite 63)
Der Blitz beleuchtet das
Motiv nicht voll.
① Das Motiv ist nicht in
Blitzreichweite.
② Das Blitzfenster ist verdeckt.
① Bringen Sie das Motiv in Blitzreichweite.
② Halten Sie die Kamera richtig.
Bilder sind unscharf.
① Das Objektiv ist verschmutzt.
② Der Fokusrahmen ist rot, wenn Sie
ein Bild aufnehmen.
① Reinigen Sie das Objektiv.
② Stellen Sie sicher, dass der Fokusrahmen grün ist,
bevor Sie ein Bild aufnehmen.
Bilder sind fleckig.
● Eine lange Verschlusszeit (z.
B. Langzeit) ist bei hohen
Temperaturen ausgewählt.
● Dies liegt an den Eigenschaften eines CCD und
zeigt keine Fehlfunktion an.
Die Kamera reagiert
nicht.
① Eine Fehlfunktion tritt
vorübergehend auf.
② Der Akku wird schwach.
① Drücken Sie die Reset-Taste (Seite 77). Wenn
dadurch das Problem nicht behoben wird,
wenden Sie sich an einen Fachhändler für
FUJIFILM.
② Laden Sie die Kamera ganz auf.
Die Filmpackung kann
nicht eingelegt werden,
oder sie lässt sich nicht
einfach einlegen.
① Die Filmpackung ist nicht für Ihre
Kamera geeignet.
② Die Filmpackung ist nicht richtig
eingelegt.
① Verwenden Sie nur den FUJIFILM Sofortbild-Film
„instax SQUARE“. (Andere Filme können nicht
verwendet werden.)
② Richten Sie die gelbe Linie an der Filmpackung
mit der gelben Positionsmarkierung in Ihrer
Kamera aus.
Die Filmabdeckung
kann nicht
ausgeschoben werden.
● Die Kamera kann die Filmpackung
nicht erkennen.
● Entnehmen Sie die Filmpackung, und setzen Sie
sie erneut ein.
76
instax̲BO-14̲14lang.indb 76
8/8/2018 5:52:28 PM
PROBLEMBEHANDLUNG
Gedruckte Bilder
Problem
DE
Mögliche Ursache
Lösung
Das richtige Datum wird ● Die Datumseinstellung ist nicht
richtig.
nicht gedruckt.
● Wiederholen Sie die Datumseinstellung. (Seite
72)
Ein Teil des Bildes oder
● Die Filmklappe wurde geöffnet,
bevor alle Filme verbraucht waren.
das gesamte fertige Bild
ist weiß.
● Öffnen Sie nicht die Filmklappe, bevor Sie den
Film verbraucht haben; andernfalls kann der Rest
des Films belichtet und für den Gebrauch ruiniert
werden.
Das Bild ist unscharf.
① Das Bild wurde, kurz nachdem
es aus dem Drucker kam, Druck
ausgesetzt.
② Das Bild kam nicht leicht heraus.
① Schütteln, biegen, falten oder quetschen Sie den
Print nicht.
② Blockieren Sie nicht den Filmausgabeschlitz.
Eine schwarze Linie
wird am unteren Rand
des fertigen Prints
aufgedruckt.
● Die Kamera wurde geschüttelt oder
fallengelassen, und der Film wurde
falsch ausgerichtet.
● Drucken Sie das Bild erneut. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, legen Sie eine neue
Filmpackung ein.
Verwendung der Reset-Taste zum Zurücksetzen der Kamera
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, können Sie die Kamera mit der Reset-Taste zurücksetzen.
Öffnen Sie die Kartenschlitz-Abdeckung, um Zugang zur Reset-Taste zu erhalten.
RESET
Drücken Sie die Neustart-Taste mit der Spitze eines Kugelschreibers oder Ähnlichem.
77
instax̲BO-14̲14lang.indb 77
8/8/2018 5:52:28 PM
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Das Produkt wurde im Hinblick auf Sicherheit konstruiert, und um sicheren Betrieb bei richtiger Handhabung entsprechend
DE den Anweisungen in der Benutzeranleitung zu bieten. Es ist wichtig, dass sowohl das Produkt als auch der INSTAX-Film
richtig behandelt und nur zum Drucken von Bildern entsprechend den Angaben in dieser Benutzeranleitung und den
Anweisungen auf der INSTAX mini Filmpackung verwendet wird. Bitte lesen Sie die Angaben in dieser Benutzeranleitung
aufmerksam durch. Außerdem sollten Sie diese Benutzeranleitung an einer sicheren und leicht zugänglichen Stelle
aufbewahren, damit sie für sofortige Bezugnahme schnell zur Hand ist.
WARNUNG
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang.
Bei Nichtbeachtung von Vorschriften, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, besteht die Gefahr von Verletzungen
und Sachschäden.
WARNUNG
Wenn die Kamera heiß wird, Rauch austritt oder ein brenzliger Geruch bemerkbar ist, oder sie anderweitig anomal
erscheint, schalten Sie die Kamera sofort aus. Betriebsstörungen dieser Art können zu Bränden führen und
Verbrennungen verursachen. (Achten Sie besonders darauf, sich nicht zu verbrennen, wenn Sie das USB-Kabel abziehen.)
Wenn die Kamera ins Wasser fallen gelassen wird oder wenn Wasser, Metallgegenstände oder andere
Fremdkörper in die Kamera geraten, trennen Sie sofort den Netzadapter ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Betriebsstörungen dieser Art können zu Überhitzung der Kamera oder Bränden führen.
Verwenden Sie diese Kamera nicht an Orten mit entflammbaren Gasen oder in der Nähe offener Behälter mit
Benzin, Benzol, Terpentin oder ähnlichen flüchtigen organischen Stoffen, die gefährliche Dämpfe abgeben.
Betriebsstörungen dieser Art können zu Explosionen des Bränden der Kamera führen und Verletzungen verursachen.
Da der Akku in die Kamera eingebaut ist, setzen Sie sie nicht der Hitze aus, werfen Sie sie nicht ins offene Feuer,
lassen Sie sie nicht fallen und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Andernfalls könnte die Kamera explodieren.
VORSICHT
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt zu zerlegen. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Wenn ein Problem mit der Kamera vorliegt, versuchen Sie niemals, diese selber zu reparieren. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Wenn dieses Produkt fallengelassen oder beschädigt wird, so dass das Innere sichtbar wird, berühren sie diesen
Bereich nicht. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für FUJIFILM.
Berühren Sie keine Teile oder hervorstehenden Teile unter der Rückabdeckung. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
Lassen Sie dieses Produkt nicht nass werden und berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Dabei besteht die
Gefahr elektrischer Schläge.
Wenn die Kamera längere Zeit unbenutzt stehen gelassen wird (z.B. weil Sie auf Reisen sind), trennen Sie den
Netzadapter ab und ziehen Sie das USB-Kabel ab. Wenn das unterlassen wird, besteht die Gefahr von Bränden.
Transportieren Sie die Kamera nicht, während das USB-Kabel daran angeschlossen ist. Dies könnte sonst zur
Beschädigung des USB-Kabels und zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Dieses Produkt kann in den Händen von
Kindern Verletzungen verursachen.
Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer Decke ab und wickeln Sie diese Teile
nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.
Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses Produkt die Richtlinien der EU (Europäische Union) in Bezug auf Sicherheit, öffentliche
Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die Abkürzung für Conformité Européenne/Einheitlichkeit in Europa.)
78
instax̲BO-14̲14lang.indb 78
8/8/2018 5:52:28 PM
VERNÜNFTIGE PFLEGE DER KAMERA
PFLEGE DER KAMERA
1 Ihre Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht nass werden und lassen Sie sie nicht fallen. Setzen Sie sie nicht
Sand aus.
2 Benutzen Sie keinen Trageriemen für Mobiltelefone oder andere ähnliche Elektronikgeräte. Diese Riemen sind
normalerweise zu schwach, um Ihre Kamera sicher zu halten. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Riemen,
die für Ihre Kamera vorgesehen sind, und verwenden Sie sie nur gemäß ihrem vorgesehenen Gebrauch und der
Bedienungsanleitung.
3 Wenn Sie Ihre Kamera längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie sie geschützt vor Hitze, Staub und Feuchtigkeit auf.
4 Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Alkohol zum Entfernen von Schmutz.
5 Halten Sie die Filmkammer und das Innere der Kamera immer sauber, um die Beschädigung von Filmen zu vermeiden.
6 Lassen Sie die Kamera bei heißem Wetter nicht an heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder am Strand liegen.
Lassen Sie ihn nicht längere Zeit an feuchten Orten liegen.
7 Anti-Motten-Produkte wie Naphthalin können Ihre Kamera und die Prints beeinträchtigen. Sorgen Sie dafür, dass die
Kamera oder die Prints an einem geschützten Ort wie in einer Schublade aufbewahrt werden.
8 Ihre Kamera wird über Software gesteuert; deshalb ist es möglich, dass gelegentlich Fehlfunktionen auftreten.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert, drücken Sie die Reset-Taste an der Kamera.
9 Beachten Sie, dass der zur Verwendung dieser Kamera geeignete Temperaturbereich +5 °C bis +40 °C ist.
0 Stellen Sie sicher, dass gedruckte Materialien nicht Urheberrechte, Bildrechte oder andere persönliche Rechte sowie die
guten Sitten verletzen. Handlungen, die die Rechte anderer verletzen, gegen gute Sitten verstoßen oder ein öffentliches
Ärgernis darstellen, können gesetzlich verfolgt werden.
DE
UMGANG MIT DEM LCD-MONITOR
Da der LCD-Monitor leicht beschädigt werden kann, zerkratzen Sie nicht die Oberfläche mit einem festen Material. Um eine
Beschädigung des LCD-Monitors zu vermeiden, empfehlen wir, eine Schutzfolie (im Handel erhältlich) auf dem Monitor
anzubringen.
79
instax̲BO-14̲14lang.indb 79
8/8/2018 5:52:29 PM
Der Akku
Im Folgenden wird die richtige Anwendung von Akkus beschrieben, und wie ihre Lebensdauer verlängert wird. Die falsche
Anwendung kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen oder zum Auslaufen, zu Überhitzung, Bränden oder Explosionen
führen.
DE
Der Akku ist ab Werk nicht geladen. Laden Sie den Akku vor der Verwendung voll auf.
■ Hinweise zum Akku
Der Akku entlädt sich allmählich, wenn er nicht verwendet wird. Laden Sie den Akku einen oder zwei Tage vor der
Verwendung auf.
Die Lebensdauer des Akkus kann verlängert werden, indem die Kamera ausgeschaltet wird, wenn sie nicht benutzt wird.
Die Akkukapazität nimmt bei niedrigen Temperaturen ab; ein entladener Akku funktioniert in kaltem Zustand möglicherweise
nicht. Zur Verlängerung der Lebensdauer der Akkus wärmen Sie die Kamera vor Gebrauch an.
■ Laden des Akkus
Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf. Die Ladezeit verlängert sich, wenn die Umgebungstemperatur
unter +10 °C oder über +35 °C liegt. Versuchen Sie nicht, den Akku bei Temperaturen über 40 °C aufzuladen; bei
Temperaturen unter +5 °C wird der Akku nicht aufgeladen.
Der Akku muss jedoch nicht vollständig entladen sein, bevor er erneut aufgeladen wird.
■ Lebensdauer des Akkus
Bei normalen Temperaturen kann der Akku etwa 300-mal wieder aufgeladen werden. Eine merkliche Verkürzung der Zeit, in
der der Akku die Ladung hält, zeigt an, dass er das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat.
■ Lagerung
Die Leistung kann beeinträchtigt werden, wenn Sie den Akku ungenutzt für längere Zeit voll geladen liegen lassen. Entladen
Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn lagern.
Bewahren Sie die Kamera an einem trockenen Ort mit einer Umgebungstemperatur von +15 °C bis +25 °C auf. Lagern Sie sie
nicht an Orten mit extrem hohen Temperaturen.
■ Vorsichtshinweise: Umgang mit dem Akku
• Der Akku und das Kameragehäuse können sich nach längerer Verwendung erwärmen. Dies ist normal.
■ Die Zertifikationskennzeichen der Kamera befinden sich in der Filmkammer.
Vorsichtshinweise beim Drucken
80
instax̲BO-14̲14lang.indb 80
8/8/2018 5:52:29 PM
PFLEGE VON INSTAX SQUARE-FILMEN UND PRINTS
Hinweise zur Verwendung der Filme finden Sie unter FUJIFILM Sofortbild-Film „instax SQUARE“. Befolgen Sie alle Anweisungen
zur Sicherheit und richtigen Verwendung.
1 Bewahren Sie den Film an einem kühlen Ort auf. Lassen Sie den Film nicht über Stunden an Orten mit extrem hohen
DE
Temperaturen liegen (z. B. in einem verschlossenen Auto).
2 Der INSTAX SQUARE-Film darf nicht durchlöchert, zerrissen oder zerschnitten werden. Wenn der Film beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht.
3 Wenn Sie eine Filmpackung einlegen, verbrauchen Sie den Film so bald wie möglich.
4 Wenn der Film an einem Ort mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn
Zimmertemperatur erreichen, bevor Sie anfangen, Bilder zu drucken.
5 Verbrauchen Sie den Film immer vor Ablauf des Verfallsdatums.
6 Vermeiden Sie die Gepäckdurchleuchtung an Flughäfen und andere starke Röntgenstrahlquellen. Dies könnte zu
Schleierbildung auf unbelichtetem Film führen. Wir empfehlen Ihnen, die Kamera und/oder den Film im Handgepäck mit
ins Flugzeug zu nehmen. (Fragen Sie auf dem Flughafen nach weiteren diesbezüglichen Informationen.)
7 Vermeiden Sie helles Licht und bewahren Sie die entwickelten Prints an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Vorsichtsmaßregeln zum Umgang mit Film und Abzügen
Näheres dazu finden Sie in den Anweisungen und Warnhinweisen auf dem FUJIFILM-Sofortbild-Film „instax SQUARE“.
Informationen zur Rückverfolgbarkeit
in Europa
Hersteller: FUJIFILM Corporation
Adresse, Stadt:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokio
Land:
JAPAN
Autorisierter Vertreter in Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Stadt: 40549 Düsseldorf,
Heesenstraße 31
Land: Deutschland
81
instax̲BO-14̲14lang.indb 81
8/8/2018 5:52:29 PM
MEMO
DE
82
instax̲BO-14̲14lang.indb 82
8/8/2018 5:52:29 PM
FRANÇAIS
Table des matières
Avant l’utilisation ..................................84
Remarques sur le recyclage de
l’appareil photo .....................................85
Noms des pièces ...................................86
Affichage sur le moniteur LCD .........87
Utilisation des boutons de sélection .........87
Utilisation de la molette de commande ...87
Fixation de la dragonne......................88
Fixation de la dragonne..................................88
Fixation de la bandoulière (vendue
séparément) .......................................................88
Chargement de la batterie ................89
Indication de l’état de charge .......................89
Allumer/éteindre l’appareil photo ...90
Vérification de la durée de vie restante de la
batterie .................................................................90
Paramétrage des réglages initiaux...91
Réglage de la fonction du
déclencheur ............................................92
Mise en place/retrait de la cassette
film INSTAX SQUARE ............................93
Chargement de la cassette film ...................93
Retrait de la cassette film utilisée................93
Photographie de base et lecture .....94
Prise d’une photo..............................................94
Photographie de base et lecture .....95
Affichage des images ......................................95
Changement de l’affichage de lecture......95
Enregistrement d’une séquence
vidéo et lecture ......................................96
Enregistrer une séquence vidéo..................96
Lecture d’une séquence vidéo.....................97
instax̲BO-14̲14lang.indb 83
Changement du nombre d’images sur le
moniteur ..............................................................97
Impression ...............................................98
Réglage/traitement des images (effet) ... 100
FR
Filtre .................................................................... 100
Ajustement de la luminosité...................... 101
Vignette ............................................................. 101
Plus d’informations sur la photographie ... 102
Utilisation du verrouillage AF/AE ............. 102
Utilisation du retardateur ........................... 102
Utilisation du flash......................................... 103
Prendre un autoportrait (selfie) ................ 103
Changement du mode de prise de vue ... 104
Sélection d’un mode de prise de vue..... 104
Mode de prise de vue................................... 104
Impression à partir de l’historique
d’impression (réimpression) .......... 107
Utilisation d’une carte mémoire... 108
Insertion de la carte mémoire ................... 108
Imprimer des images prises avec un autre
appareil photo ................................................ 108
Copie d’images sur l’ordinateur .... 109
Menu de prise de vue ....................... 110
Menu de lecture ................................. 111
Menu de configuration .................... 112
Caractéristiques techniques .......... 113
GUIDE DE DÉPANNAGE .................... 115
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ..... 118
Après avoir lu le mode d’emploi, conservez-le dans un
endroit sûr, où vous pourrez vous y référer facilement
si nécessaire.
83
8/8/2018 5:52:29 PM
Avant l’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil-photo, vérifiez ce qui suit.
~Assurez-vous que les accessoires
FR
Accessoires fournis
• Câble USB pour la charge (1)
fournis se trouvent bien dans
l’emballage.
• Dragonne (1)
Ÿ Veuillez lire la section « AVIS DE
!
SÉCURITÉ IMPORTANT » (Page
• Mode d’emploi (1)
118) pour plus d’informations sur
la sécurité d’utilisation.
! Lisez ce Mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil-photo.
84
instax̲BO-14̲14lang.indb 84
8/8/2018 5:52:30 PM
Remarques sur le recyclage de l’appareil photo
Cet appareil photo est équipée d’une batterie au lithium-ion.
Veuillez respecter les réglementations locales lorsque vous vous débarrassez de l’appareil photo.
Veuillez vous reporter à la feuille INFORMATIONS DE CONTACT fournie pour toute demande.
Si votre pays ou votre région n’apparaît pas dans la feuille, veuillez contacter votre distributeur local.
FR
ATTENTION
Ne retirez pas vous-même la batterie intégrée ; dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques
(Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif )
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité
comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous
informer sur les moyens de retraitements existants.
Ce symbole sur les batteries ou
accumulateurs indique que ces produits ne
doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
85
instax̲BO-14̲14lang.indb 85
8/8/2018 5:52:30 PM
Noms des pièces
Avant
2
Arrière
1
1
FR
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
Flash/Témoin du retardateur
5
Objectif
2
Fente d’éjection du film
6
Miroir autoportrait
3
Crochet pour dragonne
7
4
Déclencheur (droit)
8
1
Verrou de la porte
du film
10
Touche (lecture)
Bague zoom
2
Crochet pour dragonne
11
Touche (retour)
Déclencheur (gauche)
3
Port USB
12
4
Touche reset
13
5
14
6
Fente de la carte Micro
SD
Couvercle de la fente
de la carte
15
Porte du film
7
Touche
16
Interrupteur d’alimentation
(images statiques/vidéo)
17
Moniteur LCD
(filtre)
8
Touche (vignette)
9
Bouton de sélection/
Molette de commande
Touche (imprimer)
Touche MENU/OK
Touche (luminosité)
86
instax̲BO-14̲14lang.indb 86
8/8/2018 5:52:30 PM
Affichage sur le moniteur LCD
Appuyer sur la touche (retour) affiche les informations ci-dessous. Certains éléments ne sont pas affichés, en fonction du
type de fichier de la prise de vue.
Lecture
Prise de vue
5
4
3
2
1
1
FR
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Mode Flash
(Page 103)
Ajustement de la
luminosité (Page 101)
Filtre
(Page 100)
Vignette
(Page 101)
Compensation
d’exposition
(Page 110)
Mode de prise de vue *1
(Page 104)
Prise de vue d’images
statiques (Page 90)
11
11
Enregistrement vidéo
(Page 90)
Réglage d’impression de la
date/heure *2 (page 112)
Niveau de la batterie
(Page 90)
Nombre d’images
disponibles *3 (page 94)
12
Date/heure actuelle
(Page 112)
8
9
10
13
14
Impression automatique*2
(Page 110)
Film restant
(Page 99)
N’apparaît pas quand STANDARD est sélectionné.
L’icône est affiché en gris quand le réglage
d’impression date/heure est désactivé.
Quand une carte mémoire est insérée, l’icône
apparaît sur le nombre.
Si le nombre d’images disponibles passe en-dessous
de 10, l’icône du nombre devient rouge.
Une durée d’enregistrement restante est affichée
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
1
2
Numéro d’image
Date/heure de prise de vue
Utilisation des boutons de sélection
6Déplace le curseur
1 vers
le haut
1
2
5
8Déplace le curseur
2 vers
la gauche
4
7Déplace le curseur
3 vers
le bas
9Déplace le curseur
4 vers
la droite
3
5
Valide la sélection
Utilisation de la molette de commande
Utilisez la molette de commande dans
les cas suivants.
• Sélection d’un menu ou d’une option
• Changement de l’affichage de lecture
(page 95)
• Ajustement d’une valeur d’effet
d’image (page 100 et 101)
• Sélection d’une image lors de l’impression
à partir d’une séquence vidéo (page 98)
87
instax̲BO-14̲14lang.indb 87
8/8/2018 5:52:31 PM
Fixation de la dragonne
Fixation de la dragonne
FR
Fixez la dragonne comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
• Quand vous transportez ou utilisez l’appareil photo,
passez la dragonne autour de votre poignet afin que
l’appareil photo ne tombe pas.
Fixation de la bandoulière (vendue
séparément)
Attachez la bandoulière de l’appareil photo au crochet de
chaque côté comme illustré ci-dessous.
~
Ÿ
Attention
• Utilisez la courroie uniquement comme une
bandoulière. Risque d’étranglement si mauvaise
utilisation.
• Faites attention à ce que la bandoulière ne gêne pas la
fente d’éjection du film.
88
instax̲BO-14̲14lang.indb 88
8/8/2018 5:52:32 PM
Chargement de la batterie
Faire attention à l’orientation.
Charge à partir d’un ordinateur :
Connectez l’appareil photo et l’adaptateur d’alimentation
secteur USB de votre smartphone à l’aide du câble USB
fourni, puis branchez l’adaptateur d’alimentation secteur
USB à une prise murale.
• Utilisez un adaptateur d’alimentation secteur USB conforme
à la sortie nominale ci-dessous : CC 5,0 V/1 000 mA
• Vous pouvez prendre une photo ou imprimer une
image pendant que la charge est en cours.
• La durée de charge est d’environ deux à trois heures.
• Connectez l’appareil photo et l’ordinateur directement.
Ne les connectez pas via un clavier ou un concentrateur
USB.
• Si l’ordinateur entre en mode de veille pendant que la
charge est en cours, la charge s’arrête. Pour continuer
la charge, sortez du mode veille et reconnectez le câble
USB.
• Il se peut que vous ne puissiez pas charger l’appareil
photo à partir d’un ordinateur en fonction des
spécifications de l’ordinateur, des réglages ou de l’état.
FR
Attention
• Vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil
photo.
• La batterie n’est pas entièrement chargée au moment
de l’expédition. Assurez-vous de la charger avant
d’utiliser l’appareil photo.
• Veuillez lire les précautions dans « La batterie ». (Page
120)
Indication de l’état de charge
État
Pendant
la charge
Charge
terminée
Erreur de
charge
Quand l’appareil Quand l’appareil
photo est sous
photo est hors
tension
tension
L’icône (
->
Le témoin du
->
) apparaît en
bas à droite du moniteur retardateur s’allume.
LCD.
L’icône (
) apparaît
en bas à droite du
moniteur LCD. (S’éteint
quand le câble USB est
déconnecté.)
Un message d’erreur
apparaît sur le
moniteur LCD.
Le témoin du
retardateur s’éteint.
(Le câble USB est
connecté.)
Le témoin du
retardateur clignote.
89
instax̲BO-14̲14lang.indb 89
8/8/2018 5:52:32 PM
Allumer/éteindre l’appareil photo
Pour allumer l’appareil photo, utilisez le commutateur d’alimentation situé à l’arrière et sélectionnez une image statique ou une séquence vidéo.
Lorsque vous effectuez une prise de vue d’images statiques :
Lorsque vous éteignez l’appareil photo :
Passez le commutateur d’alimentation sur « OFF ».
FR
Vérification de la durée de vie
restante de la batterie
Appuyer sur la touche (retour) sur l’écran de prise de vue/lecture
affiche la durée de vie restante de la batterie sur le moniteur LCD.
Indication
Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo :
)8//
Durée de vie restante de la
batterie
La batterie est partiellement déchargée.
0,'
La batterie est chargée à moins de 50%. Il est
recommandé de charger la batterie. (Page 89)
/2:
Le niveau de la batterie est faible. Chargez
la batterie dés que possible. (Page 89)
R Lorsque le niveau de la batterie est faible, l’icône (
apparaît en bas à droite du moniteur LCD.
Lorsque la batterie est déchargée, l’icône (
(03
)
)
s’affiche en grand à l’écran et l’appareil photo s’éteint.
• Si aucune opération n’est réalisée pendant une
certaine période de temps, l’appareil-photo se met
automatiquement hors tension. Vous pouvez spécifier
la période de temps de mise hors tension. (Page 112)
• Appuyer sur la touche (lecture) affiche l’écran de
lecture et sélectionne le mode lecture.
• Appuyer à fond sur le déclencheur pendant que
le mode de lecture affiche l’écran de prise de vue
sélectionne le mode de prise de vue.
90
instax̲BO-14̲14lang.indb 90
8/8/2018 5:52:33 PM
Paramétrage des réglages initiaux
La langue, la date et l’heure ne sont pas réglées lors de la première mise sous tension de l’appareil photo. Suivez la
procédure ci-dessous pour les paramétrer.
Vous pouvez effectuer ces réglages à tout moment. Reportez-vous à la page 112 si vous souhaitez
effectuer ou modifier ces réglages plus tard.
l’appareil photo sous tension affiche l’écran
~ Mettre
de sélection de la langue.
une langue, puis appuyez sur la
Ÿ Sélectionnez
touche MENU/OK ou 9.
La langue est spécifiée et l’écran DATE/HEURE
apparaît.
l’ordre, puis appuyez sur la touche
! Spécifiez
MENU/OK ou 9.
FR
l’année, le mois, le jour, les heures et
⁄ Spécifiez
les minutes, puis appuyez sur la touche MENU/
OK ou 9.
Utilisez 89 pour sélectionner un élément
(année, mois, jour, heures ou minutes) à
spécifier, puis utilisez 67 pour régler la
valeur.
@ Appuyez sur la touche MENU/OK.
Sélectionnez un des ordres ci-dessous.
• année/mois/jour
• mois/jour/année
• jour/mois/année
L’ordre est spécifié et l’écran permettant de
spécifier l’année, le mois, le jour, les heures et les
minutes apparaît.
91
instax̲BO-14̲14lang.indb 91
8/8/2018 5:52:34 PM
Réglage de la fonction du déclencheur
Attribuez une fonction à chaque déclencheur à partir des combinaisons du tableau ci-dessous.
Lorsque vous effectuez une prise de vue d’images statiques :
Déclencheur (droit)
FR
Déclencheur (gauche)
Déclencheur
Déclencheur
Déclencheur
Touche de commutation du mode
de prise de vue
Fonction Déclencheur
NON
Touche de commutation du mode Déclencheur
de prise de vue
NON
Déclencheur
Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo :
Déclencheur (droit)
Déclencheur (gauche)
Déclencheur
Déclencheur
Fonction Déclencheur
NON
NON
Déclencheur
Par défaut, la fonction de déclencheur est attribuée aux deux déclencheurs.
Utilisez 89 pour sélectionner la combinaison quand l’écran PARAMÈTRES DU BOUTON DE L’OBTURATEUR est
affiché, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, il n’est pas possible d’attribuer la fonction de commutation de mode de
prise de vue aux déclencheurs.
• Pour passer cette procédure, appuyez sur la touche (retour) quand chaque écran apparaît. L’écran de prise de vue
apparaît.
92
instax̲BO-14̲14lang.indb 92
8/8/2018 5:52:35 PM
Mise en place/retrait de la cassette film INSTAX SQUARE
!
N’ouvrez pas la porte du film avant d’avoir utilisé
Attention
Fermez le compartiment
arrière. Assurez-vous
que le verrou du
compartiment arrière se
verrouille.
entièrement le film ; sinon, le reste de la pellicule sera
exposé et deviendra blanc. Le film ne pourra plus être
utilisé.
• Quand vous chargez la cassette film, n’appuyez jamais sur
les deux trous rectangulaires à l’arrière de la cassette film.
• N’utilisez jamais une cassette film au-delà de sa durée de
vie ; sinon, elle pourrait endommager l’appareil photo.
Utilisez un Film Instantané FUJIFILM « instax
SQUARE » uniquement. Le film instax mini ou instax
WIDE ne peut pas être utilisé.
Remarques sur la cassette film
• Chaque cassette de film instantané FUJIFILM « instax SQUARE »
contient 1 feuille noire de protection du film et 10 feuilles de film.
• Ne retirez pas la cassette film de son sac intérieur avant
de la charger dans l’appareil-photo.
• La feuille de protection noire est éjectée
automatiquement quand le compartiment arrière est
fermé. L’appareil photo fonctionne pour éjecter un film
même si la cassette de film n’est pas chargée.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes et aux
avertissements du film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ».
Chargement de la cassette film
~
1
La feuille de protection
(noir) est éjectée
automatiquement quand
le compartiment arrière est
fermé. Retirez le couvercle
du film de la fente d’éjection
du film.
Retrait de la cassette film utilisée
Quand il ne reste plus de film, tous les points sur la droite
de l’écran de prise de vue sont affichés en gris. (Page 99)
Retirez la cassette film.
~
1
2
2
Maintenez enfoncé le bouton du verrou du compartiment
arrière (1), et faites glisser le levier vers la droite (2)
jusqu’à ce que le compartiment arrière s’ouvre légèrement.
Ÿ
⁄
FR
2
1
Tenez les deux côtés de
la cassette film, aligner le
bas de la cassette film sur
la rainure de la chambre
du film (1), puis insérer
bien droit (2).
Maintenez enfoncé le bouton du verrou du
compartiment arrière (1), et faites glisser le levier
vers la droite (2) jusqu’à ce que le compartiment
arrière s’ouvre légèrement.
Ÿ
Tenez les trous
rectangulaires sur la
cassette film, puis tirez en
ligne droite.
93
instax̲BO-14̲14lang.indb 93
8/8/2018 5:52:35 PM
Photographie de base et lecture
Prise d’une photo
Cette section décrit les opérations de base pour la photographie.
FR
~
Basculer le commutateur sur
(images statiques).
¤
Appuyez doucement sur le déclencheur le reste de
la course pour prendre la photo.
La photo est prise et est sauvegardée dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Reportez-vous à la page 98 pour la procédure
d’impression d’une image.
• Si le mode d’impression est réglé sur le mode
d’impression automatique, l’image est imprimée.
(Page 110)
Ÿ
Tenez l’appareil photo.
!
Sélectionnez le mode de prise de vue, ou effectuez
les étapes pour sélectionner votre effet d’image.
(Pages 100 à 106)
⁄
Utilisez la bague de zoom pour définir le cadrage de
l’image finale.
@
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
faire la mise au point.
• Si l’appareil-photo réussit à faire la mise au point :
L’appareil-photo émet un bip et le cadre de mise
au point vert apparaît sur le moniteur.
• Si l’appareil-photo ne réussit pas à faire la mise
au point :
Le cadre de mise au point rouge apparaît sur
le moniteur. Changez le cadrage ou utilisez le
verrouillage de la mise au point. (Page 102)
• Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil-photo avec
les deux mains et serrez vos coudes le long de votre corps.
• Faites attention à ne pas toucher l’objectif quand vous
appuyez sur le déclencheur.
• Quand vous appuyez à fond sur le déclencheur,
appuyez doucement.
• Veillez à ce que ni vos doigts, ni la dragonne ne recouvre
le flash, l’objectif ou la fente d’éjection du film.
• Si un sujet est mal éclairé, le flash peut se déclencher
au moment de la prise de vue. Vous pouvez changer le
réglage du flash pour le désactiver. (Page 103)
Précautions relatives à la mémoire de
l’appareil-photo
• Quand la mémoire devient pleine, le déclencheur
ne fonctionne plus et vous ne pouvez plus prendre
de photo. Supprimer des images de la mémoire ou
utilisez une autre carte mémoire.
• Les images en mémoire peuvent être endommagées
ou perdues en cas de problème avec l’appareil-photo.
Nous vous recommandons de faire une sauvegarde
de secours des fichiers images en utilisant un autre
support (par ex., disque dur, CD-R, CD-RW ou DVD-R,
etc.).
• En cas de réparation, nous ne garantissons pas la
sureté des images de la mémoire.
• Pendant la réparation de l’appareil-photo, notez qu’il
se peut que nous vérifions le contenu des images en
mémoire.
94
instax̲BO-14̲14lang.indb 94
8/8/2018 5:52:36 PM
Photographie de base et lecture
Affichage des images
Changement de l’affichage de lecture
Les images peuvent être vues sur le moniteur.
~
Basculer le commutateur sur
(images statiques).
Vous pouvez effectuer un zoom sur l’image à l’écran ou
changer le nombre d’images affichées à la fois.
FR
■ Zoom sur une image
Vous pouvez faire un zoom sur une image sur le
moniteur en tournant la molette de commande dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Normal
Zoom
Ÿ
Appuyez sur la touche
(lecture).
• Utilisez les touches 6789 pour déplacer la
zone affichée.
• Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche
(retour) pour annuler le zoom.
• Vous pouvez imprimer une image zoomée. (Page 98)
L’image la plus récente est affichée.
!
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
image à afficher.
Appuyer sur 8 affiche l’image précédente.
Appuyer sur 9 affiche l’image suivante.
• Appuyer à fond sur le déclencheur affiche à
nouveau l’écran de prise de vue.
■ Changement du nombre d’images sur le
moniteur
Tourner la molette de commande dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour modifier le nombre
d’images (une, quatre ou neuf ).
Une image
Quatre images
Neuf images
• Tourner la molette de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour modifier le nombre
d’images (quatre ou une).
• Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche
(retour) pour annuler l’affichage multiple.
• Vous pouvez imprimer des images pendant que
quatre ou neuf images sont affichées. (Page 98)
95
instax̲BO-14̲14lang.indb 95
8/8/2018 5:52:36 PM
Enregistrement d’une séquence vidéo et lecture
Enregistrer une séquence vidéo
Cette section décrit les opérations de base pour enregistrer une séquence vidéo.
FR
~
Ÿ
Passez le commutateur d’alimentation sur
(vidéo).
@
Appuyez pleinement sur le déclencheur.
L’icône ci-dessous s’affiche à l’écran et
l’enregistrement de la séquence vidéo démarre.
Tenez l’appareil photo.
• Utilisez la bague de zoom pendant la prise de vue.
• Le temps écoulé est indiqué par la barre sur la
gauche.
• Lorsque vous sélectionnez « Retro », « Cadre de
style film » ou « Séquence », l’appareil photo
applique l’effet de filtre au fichier vidéo lui-même
pendant la prise de vue.
!
Suivez les étapes pour sélectionner vos effets
d’image. (Pages 100 à 101)
■ Effets uniquement pour le tournage d'un film
Vous pouvez sélectionner trois types de filtres pour un
enregistrement vidéo. « Retro », « Cadre de style film »
et « Séquence ». Pour les détails, reportez-vous à la page
100.
⁄
Utilisez la bague de zoom pour définir le cadrage de
l’image finale.
¤
Appuyez de nouveau sur le déclencheur
pleinement.
L’enregistrement de la séquence vidéo se termine.
• Quand vous enregistrez une séquence vidéo, tenez
l’appareil-photo avec les deux mains et serrez vos
coudes le long de votre corps.
• Faites attention à ne pas toucher l’objectif quand vous
appuyez sur le déclencheur.
• Veillez à ce que ni vos doigts, ni la dragonne ne recouvre
le flash, l’objectif ou la fente d’éjection du film.
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, vous pouvez
enregistrer des vidéos d’au plus 15 secondes.
• Aucun son n’est enregistré sur la séquence vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez « Retro », « Cadre de style
film » ou « Séquence », vous ne pouvez pas annuler
l’effet de filtre appliqué ou appliquer un autre filtre
pour la prise de vue après un enregistrement vidéo.
96
instax̲BO-14̲14lang.indb 96
8/8/2018 5:52:38 PM
Enregistrement d’une séquence vidéo et lecture
Lecture d’une séquence vidéo
⁄
Appuyez sur 7.
Les séquences vidéos peuvent être affichées sur l’écran.
~
Passez le commutateur d’alimentation sur
(vidéo).
FR
La lecture de la séquence vidéo démarre.
Fonctions pendant la lecture d’une
séquence vidéo
Ÿ
Appuyez sur la touche
!
La vignette de la séquence vidéo la plus récente est
affichée.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
séquence vidéo à lire.
(lecture).
Appuyer sur 8 affiche la vignette précédente.
Appuyer sur 9 affiche la vignette suivante.
• Appuyez sur 7 pour mettre la lecture en pause.
Appuyez de nouveau sur 7 pour reprendre la lecture.
• Lorsque la lecture est en pause, appuyer sur 8 ou 9,
ou tourner la molette de commande permet la lecture
image par image. De plus, appuyer sur la touche MENU/
OK permet d’enregistrer l’image affichée.
• Lorsque la lecture est terminée, la vignette de la
séquence vidéo en cours s’affiche.
Changement du nombre d’images sur
le moniteur
Lorsque la vignette de la séquence vidéo s’affiche, tourner
la molette de commande dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre permet de modifier le nombre d’images
(une, quatre ou neuf ).
Une image
Quatre images
Neuf images
• Tourner la molette de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour modifier le nombre
d’images (quatre ou une).
• Appuyer sur la touche MENU/OK ou la touche
(retour) pour annuler l’affichage multiple.
97
instax̲BO-14̲14lang.indb 97
8/8/2018 5:52:39 PM
Impression
Imprimez une image en suivant la procédure ci-dessous.
~
Passez le commutateur d’alimentation sur
(image statique) ou
(séquence vidéo).
FR
Ÿ
Appuyez sur la touche
(lecture).
• Lorsque vous imprimez une image issue
d’une séquence vidéo :
1 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
séquence vidéo à lire.
Appuyer sur 8 affiche la vignette précédente.
Appuyer sur 9 affiche la vignette suivante.
2 Appuyez sur 7 pour lire la séquence vidéo.
L’image la plus récente est affichée.
!
Sélectionnez une image à envoyer à l’imprimante.
• Pour imprimer une image statique :
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
image à imprimer.
Appuyer sur 8 affiche l’image précédente.
Appuyer sur 9 affiche l’image suivante.
3 Appuyez sur 7 pour mettre la lecture en pause.
4 Appuyez sur 8 ou 9, ou tournez la molette
de commande pour sélectionner une image à
imprimer.
5 Appuyez sur la touche MENU/OK.
L’image est prise et enregistrée.
• Pour accéder à une image enregistrée à
partir d’une séquence vidéo, passez le
commutateur d’alimentation
(images
statiques) sur l’étape 1 et passez aux étapes
2 et 3.
98
instax̲BO-14̲14lang.indb 98
8/8/2018 5:52:41 PM
Impression
l’effet d’image si nécessaire.
⁄ Ajustez
(Pages 100 et 101)
@
Appuyez sur la touche
(imprimer).
L’écran ci-dessous s’affiche.
¤
Appuyez sur la touche MENU/OK.
L’impression démarre.
• Pour annuler l’impression, appuyez sur la touche
(retour).
#
Quand le film a été éjecté
(l’appareil-photo ne fait plus
de bruit), tenez la photo par
les bords puis retirez-la.
■ Indication de film restant
Les points à la droite du moniteur indiquent le nombre
de films restants.
Un point devient gris chaque fois que vous imprimez
une image.
FR
• Lorsqu’il ne reste que deux films, les points
deviennent rouges.
R Vous pouvez imprimer une image zoomée ou imprimer
quatre ou neuf images sur un film. Utilisez la molette de
commande pour changer l’affichage d’images multiples
à l’étape 2 lorsque l’image à imprimer est affichée. (Page
95)
• Pour en savoir plus sur le retrait du film, reportez-vous
aux consignes et avertissements de la cassette film
instantané FUJIFILM « instax SQUARE ».
• La durée du développement est d’environ 90
secondes. (La durée varie en fonction de la
température ambiante.)
99
instax̲BO-14̲14lang.indb 99
8/8/2018 5:52:42 PM
Réglage/traitement des images (effet)
Vous pouvez sélectionner le menu des effets directement en appuyant sur une touche à l’arrière afin d’ajuster l’effet
pendant que l’écran de prise de vue/lecture est affiché.
Filtre
FR
Type
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un filtre.
Appuyez sur la touche (filtre) pendant que l’écran
~ de
prise de vue/lecture est affiché.
L’écran ci-dessous s’affiche.
la molette de commande pour sélectionner
Ÿ Utilisez
un filtre.
Pour les détails sur chaque filtre, reportez-vous au
tableau sur la droite.
! Appuyez de nouveau sur la touche
(filtre).
L’effet du filtre est appliqué à l’image et l’écran
précédent réapparaît.
• Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent
en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la
touche (retour).
• Pour annuler l’effet du filtre, maintenez enfoncé la
touche (filtre).
■ Filtres d’effet que vous pouvez utiliser
Type
Cornelius
Monochrome
Luna
Détails
Intensifie les ombres et éclaircit les
hautes lumières de l’image.
Transforme votre image avec un filtre
monochrome de base.
Éclaircit l’image et intensifie toutes les
couleurs.
Détails
Immerse
Ambre
Marmalade
Ajoute de la saturation et des ombres.
Désature et donne un aspect vieilli à l’image.
Ajoute une teinte rouge prononcée et
des bords brûlés à l’image.
Martini
Lisse les couleurs de peau avec un
léger effet vintage.
Sepia
Look traditionnel prononcé
Roppongi
Ajoute de la luminosité et de la chaleur à l’image.
Highline
Intensifie les ombres avec une teinte jaune.
Nostalgique
Ajoute une impression douce avec une
(images statiques couleur plus pâle à l’image.
uniquement)
éclaircissement Ajoute de la luminosité pour rendre votre
de la peau
peau plus lisse et plus lumineuse
(images statiques
uniquement)
COUL. PARTIELLE Les zones de l’image qui sont de la
(ROUGE)/
couleur sélectionnée s’affichent dans
(ORANGE)/
cette couleur. Toutes les autres zones
(JAUNE)/(VERT)/ de l’image sont enregistrées en noir
(BLEU)/(VIOLET) et blanc.
Rétro *1
Reproduit le sentiment rétro des films
(enregistrement
anciens.
vidéo seulement)
Cadre de style film *1
Ajoute une impression de scène de
(enregistrement
film.
vidéo seulement)
Séquence *1
Des images plus dynamiques sont s
(enregistrement
possibles avec le filtre de séquence.
vidéo seulement)
*1
Lorsque l’effet de filtre est appliqué à la vidéo,
« Normal » s’affiche comme étant le filtre appliqué
sur l’écran LCD. En outre, vous ne pouvez pas annuler
l’effet de filtre appliqué ou appliquer un autre filtre
pour la prise de vue après un enregistrement vidéo.
100
instax̲BO-14̲14lang.indb 100
8/21/2018 4:16:44 PM
Réglage/traitement des images (effet)
Ajustement de la luminosité
Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster la luminosité.
sur la touche (luminosité) pendant que
~ Appuyez
l’écran de prise de vue/lecture est affiché.
L’écran ci-dessous s’affiche.
Vignette
Ajustez la luminosité des quatre coins de l’image. Suivez la
procédure ci-dessous pour ajuster la luminosité.
sur la touche (vignette) pendant que
~ Appuyez
l’écran de prise de vue/lecture est affiché.
FR
L’écran ci-dessous s’affiche.
la molette de commande pour ajuster la
Ÿ Utilisez
luminosité.
Tournez la molette de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour éclaircir l’image, et dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
l’assombrir.
de nouveau sur la touche (luminosité).
! Appuyez
La luminosité ajustée est appliquée à l’image et
l’écran précédent s’affiche.
• Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent
en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la
touche (retour).
• Pour annuler la luminosité ajustée, maintenez enfoncé
la touche (luminosité).
la molette de commande pour ajuster la
Ÿ Utilisez
luminosité des quatre coins.
Tournez la molette de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour assombrir les coins, et
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour les éclaircir.
! Appuyez de nouveau sur la touche
(Vignette).
La luminosité ajustée est appliquée à l’image et
l’écran précédent s’affiche.
• Vous pouvez aussi retourner à l’écran précédent
en appuyant sur la touche MENU/OK ou sur la
touche (retour).
• Pour annuler la luminosité ajustée, maintenez enfoncé
la touche (Vignette).
Remarques sur les effets d’image :
• Chaque valeur ou effet ajusté est conservé après la prise de vue. Cependant, cette valeur ou effet est désactivé lorsque
vous visualisez l’image sur un dispositif (par exemple un ordinateur) autre que cet appareil photo (à l’exception des filtres
« Retro » « Cadre de style film », et « Séquence »).
• Vous pouvez appliquer plusieurs effets à une image.
• Maintenez enfoncée la touche (retour) pour annuler toutes les valeurs ou effets ajustés.
• En fonction du sujet ou des réglages de l’appareil-photo, les images peuvent dans certains cas être granuleuses ou varier
en luminosité et en teinte.
101
instax̲BO-14̲14lang.indb 101
8/8/2018 5:52:44 PM
Plus d’informations sur la photographie
Utilisation du verrouillage AF/AE
FR
Lorsque vous prenez une photo, utilisez la fonction de
« verrouillage AF/AE » pour verrouiller l’exposition et la
mise au point en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Le verrouillage AF/AE est utile pour prendre une photo
d’un sujet qui n’est pas centré.
~
Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur pour que le photographe puisse
être aussi sur la photo ou pour réduire le risque de flou au
moment où le déclencheur est enfoncé.
Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de
prise de vue.
~
Positionnez le sujet à mettre au point au centre,
puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Une pression sur le bouton de l’obturateur à
mi-course active le verrouillage AF/AE.
Ÿ
!
Refaites le cadrage en maintenant le déclencheur
enfoncé jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre
la photo.
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la
mise au point pour les sujets de la liste ci-dessous
et nous recommandons l’utilisation du verrouillage
AF/AE.
• Sujets très brillants tels qu’un miroir ou une
carrosserie de voiture
• Sujets en mouvement rapide
• Sujets photographiés à travers une fenêtre ou un
autre objet réfléchissant
• Sujets sombres et sujets qui absorbent plus ils ne
reflètent la lumière comme des cheveux ou une
fourrure
• Sujets sans substance tels que de la fumée ou des
flammes
• Les sujets qui ont peu de contraste par rapport à
l’arrière plan (par ex. un sujet habillé de la même
couleur que l’arrière plan)
• Sujets positionnés devant ou à côté d’un objet très
contrasté qui est aussi dans le cadre de mise au point
(par ex. un sujet photographié devant une toile de
fond possédant des éléments très contrastés)
Le menu de prise de vue apparaît.
Sélectionnez RETARDATEUR, puis appuyez sur la
Ÿ touche
MENU/OK.
! Sélectionnez 10 SEC ou 2 SEC, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
⁄ Appuyez pleinement sur le déclencheur.
• Quand vous sélectionnez 10 SEC :
Quand vous appuyez sur le déclencheur,
le témoin d’aide AF/Témoin du retardateur
s’allume, puis il clignote 3 secondes avant la
prise de vue.
• Quand vous sélectionnez 2 SEC :
Quand vous appuyez sur le déclencheur,
le témoin d’aide AF/Témoin du retardateur
clignote.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche
(retour).
102
instax̲BO-14̲14lang.indb 102
8/8/2018 5:52:46 PM
Plus d’informations sur la photographie
Utilisation du flash
Utilisez le flash lors d’une prise de vue la nuit ou dans le cas
d’un intérieur mal éclairé.
Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de
prise de vue.
~
Prendre un autoportrait (selfie)
Vous pouvez prendre un autoportrait en utilisant le miroir
d’autoportrait.
Tenez l’appareil photo solidement en maintenant
une distance de 30 cm et 50 cm entre le bord de
l’objectif et vous.
• Tenez l’appareil photo solidement surtout dans les
endroits sombres pour éviter le flou.
Le menu de prise de vue apparaît.
Ÿ
!
Sélectionnez FLASH, puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
Sélectionnez le réglage du flash, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
Reportez-vous à la colonne de droite pour les détails
sur chaque réglage du flash.
⁄
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
■ Réglages du flash
Sélectionnez un des réglages ci-dessous.
•
FLASH AUTO
Le flash se déclenche automatiquement quand
l’appareil-photo reconnaît qu’il fait sombre.
Recommandé dans la plupart des situations.
•
FLASH FORCÉ
Le flash se déclenche tout le temps quelle que soit la
luminosité du sujet. Utilisez ce réglage pour les sujets
en contre jour.
•
FLASH COUPÉ
Le flash ne se déclenche jamais même si le sujet est
mal éclairé. Recommandé quand l’utilisation du flash
est interdite.
Nous vous recommandons d’utiliser une table pour
fixer l’appareil photo lorsqu’il fait nuit.
FR
~
Ÿ
Vérifiez le cadrage en utilisant le
miroir autoportrait puis prenez
une photo.
• Lorsque vous prenez une photo, ne regardez pas
le flash ; sinon vous risquez d’être temporairement
aveuglé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que le flash
se charge, le déclencheur ne fonctionne pas.
103
instax̲BO-14̲14lang.indb 103
8/8/2018 5:52:46 PM
Changement du mode de prise de vue
Sélectionnez un mode de prise de vue en fonction du sujet ou du but recherché.
Sélection d’un mode de prise de vue
FR
Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner un mode
de prise de vue.
~
Appuyez sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise
de vue.
Mode de prise de vue
67'
凴
L’écran du menu de prise de vue apparaît.
Sélectionnez CLICHÉ SELÉCTIONNÉ, puis appuyez
Ÿ sur
la touche MENU/OK ou 9.
le mode de prise de vue, puis appuyez
! Sélectionnez
sur la touche MENU/OK.
Le réglage modifié est appliqué.
R Quand vous utilisez l’autre déclencheur pour
sélectionner un mode de prise de vue, le mode change
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
67'
STANDARD
SUITE
TEMPORELLE
COLLAGE
凴 MODE
LONG EXPO
DOUBLE
EXPOSITION
SÉPARER
STANDARD
Sélectionnez ce mode pour la photographie normale.
Le flash se déclenche automatiquement quand l’appareilphoto reconnaît qu’il fait sombre.
Vous pouvez sélectionner un réglage de façon à ce que le
flash ne se déclenche pas.
(Page 103)
MODE LONG EXPO
L’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Utilisez ce réglage pour
photographier une vue la nuit. Utilisez une table pour fixer
l’appareil photo.
• Ajustez le temps de pression du déclencheur en fonction
de la luminosité.
DOUBLE EXPOSITION
Appuyez deux fois sur le déclencheur pour photographier
deux sujet sur une seule image. Après avoir photographié le
premier sujet, photographiez le deuxième sujet.
SÉPARER
Plusieurs images peuvent être photographiées sur une
photo. Vous pouvez sélectionner quatre modèles de
segmentation : divisés en deux à la verticale, divisés en trois
à l’horizontale, divisés en quatre ou divisés en neuf.
COLLAGE
Vous pouvez créer une photo type collage. L’image est
divisée en plusieurs parties et plusieurs photos seront donc
imprimées.
SUITE TEMPORELLE
Une image plus dynamique utilisant quatre images divisées
avec un décalage de temps peut être prise avec une seule
pression. Le décalage de temps entre les images peut être
réglé de 0,2 à 2,0 secondes.
104
instax̲BO-14̲14lang.indb 104
8/8/2018 5:52:47 PM
Changement du mode de prise de vue
■Double exposition
Sélectionnez DOUBLE EXPOSITION comme CLICHÉ
SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis
suivez la procédure ci-dessous.
~ Photographiez le premier sujet.
■Photo miniature
Sélectionnez SÉPARER comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ,
appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la
procédure ci-dessous.
FR
Appuyez sur 8 ou 9, ou tournez la molette
~ de
commande pour sélectionner un modèle de
segmentation, et appuyez sur la touche MENU/OK.
sur la touche MENU/OK et photographiez
Ÿ Appuyez
le second sujet.
Ÿ Photographiez un sujet pour chaque segment.
• Appuyez sur 8 pour photographier de nouveau
le sujet.
• Appuyer sur
pour revenir à l’écran de prise
de vue.
sur la touche MENU/OK.
! Appuyez
• Appuyez sur 8 pour photographier de nouveau
le sujet.
• Appuyer sur
de vue.
pour revenir à l’écran de prise
• Si vous avez terminé, appuyez sur la touche ,
confirmez le message à l’écran, puis appuyez sur la
touche MENU/OK. L’écran revient à l’écran de prise
de vue.
105
instax̲BO-14̲14lang.indb 105
8/8/2018 5:52:48 PM
Changement du mode de prise de vue (suite)
■Collage
Sélectionnez COLLAGE comme CLICHÉ SELÉCTIONNÉ,
appuyez sur la touche MENU/OK, puis suivez la
procédure ci-dessous.
FR
■Timeshifting
Sélectionnez Timeshifting comme CLICHÉ
SELÉCTIONNÉ, appuyez sur la touche MENU/OK, puis
suivez la procédure ci-dessous.
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un
~ modèle
de collage, et appuyez sur la touche MENU/
OK.
Ÿ Photographiez un sujet pour chaque segment.
• Si vous avez terminé, appuyez sur la touche
, confirmez le message à l’écran, puis appuyez sur
la touche MENU/OK. L’écran revient à la page de
sélection du modèle de collage.
Quatre images s’affichent avec un décalage de
temps. La dernière image s’affiche dans l’ordre
suivant : en bas à droite, en bas à gauche, en haut à
droite, puis en haut à gauche.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo
lorsque quatre images s’affichent sur l’écran.
• Appuyez sur 6 ou 7 pour régler l’intervalle de temps
entre les images.
106
instax̲BO-14̲14lang.indb 106
8/8/2018 5:52:49 PM
Impression à partir de l’historique d’impression (réimpression)
Imprimer une image avec les mêmes réglages (par ex. effet d’image) que ceux spécifiés lors de la précédente impression.
Suivez la procédure ci-dessous pour l’opération.
~
Appuyez sur la touche
(lecture).
@
Appuyez sur la touche
¤
Appuyez sur la touche MENU/OK.
FR
L’impression démarre.
• Appuyez sur la touche
l’impression.
#
L’image la plus récente est affichée.
Ÿ
(imprimer).
(retour) pour annuler
Quand le film a été éjecté (l’appareil-photo ne fait
plus de bruit), tenez la photo par les bords puis
retirez-la.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Le menu de lecture apparaît.
!
Sélectionnez HISTORIQUE D’IMPRESSION, puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
L’écran de sélection de l’image apparaît.
• L’historique des 50 dernières impressions est
stocké en mémoire.
• Si l’historique d’impression dépasse 50, un
nouvel historique d’impression remplace
l’ancien.
⁄
Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner une
image à imprimer.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder l’historique
d’impression sur une carte mémoire.
• Tous les historiques d’impression sont supprimés si
vous réinitialisez la mémoire. (Page 112)
• Vous ne pouvez pas modifier ou appliquer des effets
sur les images de l’historique d’impression.
Appuyer sur 8 affiche l’image précédente.
Appuyer sur 9 affiche l’image suivante.
• Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage
de quatre ou neuf images.
107
instax̲BO-14̲14lang.indb 107
8/8/2018 5:52:50 PM
Utilisation d’une carte mémoire
Cet appareil photo peut sauvegarder environ 50 images fixes en mémoire. Cependant, vous pouvez sauvegarder plus
d’images si vous utilisez une carte mémoire.
FR
Précautions relatives à la carte mémoire
Insertion de la carte mémoire
• L’utilisation des cartes Micro SD/micro SDHC a été
approuvée pour cet appareil-photo. Utiliser d’autres
cartes que les cartes spécifiées pourrait endommager
l’appareil-photo.
• Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées ;
gardez-les hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait
une carte mémoire, consultez immédiatement un médecin.
• Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas la carte mémoire pendant que celle-ci est en
train d’être formatée ou que des données sont
en train d’être enregistrées. Cela risquerait de
l’endommager.
• Évitez d’utiliser ou de ranger des cartes dans un
endroit où beaucoup d’électricité statique ou de
bruits électriques sont produits.
• Si vous insérez une carte mémoire chargée avec de
l’électricité statique, cela peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil-photo. Dans ce cas, mettez
celui-ci hors tension puis de nouveau sous tension.
• Ne mettez pas une carte mémoire dans une poche ;
une force importante serait appliquée et pourrait
l'endommager.
• Quand vous retirez la carte mémoire après une utilisation
prolongée de l’appareil-photo, la carte peut être chaude.
Cependant ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les cartes mémoire.
Une étiquette mal collée peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil-photo.
~ Ouvrez le cache du logement de la carte.
Précaution lors de l’utilisation de la
carte mémoire sur un ordinateur
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour
la première fois et assurez-vous de reformater toutes
les cartes mémoire après les avoir utilisées sur un
ordinateur ou un autre appareil.
• Des dossiers sont créés automatiquement si vous
utilisez une carte mémoire formatée avec l’appareilphoto. Ne changez pas le nom des dossiers/fichiers ni
ne supprimez un dossier depuis un ordinateur ; sinon,
vous ne pourrez plus utiliser la carte mémoire.
• Utilisez l’appareil-photo pour supprimer les fichiers image.
• Modifiez un fichier image après l’avoir copié ou déplacé sur
un disque dur. Évitez de modifier le fichier image original.
montré ci-dessous, insérez la carte mémoire
Ÿ Comme
jusqu’à ce qu’elle se verrouille à l’arrière de la fente.
! Fermez le couvercle de la fente de la carte.
R Pour retirez la carte mémoire appuyez sur la carte et retirez
doucement votre doigt. La carte peut être retirée à la main.
Attention
• Pour retirez la carte mémoire appuyez sur la carte
avec votre doigt et retirez la doucement ; sinon la
carte pourrait sortir de la fente trop rapidement.
Imprimer des images prises avec un
autre appareil photo
Vous pouvez imprimer des images prises avec un autre
appareil photo en insérant la carte mémoire contenant les
images. Cependant, elles doivent respecter les conditions
ci-dessous.
• Copiez les images à imprimer dans le répertoire racine
au lieu de le copier dans un dossier.
• Le nom du fichier doit être constitué de quatre lettres
majuscules (A à Z) suivies de quatre caractères numériques.
108
instax̲BO-14̲14lang.indb 108
8/8/2018 5:52:50 PM
Copie d’images sur l’ordinateur
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur et copiez les images.
~ Démarrez l’ordinateur.
Ÿ Mettez l’appareil photo hors tension.
! Raccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
Assurez-vous que l’orientation est correcte
et que les connecteurs sont complètement
insérés.
Connectez l’appareil photo directement à
l’ordinateur. N’utilisez pas de concentrateur
USB ou de clavier.
Attention
• Ne laissez pas la batterie se décharger pendant la
copie des images, sinon les images risquent d’être
endommagées.
• Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou
débrancher le câble USB de l’ordinateur, sinon les
images risquent d’être endommagées ou perdues.
• Lorsque vous changez de carte mémoire, assurezvous que l’appareil photo n’est pas connecté à
l’ordinateur.
• Ne pas débrancher l’appareil photo de l’ordinateur ou
débrancher le câble USB dès que le message « Copie
en cours » disparaît. L’appareil photo risque de rester
en connexion avec l’ordinateur pendant un moment,
même après que le message s’éteint lorsque vous
copiez un fichier volumineux.
• Il n’est pas possible de copier un fichier d’image de
l’ordinateur vers l’appareil photo.
FR
⁄ Mettez l’appareil-photo sous tension.
Sélectionnez
(images statiques) ou
(séquence vidéo) selon le type de fichier à copier.
@
Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil photo,
sélectionnez l’appareil photo sur le menu de
l’ordinateur, puis commencez la copie des images.
¤
Débranchez l’appareil de l’ordinateur.
Une fois que vous avez fini de copier les images,
mettez l’appareil hors tension, puis débranchez le
câble USB de l’ordinateur.
109
instax̲BO-14̲14lang.indb 109
8/8/2018 5:52:51 PM
Menu de prise de vue
Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le
menu de prise de vue.
FR
sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise
~ Appuyez
de vue.
RETARDATEUR (images statiques uniquement)
Sélectionnez un réglage lors de l’utilisation du retardateur.
(Page 102)
TEMOIN AF (images statiques uniquement)
Si vous sélectionnez OUI, le témoin d’aide AF s’allume
pendant la mise au point pour aider la mise au point
automatique quand il fait sombre.
Option : OUI/NON
L’écran du menu de lecture s’affiche.
Ÿ
Sélectionnez le réglage à modifier et effectuez la
modification.
! Appuyez sur la touche MENU/OK.
Le réglage modifié est appliqué.
⁄ Appuyez sur la touche
(retour).
L’écran revient à la page de prise de vue.
■ Options sur le menu de prise de vue
CLICHÉ SELÉCTIONNÉ (images statiques uniquement)
Sélectionnez un mode de prise de vue en fonction du
but recherché et de la situation. (Page 104)
• Vous pouvez aussi utiliser un déclencheur auquel
vous avez attribué la fonction de mode de prise
de vue sur PARAMÈTRES DU BOUTON DE
L’OBTURATEUR. Appuyez répétitivement sur la
touche pour choisir le mode de prise de vue.
FLASH (images statiques uniquement)
Sélectionnez un réglage pour la photographie au flash.
(Page 103)
• L’appareil-photo peut ne pas être capable dans certain cas
de faire la mise au point en utilisant le témoin d’aide AF.
• Quand vous êtes près du sujet, le témoin d’aide AF
peut être moins efficace qu’on ne le pense.
• Évitez d’éclairer directement les yeux du sujet avec
le témoin.
CORRECTION D’EXPOSITION
Réglez la luminosité de l’image lorsque vous prenez une
photo trop claire, trop sombre ou de sujets très contrastés.
• La valeur de compensation est conservée même
lorsque vous copiez le fichier d’image sur un
ordinateur ou d’autres appareils.
GUIDE DE CADRAGE
Si vous sélectionnez OUI, les lignes de guidage (vertical/
horizontal) s’affichent à l’écran.
Option : OUI/NON
IMPRESSION AUTO (images statiques uniquement)
Si vous sélectionnez OUI, l’appareil commence à
imprimer une photo peu après la prise de vue et
l’enregistrement.
Option : OUI/NON
110
instax̲BO-14̲14lang.indb 110
8/8/2018 5:52:51 PM
Menu de lecture
Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le
menu de lecture.
sur la touche MENU/OK sur l’écran de
~ Appuyez
lecture.
EFFACE
Supprimer les images une par une ou toutes à la fois.
Option : IMAGE/TOUTES IMAGES
FR
ROTATION IMAGE (images statiques uniquement)
Pivote une image de 90 degrés.
Utilisez la molette de commande pour l’opération.
COPIER
L’écran du menu de lecture s’affiche.
le réglage à modifier et effectuez la
Ÿ Sélectionnez
modification.
! Appuyez sur la touche MENU/OK.
Le réglage modifié est appliqué.
⁄ Appuyez sur la touche
(retour).
L’écran revient à l’écran de lecture.
■ Options sur le menu de lecture
IMPRIM
Appuyez sur la touche MENU/OK pour démarrer
l’impression. (Page 98)
Copie des images à partir de la mémoire de l’appareilphoto sur une carte mémoire et vice versa.
Suivez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche MENU/OK ou 9.
2 Sélectionnez la destination, puis appuyez sur la
touche MENU/OK ou 9.
3 Sélectionnez IMAGE ou TOUTES IMAGES, puis
appuyez sur la touche MENU/OK ou 9.
La copie démarre si vous avez sélectionné TOUTES
IMAGES.
Passez à l’étape 4 si vous avez sélectionné IMAGE.
4 Sélectionnez une image à copier, puis appuyez sur la
touche MENU/OK ou 9.
REGL. ROTAT AUTO (images statiques uniquement)
Si vous sélectionnez OUI, l’image pivote sur l’écran de
lecture.
Option : OUI/NON
HISTORIQUE D'IMPRESSION
Affiche un maximum de 50 images que vous avez
imprimé dans le passé.
Sélectionnez une image, puis appuyez sur la touche
(impression) pour démarrer l’impression. (Page 107)
Appuyer sur la touche MENU/OK pour supprimer
l’historique d’impression une image à la fois.
111
instax̲BO-14̲14lang.indb 111
8/8/2018 5:52:51 PM
Menu de configuration
Suivez la procédure ci-dessous pour régler/modifier le
menu de configuration.
FR
sur la touche MENU/OK sur l’écran de prise
~ Appuyez
de vue/lecture.
VOL. APPAREIL
Ajuste le volume d’opération, du déclencheur ou du son
de démarrage.
Option : NON/1/2/3
Sélectionnez NON pour désactiver tous les sons.
PARAMÈTRES DU BOUTON DE L’OBTURATEUR
Affecte une fonction au déclencheur gauche/droit.
(Page 92)
L’écran du menu de lecture s’affiche.
le réglage à modifier et effectuez la
Ÿ Sélectionnez
modification.
! Appuyez sur la touche MENU/OK.
Le réglage modifié est appliqué.
⁄ Appuyez sur la touche
(retour).
EXT. AUTO
Sélectionnez la période de temps où aucune opération
n’est effectuée avant la mise en veille.
Option : 5 MIN/2 MIN/NON
INITIALISER
Réinitialise tous les réglages aux valeurs par défaut.
La date et l’heure spécifiées pour DATE/HEURE ne sont
pas réinitialisées.
L’écran revient à la page de prise de vue.
FORMATAGE
■ Options sur le menu de configuration
DATE/HEURE
Réinitialise la mémoire de l’appareil photo ou de la carte
mémoire insérée dans le compartiment de carte. Toutes
les images sauvegardées seront supprimées.
Spécifiez la date et l’heure. (Page 91)
MAJ DU FIRMWARE
CACHET DATE
Si vous sélectionnez OUI, la date actuelle est insérée en
bas à droite de l’image. Les réglages de DATE/HEURE
affectent l’ordre année/mois/jour.
Mise à jour du firmware.
Sauvegardez d’abord le firmware sur une carte mémoire,
insérez-la dans la fente de carte, puis suivez les
instructions sur le moniteur.
言語/LANG.
Téléchargez le firmware le plus récent à partir de notre
site web.
Spécifie la langue affichée sur le moniteur.
112
instax̲BO-14̲14lang.indb 112
8/8/2018 5:52:52 PM
Caractéristiques techniques
Appareil-photo
Capteur d’image
Pixels effectifs
Support de stockage
Capacité d’enregistrement
(images statiques)
Capacité d’enregistrement
(séquence vidéo)
Système de fichiers
Longueur focale
Ouverture
Système de mise au point
automatique
Plage de mise au point
Vitesse d’obturation
Sensibilité
Commande de l’exposition
Compensation d’exposition
Mesure
Balance des blancs
Flash
Mode de prise de vue
Retardateur
Effet d’image
Fonction de lecture
instax̲BO-14̲14lang.indb 113
1/5 pouce, CMOS avec filtre de couleur primaire
1 920 x 1 920
Mémoire intégrée, carte mémoire microSD/microSDHC
FR
Mémoire interne : environ 50 fichiers (images fixes), environ 30 secondes
(vidéo)
Carte mémoire microSD/microSDHC : Environ 1 000 fichiers pour 1
gigaoctet
Carte mémoire microSD/microSDHC : Environ 3 minutes (total) pour 1
gigaoctet
Images statiques : Compatible avec le système de fichier pour appareil
photo numérique (DCF), Exif Ver. 2.3, compatible avec JPEG et PIM
Vidéo : 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Aucun son ne peut être enregistré.)
Fixé à 33,4 mm (équivalent au format 35 mm)
F2.4
Mise au point automatique unique (Détection du contraste TTL, muni d’un
témoin d’aide AF)
AF continu ( pour séquence vidéo)
10 cm à ∞
1/7 500 sec. à 1/2 sec. (Auto), maximum 10 sec. en mode Bulb
ISO 100 à 1600 (Auto)
Programme AE
Située entre -2,0 EV et +2,0 EV par incréments de 1/3 EV
Mesure sur 256 segments à travers l’objectif (TTL), Mesure multiple
Auto
Flash auto/forcé/désactivé
Plage effective : Environ 50 cm à 8 m
Standard, Double exposition, Mode bulb, Photo miniature, Collage,
Timeshifting
Environ 10 sec./Environ 2 sec.
21 filtres (18 pour une image fixe, 3 pour un enregistrement vidéo
seulement), réglage de la luminosité, vignette
Rognage, lecture multi-image
113
8/8/2018 5:52:52 PM
Caractéristiques techniques (suite)
Imprimante
Film
Capacité photo
FR Taille du film
Taille des images
Taille d’image acceptée
Fonction d’impression
Niveaux d’impression
Format d’image accepté
Durée d’impression
Temporisation de l’impression
Fonction d’impression
Réimpression
Zoom numérique
Film instantané FUJIFILM « instax SQUARE » (vendu séparément)
10 tirages/pack
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 points
12,5 points/mm (318 ppp, pas de masque 80 μm)
256 niveaux par couleur (RVB)
JPEG (certaines images sauvegardées avec un logiciel d’édition/traitement
d’images peuvent ne pas être affichées ou imprimées.) Les fichiers JPEG
capturés à partir d’une séquence vidéo peuvent être imprimés.
Environ 12 secondes
Impression juste après une prise de vue/impression juste après la sélection
d’une image
Images dans la mémoire intégrée/carte micro SD
Possibilité d’imprimer les 50 dernières impressions
(Maximum de 50 images stockées dans l’historique d’impression)
Jusqu’à 4 X maximum en prise de vue/impression
Autres
Moniteur LCD
Moniteur LCD couleur 2,7 pouces (6,9 cm) TFT
Pixels : Environ 230 000 points
Interface externe
Micro USB Micro-B (Pour recharger/copier des fichiers)
Alimentation électrique
Batterie au lithium-ion (intégrée, ne peut pas être retirée.)
Fonction de charge
Intégrée
Capacité d’impression
Environ 100 impressions (si la batterie est complètement chargée)
* Varie en fonction des conditions d’utilisation.
Durée de charge
Environ 2 à 3 heures (avec un port USB 0,5 A)
* Varie en fonction de la température de l’air.
Dimension
119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x H)
Poids
390 g (sauf cassette film et carte mémoire)
440 g (y compris la cassette film et la carte mémoire)
Environnement d’exploitation
Température : de +5 °C à +40 °C
Humidité : 20 % à 80 % d’humidité (sans condensation)
* Les spécifications ci-dessus sont sujettes à changement pour amélioration des performances.
114
instax̲BO-14̲14lang.indb 114
8/8/2018 5:52:52 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lire ci-dessous si vous suspectez que l’appareil photo a des problèmes. Si vous ne pouvez pas trouver de
solution, contactez un distributeur FUJIFILM agréé.
Ou consultez notre site web ci-dessous.
Site web FUJIFILM:http://fujifilm.com/
FR
Pendant l’utilisation
Problème
Origine du problème
Solution
L’appareil photo ne peut ● La batterie est déchargée.
pas être mis sous tension.
● Rechargez la batterie complètement.
La batterie se décharge
rapidement.
● Vous utilisez l’appareil photo dans
un endroit très froid.
● Réchauffez l’appareil photo avant de l’utiliser.
L’appareil-photo se met
hors tension pendant
son utilisation.
● La batterie est déchargée.
● Rechargez la batterie complètement.
La charge de la batterie
ne démarre pas.
● La fiche de l’adaptateur d’alimentation
secteur USB n’est pas branchée
correctement sur la prise secteur murale.
● Branchez l’adaptateur d’alimentation secteur
correctement sur la prise secteur murale.
La charge peut prendre
beaucoup de temps.
● Vous rechargez la batterie dans un
endroit très froid.
● La recharge peut prendre beaucoup de temps
quand il fait froid.
Pendant la recharge de
●Il fait trop chaud ou trop froid.
la batterie, le témoin
du retardateur clignote,
ou un message d’erreur
s’affiche à l’écran,
indiquant que la batterie
ne peut pas être chargée.
● Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre +5 ° C et +40 ° C. Si
cela ne résout pas le problème, contactez un
distributeur FUJIFILM agréé.
Une langue non souhaitée ● Le réglage 言語/LANG. sur le menu
de configuration n’est pas correct.
apparaît sur le moniteur.
● Sélectionnez votre langue sur le menu.
Aucune photo n’est
prise quand vous
appuyez sur le
déclencheur.
① Mettez l’appareil-photo sous tension.
② Rechargez la batterie complètement.
③ Insérez une nouvelle carte mémoire ou supprimez
des images.
④ Utilisez une carte mémoire formatée avec cet
appareil-photo.
5 Nettoyez les contacts de la carte mémoire avec un
chiffon sec et doux.
6 Insérez une nouvelle carte mémoire.
① L’appareil-photo n’est pas sous tension.
② La batterie est déchargée.
③ La mémoire de l’appareil-photo ou
de la carte mémoire est pleine.
④ La carte mémoire n’est pas formatée.
5 Les contacts de la carte mémoire
(parties dorées) sont sales.
6 La carte mémoire est endommagée.
115
instax̲BO-14̲14lang.indb 115
8/8/2018 5:52:52 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
FR
Problème
Origine du problème
L’appareil-photo ne fait
pas la mise au point.
● Le sujet ne convient pas à la mise au
point automatique. (Page 102)
Solution
● Utilisez le verrouillage AF/AE.
Le flash ne se déclenche ● FLASH COUPÉ est sélectionné pour
FLASH.
pas.
● Sélectionnez un autre réglage de FLASH que
FLASH COUPÉ. (Page 103)
Le flash n’éclaire pas
complètement le sujet.
① Le sujet ne se trouve pas dans la
plage du flash.
② La fenêtre du flash est bloquée.
① Positionnez le sujet dans la plage du flash.
② Tenez l’appareil-photo correctement.
Les images sont floues.
① L’objectif est sale.
② Le cadre de mise au point est affiché
en rouge quand vous prenez une
photo.
① Nettoyez l’objectif.
② Assurez-vous que le cadre de mise au point
s’affiche en vert avant de prendre une photo.
Les images sont floues.
● Une vitesse d’obturation lente (par
ex. Pause) est sélectionnée à haute
température.
● Cela provient des caractéristiques des CCD et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
L’appareil-photo ne
répond pas.
① Un mauvais fonctionnement se
produit temporairement.
② La batterie est déchargée.
① Appuyez sur le bouton de réinitialisation (page
117). Si cela ne résout pas le problème, contactez
un distributeur FUJIFILM agréé.
② Rechargez la batterie complètement.
La cassette film ne peut ① La cassette film n’est pas en place
dans l’appareil-photo.
pas être chargée ou ne
peut pas facilement être ② La cassette film n’est pas chargée
correctement.
chargée.
① Utilisez uniquement un film instantané FUJIFILM
« instax SQUARE ». (Aucun autre film ne peut être
utilisé.)
② Faites correspondre la ligne jaune de la cassette
film avec le repère de positionnement jaune sur
votre appareil photo.
116
instax̲BO-14̲14lang.indb 116
8/8/2018 5:52:52 PM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Le couvercle du film ne
peut pas être éjecté.
Origine du problème
● L’appareil-photo ne peut pas
reconnaître la cassette film.
Solution
● Retirez la cassette film et rechargez-la de
nouveau.
FR
Images imprimées
Problème
Origine du problème
Solution
La date correcte n’est
pas imprimée.
● Le réglage de la date n’est pas
correct.
● Réalisez de nouveau le réglage de la date. (Page
112)
Une partie ou la totalité
de la photo imprimée
est blanche.
● Le compartiment arrière a été
ouvert avant que le film ne soit
entièrement utilisé.
● N’ouvrez pas le compartiment arrière avant
d’avoir utilisé entièrement le film ; sinon, le reste
du film pourrait être exposé et endommagé.
L’image est floue.
① Une pression a été appliquée sur
l’image juste après qu’elle soit sortie
de l’imprimante.
② L’image ne sort pas facilement.
① Ne secouez, ne tordez ni n’appliquez de pression
sur l’impression.
② N’obstruez pas la sortie du film.
Une ligne noire est
imprimée en bas de
l’impression.
● L’appareil-photo a été secoué ou
est tombé et le film est devenu mal
aligné.
● Imprimez de nouveau l’image. Si ça ne résout pas
le problème, chargez une nouvelle cassette film.
À l’aide de la touche de réinitialisation, réinitialisez l’appareil photo
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser l’appareil photo.
Le bouton de réinitialisation se trouve dans le compartiment de la carte mémoire.
RESET
Appuyez sur le bouton Initialiser à l’aide de la pointe d’un stylo bille ou similaire.
117
instax̲BO-14̲14lang.indb 117
8/8/2018 5:52:52 PM
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
FR
Ce produit a été conçu avec la sécurité à l’esprit, afin de fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé correctement et
conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le film INSTAX soient manipulés
correctement et utilisés seulement pour imprimer des images comme indiqué dans le mode d’emploi et dans les instructions
des films INSTAX mini. Pour des raisons et de sécurité, veuillez suivre ce qui est écrit dans ce Mode d’emploi. Veuillez à conserver
ce Mode d’emploi dans un endroit sûr, où vous pourrez facilement vous y référer en cas de besoin.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger, pouvant entraîner des blessures ou la mort. Suivez les instructions ci-après.
ATTENTION
Si l’appareil photo devient chaud, émet de la fumée ou une odeur de brûlé, mettez immédiatement l’appareil
hors tension. Un problème de ce genre pourrait entraîner un incendie et causer des brûlures. (faites
particulièrement attention de ne pas vous brûler lorsque vous retirez le câble USB).
Si l’appareil-photo tombe dans l’eau ou si de l’eau, du métal ou un autre objet pénétrait dans l’appareil-photo, retirez
immédiatement les batteries, déconnectez l’adaptateur d’alimentation secteur et débranchez l’adaptateur d’alimentation
secteur de la prise murale. Sinon cela pourrait entraîner une surchauffe de l’appareil-photo ou un incendie.
N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il y a du gaz inflammable ou à proximité d’essence, de
benzène, de diluant ou d’autres substances instables qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Sinon cela
pourrait entraîner une explosion de l’appareil-photo ou un incendie et causer des brûlures.
Puisque la batterie est intégrée dans l’appareil photo, ne le soumettez pas à la chaleur, ne le jetez pas dans un feu,
et n’essayez pas de le faire tomber ou d’appliquer de chocs. Cela pourrait provoquer l’explosion de l’appareil photo.
ATTENTION
N’essayez jamais de démonter ce produit. Vous pourriez vous blesser.
En cas de problème avec l’appareil-photo, n’essayez jamais de le réparer vous-même. Vous pourriez vous blesser.
Si ce produit tombe ou est endommagé et que les pièces internes deviennent apparentes, ne le touchez pas.
Contactez votre revendeur FUJIFILM.
Ne touchez pas les pièces ou les parties saillantes à l’intérieur du compartiment arrière. Vous pourriez vous blesser.
Ne pas mouiller ce produit ni le manipuler avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique.
Si l’appareil-photo ne doit pas être utilisé pendant une longue période (parce que vous voyagez, etc.), déconnectez
l’adaptateur d’alimentation secteur et déconnectez le câble USB. Ne pas le faire pourrait entraîner un incendie.
Ne déplacez pas l’appareil-photo pendant que le câble USB est connecté. Cela pourrait endommager le câble USB
et entraîner un incendie ou un choc électrique.
Tenir hors de portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé entre les mains d’un enfant.
Ne recouvrez, ni n’emballez l’appareil-photo ou l’adaptateur secteur dans un tissu ou une couverture. Cela
pourrait causer une échauffement interne et une déformation du boîtier ou entraîner un incendie.
La marque « CE » certifie que ce produit satisfait les conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la sécurité
d’usage, la santé publique, la protection de l’environnement et du consommateur. (« CE » signifie conformité
européenne.)
118
instax̲BO-14̲14lang.indb 118
8/8/2018 5:52:53 PM
COMMENT PRENDRE SOIN DE SON APPAREIL PHOTO
ENTRETIEN DE L’APPAREIL PHOTO
1 Votre appareil photo est un instrument de précision. Évitez de le mouillez ou de le faire tomber. Évitez également de
l’exposer au sable.
2 N’utilisez pas une dragonne de téléphone portable ou d’autres produits électroniques. Ces courroies sont habituellement
trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité, utilisez uniquement des courroies
conçues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions.
FR
3 Si vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une période prolongée, conservez le dans un endroit sûr, à l’abri de la
chaleur , de la poussière et de l’humidité.
4 N’utilisez pas de solvant comme du diluant ou de l’alcool lors de l’entretien.
5 Gardez le compartiment du film et l’intérieur de l’appareil photo propres pour éviter d’endommager les films.
6 Par temps chaud, ne pas laisser l’appareil photo exposé à la chaleur, comme dans une voiture ou sur la plage. Ne pas
laisser dans un endroit humide pendant une période prolongée.
7 Les gaz des produits antimite tel que le naphtalène peuvent affecter votre appareil photo et les films. Faites attention de
conserver votre appareil photo ou vos impression dans un coffre ou un bureau.
8 Comme votre appareil photo est commandé par un logiciel, de rares dysfonctionnements peuvent se produire.
Si vous faites l’expérience d’un dysfonctionnement, appuyez sur le bouton de réinitialisation de l’appareil photo.
9 Notez que la plage de température de fonctionnement de l’appareil photo est comprise entre +5 °C et +40 °C.
0 Veillez à ce que les documents imprimés ne violent pas le droit d’auteur, les droits d’image, la vie privée ou d’autres droits
personnels et ne portent pas atteinte à la décence publique. Les actions qui violent les droits d’autrui, qui sont contraires à
la décence publique ou qui constituent une nuisance, peuvent être punies par la loi.
MANIPULATION ÉCRAN
Comme l’écran LCD peut facilement être endommagé, veillez à ne pas rayer la surface avec des matériaux solides. Afin d’éviter
que l’écran ne soit endommagé, nous vous recommandons d’installer un film de protection (disponible dans le commerce).
119
instax̲BO-14̲14lang.indb 119
8/8/2018 5:52:53 PM
La batterie
La section qui suit décrit comment bien utiliser les batteries et comment prolonger leur durée de vie. Un usage incorrect peut
diminuer la durée de vie des batteries ou causer fuites, surchauffes, incendies ou explosions.
La batterie n’est pas chargée au moment de l’expédition. Chargez la batterie complètement avant l’utilisation.
■ Remarques concernant la batterie
FR
La batterie se décharge graduellement quand elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant de l’utiliser.
La vie de la batterie peut être prolongée en mettant l’appareil photo hors tension quand elle n’est pas utilisée.
La capacité de la batterie diminue à basse température, une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Pour
prolonger la durée de vie de la batterie, réchauffer l’appareil photo avant de l’utiliser.
■ Charge de la batterie
Chargez la batterie en utilisant le câble USB fourni. Les temps de charge augmentent lorsque la température ambiante est
inférieure à +10 °C ou supérieure à +35 °C. N’essayez pas de recharger la batterie à une température supérieure à 40 °C ou si la
température est inférieure à +5 °C, la batterie ne se rechargera pas.
La batterie n’a cependant pas besoin d’être totalement déchargée avant d’être rechargée.
■ Autonomie de la batterie
À des températures normales, la batterie peut être rechargée environ 300 fois. Une diminution importante de l’autonomie de
la batterie indique qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
■ Entreposage
Les performances peuvent se détériorer si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période à pleine charge.
Déchargez complètement la batterie avant de ranger l’appareil.
Rangez l’appareil dans un endroit sec à une température ambiante située entre +15 °C et +25 °C. Ne le rangez pas dans un
endroit exposé à une température extrême.
■ Attention : Manipulation de la batterie
• Le boîtier de la batterie et de l’appareil photo peut devenir chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal.
■ Les marques de certification obtenues par l’appareil photo sont situées dans la chambre du film.
Précautions lors de l’impression
120
instax̲BO-14̲14lang.indb 120
8/8/2018 5:52:53 PM
FILM INSTAX SQUARE ET PRÉCAUTION D’IMPRESSION
Reportez-vous au film instantané FUJIFILM « instax SQUARE » pour les instructions d’utilisation du film. Suivez TOUTES les
instructions de sécurité et d’utilisation.
1 Gardez le film dans un endroit frais. Ne laissez pas le film dans un endroit où la température est extrêmement élevée
pendant une longue durée (par exemple dans une voiture fermée).
2 Évitez de percer, déchirer ou coupez le film INSTAX SQUARE. Si le film est endommagé, ne l’utilisez pas.
3 Lorsque vous chargez une cassette film, utilisez le film aussi rapidement que possible.
4 Si le film a été conservé dans un endroit où la température est très haute ou très basse, amenez-le à la température
ambiante avant de commencer à prendre des photos.
5 Assurez-vous d’utiliser le film avant la date d’expiration « Utiliser avant ».
6 Évitez de soumettre les films aux rayons des inspections de bagages à l’aéroport, ou toute autre source de rayon X. Un effet
de voile, etc. risque d’apparaître sur le film inutilisé. Nous vous recommandons de transporter l’appareil et/ou le film avec
vous dans l’avion. (Vérifiez auprès de chaque aéroport pour avoir plus d’informations.)
7 Évitez les lumières intenses et gardez les impressions développées au frais et au sec.
FR
Précautions sur la manipulation du film et des impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux consignes et aux avertissements du film instantané FUJIFILM « instax SQUARE ».
Informations de traçabilité en Europe
Fabricant : FUJIFILM Corporation
Adresse, Ville :
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokyo
Pays :
JAPON
Représentant autorisé en Europe :
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Ville : Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Pays : Allemagne
121
instax̲BO-14̲14lang.indb 121
8/8/2018 5:52:53 PM
MEMO
FR
122
instax̲BO-14̲14lang.indb 122
8/8/2018 5:52:54 PM
ESPAÑOL
Contenido
Antes del uso ....................................... 124
Notas sobre el desecho de la cámara... 125
Nombres de las partes ..................... 126
Indicaciones en la pantalla LCD .... 127
Uso de los botones selectores .................. 127
Uso del dial de comandos .......................... 127
Fijación de la correa .......................... 128
Fijación de la correa de mano ................... 128
Montaje de la correa de hombro (se vende
por separado) .................................................. 128
Carga de la batería............................. 129
Indicación del estado de carga ................. 129
Encender/apagar la cámara ........... 130
Comprobación de la carga restante de la
batería ................................................................ 130
Realizando las configuraciones
iniciales .................................................. 131
Configuración de la función del
botón de disparo................................ 132
Carga/extracción del cartucho de
película INSTAX SQUARE ................. 133
Colocación del cartucho de película ...... 133
Descarga del cartucho de película utilizado ... 133
Fotografía básica y reproducción... 134
Toma de fotografías ...................................... 134
Visualización de imágenes ......................... 135
Cambio de la pantalla de reproducción ... 135
Filmar y reproducir un vídeo.......... 136
Filmar un vídeo ............................................... 136
Reproducción de vídeos ............................. 137
Cambio del número de imágenes en el
monitor.............................................................. 137
Impresión .............................................. 138
Ajustar/procesar imágenes (efecto) ... 140
Filtro.................................................................... 140
Ajuste de la luminosidad ............................ 141
Viñeta ................................................................. 141 ES
Más sobre fotografía ......................... 142
Uso del bloqueo de AF/AE ......................... 142
Uso del autodisparador ............................... 142
Más sobre fotografía ......................... 143
Uso del flash .................................................... 143
Captura de autorretratos (selfie) .............. 143
Cambio del modo de disparo
(continuación) ..................................... 144
Selección de un modo de disparo ........... 144
Modo de disparo ............................................ 144
Impresión desde el historial de
impresión (Reimpresión) ................. 147
Uso de una tarjeta de memoria .... 148
Inserción de la tarjeta de memoria ......... 148
Impresión de imágenes tomadas con otra
cámara ............................................................... 148
Copiar imágenes al ordenador ..... 149
Menú de disparo ................................ 150
Menú de reproducción .................... 151
Menú de configuración ................... 152
ESPECIFICACIONES ............................ 153
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 155
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE ... 158
Después de leer esta Guía del usuario, guárdela en un
lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
123
instax̲BO-14̲14lang.indb 123
8/8/2018 5:52:54 PM
Antes del uso
Antes de usar la cámara, compruebe lo siguiente.
~Asegúrese de que el paquete contiene
Accesorios suministrados
• Cable USB para carga (1)
todos los elementos indicados en la
lista de accesorios suministrados.
• Correa de mano (1)
ES
Ÿ
Lea el “AVISO DE SEGURIDAD
!(página 158)
IMPORTANTE”
respecto a la seguridad en el uso.
• Guía del usuario (1)
! Lea esta Guía del usuario antes de
utilizar la cámara.
124
instax̲BO-14̲14lang.indb 124
8/8/2018 5:52:54 PM
Notas sobre el desecho de la cámara
Esta cámara usa una batería de ion de litio incorporada.
Cuando vaya a desechar la cámara, siga los reglamentos locales y deshágase de ella correctamente.
En caso de duda, consulte la hoja de INFORMACIÓN DE CONTACTO suministrada.
Si su país o región no aparecen incluidos en la hoja, póngase en contacto con su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
No extraiga la batería incorporada usted mismo; de lo contrario, podría sufrir lesiones.
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares
Entrega de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
(De aplicación en la Unión Europea, y otros países con sistemas de recogida separados)
ES
Este símbolo en el producto, el manual, la garantía o el envase indica que no debe ser tratado como residuo doméstico.
En su lugar debe ser entregado al punto de recogida correspondiente, para el reciclado de equipos y materiales eléctricos
y electrónicos.
Al asegurar que este producto se desecha correctamente, contribuirá a prevenir posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana, que de otra manera se producirían por un manejo inadecuado del residuo de este
producto.
El reciclado de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para tener información más detallada acerca del
reciclado de este producto: Contacte con el ayuntamiento de su localidad, la empresa de recogida o la tienda donde lo
compró.
En países fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este producto, por favor contacte con las autoridades locales y
pregunte cual es la forma correcta de eliminación.
Este símbolo en las baterías o acumuladores
indica que la batería no deberán ser tratadas
como residuos domésticos
125
instax̲BO-14̲14lang.indb 125
8/8/2018 5:52:54 PM
Nombres de las partes
Parte frontal
Parte posterior
1
2
1
2
ES
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
2
Flash/luz del
autodisparador
Ranura de expulsión
de la película
3
Gancho para la correa
4
Botón del obturador
(derecho)
1
12
11
5
Objetivo
1
Traba de la puerta de la
película
10
6
Espejo de autorretrato
2
Gancho para la correa
11
7
Anillo del zoom
3
Puerto USB
12
8
Botón del obturador
(izquierdo)
4
Botón de
restablecimiento
Ranura para tarjeta
Micro SD
Tapa de la ranura de la
tarjeta
13
5
6
14
Botón (Reproducción)
Botón (Atrás)
Botón (Imprimir)
Botón MENU/OK
Botón (Brillo)
15
Puerta de la película
Botón (Filtro)
16
Interruptor de encendido
(imagen fija/vídeo)
8
Botón (Viñeta)
17
Monitor LCD
9
Botón selector/
Dial de comando
7
126
instax̲BO-14̲14lang.indb 126
8/8/2018 5:52:54 PM
Indicaciones en la pantalla LCD
Al pulsar el botón (atrás) se visualiza la siguiente información. Es posible que algunos elementos no aparezcan
dependiendo del tipo de archivo a disparar.
Reproducción
Disparo
5
4
3
2
1
1
6
ES
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Modo de flash
(Página 143)
Ajuste del brillo
(Página 141)
Filtro
(Página 140)
Viñeta
(Página 141)
Compensación de
exposición
(Página 150)
Modo de disparo *1
(Página 144)
Captura de imágenes
estáticas (Página 130)
11
11
Filmación de vídeos
(Página 130)
Configuración de impresión de
fecha/hora *2 (Página 152)
Nivel de carga de la batería
(Página 130)
Número de fotos
disponibles *3 (Página 134)
12
Fecha/hora actual
(Página 152)
8
9
10
13
14
Impresión automática *2
(Página 150)
Película restante
(Página 139)
No se visualiza cuando se selecciona ESTÁNDAR.
El icono se visualiza en color gris cuando se deshabilita
la configuración de impresión de fecha/hora.
El icono aparece sobre el número cuando se inserta
una tarjeta de memoria.
Si el número de fotos disponibles es menor de 10, el
icono sobre el número cambiará a rojo.
El tiempo restante se visualiza durante la grabación de un vídeo.
1
Número de la foto
2
Fecha/hora de disparo
Uso de los botones selectores
1
2
1 6Mover cursor arriba
5
8Mover cursor a
2 izquierda
4
3 7Mover cursor abajo
9Mover cursor a
4 derecha
3
5
Confirmar la selección
Uso del dial de comandos
Utilice el dial de comandos en las
siguientes situaciones.
• Selección de un menú o un elemento
• Cambio de la pantalla de
reproducción (Página 135)
• Ajuste del valor del efecto en la
imagen (páginas 140 a 141)
• Seleccionar una foto al imprimir desde
un archivo de vídeo (página 138)
127
instax̲BO-14̲14lang.indb 127
8/8/2018 5:52:55 PM
Fijación de la correa
Fijación de la correa de mano
La correa de mano se instala como se ve más abajo.
• Cuando transporte la cámara o la esté usando, póngase
la correa alrededor de la muñeca, para que no se le
caiga.
Montaje de la correa de hombro (se
vende por separado)
Enganche la correa del hombro en el gancho para la correa
situado a ambos lados, como se observa en las siguientes
ilustraciones.
~
ES
Ÿ
Precaución
• Utilice la correa solo como correa para el hombro. No se
ponga la correa para el hombro alrededor del cuello.
• Asegúrese de que la correa para el hombro no obstruya
la salida de la película.
128
instax̲BO-14̲14lang.indb 128
8/8/2018 5:52:57 PM
Carga de la batería
Preste atención a la orientación.
Carga desde un PC:
• Conecte directamente la cámara y el PC. No conecte a
través de un teclado o un hub USB.
• Si el PC entra en modo de reposo durante la carga, la
carga se detendrá. Para continuar la carga, desactive el
modo reposo en el PC y vuelva a conectar el cable USB.
• La cámara podrá no ser capaz de cargarse desde un PC en
función de las especificaciones del PC, las configuraciones
o las condiciones.
Conecte la cámara y el adaptador de CA USB suministrado
con su smartphone mediante el cable USB suministrado
y, a continuación, conecte el adaptador de CA USB a una
toma de corriente interior.
• Utilice un adaptador de CA USB que cumpla con la
siguiente potencia nominal: 5,0 V CC/1.000 mA
• Puede tomar una foto o imprimir imágenes mientras
se está cargando la batería.
• El tiempo de carga es de aproximadamente dos a tres horas.
ES
Precaución
• No es posible extraer la batería de la cámara.
• La batería no está completamente cargada cuando
se expide de fábrica. Asegúrese de cargarla antes de
utilizar la cámara.
• Lea las precauciones en “La batería”. (Página 160)
Indicación del estado de carga
Estado
Durante
la carga
Con la cámara
encendida
->
El icono (
->
)
aparece en la parte
derecha inferior del
monitor LCD.
)
El icono (
aparece en la parte
La carga
derecha inferior del
ha
monitor LCD. (Se
finalizado
apaga al desconectar
el cable USB).
Error de
carga
Aparece un mensaje de
error en el monitor LCD.
Con la cámara
apagada
La luz del
autodisparador se
ilumina.
La luz del
autodisparador se
apaga. (El cable USB
está conectado).
La luz del autodisparador
parpadea.
129
instax̲BO-14̲14lang.indb 129
8/8/2018 5:52:57 PM
Encender/apagar la cámara
Para encender la cámara, utilice el interruptor de encendido en la parte posterior y seleccione imagen fija o vídeo.
Cuando tome una imagen fija:
Al apagar la cámara:
Deslice el interruptor de encendido a “OFF”.
ES
Comprobación de la carga restante de la batería
Al pulsar el botón (Atrás) el monitor LCD indica la vida útil
restante de la batería en la pantalla de disparo/reproducción.
Indicación
Al filmar un vídeo:
Vida restante de la batería
)8//
La batería está parcialmente
descargada.
0,'
La batería está descargada más de la
mitad. Se recomienda cargar la batería.
(Página 129)
/2:
La carga de la batería está baja.
Cárguela lo antes posible. (Página 129)
R Cuando la batería está baja, el icono (
) aparece en
la parte inferior derecha del monitor LCD.
Cuando la batería está agotada, el icono (
(03
) aparece
agrandado en el monitor LCD y la cámara se apaga.
• La cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante un período de
tiempo especificado. Permite especificar la cantidad
de tiempo necesario para que la cámara se apague
automáticamente. (Página 152)
• Para acceder al modo de reproducción y visualizar la
pantalla de reproducción, pulse el botón (Reproducción).
• Para acceder al modo de disparo y visualizar la pantalla
de disparo en el modo de reproducción, pulse a fondo
el botón del obturador.
130
instax̲BO-14̲14lang.indb 130
8/8/2018 5:52:58 PM
Realizando las configuraciones iniciales
Cuando se enciende la cámara por primera vez, el idioma, la fecha y la hora no estarán configurados. Para su configuración,
siga el siguiente procedimiento.
Dichas configuraciones se pueden especificar en cualquier momento. Para modificar o especificar
posteriormente dichas configuraciones, consulte la página 152.
se encienda la cámara, aparecerá la pantalla
el año, mes, día, hora y minutos y, a
~ Cuando
⁄ Especifique
de selección de idioma.
continuación, pulse el botón MENU/OK o 9.
ES
un idioma y, a continuación, pulse el
Ÿ Seleccione
botón MENU/OK o 9.
Después de especificar el idioma, aparece la
pantalla FECHA/HORA.
el formato y, a continuación, pulse
! Especifique
el botón MENU/OK o 9.
Para seleccionar y especificar un elemento
(año, mes, día, hora o minutos), utilice 89
y, a continuación, utilice 67 para definir
el valor.
@ Pulse el botón MENU/OK.
Seleccione uno de los siguientes formatos de fecha.
• año/mes/día
• mes/día/año
• día/mes/año
Después de especificar el formato de fecha,
aparece la pantalla para especificar el año, mes, día,
hora y minutos.
131
instax̲BO-14̲14lang.indb 131
8/8/2018 5:52:59 PM
Configuración de la función del botón de disparo
Asigne una función a cada botón del obturador en base a las combinaciones que se muestran en la siguiente tabla.
Cuando tome una imagen fija:
Botón del obturador
(derecho)
Botón del obturador
(izquierdo)
Botón del obturador
Botón del obturador
Botón del obturador
Botón de cambio del modo de
disparo
Botón del obturador
NO
Botón de cambio del modo de
disparo
Botón del obturador
NO
Botón del obturador
ES
Función
Al filmar un vídeo:
Función
Botón del obturador
(derecho)
Botón del obturador
(izquierdo)
Botón del obturador
Botón del obturador
Botón del obturador
NO
NO
Botón del obturador
De forma predeterminada, la función del botón del obturador está asignada a ambos botones del obturador.
Para seleccionar la combinación, utilice 89 cuando se muestre la pantalla AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR y,
a continuación, pulse el botón MENU/OK.
• Cuando filme un vídeo, no podrá asignar la función de cambio de modo de disparo a ninguno de los botones del
obturador.
• Si se omite este procedimiento, pulse el botón (Atrás) cada vez que aparezca una pantalla. Aparecerá la pantalla de
disparo.
132
instax̲BO-14̲14lang.indb 132
8/8/2018 5:53:00 PM
Carga/extracción del cartucho de película INSTAX SQUARE
Cierre la puerta de la
!
No abra la puerta de la película hasta haber agotado la
Precaución
película. Asegúrese de
que el bloqueo de la
traba de la puerta de
la película encaje en su
lugar con un chasquido.
película; de lo contrario, el resto de la película quedará
expuesta y se tornará blanca. La película quedará inservible.
• Al colocar el cartucho de película, no pulse nunca los
orificios rectangulares de la parte posterior del cartucho.
• Nunca utilice un cartucho de película más allá de su vida
útil; de lo contrario, se podrá dañar la cámara.
Utilice únicamente la película instantánea FUJIFILM
“instax SQUARE”. No admite el uso de la película
instax mini o instax WIDE.
Notas sobre los cartuchos de película
• Cada cartucho de película instantánea FUJIFILM “instax
SQUARE” consiste de 1 envase protector de color negro y
contiene 10 hojas de película.
• No retire el cartucho de película de su bolsa interior antes
de cargarlo en la cámara.
• La placa protectora de la película se expulsa
automáticamente al cerrar la puerta de la película. La
cámara actúa como si expulsara una película incluso si el
cartucho de película no está cargado.
Para obtener más información, consulte las instrucciones y las
advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”
Colocación del cartucho de película
~
1
2
⁄
2
1
Sujete el cartucho de película
por ambos lados, haga
coincidir la parte inferior del
cartucho de película con la
ranura del compartimento
de la película (1) y, a
continuación, insértelo en
línea recta (2).
ES
Descarga del cartucho de película utilizado
Cuando se hayan utilizado todas las películas, todos los
puntos situados a la derecha de la pantalla de disparo
se muestran en gris. (Página 139)
Retire el cartucho de película.
~
1
2
Mantenga pulsado el botón de traba de la puerta
de la película (1) y deslice la palanca hacia la
derecha (2) hasta conseguir que la puerta se abra
ligeramente.
Mantenga pulsado el botón de traba de la puerta de la
película (1) y deslice la palanca hacia la derecha (2)
hasta conseguir que la puerta se abra ligeramente.
Ÿ
La placa protectora (negra)
de la película se expulsa
automáticamente al cerrar
la puerta de la película.
Extraiga la placa protectora
de la película por la ranura
de expulsión de la película.
Ÿ
Sujete los orificios
rectangulares del
cartucho de película y
extráigalo en sentido
recto.
133
instax̲BO-14̲14lang.indb 133
8/8/2018 5:53:00 PM
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
En esta sección se describen las operaciones básicas para tomar fotografías.
~
Deslice el interruptor de encendido hacia
(imagen fija).
ES
¤
Para tomar la foto, pulse ligeramente el botón del
obturador hasta el fondo.
Cuando se toma la foto, ésta se almacena en la
memoria de la cámara.
• Consulte la página 138 para obtener información
sobre el procedimiento de impresión de una imagen.
• La imagen se imprimirá si el modo de impresión
está ajustado al modo de impresión automática.
(Página 150)
Ÿ
!
Sostenga la cámara.
Seleccione el modo de disparo o realice los pasos
para la selección de los efectos en la imagen.
(Páginas 140 a 146)
⁄
Utilice el anillo del zoom para confirmar la
composición deseada de la imagen final.
@
Para enfocar, pulse el botón del obturador hasta la
mitad.
• Cuando la cámara es capaz de enfocar:
La cámara emite un pitido y el cuadro de
enfoque verde aparece en el monitor.
• Si la cámara no es capaz de enfocar:
El cuadro de enfoque rojo aparece en el monitor.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque. (Página 142)
• Para tomar una foto, sujete la cámara con ambas manos
y apoye los codos contra ambos lados de su cuerpo.
• Al pulsar el botón del obturador, tenga cuidado de no
tocar la superficie del objetivo.
• Al pulsar a fondo el botón del obturador, púlselo
ligeramente.
• Tenga cuidado de no tapar el flash, el objetivo o la ranura
de expulsión de la película con los dedos o con la correa.
• Si el sujeto está escasamente iluminado, se podría
disparar el flash al tomar la fotografía. Para deshabilitar
el flash, cambie la configuración del flash. (Página 143)
Precauciones sobre la memoria de la cámara
• Si la memoria está llena, el obturador no se liberará y
no se podrán tomar fotos. Elimine las imágenes de la
memoria o utilice otra tarjeta de memoria.
• De ocurrir una anomalía en la cámara, las imágenes de
la memoria se podrán dañar o perder. Recomendamos
tener una copia de respaldo de los archivos de
imágenes importantes utilizando otros medios (por
ej., disco duro, CD-R, CD-RW, DVD-R, etc.).
• Si solicita una reparación, no se garantiza la seguridad
de las imágenes almacenadas en la memoria.
• Tenga en cuenta que el personal de reparación podrá
ver el contenido de sus imágenes almacenadas en la
memoria.
134
instax̲BO-14̲14lang.indb 134
8/8/2018 5:53:01 PM
Fotografía básica y reproducción
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden visualizar en el monitor.
~
Deslice el interruptor de encendido hacia
(imagen fija).
Cambio de la pantalla de reproducción
En el monitor se puede acercar el zoom sobre la imagen
o cambiar el número de imágenes que se visualizan
simultáneamente.
■ Acercamiento de la imagen
Para acercar el zoom sobre la imagen en el monitor gire
el dial de comando en el sentido de las agujas del reloj.
Normal
Zoom
Ÿ
Pulse el botón
ES
(Reproducción).
• Utilice los botones 6789 para desplazarse
por el área de visualización.
• Para cancelar el acercamiento pulse el botón MENU/
OK o el botón (Atrás).
• Puede imprimir una imagen mientras está ampliada.
(Página 138)
Se visualizará la imagen más reciente.
!
Pulse 8 o 9 para seleccionar la imagen a
visualizar.
Pulse 8 para visualizar la imagen anterior.
Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente.
• Pulse el botón del obturador a fondo para volver
a la pantalla de disparo.
■ Cambio del número de imágenes en el
monitor
Gire el dial de comandos en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para cambiar el número de imágenes
(uno, cuatro o nueve).
Cuatro imágenes
Nueve imágenes
Una imagen
• Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas
del reloj para cambiar el número de imágenes
(cuatro o uno).
• La visualización múltiples imágenes se cancela si
presiona el botón MENU/OK o el botón (Atrás).
• Puede imprimir una imagen mientras se están
visualizando cuatro o nueve imágenes. (Página 138)
135
instax̲BO-14̲14lang.indb 135
8/8/2018 5:53:01 PM
Filmar y reproducir un vídeo
Filmar un vídeo
En esta sección se describen las operaciones básicas para filmar un vídeo.
~
Deslice el interruptor de encendido hacia
(vídeo).
@
Pulse el botón del obturador hasta el fondo.
La siguiente pantalla aparece y comienza la
filmación del vídeo.
ES
Ÿ
Sostenga la cámara.
• Puede utilizar el anillo del zoom durante la filmación.
• Puede ver el tiempo transcurrido en la barra que
se muestra a la izquierda.
• Cuando selecciona “Retro”, “Marco de película” o
“Secuencia” la cámara aplica el efecto de filtro al
archivo de película mientras la filmación está en
progreso.
!
Realice los pasos de selección de sus efectos de
imagen. (Páginas 140 a 141)
■ Efectos solo para la filmación de vídeos
Puede seleccionar tres tipos de filtros para filmar vídeos:
“Retro”, “Marco de película” y “Secuencia”. Para obtener
más detalles, consulte la página 140.
⁄
Utilice el anillo del zoom para confirmar la
composición deseada de la imagen final.
¤
Vuelva a pulsar el botón del obturador hasta el fondo.
Finaliza la filmación de vídeos.
• Al filmar un vídeo, sujete la cámara con ambas manos
y apoye los codos contra ambos lados de su cuerpo.
• Al pulsar el botón del obturador, tenga cuidado de no
tocar la superficie del objetivo.
• Tenga cuidado de no tapar el flash, el objetivo o la
ranura de expulsión de la película con los dedos o con
la correa.
• Cuando utiliza una tarjeta de memoria, se puede
filmar un vídeo de hasta 15 segundos.
• El sonido no se puede grabar en el archivo de vídeo.
• Cuando seleccione “Retro”, “Marco de película” o
“Secuencia” no podrá cancelar el filtro aplicado o
aplicar otro filtro para la filmación de vídeos después
de filmar un vídeo.
136
instax̲BO-14̲14lang.indb 136
8/8/2018 5:53:03 PM
Filmar y reproducir un vídeo
Reproducción de vídeos
⁄
Pulse 7.
Los vídeos se pueden reproducir en el monitor.
~
Deslice el interruptor de encendido hacia
(vídeo).
ES
Comienza la reproducción del vídeo.
Ÿ
Operaciones durante la reproducción
de vídeos
Pulse el botón
(Reproducción).
• Pulse 7 para pausar la reproducción. Volver a pulsar
7 reanuda la reproducción.
• Mientras la reproducción está pausada, pulsar 8 o 9, o
girar el dial de comandos le permite reproducir fotograma a
fotograma. Además, si pulsa el botón MENU/OK grabará la
imagen (fotograma) visualizada como archivo de imagen.
• Una vez finalizada la reproducción, aparecerá la
miniatura de vídeo anteriormente visualizada.
Se mostrará la miniatura del vídeo más reciente.
!
Pulse 8 o 9 para seleccionar un vídeo a
reproducir.
Pulse 8 para visualizar la miniatura anterior.
Pulse 9 para visualizar la siguiente miniatura.
Cambio del número de imágenes en
el monitor
Al visualizar la miniatura del vídeo, girar el dial de
comandos en sentido contrario al de las agujas del reloj
cambia el número de imágenes (una, cuatro o nueve).
Una imagen
Cuatro imágenes
Nueve imágenes
• Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas
del reloj para cambiar el número de imágenes (cuatro
o uno).
• La visualización múltiples imágenes se cancela si
presiona el botón MENU/OK o el botón (Atrás).
137
instax̲BO-14̲14lang.indb 137
8/8/2018 5:53:04 PM
Impresión
Imprima la imagen realizando los pasos siguientes.
~
Deslice el interruptor de encendido hacia
(imagen fija) o
(vídeo).
• Si imprime imágenes capturadas a partir de
un archivo de vídeo:
1 Pulse 8 o 9 para seleccionar un vídeo a
reproducir.
ES
Ÿ
Pulse el botón
(Reproducción).
Pulse 8 para visualizar la miniatura anterior.
Pulse 9 para visualizar la siguiente miniatura.
2 Pulse 7 para reproducir el vídeo.
Se visualizará la imagen más reciente.
!
Seleccione una imagen que desee imprimir.
• Cuando imprima una imagen fija:
Pulse 8 o 9 para seleccionar una imagen a
imprimir.
3 Pulse 7 para pausar la reproducción.
4 Pulse 8 o 9, o gire el dial de comandos para
seleccionar una imagen (fotograma) a imprimir.
5 Pulse el botón MENU/OK.
La imagen se captura y se guarda.
• Para acceder a una imagen guardada
capturada de un archivo de vídeo, deslice el
interruptor de encendido hacia
(imagen
fija) en el paso 1 y prosiga con los pasos 2 y 3.
Pulse 8 para visualizar la imagen anterior.
Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente.
138
instax̲BO-14̲14lang.indb 138
8/8/2018 5:53:06 PM
Impresión
el efecto en la imagen según sea necesario.
⁄ Ajuste
(Páginas 140 y 141)
@
Pulse el botón
(Imprimir).
Aparece la pantalla mostrada más abajo.
■ Indicación de película restante
Los puntos situados a la derecha del monitor indican el
número de películas restantes.
Un punto se vuelve gris cada vez que se imprime una
imagen.
ES
¤
Pulse el botón MENU/OK.
Se inicia la impresión.
• Para cancelar la impresión, pulse el botón
(Atrás).
#
Una vez expulsada la película
(la cámara se detiene con un
sonido), sujete los bordes de
la película y extráigala.
• Cuando solo quedan dos películas, los puntos
se vuelven rojos.
R Para la imagen fija, es posible imprimir una imagen
ampliada o cuatro o nueve imágenes en una sola
película. Utilice el dial de comandos para cambiar la
visualización de múltiples imágenes en el paso 2 cuando
se muestre la imagen que desea imprimir. (Página 135)
• Para obtener más información sobre la extracción
de la película, consulte las instrucciones y las
advertencias sobre el cartucho de película instantánea
FUJIFILM “instax SQUARE”.
• El tiempo de revelado es de aproximadamente
90 segundos. (El tiempo varía en función de la
temperatura ambiente).
139
instax̲BO-14̲14lang.indb 139
8/8/2018 5:53:07 PM
Ajustar/procesar imágenes (efecto)
Mientras se visualiza la pantalla de disparo/reproducción, el efecto en la imagen se puede ajustar seleccionando
directamente un menú de efectos al pulsar el botón situado en la parte posterior.
Filtro
Tipo
Para seleccionar un filtro, realice los pasos siguientes.
ES
Pulse el botón (Filtro) mientras se visualiza la
~ pantalla
de disparo/reproducción.
Aparece la pantalla mostrada más abajo.
Detalles
Immerse
Añade saturación y sombras.
Amber
Sepia
Desatura la imagen y le añade un
aspecto antiguo.
Añade a la imagen un tono rojo
intenso y bordes quemados.
Suaviza los tonos de piel con un ligero
aspecto clásico.
Marcado aspecto tradicional
Roppongi
Añade brillo y calidez a la imagen.
Marmalade
Martini
Highline
Ÿ Para seleccionar un filtro, utilice el dial de comandos.
Para obtener detalles sobre cada filtro, consulte la
tabla de la derecha.
! Pulse de nuevo el botón
(Filtro).
El efecto de filtro se aplica a la imagen y se vuelve a
la pantalla anterior.
• También podrá volver a la pantalla anterior
pulsando el botón MENU/OK o el botón (Atrás).
• Para cancelar el efecto de filtro, pulse y mantenga
pulsado el botón (Filtro).
■ Efectos de filtro que se pueden aplicar
Tipo
Cornelius
Monochrome
Luna
Detalles
Intensifica las sombras e ilumina los
toques de luz de la imagen.
Transforma la imagen con un filtro
monocromo básico.
Ilumina la imagen e intensifica todos
los colores.
Intensifica las sombras con un tono
amarillo.
Nostálgico
Añade un enfoque suave con colores
(solo imagen fija) pálidos.
aclarar la piel
Añade claridad para que su piel se vea
(solo imagen fija) más suave y brillante.
COLOR PARCIAL Las áreas de la imagen que tengan
(ROJO)/(NARANJA)/ el color seleccionado son grabadas
en dicho color. El resto de áreas de
(AMARILLO)/
la imagen son grabadas en blanco y
(VERDE)/(AZUL)/
negro.
(MORADO)
Retro *1
Reproduce un ambiente retro como
si se hubiese grabado con película
(solo filmación
de cine.
de vídeos)
Marco de película *1 Ofrece la sensación de una película
real de cine al mostrar el marco de la
(solo filmación
película.
de vídeos)
Secuencia *1
Imágenes más dinámicas al incorporar
(solo filmación
un filtro de secuencia lenta.
de vídeos)
*1
Después de aplicar el efecto de filtro al vídeo, se
muestra “Normal” como el filtro aplicado en el
monitor LCD. Además, no puede cancelar el efecto de
filtro aplicado o aplicar otro filtro para filmar vídeos
después de filmar un vídeo.
140
instax̲BO-14̲14lang.indb 140
8/21/2018 4:16:56 PM
Ajustar/procesar imágenes (efecto)
Ajuste de la luminosidad
Para ajustar la luminosidad, siga los pasos indicados a continuación.
el botón (Luminosidad) mientras se está
~ Presione
visualizando la pantalla de disparo/reproducción.
Aparece la pantalla mostrada más abajo.
Viñeta
Ajuste la luminosidad en las cuatro esquinas de la imagen. Para
ajustar la luminosidad, siga los pasos indicados a continuación.
el botón (Viñeta) mientras se está
~ Presione
visualizando la pantalla de disparo/reproducción.
Aparece la pantalla mostrada más abajo.
Ÿ Para ajustar la luminosidad, utilice el dial de comandos.
Gire el dial de comandos en el sentido de las
agujas del reloj para aclarar la imagen y en sentido
contrario para oscurecerla.
! Pulse de nuevo el botón
(Luminosidad).
La luminosidad ajustada se aplica a la imagen y se
vuelve a la pantalla anterior.
• También podrá volver a la pantalla anterior
pulsando el botón MENU/OK o el botón
(Atrás).
• Para cancelar la luminosidad ajustada, pulse y
mantenga pulsado el botón (Luminosidad).
ES
Ÿ Para ajustar la luminosidad en las cuatro esquinas,
utilice el dial de comandos.
Gire el dial de comandos en el sentido de las agujas
del reloj para oscurecer las esquinas y en sentido
contrario para aclararlas.
! Pulse de nuevo el botón
(Viñeta).
La luminosidad ajustada se aplica a la imagen y se
vuelve a la pantalla anterior.
• También podrá volver a la pantalla anterior
pulsando el botón MENU/OK o el botón (Atrás).
• Para cancelar la luminosidad ajustada, pulse y
mantenga pulsado el botón (Viñeta).
Notas sobre los efectos de imagen:
• Cada valor o efecto ajustado se retiene después de tomar una foto. Sin embargo, se deshabilitará cuando vea la imagen
en un dispositivo (p. ej., un ordenador) diferente de esta cámara (excepto para los filtros “Retro”, “Marco de película” y
“Secuencia”).
• Puede aplicar múltiples efectos a una imagen.
• Pulse y mantenga pulsado el botón (Atrás) para cancelar todos los valores o efectos ajustados.
• Dependiendo del sujeto o de la configuración de la cámara, es posible que (en algunos casos) las imágenes sean
granulosas o varíen en la luminosidad o el tono.
141
instax̲BO-14̲14lang.indb 141
8/8/2018 5:53:09 PM
Más sobre fotografía
Uso del bloqueo de AF/AE
Al tomar una imagen fija, use el “bloqueo de AF/AE”
para bloquear el enfoque/exposición pulsando el
botón del obturador hasta la mitad. El bloqueo de AF/
AE es conveniente cuando se toma una foto con sujetos
descentrados.
ES
~
Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador para tomar una foto de grupo que
incluya al fotógrafo o para reducir la borrosidad causada al
pulsar el botón del obturador.
el botón MENU/OK en la pantalla de
~ Pulse
disparo.
Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y,
a continuación, pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Presionar el botón del obturador hasta la mitad
activa el bloqueo AF/AE.
Ÿ
!
Mantenga pulsado el botón del obturador hasta la
mitad mientras decide la composición.
Pulse el botón del obturador hasta el fondo para
tomar la foto.
Debido a que la cámara podría no ser capaz de
enfocar a los sujetos que se indican a continuación,
se recomienda utilizar el bloqueo de AF/AE.
• Sujetos muy brillantes, tales como espejos o
carrocerías de coches
• Sujetos que se mueven rápidamente
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de
otro objeto reflectante
• Sujetos oscuros o sujetos que absorben la luz en
lugar de reflejarla, como el pelo o la piel
• Sujetos que no son sólidos, como el humo o las
llamas
• Sujetos que tienen poco contraste con el fondo (p. ej.,
sujetos con prendas del mismo color que el fondo)
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto
contraste que también se encuentre en el cuadro de
enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra
un telón de fondo con elementos que producen un
alto contraste)
Aparecerá el menú de disparo.
AUTODISPARADOR y, a continuación,
Ÿ Seleccione
presione el botón MENU/OK.
! Seleccione 10 S o 2 S y, a continuación, presione el
botón MENU/OK.
⁄ Pulse el botón del obturador hasta el fondo.
• Cuando se selecciona 10 S
Al pulsar el botón del obturador, el iluminador
auxiliar de AF/luz del autodisparador se
enciende y parpadea 3 segundos antes de tomar
la foto.
• Cuando se selecciona 2 S:
Al pulsar el botón del obturador, el iluminador
auxiliar de AF/luz del autodisparador parpadea.
• Para cancelar el autodisparador, presione el botón
(Atrás).
142
instax̲BO-14̲14lang.indb 142
8/8/2018 5:53:11 PM
Más sobre fotografía
Uso del flash
Utilice el flash cuando tome fotos por la noche o en
interiores con poca luz.
Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de
disparo.
~
Captura de autorretratos (selfie)
Puede tomarse un autorretrato con el espejo para
autorretratos.
~
ES
Sujete la cámara firmemente, manteniendo una
distancia de 30 cm a 50 cm entre usted y el borde del
objetivo.
• Sujete la cámara firmemente, especialmente en
un lugar oscuro para evitar que las fotografías
salgan borrosas.
Aparecerá el menú de disparo.
Ÿ
!
⁄
Seleccione FLASH y, a continuación, pulse el botón
MENU/OK.
Seleccione la configuración del flash y, a
continuación, pulse el botón MENU/OK.
Para los detalles sobre cada uno de los ajustes del
flash, consulte “Configuración del flash”.
Pulse el botón del obturador para tomar la foto.
■ Configuración del flash
Seleccione uno de los siguientes ajustes.
•
FLASH AUTOMÁTICO
El flash se dispara automáticamente cuando la cámara
detecta que hay oscuridad. Recomendado en la
mayoría de las situaciones.
•
FLASH FORZADO
El flash se dispara cada vez que se toma una
fotografía, independientemente de la luminosidad del
entorno. Utilícelo para sujetos a contraluz.
•
FLASH SUPRIMIDO
El flash no se dispara incluso cuando el sujeto se
encuentra escasamente iluminado. Se recomienda
cuando está prohibido el uso del flash.
Le recomendamos usar una mesa para fijar la cámara
cuando esté oscuro.
Ÿ
Confirme la composición con el
espejo de autorretrato, y luego
tome una foto.
• Cuando tome una foto, no mire al flash; de lo contrario,
un resplandor residual podría interferir con su vista
temporalmente.
• Si presiona el botón del obturador mientras se está
cargando el flash, no se activará la liberación del
obturador.
143
instax̲BO-14̲14lang.indb 143
8/8/2018 5:53:11 PM
Cambio del modo de disparo (continuación)
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el sujeto o el propósito.
Selección de un modo de disparo
Para seleccionar un modo de disparo, siga los pasos
indicados a continuación.
~
Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de disparo.
ES
Modo de disparo
67'
凴
Aparecerá la pantalla del menú de disparo.
Ÿ
Seleccione MODO DE DISPARO y, a continuación,
pulse el botón MENU/OK o 9.
el modo de disparo y, a continuación,
! Seleccione
pulse el botón MENU/OK.
Se ha aplicado la configuración modificada.
R Cuando utilice el otro botón del obturador para
seleccionar un modo de disparo, el modo cambiará cada
vez que pulse el botón del obturador.
67'
ESTÁNDAR
LAPSO DE
TIEMPO
COLLAGE
凴
MODO DE BULBO
DOBLE
EXPOSICIÓN
DIVIDIR
ESTÁNDAR
Seleccione este modo para tomar fotografías en
condiciones normales.
El flash se dispara automáticamente cuando la cámara
detecta que hay oscuridad.
Seleccione este ajuste para que el flash no se dispare.
(Página 143)
MODO DE BULBO
El obturador se mantiene abierto durante el tiempo que
se mantiene presionado el botón del obturador. Utilícelo
para tomar una vista nocturna. Use una mesa para fijar la
cámara.
• Ajuste el tiempo que se mantiene pulsado el botón del
obturador según la luminosidad.
DOBLE EXPOSICIÓN
Pulse el botón del obturador dos veces para fotografiar
dos sujetos en una sola foto. Fotografíe el primer sujeto y, a
continuación, fotografíe el segundo sujeto.
DIVIDIR
Se pueden fotografiar múltiples imágenes en una sola.
Puede seleccionar cuatro patrones de segmentación:
divididos verticalmente en dos partes, divididos
horizontalmente en tres, divididos en cuartos y divididos
en nueve.
COLLAGE
Puede crear una foto como una expresión de collage. Una
imagen se divide al azar y toma varias fotos para cada
segmento.
LAPSO DE TIEMPO
Permite crear una imagen más dinámica compuesta por
cuatro fotogramas tomados a diferente tiempo. El rango
de tiempo entre fotogramas puede ajustarse entre 0,2 y 2,0
segundos.
144
instax̲BO-14̲14lang.indb 144
8/8/2018 5:53:11 PM
Cambio del modo de disparo
■Doble exposición
Seleccione DOBLE EXPOSICIÓN para MODO DE
DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación,
siga el procedimiento indicado a continuación.
~ Dispare al primer sujeto.
■Foto miniaturas.
Seleccione DIVIDIR para MODO DE DISPARO,
pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el
procedimiento indicado a continuación.
8 o 9, o gire el dial de comandos para
~ Pulse
seleccionar un patrón de segmento y pulse el
botón MENU/OK.
el botón MENU/OK y dispare al segundo
Ÿ Pulse
sujeto.
ES
Ÿ Dispare un sujeto para cada segmento.
• Pulse 8 para volver a capturar al sujeto.
• Pulsar
regresa a la pantalla de disparo.
el botón MENU/OK.
! Pulse
• Pulse 8 para volver a capturar al sujeto.
• Pulsar
regresa a la pantalla de disparo.
• Si deja de disparar antes de que finalice, pulse ,
confirme el mensaje en el monitor y, a continuación,
pulse el botón MENU/OK. El monitor vuelve a mostrar
la pantalla de disparo.
145
instax̲BO-14̲14lang.indb 145
8/8/2018 5:53:13 PM
Cambio del modo de disparo
■Foto Collage
Seleccione COLLAGE para MODO DE DISPARO,
pulse el botón MENU/OK y, a continuación, siga el
procedimiento indicado a continuación.
■Collage secuencial
Seleccione LAPSO DE TIEMPO para MODO DE
DISPARO, pulse el botón MENU/OK y, a continuación,
siga el procedimiento indicado a continuación.
8 o 9 para seleccionar el patrón de collage
~ Pulse
y, a continuación, pulse el botón MENU/OK.
ES
Ÿ Dispare un sujeto para cada segmento.
• Si deja de disparar antes de que finalice, pulse ,
confirme el mensaje en el monitor y, a continuación,
pulse el botón MENU/OK. El monitor vuelve a la
pantalla para seleccionar un patrón de collage.
Aparecen cuatro imágenes a intervalos. La última
imagen aparece en este orden: abajo a la derecha,
abajo a la izquierda, arriba a la derecha y arriba a la
izquierda.
Pulse el botón del obturador para disparar cuando
aparezcan cuatro imágenes en el monitor.
• Pulse 6 o 7 para ajustar la diferencia de tiempo
entre fotogramas.
146
instax̲BO-14̲14lang.indb 146
8/8/2018 5:53:14 PM
Impresión desde el historial de impresión (Reimpresión)
Imprima una imagen con los mismos ajustes (p. ej., efectos en la imagen) que los especificados al imprimir la imagen en el
pasado. Para la operación, siga los pasos indicados a continuación.
~
Pulse el botón
(Reproducción).
@
Pulse el botón
¤
Pulse el botón MENU/OK.
(Imprimir).
Se inicia la impresión.
• Para cancelar la impresión, pulse el botón
(Atrás).
#
Se visualizará la imagen más reciente.
Ÿ
ES
Una vez expulsada la película (la cámara se detiene
con un sonido), sujete los bordes de la película y
extráigala.
Pulse el botón MENU/OK.
Volverá a aparecer el menú de reproducción.
!
Seleccione HISTORIAL DE IMPRESIÓN y, a
continuación, pulse el botón MENU/OK.
Aparece la pantalla para seleccionar un imagen.
• Los últimos 50 historiales de impresión se
almacenan en la memoria.
• Si se excede de 50 historiales de impresión,
el nuevo historial se sobrescribe sobre el más
antiguo.
⁄
Pulse 8 o 9 para seleccionar una imagen a
imprimir.
• Los historiales de impresión no se pueden almacenar
en una tarjeta de memoria.
• Todos los historiales de impresión se borran al
inicializar la memoria. (Página 152)
• No es posible editar ni aplicar efectos en las imágenes
del historial de impresión.
Pulse 8 para visualizar la imagen anterior.
Pulse 9 para visualizar la imagen siguiente.
• La visualización de fotos se puede seleccionar
entre cuatro o nueve.
147
instax̲BO-14̲14lang.indb 147
8/8/2018 5:53:15 PM
Uso de una tarjeta de memoria
Esta cámara puede almacenar aproximadamente 50 imágenes fijas en la memoria. No obstante, el uso de una tarjeta de
memoria le permite almacenar más imágenes.
ES
Precauciones sobre la tarjeta de memoria
Inserción de la tarjeta de memoria
• Las tarjetas micro SD/micro SDHC han sido aprobadas
para el uso en esta cámara. El uso de otras tarjetas
distintas de las especificadas podrá dañar la cámara.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y podrían ser
ingeridas; manténgalas fuera del alcance de los niños.
Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite
atención médica inmediatamente.
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de
memoria durante el formateo de la tarjeta o
durante la grabación o borrado de datos de la
tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución,
la tarjeta podría dañarse.
• No utilice ni guarde las tarjetas de memoria en lugares
sometidos a electricidad estática o ruidos eléctricos intensos.
• Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria
cargada con electricidad estática, se podría producir
un fallo de funcionamiento. En este caso, apague la
cámara y vuelva a encenderla.
• No guarde tarjetas de memoria en el bolsillo; podrían
recibir impactos y dañarse.
• La tarjeta de memoria puede estar caliente al
extraerla de la cámara después de un uso prolongado.
Esto no es ningún signo de anomalía.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Las
etiquetas pueden dañar la cámara al despegarse.
~ Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
Precauciones al utilizar la tarjeta de
memoria en un ordenador
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y asegúrese de volver a formatear
todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas
en un ordenador o en otro dispositivo.
• Las carpetas se crean automáticamente cuando utilice
una tarjeta de memoria formateada en la cámara. No
cambie el nombre de la carpeta/archivo ni borre una
carpeta en un ordenador; de lo contrario, no podrá
utilizar la tarjeta de memoria.
• Utilice la cámara para borrar los archivos de imágenes.
• Edite un archivo de imagen después de copiarlo o
pasarlo a un disco duro. Evite editar un archivo de
imagen original.
como se muestra a continuación, inserte la
Ÿ Tal
tarjeta de memoria y deslícela hasta que haga clic
en su lugar en la parte trasera de la ranura.
! Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta.
R Para extraer la tarjeta de memoria, presiónela y déjela salir
lentamente. A continuación extraiga la tarjeta con la mano.
Precaución
• Cuando extraiga la tarjeta de memoria, presiónela con el
dedo para que se libere suavemente; de lo contrario, la
tarjeta puede ser expulsada bruscamente de la ranura.
Impresión de imágenes tomadas con
otra cámara
Las imágenes tomadas con otra cámara se pueden
imprimir insertando una tarjeta de memoria que contenga
las imágenes. Sin embargo, es necesario cumplir las
siguientes condiciones.
• Copie las imágenes a imprimir en el directorio raíz en
lugar de copiarlas en una carpeta.
• El nombre del archivo estará compuesto de cuatro letras
mayúsculas (de la A a la Z) seguidas de cuatro caracteres
numéricos.
148
instax̲BO-14̲14lang.indb 148
8/8/2018 5:53:16 PM
Copiar imágenes al ordenador
Conecte la cámara al ordenador y copie imágenes.
~ Inicie el ordenador.
Ÿ Apague la cámara.
! Conecte la cámara al ordenador mediante el
cable USB suministrado.
Precaución
• No permita que la batería se agote mientras copia
las imágenes; de lo contrario, las imágenes pueden
dañarse.
• No apague la cámara ni desconecte el cable USB del
ordenador; de lo contrario, las imágenes podrían
dañarse o perderse.
• Cuando cambie la tarjeta de memoria, asegúrese de
que la cámara está desconectada del ordenador.
• No desconecte la cámara del ordenador ni
desenchufe el cable USB justo después de que el
mensaje “Copiando” desaparezca. La cámara podría
acceder al ordenador incluso después de que el
mensaje desparezca si está copiando un archivo
grande.
• No puede copiar un archivo de imagen del ordenador
a la cámara.
ES
Asegúrese de que la orientación es correcta y
que los conectores se encuentren totalmente
insertados.
Conecte la cámara directamente al ordenador.
No utilice un concentrador o teclado USB.
⁄ Encienda la cámara.
Seleccione
(imagen fija) o
(vídeo) de
acuerdo con el tipo de archivo que se va a copiar.
@
Cuando el ordenador reconozca la cámara,
seleccione la cámara en el menú del ordenador y, a
continuación, comience a copiar las imágenes.
¤
Desconecte la cámara del ordenador.
Una vez haya terminado de copiar las imágenes,
apague la cámara y, a continuación, desconecte el
cable USB del ordenador.
149
instax̲BO-14̲14lang.indb 149
8/8/2018 5:53:16 PM
Menú de disparo
Para especificar/cambiar el menú de disparo, siga los
pasos indicados a continuación.
AUTODISPARADOR (solo imagen fija)
~ Pulse el botón MENU/OK en la pantalla de disparo.
Permite seleccionar un ajuste cuando se utiliza el
autodisparador. (Página 142)
ILUMINADOR AF (solo imagen fija)
Si selecciona ACTIVADO, la luz auxiliar AF se ilumina
durante el enfoque para ayudar al enfoque automático
en entornos oscuros.
ES
Opción: ACTIVADO/DESACTIVADO
Aparecerá la pantalla del menú.
el elemento de configuración que desea
Ÿ Seleccione
cambiar y realice el cambio.
! Pulse el botón MENU/OK.
Se ha aplicado la configuración modificada.
⁄ Pulse el botón
(Atrás).
El monitor LCD vuelve a mostrar la pantalla de disparo.
■ Elementos en el menú de disparo
MODO DE DISPARO (solo imagen fija)
Permite seleccionar un modo de disparo de acuerdo con
el propósito o las condiciones. (Página 144)
• También puede utilizar el botón del obturador al cual
se le asignó la función de interruptor del modo de
disparo en AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR.
Para seleccionar un modo de disparo, pulse el botón
reiteradas veces.
FLASH (solo imagen fija)
Permite seleccionar un ajuste para la fotografía con
flash. (Página 143)
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar utilizando la luz auxiliar AF.
• Cuando se acerque al sujeto, es posible que la luz
auxiliar AF no surta el efecto esperado.
• Evite dirigir la luz auxiliar AF directamente a los ojos
del sujeto.
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN
Ajuste el brillo de la imagen cuando dispare a sujetos
demasiado brillantes, demasiado oscuros o con gran
contraste.
• El valor de compensación es válido aun cuando se
copie el archivo de imagen a un ordenador u otros
dispositivos.
GUÍA DE ENMARCADO
Si selecciona SÍ, las líneas de guía (vertical/horizontal)
aparecen en el monitor.
Opción: SÍ/NO
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA (solo imagen fija)
Si selecciona SÍ, la cámara empieza a imprimir una
imagen poco después de tomar y guardar la foto.
Opción: SÍ/NO
150
instax̲BO-14̲14lang.indb 150
8/8/2018 5:53:17 PM
Menú de reproducción
Para especificar/cambiar el menú de reproducción, siga
los pasos que se indican a continuación.
el botón MENU/OK en la pantalla de
~ Pulse
reproducción.
BORRAR
Permite borrar una imagen individual o todas las imágenes
simultáneamente.
Opción: CUADRO/TODOS LOS CUADROS
GIRAR IMAGEN (solo imagen fija)
ES
Permite girar una imagen a 90 grados.
Para la operación, utilice el dial de comandos.
COPIAR
Aparecerá la pantalla del menú.
el elemento de configuración que desea
Ÿ Seleccione
cambiar y realice el cambio.
! Pulse el botón MENU/OK.
Se ha aplicado la configuración modificada.
⁄ Pulse el botón
(Atrás).
El monitor LCD regresa a la pantalla de
reproducción.
■ Elementos en el menú de reproducción
Permite copiar las imágenes de la memoria de la cámara
a una tarjeta de memoria y viceversa.
Realice el siguiente procedimiento.
1 Pulse el botón MENU/OK o 9.
2 Seleccione el destino y, a continuación, pulse el
botón MENU/OK o 9.
3 Seleccione CUADRO o TODOS LOS CUADROS y, a
continuación, pulse el botón MENU/OK o 9.
La copia se inicia al seleccionar TODOS LOS
CUADROS.
Proceda al paso 4 si selecciona CUADRO.
4 Seleccione la imagen que desea copiar y, a
continuación, pulse el botón MENU/OK o 9.
IMPRIMIR
REP. GIRO AUTO. (solo imagen fija)
Para iniciar la impresión, pulse el botón MENU/OK.
(Página 138)
Si se selecciona SÍ, girará una imagen en la pantalla de
reproducción.
Opción: SÍ/NO
HISTORIAL DE IMPRESIÓN
Permite visualizar hasta 50 imágenes ya impresas.
Seleccione una imagen y, a continuación, pulse el botón
(Imprimir) para iniciar la impresión. (Página 147)
Pulsar el botón MENU/OK le permite borrar imágenes
del historial de impresión de una en una.
151
instax̲BO-14̲14lang.indb 151
8/8/2018 5:53:17 PM
Menú de configuración
Para especificar/cambiar el menú de configuración, siga
los pasos indicados a continuación.
el botón MENU/OK en la pantalla de disparo/
~ Pulse
reproducción.
VOL. FUNCIONAM.
Permite ajustar el volumen del sonido de
funcionamiento, obturador o sonido de arranque.
Opción: NO/1/2/3
Seleccione NO para deshabilitar el sonido.
ES
AJUSTES DEL BOTÓN DEL OBTURADOR
Permite asignar la función al botón del obturador
izquierdo/derecho. (Página 132)
Aparecerá la pantalla del menú.
AUTODESCONEXIÓN
el elemento de configuración que desea
Ÿ Seleccione
cambiar y realice el cambio.
Permite seleccionar el intervalo de tiempo de inactividad
que debe transcurrir antes de que la cámara se apague
automáticamente.
! Pulse el botón MENU/OK.
Opción: 5 MIN/2 MIN/NO
Se ha aplicado la configuración modificada.
⁄ Pulse el botón
(Atrás).
El monitor LCD vuelve a mostrar la pantalla de disparo.
■ Elementos en el menú de configuración
FECHA/HORA
Permite especificar la fecha y la hora. (Página 131)
RESTABLECER
Permite reiniciar todas las configuraciones a los valores
predeterminados.
La fecha y la hora especificadas en FECHA/HORA no se reinician.
FORMATEAR
Permite inicializar la memoria de la cámara o la tarjeta
de memoria que tiene insertada en la ranura de la
tarjeta. Se borrarán todas las imágenes almacenadas.
SELLO DE FECHA
ACTUALIZAC. FIRMWARE
Si selecciona SÍ, la fecha de grabación se imprime en la
esquina inferior derecha de la imagen. La configuración
de FECHA/HORA afecta al formato de año/mes/día.
言語/LANG.
Permite actualizar el firmware.
Después de almacenar el firmware en una tarjeta
de memoria, insértela en la ranura de la tarjeta y, a
continuación, siga las instrucciones que aparecen en el
monitor.
Permite especificar el idioma de visualización para el monitor.
Descargue el firmware más reciente de nuestro sitio web.
152
instax̲BO-14̲14lang.indb 152
8/8/2018 5:53:17 PM
ESPECIFICACIONES
Cámara
Sensor de imagen
Píxeles efectivos
Medio de almacenamiento
Capacidad de grabación (imagen
fija)
Capacidad de grabación (vídeo)
Sistema de archivos
Longitud focal
Abertura
Sistema de enfoque automático
Alcance de enfoque
Velocidad de obturador
Sensibilidad
Control de exposición
Compensación de exposición
Medición
Equilibrio del blanco
Flash
Modo de disparo
Autodisparador
Efectos en la imagen
Función de reproducción
1/5-pulg., CMOS con filtro de color primario
1920 x 1920
Memoria interna, tarjeta de memoria microSD/microSDHC
Memoria incorporada: Aprox. 50 archivos (imagen fija), aprox. 30 segundos
(vídeo)
Tarjeta de memoria microSD/microSDHC: Aprox. 1000 archivos por cada 1
gigabyte
Tarjeta de memoria microSD/microSDHC: Aprox. 3 minutos (total) por cada
gigabyte
Imagen fija: Compatible con la norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara (DCF), Exif ver. 2.3, compatible con JPEG y PIM
Vídeo: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (no se puede grabar sonido).
Fijado en 33,4 mm (formato equivalente a 35 mm)
F2,4
AF único (TTL por detección de contraste, equipado con luz auxiliar AF)
Atutofocus contínuo sólo para filmar videos
De 10 cm a ∞
De 1/7500 seg. a 1/2 seg. (automático), máximo 10 seg. en el modo Bulb
De ISO 100 a 1600 (Automático)
AE programado
De -2,0 EV a +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV
Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL), medición Multi
Automático
Automático/Flash forzado/Flash suprimido
Alcance efectivo: De aprox. 50 cm a 8 m
Estándar, doble exposición, modo Bulb, Foto miniaturas., Foto Collage,
Collage secuencial
Aprox. 10 seg./Aprox. 2 seg.
21 filtros (18 para imagen fija, 3 para filmación de vídeos solamente), ajuste
de brillo, viñeta
Recorte, reproducción de múltiples imágenes
ES
153
instax̲BO-14̲14lang.indb 153
8/8/2018 5:53:18 PM
ESPECIFICACIONES (continuación)
ES
Impresora
Película
Capacidad de fotos
Tamaño de la película
Tamaño de la imagen
Tamaño de imagen compatible
Solución de impresión
Niveles de impresión
Formato de imagen compatible
Tiempo de impresión
Tiempo de impresión
Función de impresión
Reimpresión
Zoom digital
Película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” (adquirida por separado)
10 impresiones/cartucho
86 mm × 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 puntos
12,5 puntos/mm (318 dpi, distancia entre puntos 80 μm)
256 niveles por color (RGB)
JPEG (es posible que algunas imágenes guardadas con un software de
edición/procesamiento de fotos no se puedan visualizar o imprimir). Los
archivos JPEG capturados de un archivo de vídeo pueden imprimirse.
Aprox. 12 segundos
Impresión poco después de tomar la foto/Impresión después de
seleccionar la imagen
Imágenes en la memoria interna/tarjeta micro SD
Puede imprimir hasta las últimas 50 impresiones
(Hasta 50 imágenes almacenadas en el historial de impresión)
Disparo/impresión hasta 4 X
Otros
Monitor LCD
Monitor LCD a color TFT de 2,7 pulg. (6,9 cm)
Píxeles: Aprox. 230k puntos
Interfaz externa
Micro-USB Micro-B (para cargar/copiar archivos)
Fuente de alimentación
Batería de ion de litio (incorporada, no se puede extraer).
Función de carga
Incorporada
Capacidad de impresión
Aprox. 100 impresiones (si la batería está cargada por completo)
* Varía según las condiciones de uso.
Tiempo de carga
Aprox. de 2 a 3 horas (usando un puerto USB de 0,5 A)
* Varía en función de la temperatura del aire.
Dimensiones
119 mm x 50 mm x 127 mm (an. x pr. x al.)
Peso
390 g (excluidos el cartucho de película y la tarjeta de memoria)
440 g (incluidos el cartucho de película y la tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura: De +5 °C y +40 °C
Humedad: Del 20 % al 80 % (sin condensación)
* Las especificaciones mencionadas arriba están sujetas a cambios para fines de mejoramiento.
154
instax̲BO-14̲14lang.indb 154
8/8/2018 5:53:18 PM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise a continuación si cree que la cámara tiene algún problema. Si no consigue resolver el problema,
póngase en contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizado.
O visite nuestro sitio en la red.
Sitio de FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Durante el funcionamiento
Problema
Causa posible
Solución
ES
La cámara no se
enciende.
● Las carga de la batería está baja.
● Cargue la batería por completo.
La batería se agota
demasiado rápido.
● La cámara se está utilizando en un
lugar muy frío.
● Caliente la cámara antes de usarla.
La cámara se apaga
durante el uso.
● La batería está agotada.
● Cargue la batería por completo.
La batería no se carga.
● El adaptador de CA USB no está
enchufado correctamente a la toma
de corriente doméstica.
● Enchufe correctamente el adaptador de
alimentación de CA al enchufe doméstico.
Se tarda mucho en
cargar la batería.
● Está cargando la batería en un lugar
muy frío.
● La carga de la batería puede tardar más cuando
hace frío.
Mientras se carga
la batería, la luz
del autodisparador
parpadea, o aparece un
mensaje de error en el
monitor LCD indicando
que la carga de la
batería no es posible.
●Está demasiado caliente o
demasiado fría.
● Cargue la batería a una temperatura de entre
+5 °C y +40 °C. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un distribuidor de FUJIFILM
autorizado.
El idioma deseado no
aparece en el monitor.
● El ajuste 言語/LANG. en el menú de
configuración es incorrecto.
● Seleccione su idioma en el menú.
No se toma ninguna
foto al pulsar el botón
del obturador.
① La cámara no está encendida.
② La batería está agotada.
③ La memoria de la cámara o la tarjeta
de memoria está llena.
④ La tarjeta de memoria no está
formateada.
5 El contacto de la tarjeta de memoria
(parte dorada) está sucio.
6 La tarjeta de memoria está dañada.
① Encienda la cámara.
② Cargue la batería por completo.
③ Instale una tarjeta de memoria nueva o borre
imágenes.
④ Utilice una tarjeta de memoria formateada con
esta cámara.
5 Limpie el contacto de la tarjeta de memoria con
un paño suave y seco.
6 Instale una tarjeta de memoria nueva.
155
instax̲BO-14̲14lang.indb 155
8/8/2018 5:53:18 PM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Problema
ES
Causa posible
Solución
La cámara no enfoca.
● El sujeto no es adecuado para el
enfoque automático. (Página 142)
● Utilice el bloqueo de AF/AE.
El flash no se dispara.
● Se ha seleccionado FLASH
SUPRIMIDO para FLASH.
● Seleccione un ajuste de FLASH que no sea FLASH
SUPRIMIDO. (Página 143)
El flash no ilumina
completamente al
sujeto.
① El sujeto no se encuentra dentro del
alcance del flash.
② La ventana del flash está obstruida.
① Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
② Sujete la cámara correctamente.
Las imágenes salen
borrosas.
① El objetivo está sucio.
② El cuadro de enfoque se visualiza en
rojo al tomar una foto.
① Limpie el objetivo.
② Asegúrese de que el cuadro de enfoque se
visualiza en verde antes de tomar una foto.
Las imágenes salen
borrosas.
● Se ha seleccionado una velocidad
de obturación lenta (por ejemplo,
bulbo) a altas temperaturas.
● Esto se debe a las características del CCD y no es
indicativo de avería.
La cámara no responde.
① Fallo de funcionamiento temporal.
② La batería está agotada.
① Pulse el botón de restablecimiento (página 157).
Si el problema persiste, póngase en contacto con
un distribuidor de FUJIFILM autorizado.
② Cargue la batería por completo.
El cartucho de película
no se puede cargar, o
no puede hacerlo con
facilidad.
① El cartucho de película no es
compatible con su cámara.
② El cartucho de película no está
correctamente cargado.
① Utilice únicamente la película instantánea
FUJIFILM “instax SQUARE”. (No se puede utilizar
ninguna otra película).
② Haga coincidir la línea amarilla del cartucho de
película con la marca de posicionamiento amarilla
de la cámara.
La placa protectora de
la película no puede
expulsarse.
● La cámara no reconoce el cartucho
de película.
● Extraiga el cartucho de película y vuelva a
instalarla.
156
instax̲BO-14̲14lang.indb 156
8/8/2018 5:53:18 PM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Copias impresas
Problema
No se imprime la fecha
correcta.
Causa posible
● La configuración de la fecha es
incorrecta.
Solución
● Configure de nuevo la fecha. (Página 152)
Parte de la foto acabada ● Se ha abierto la puerta de la película
antes de usar las películas.
e impresa aparece en
blanco.
● No abra la puerta de la película hasta haber
consumido todas las películas; de lo contrario,
las películas restantes podrían velarse y quedar
inutilizables.
La imagen está borrosa.
① No sacuda, doble, pliegue ni presione la copia.
② No tape la ranura de salida de la película.
① Se aplicó presión a la foto
inmediatamente después de salir de
la impresora.
② La imagen no sale fácilmente.
Aparece una línea negra ● La cámara se sacude o se le ha caído
y la película se ha desalineado.
en la parte inferior de la
impresión final.
ES
● Vuelva a imprimir la imagen. Si el problema
persiste, cargue un nuevo cartucho de película.
Uso del botón de restablecimiento para restaurar la cámara
Si la cámara no funciona correctamente, use el botón de restablecimiento para restaurar la cámara.
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta para acceder al botón de reinicio.
RESET
Pulse el botón de restablecimiento con la punta de un bolígrafo o similar.
157
instax̲BO-14̲14lang.indb 157
8/8/2018 5:53:18 PM
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta la seguridad, y para proporcionar un uso seguro cuando se maneja correctamente y de conformidad con la Guía del usuario y otras instrucciones. Es importante que tanto el producto como la película INSTAX
se manejen correctamente y que se utilicen exclusivamente para imprimir imágenes, como se indica en esta Guía del usuario y en
las instrucciones de la película INSTAX square. Para su conveniencia y seguridad, por favor siga las prescripciones de esta Guía del
usuario. También le recomendamos guardar esta Guía del usuario en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
ES
PRECAUCIÓN
Este icono indica situacions que podrían ocasionar la muerte
o heridas graves a personas que no tuvieran en cuenta estas
instrucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta.
Este icono indica situacions que podrían ocasionar heridas a
personas o daños físicos o materiales si no se tuvieran en cuenta
estas instrucciones y se manipulase el producto de forma incorrecta.
ADVERTENCIA
Si la cámara se calienta, emite humo, huele a quemado o presenta cualquier otra anomalía, apague la cámara
inmediatamente. Las negligencias de esta naturaleza pueden causar un incendio y provocar quemaduras.
(Preste especial atención para no quemarse al extraer el cable USB).
Si la cámara se moja o si entran en su interior agua, objetos de metal u otros cuerpos extraños, desconecte
inmediatamente el adaptador de alimentación de CA o desenchufe el adaptador de alimentación de CA de la
toma de corriente. Las negligencias de esta naturaleza pueden hacer que la cámara genere calor o se incendie.
No utilice esta cámara en presencia de gases inflamables o cerca de líquidos como gasolina, bencina, diluyentes
de pintura u otras sustancias inestables que puedan emitir vapores perjudiciales. Las negligencias de esta
naturaleza pueden provocar la explosión o el incendio de la cámara, y causar quemaduras.
Como la batería está integrada en la cámara, no la exponga al calor, no la arroje al fuego, no la deje caer ni la
someta a impactos. De hacerlo, la cámara podría explotar.
PRECAUCIÓN
No intente desmontar este producto. Podría sufrir lesiones.
Si se presenta algún problema con la cámara, nunca intente repararla por su cuenta. Podría sufrir lesiones.
No toque el interior de este producto si éste ha quedado al descubierto, por ejemplo, debido a una caída. Póngase
en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No toque ninguna de las piezas o partes salientes del interior de la tapa posterior. Podría sufrir lesiones.
No moje este producto ni lo toque con las manos mojadas. De hacerlo, podría sufrir una descarga eléctrica.
Si no va a utilizar la cámara por un período prolongado (debido a un viaje, etc.), desconecte el adaptador de
alimentación de CA y desenchufe el cable USB. El incumplimiento podría provocar un incendio.
No mueva la cámara con el cable USB conectado a la misma. De hacerlo, se podrá dañar el cable USB y provocar
un incendio o descarga eléctrica.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No tape ni envuelva la cámara ni el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un
recalentamiento que deformaría la carcasa o podría provocar un incendio.
La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se refiere a la seguridad,
la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor. (“CE” es la abreviatura de Conformité Européenne.)
158
instax̲BO-14̲14lang.indb 158
8/8/2018 5:53:18 PM
CUIDADOS GENERALES DE LA CÁMARA
CUIDADOS DE LA CÁMARA
1 Su cámara es un dispositivo de precisión. No la moje ni la deje caer. Asimismo, no la deje expuesta a la arena.
2 No use una correa hecha para teléfonos móviles u otros productos electrónicos similares. Estas correas suelen ser demasiado débiles para sujetar la cámara de forma segura. Para mayor seguridad, use solo correas diseñadas para su cámara y
utilícelas solo según lo previsto e instruido.
3 Si no va a usar la cámara por un período prolongado de tiempo, manténgala alejada de las fuentes de calor, polvo y
humedad.
4 No utilice solventes tales como diluyente o alcohol para eliminar la suciedad.
5 Para evitar daños en la película, mantenga limpias la cámara de la película y el interior de la cámara.
6 Cuando haga calor, no deje la cámara en lugares calurosos como en el interior de un coche o en la playa. No la deje en
lugares húmedos por un período de tiempo prolongado.
7 Los vapores producidos por productos antipolillas, como por ejemplo, la naftalina, tienen efectos nocivos sobre la cámara
y las impresiones. Evite guardar la cámara o las impresiones en armarios para la ropa.
8 Debido a que su cámara está controlada por software, en raras ocasiones podrá producirse un fallo de funcionamiento.
Si se produce un funcionamiento incorrecto, pulse el botón de restablecimiento en la cámara.
9 Tenga en cuenta que la cámara se debe utilizar dentro de una gama de temperaturas comprendidas entre +5 °C y +40 °C.
0 Tenga sumo cuidado de evitar que los materiales impresos no infrinjan las leyes de los derechos de autor, la privacidad u
otros derechos personales, y no que atenten contra la decencia pública. Las acciones que puedan violar los derechos de
terceros, que sean contrarias a la decencia pública o que constituyan una afrenta pueden ser castigables por la ley o ser
procesables legalmente.
ES
MANEJO DEL MONITOR LCD
Como el monitor LCD es fácil de dañar, no raye la superficie con un material sólido. Para evitar que el monitor LCD se dañe, le
recomendamos que adhiera una lámina de protección (disponible comercialmente) en el monitor.
159
instax̲BO-14̲14lang.indb 159
8/8/2018 5:53:19 PM
La batería
A continuación se describe cómo utilizar correctamente la batería y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto de la batería
puede reducir su vida útil o causar fugas, sobrecalentamiento, incendios o explosiones.
La batería no está cargada cuando se expide de fábrica. Cargue la batería por completo antes del uso.
■ Notas sobre la batería
La batería se descarga gradualmente cuando no está en uso. Cargue la batería uno o dos días antes de utilizarla.
La vida de la batería puede extenderse apagando la cámara cuando no está en uso.
La capacidad de la batería disminuye a bajas temperaturas; una batería descargada podría no funcionar cuando hace frío.
Para prolongar la vida útil de la batería, caliente la cámara antes de usarla.
■ Carga de la batería
ES Cargue la batería utilizando el cable USB suministrado. Los tiempos de carga aumentarán a temperaturas ambiente por
debajo de +10 °C o por encima de +35 °C. No intente cargar la batería a temperaturas superiores a los +40 °C; a temperaturas
inferiores a +5 °C, la batería no se cargará.
Sin embargo, la batería no necesita estar completamente descargada antes de cargarla.
■ Vida de la batería
A temperaturas normales, la batería puede recargarse unas 300 veces. Una disminución notable en la duración de la
retención de la carga de la batería indica que ha alcanzado el fin de su vida útil.
■ Almacenamiento
El rendimiento puede verse afectado si deja la batería sin utilizar por un largo periodo de tiempo cuando se encuentre
completamente cargada. Descargue la batería por completo antes de guardarla.
Guarde la cámara en un lugar seco a una temperatura ambiente entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares expuestos a
temperaturas extremas.
■ Precauciones: Manipulación de la batería
• La batería y el cuerpo de la cámara podrían notarse calientes al tacto después de un uso prolongado. Esto es normal.
■ Las marcas de certificación obtenidas por la cámara se encuentran dentro del compartimento de la
película.
Precauciones durante la impresión
160
instax̲BO-14̲14lang.indb 160
8/8/2018 5:53:19 PM
CUIDADO DE IMPRESIÓN Y PELÍCULA INSTAX SQUARE
Consulte la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE” para las instrucciones de uso. Siga todas las instrucciones sobre seguridad y uso correcto.
1 Mantenga la película en un lugar fresco. No deje la película en un lugar donde la temperatura sea extremadamente alta
(por ejemplo, dentro de un vehículo cerrado) durante muchas horas.
2 No pinche, rasgue ni corte los cartuchos de película INSTAX SQUARE. No utilice la película si ésta está dañada.
3 Al cargar un cartucho de película, use la película lo antes posible.
4 Si ha dejado la película en lugares de temperaturas excesivamente altas o bajas, aclimátela a temperatura ambiente antes
de empezar a imprimir imágenes.
5 Asegúrese de usar la película antes de la fecha de caducidad o “Usar antes de”.
6 Evite que la película sea expuesta a fuentes de iluminación intensa por rayos X como, por ejemplo, los aparatos de inspección de equipaje en los aeropuertos. Esto puede causar el empañamiento, etc., de las películas no expuestas. Recomendamos llevar la cámara y/o la película como equipaje de mano. (Solicite más información al personal de cada aeropuerto).
7 Evite la luz fuerte y mantenga las impresiones reveladas en un lugar fresco y seco.
ES
Precauciones sobre el manejo de la película y las impresiones
Para obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de la película instantánea FUJIFILM “instax SQUARE”.
Información para la trazabilidad en Europa
Fabricante: FUJIFILM Corporation
Dirección, ciudad: 7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokio
País:
JAPÓN
Representante autorizado en Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Dirección, ciudad: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
País: Alemania
161
instax̲BO-14̲14lang.indb 161
8/8/2018 5:53:19 PM
MEMO
ES
162
instax̲BO-14̲14lang.indb 162
8/8/2018 5:53:20 PM
中國語
目錄
使用之前 ................................................ 164
相機廢棄處理的注意事項 ............. 165
零件名稱 ................................................ 166
LCD 顯示器上的顯示....................... 167
使用選擇器按鈕..............................................167
使用指令刻度盤..............................................167
裝上相機帶 ........................................... 168
裝上手持帶........................................................168
裝上肩帶(另購).........................................168
為電池充電 ........................................... 169
充電狀態指示...................................................169
開啟/關閉相機..................................... 170
查看剩餘電池電力.........................................170
執行初始設定 ...................................... 171
快門按鈕的功能設定 ....................... 172
裝入/取出 INSTAX SQUARE 底片盒 ... 173
裝入底片盒........................................................173
取出用完的底片盒.........................................173
基本拍攝和播放 ................................. 174
拍攝照片.............................................................174
查看影像.............................................................175
更改播放顯示...................................................175
拍攝影片及播放 ................................. 176
拍攝影片.............................................................176
播放影片.............................................................177
更改顯示器上的影像數量..........................177
打印 .......................................................... 178
調節/處理影像(效果)................. 180
濾鏡.......................................................................180
調節亮度.............................................................181
暈影.......................................................................181
關於拍攝的更多資訊 ....................... 182
使用 AF/AE 鎖定 ............................................182
使用自拍裝置...................................................182 TW
使用閃光燈........................................................183
拍攝自拍照(自拍)....................................183
變更拍攝模式 ...................................... 184
選擇拍攝模式...................................................184
拍攝模式.............................................................184
從打印歷史記錄打印
(重新打印) ...................................... 187
使用記憶卡 ........................................... 188
插入記憶卡........................................................188
打印另一個相機拍攝的影像.....................188
將影像複製到電腦 ............................ 189
拍攝選單 ................................................ 190
播放選單 ................................................ 191
設定選單 ................................................ 192
規格 .......................................................... 193
問題與解決方法 ................................. 195
安全使用須知 ...................................... 198
閱讀本使用說明書後,請將其存放在安全、便於找到的地
方,可在需要時取閱。
163
instax̲BO-14̲14lang.indb 163
8/8/2018 5:53:20 PM
使用之前
使用相機之前,請檢查以下內容。
~確保包裝中包含所有附件。
附件
• 用於充電的 USB 電纜(1)
Ÿ
TW
請閱讀“安全使用須知”(第
198 頁)以確保安全使用。
!
! 使用相機之前,請閱讀本使用說
• 手持帶(1)
• 使用說明書(1)
明書。
164
instax̲BO-14̲14lang.indb 164
8/8/2018 5:53:20 PM
相機廢棄處理的注意事項
本相機使用的是內建鋰電池。
廢棄處理相機時,請按照當地的法規正確進行廢棄處理。
注意
請勿自行取出內建電池,否則您可能受傷。
TW
165
instax̲BO-14̲14lang.indb 165
8/8/2018 5:53:21 PM
零件名稱
正面
背面
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
TW
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
閃光燈/自拍燈
5
鏡頭
2
底片排出槽
6
自拍鏡
3
相機帶掛鉤
7
變焦環
4
快門按鈕(右)
8
快門按鈕(左)
1
底片艙門鎖
10
(播放)按鈕
2
相機帶掛鉤
11
(返回)按鈕
3
USB 端口
12
4
重置按鈕
13
5
micro SD 卡槽
14
6
卡槽蓋
15
底片艙門
(濾鏡)按鈕
16
電源開關(靜態照片/
影片)
(暈影)按鈕
17
LCD 顯示器
7
8
9
(打印)按鈕
MENU/OK 按鈕
(亮度)按鈕
選擇器按鈕/
指令刻度盤
166
instax̲BO-14̲14lang.indb 166
8/8/2018 5:53:21 PM
LCD 顯示器上的顯示
按下
(返回)按鈕顯示以下資訊。根據拍攝的檔案類型,某些項目不會顯示。
播放
拍攝
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
TW
13
9
12
10
11
4
閃光模式
(第 183
亮度調節
(第 181
濾鏡
(第 180
暈影
(第 181
頁)
11
影片拍攝
(第 170 頁)
日期/時間打印設定 *2
(第 192 頁)
電池電力
(第 170 頁)
可拍攝張數 *3(第
174 頁)
5
曝光補償
(第 190 頁)
12
當前日期/時間
(第 192 頁)
1
2
3
6
7
頁)
8
頁)
9
頁)
10
拍攝模式*1
(第 184 頁)
靜態照片拍攝
(第 170 頁)
13
14
自動打印 *2
(第 190 頁)
底片剩餘量
(第 179 頁)
*1 當選擇標準時不顯示。
*2 當日期/時間打印設定被禁用時,圖標顯示為灰色。
*3 當記憶卡插入時, 圖標出現在數量上。
當可拍攝張數少於 10 張時,數量上的圖標變為紅
色。
拍攝影片時會顯示剩餘時間。
1
2
張數
拍攝日期/時間
使用選擇器按鈕
1
2
1
6向上移動光標
5
2
8向左移動光標
4
3
7向下移動光標
4
9向右移動光標
5
確認選擇
3
使用指令刻度盤
在以下情況下使用指令刻度盤。
• 選擇選單或項目
• 更改播放顯示
(第 175 頁)
• 調節影像效果的數值(第 180 頁
至第 181 頁)
• 選擇影片檔案中的一幀進行打印
(第 178 頁)
167
instax̲BO-14̲14lang.indb 167
8/8/2018 5:53:22 PM
裝上相機帶
裝上手持帶
如下圖所示裝上手持帶。
• 當您攜帶或使用相機時,請將手持帶繞在您的手腕
上,防止相機墜落。
裝上肩帶(另購)
如下圖所示將肩帶分別裝在兩側的相機帶掛鉤上。
~
TW
Ÿ
注意
• 將相機帶僅當作肩帶使用。請勿將肩帶掛在脖子上。
• 請小心勿讓肩帶擋住底片排出槽。
168
instax̲BO-14̲14lang.indb 168
8/8/2018 5:53:26 PM
為電池充電
請注意朝向。
從 PC 充電:
• 直接連接相機和 PC。請勿經由鍵盤或 USB 集線器
連接它們。
• 如果在充電過程中 PC 進入睡眠模式,充電將會停
止。如果您要繼續充電,請喚醒 PC 並重新連接 USB
電纜。
• 根據您 PC 的規格、設定或狀態,您可能無法從 PC 為
相機充電。
注意
使用隨附的 USB 電纜來連接相機和您的智能手機隨附的
USB AC 電源轉換器,然後將 USB AC 電源轉換器連接至
室內的電源插座。
• 您無法從相機取出電池。
• 電池在出廠時未完全充電。請務必在使用相機之前為
電池充電。
• 請閱讀“電池”中的注意事項。(第 200 頁)
TW
• 使用 USB AC 轉換器以滿足以下的額定輸出:
DC 5.0 V/1000 mA
• 在充電過程中您可以拍照或打印影像。
• 充電時間約兩到三個小時。
充電狀態指示
狀態
相機開啟時
相機關閉時
(
充電時
->
->
)圖標出現
在 LCD 顯示器的右
下方。
(
)圖標出現
在 LCD 顯示器的右
充電完成 下方。(斷開 USB
電纜的連接時熄
滅。)
充電錯誤
錯誤資訊出現在
LCD 顯示器上。
自拍燈點亮。
自拍燈熄滅。(USB
電纜已連接。)
自拍燈閃爍。
169
instax̲BO-14̲14lang.indb 169
8/8/2018 5:53:27 PM
開啟/關閉相機
想要開啟相機,請使用背面的電源開關,選擇靜態照片或影片。
拍攝靜態照片時:
關閉相機時:
將電源開關滑動到“OFF”。
TW
查看剩餘電池電力
在拍攝/播放畫面上按下
(返回)按鈕,可在 LCD
顯示器上顯示電池剩餘電力。
指示
)8//
拍攝影片時:
0,'
/2:
剩餘電池電力
電池電力充足。
電池已放電一半以上。建議給電池充
電。(第 169 頁)
電池電力低。盡快充電。(第 169
頁)
R 電池電力低時,(
的右下方。
電池電力耗盡時,(
)圖標會出現在 LCD 顯示器
(03
)圖標會放大出現在 LCD
顯示器上,然後相機關閉。
• 如果在一段時間內沒有發生任何操作,則相機自動
關閉。您可以指定相機關閉前的時間長度。
(第 192 頁)
• 按下
(播放)按鈕顯示播放畫面且更改至播放
模式。
• 在播放模式下完全按下快門按鈕,可顯示拍攝畫面
且更改至拍攝模式。
170
instax̲BO-14̲14lang.indb 170
8/8/2018 5:53:28 PM
執行初始設定
第一次開啟相機時,未指定語言、日期和時間。請按照以下步驟進行指定。
您可以隨時指定這些設定。如果您以後執行這些設定或更改它們,請參閱第 192 頁。
~ 開啟相機顯示語言選擇畫面。
⁄ 指定年份、月份、日期、小時和分鐘,然後
按下 MENU/OK 按鈕或 9。
Ÿ 選擇一種語言,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。
TW
語言被指定且日期/時間畫面出現。
! 指定順序,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。
使用 89 選擇想要指定的項目(年份、
月份、日期、小時或分鐘),然後使用
67 設定數值。
@ 按下 MENU/OK 按鈕。
選擇以下一種順序。
• 年份/月份/日期
• 月份/日期/年份
• 日期/月份/年份
順序被指定且想要指定年份、月份、日期、小時
和分鐘的畫面出現。
171
instax̲BO-14̲14lang.indb 171
8/8/2018 5:53:30 PM
快門按鈕的功能設定
從下表的組合中為每個快門按鈕分配功能。
拍攝靜態照片時:
功能
TW
快門按鈕(右)
快門按鈕(左)
快門按鈕
快門按鈕
快門按鈕
拍攝模式切換按鈕
快門按鈕
關
拍攝模式切換按鈕
快門按鈕
關
快門按鈕
拍攝影片時:
功能
快門按鈕(右)
快門按鈕(左)
快門按鈕
快門按鈕
快門按鈕
關
關
快門按鈕
默認情況下,快門按鈕功能分配給兩個快門按鈕。
當快門鈕設定畫面顯示時使用 89 選擇組合,然後按下 MENU/OK 按鈕。
• 拍攝影片時,您無法將拍攝模式功能分配給任意一個快門按鈕。
• 如果跳過此步驟,則在每個畫面出現時按下
(返回)按鈕。拍攝畫面出現。
172
instax̲BO-14̲14lang.indb 172
8/8/2018 5:53:31 PM
裝入/取出 INSTAX SQUARE 底片盒
!
用完底片後才可以打開底片艙門;否則,剩餘的
注意
底片會曝光且變成白色。底片不能再被使用。
• 當您裝入底片盒時,切勿按下底片盒背面上的兩個矩
形孔。
• 切勿使用已過保存期限的底片盒;否則,可能會損壞
相機。
只能使用富士馬上看底片“instax SQUARE”。無
法使用 instax mini 底片或 instax WIDE 底片。
關於底片盒的注意事項
閉合底片艙門。請確
保底片艙門咔嗒一聲
卡緊。
⁄
• 每個富士馬上看底片“instax SQUARE”底片盒中有 1
張黑色底片覆膜和 10 張底片。
• 在底片盒裝入相機之前切勿從內裝袋取出底片盒。
• 當底片艙門閉合時,底片覆膜自動排出。即使沒有裝
入底片盒,相機也會做出排出底片的動作。
關於詳情,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”的
指示和警告。
取出用完的底片盒
裝入底片盒
~
1
當底片艙門閉合時,底片覆
TW
膜(黑色)自動排出。從底
片排出槽取出底片覆膜。
當沒有底片剩餘時,拍攝畫面右側的所有點都顯示為
灰色。(第 179 頁)
取出底片盒。
2
~
1
2
按住底片艙門鎖的按鈕(1),然後將控制桿滑
至右邊(2),直到底片艙門稍微打開。
Ÿ
2
1
握住底片盒的兩側,將
底片盒的底部對準底片
室的凹槽(1),然後
將其直直插入(2)。
按住底片艙門鎖的按鈕(1),然後將控制桿滑
至右邊(2),直到底片艙門稍微打開。
Ÿ
抓住底片盒上的矩形
孔,然後直接將底片盒
拉出。
173
instax̲BO-14̲14lang.indb 173
8/8/2018 5:53:31 PM
基本拍攝和播放
拍攝照片
本部分介紹拍攝的基本操作。
~
將電源開關滑動到
(靜態照片)。
¤
輕輕地將快門按鈕按到底以拍攝照片。
照片被拍攝且保存在相機的記憶體中。
• 關於打印影像的步驟,請參閱178。
• 如果打印模式設定為自動打印模式,則將打印
影像。(第 190 頁)
TW
Ÿ
拿住相機。
• 當您拍攝照片時,請用雙手握住相機,並將肘部靠
在身體兩側。
• 當您按下快門按鈕時,請小心勿觸碰鏡頭表面。
• 要完全按下快門按鈕時,請輕輕地將按鈕按下。
• 請小心勿讓手指或相機帶遮住閃光燈、鏡頭或底片
排出槽。
• 如果被攝體光線不足,拍攝照片時閃光燈可能會自
動閃光。您可以更改閃光燈設定以禁用閃光。
(第 183 頁)
相機記憶體的注意事項
!
選擇拍攝模式或執行步驟來選擇影像效果。
(第 180 頁至第 186 頁)
⁄
使用變焦環來確認最終影像所需的構圖。
@
半按快門按鈕以對焦。
• 如果相機能夠對焦:
相機發出蜂鳴聲,並且綠色對焦框出現在顯
示器上。
• 如果相機不能對焦:
紅色對焦框出現在顯示器上。更改構圖或使用
對焦鎖定。(第 182 頁)
• 當記憶體變滿時,快門不會釋放,您不能拍攝照
片。刪除記憶體中的影像或使用另一張記憶卡。
• 如果相機有任何故障,記憶體中的影像可能會損壞
或丟失。我們建議您使用其他媒體(例如硬碟、
CD-R、CD-RW 或 DVD-R 等)作為備份儲存重要的
影像檔案。
• 如果您要求修理,我們不保證記憶體中影像的安
全。
• 當相機正在修理時,請注意,我們可能會檢查記憶
體中的影像內容。
174
instax̲BO-14̲14lang.indb 174
8/8/2018 5:53:32 PM
基本拍攝和播放
查看影像
更改播放顯示
影像可在顯示器上查看。
~
將電源開關滑動到
(靜態照片)。
您可以放大顯示器上的影像或更改一次顯示的影像數
量。
■ 放大影像
您可以通過順時針旋轉指令刻度盤放大顯示器上的
影像。
正常
放大
TW
Ÿ
按下
(播放)按鈕。
• 使用 6789 按鈕移動查看區域。
• 按下 MENU/OK 按鈕或
(返回)按鈕取消放
大。
• 您可以在放大影像時打印影像。(第 178 頁)
■ 更改顯示器上的影像數量
將會顯示最後拍攝的影像。
!
按下
逆時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(一張、四
張或九張)。
一張影像
四張影像
九張影像
8 或 9 選擇想要查看的影像。
按下 8 可顯示上一張影像。
按下 9 可顯示下一張影像。
• 完全按下快門按鈕返回拍攝畫面。
• 順時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(四張
或一張)。
• 按下 MENU/OK 按鈕或
(返回)按鈕可取消多
影像顯示。
• 您可以在顯示四張或九張影像時打印影像。
(第 178 頁)
175
instax̲BO-14̲14lang.indb 175
8/8/2018 5:53:32 PM
拍攝影片及播放
拍攝影片
本部分介紹拍攝影片的基本操作。
~
將電源開關滑動到
Ÿ
拿住相機。
(影片)。
@
完全按下快門按鈕。
以下畫面出現,影片拍攝開始。
TW
• 您可以在拍攝過程中使用變焦環。
• 您可以通過左側顯示的長條來查看經過的時
間。
• 選擇“復古”、“膠捲邊框”或“殘影”時,
在拍攝過程中相機會將濾鏡效果應用到影片檔
案本身。
¤
!
執行步驟來選擇影像效果。(第 180 頁至第
181 頁)
■ 影片拍攝專用效果
可選擇三種影片拍攝專用效果:“復古”、“膠捲邊
框”和“殘影”。關於詳情,請參閱第 180 頁。
⁄
使用變焦環來確認最終影像所需的構圖。
再次完全按下快門按鈕。
影片拍攝結束。
• 當您拍攝影片時,請用雙手握住相機,並將肘部靠
在身體兩側。
• 當您按下快門按鈕時,請小心勿觸碰鏡頭表面。
• 請小心勿讓手指或相機帶遮住閃光燈、鏡頭或底片
排出槽。
• 使用記憶卡時,一次最長可拍攝 15 秒的影片。
• 聲音不記錄在影片檔案中。
• 對於選擇“復古”、“Film Perforation”或“殘
影”濾鏡拍攝的影片檔案,無法在拍攝影片後取消
已應用的效果或再選擇其他的影片拍攝專用濾鏡。
176
instax̲BO-14̲14lang.indb 176
8/8/2018 5:53:37 PM
拍攝影片及播放
⁄
播放影片
按下 7。
影片可在顯示器上播放。
~
將電源開關滑動到
(影片)。
影片播放開始。
TW
影片播放過程中的操作
Ÿ
按下
(播放)按鈕。
• 按下 7 暫停播放。再次按下 7 繼續播放。
• 播放暫停時,按下 8 或 9,或旋轉指令刻度
盤,可逐幀進行播放。此外,按下 MENU/OK 按鈕
可將顯示的影像(幀)保存為影像檔案。
• 播放結束時,會出現之前顯示的影片縮略圖。
更改顯示器上的影像數量
將會顯示最後拍攝的影片的縮略圖。
!
按下
影片縮略圖顯示時,逆時針旋轉指令刻度盤可更改影像
的數量(一張、四張或九張)。
一張影像
四張影像
九張影像
8 或 9 選擇想要播放的影片。
• 順時針旋轉指令刻度盤可更改影像的數量(四張或
一張)。
• 按下 MENU/OK 按鈕或
(返回)按鈕可取消多影
像顯示。
按下
按下
8 可顯示上一個縮略圖。
9 可顯示下一個縮略圖。
177
instax̲BO-14̲14lang.indb 177
8/8/2018 5:53:39 PM
打印
按照以下步驟打印影像。
~
將電源開關滑動到
(影片)。
• 打印從影片檔案中截取的影像時:
(靜態照片)或
1 按下
8 可顯示上一個縮略圖。
9 可顯示下一個縮略圖。
按下 7 播放影片。
按下
按下
TW
Ÿ
8 或 9 選擇想要播放的影片。
按下
(播放)按鈕。
2
將會顯示最後拍攝的影像。
!
選擇想要打印的影像。
• 打印靜態照片時:
按下
8 或 9 選擇想要打印的影像。
3 按下 7 暫停播放。
4 按下 8 或 9,或旋轉指令刻度盤,選擇想
要打印的影像(幀)。
5 按下 MENU/OK 按鈕。
影像被截取並保存。
• 想要訪問從影片檔案中截取並已保存的影
像,請在步驟 1 中將電源開關滑動到
(靜態照片),然後繼續執行步驟 2 和 3。
按下
按下
8 可顯示上一張影像。
9 可顯示下一張影像。
178
instax̲BO-14̲14lang.indb 178
8/8/2018 5:53:45 PM
打印
⁄
@
■ 底片剩餘量指示
根據需要調節影像效果。
(第 180 頁和第 181 頁)
按下
顯示器右側的點指示剩餘底片的數量。
每打印一張影像,一個點就變為灰色。
(打印)按鈕。
以下畫面出現。
TW
¤
• 當剩餘底片變為兩張時,點變為紅色。
按下 MENU/OK 按鈕。
打印開始。
• 想要取消打印,按下
(返回)按鈕。
#
當底片已排出時(相機停止
發出聲音),請抓住底片的
邊緣,然後將其取出。
R 對於靜態照片,您可以放大影像進行打印或在一張底
片上打印四張或九張影像。當想要打印的影像顯示
時,請在步驟 2 中使用指令刻度盤將影像顯示模式更
改為多影像顯示。(第 175 頁)
• 關於取出底片的詳情,請參閱富士馬上看底
片“instax SQUARE”底片盒上的指示和警告。
• 顯影時間約為 90 秒。(時間因環境溫度而異。)
179
instax̲BO-14̲14lang.indb 179
8/8/2018 5:53:45 PM
調節/處理影像(效果)
在拍攝/播放畫面顯示時,可以通過按下背面上的按鈕直接選擇效果選單以調節影像效果。
濾鏡
類型
按照以下步驟選擇濾鏡。
~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下
(濾鏡)按鈕。
對影像去除飽和度並添加陳舊外觀。
Marmalade
對影像添加濃烈的紅色調和深褐色
的邊緣。
Martini
使膚色柔和具有輕微復古感覺。
Sepia
濃重的守舊派品味。
Roppongi
為影像增加亮度和溫暖的感覺。
Highline
用黃色調增強陰影。
懷舊的
(僅限靜態照
片)
為影像增加淺色的柔和印象。
皮膚增白
(僅限靜態照
片)
增加亮度,讓肌膚看起來更加光滑
亮麗。
以下畫面出現。
TW
Ÿ 使用指令刻度盤選擇濾鏡。
關於每個濾鏡的詳情,請參閱右側的表格。
! 再次按下
(濾鏡)按鈕。
濾鏡效果應用於影像並返回上一畫面。
• 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或
回)按鈕返回上一畫面。
• 想要取消濾鏡效果,按住
(返
(濾鏡)按鈕。
■ 您可以使用的濾鏡效果
類型
詳情
Cornelius
對影像增強陰影並增亮強光部分。
Monochrome
將影像轉換為基本的黑白影像。
Luna
增亮影像並增強所有顏色。
Immerse
增加飽和度和陰影。
詳情
Amber
局部色彩
(紅)/(橘)/
(黃)/(綠)/
(藍)/(紫)
所選色彩的影像區域以該所選色彩
記錄。影像的所有其他區域以黑白
記錄。
復古 *1
(僅限影片拍
攝)
再現電影軟片拍攝氛圍的複古感。
膠捲邊框 *1
(僅限影片拍
攝)
增加如電影軟片中某個電影場景的
印象。
殘影 *1
(僅限影片拍
攝)
通過此濾鏡再現連續運動,可拍攝通
更為動態的影像。
*1 效果應用到影片後,濾鏡的設定在 LCD 顯示器上
顯示為“普通”。此外,無法在拍攝影片後取消已
應用的效果或再選擇其他的影片拍攝專用濾鏡。
180
instax̲BO-14̲14lang.indb 180
8/21/2018 4:17:15 PM
調節/處理影像(效果)
調節亮度
暈影
按照以下步驟調節亮度。
調節影像上四個角的亮度。按照以下步驟調節亮度。
~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下
(亮度)按鈕。
以下畫面出現。
~ 在拍攝/播放畫面顯示時按下
(暈影)按鈕。
以下畫面出現。
TW
Ÿ 使用指令刻度盤調節亮度。
順時針旋轉指令刻度盤可使影像變亮,逆時針旋
轉刻度盤使其變暗。
! 再次按下
(亮度)按鈕。
• 想要取消調節的亮度,按住
順時針旋轉指令刻度盤使四個角變暗,逆時針旋
轉刻度盤使其變亮。
! 再次按下
調節的亮度應用於影像並返回上一畫面。
• 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或
回)按鈕返回上一畫面。
Ÿ 使用指令刻度盤調節四個角的亮度。
(返
(亮度)按鈕。
(暈影)按鈕。
調節的亮度應用於影像並返回上一畫面。
• 您也可以通過按下 MENU/OK 按鈕或
回)按鈕返回上一畫面。
• 想要取消調節的亮度,按住
(返
(暈影)按鈕。
關於影像效果的注意事項:
• 每個調節的數值或效果在拍攝照片後保留。但是,當您在除本相機以外的設備(例如電腦)上查看影像時,將會禁
用此功能(“復古”、“膠捲邊框”和“殘影”除外)。
• 您可以對一張影像應用多種效果。
• 按住
(返回)按鈕取消所有調節的數值或效果。
• 根據被攝體或相機設定,影像在某些情況下可能是顆粒狀或亮度和色調不同。
181
instax̲BO-14̲14lang.indb 181
8/8/2018 5:53:50 PM
關於拍攝的更多資訊
使用 AF/AE 鎖定
拍攝靜態照片時,通過半按快門按鈕使用“AF/AE 鎖
定”以鎖定對焦/曝光。當您使用偏離中心的被攝體拍攝
照片時,AF/AE 鎖定非常有用。
~
TW
使用自拍裝置
使用自拍裝置可在組合照片中包含攝影師,或在按下快
門按鈕時減少模糊。
~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
將被攝體置於中央對焦,然後半按快門按鈕。
半按快門按鈕以啟動 AF/AE 鎖定。
Ÿ
在半按快門按鈕的情況下確定構圖。
!
將快門按鈕按到底以拍攝照片。
拍攝選單出現。
由於相機可能無法對以下列出的被攝體進行對焦,我
們建議您使用 AF/AE 鎖定。
• 非常閃亮的被攝體,如鏡子或車身
• 快速移動的被攝體
• 通過窗口或其他反光物體拍攝的被攝體
• 黑暗的被攝體和吸收而不是反射光的被攝體,如
頭髮或毛皮
• 無實體的被攝體,如煙霧或火焰
• 與背景顯示很少對比度的被攝體(例如,與背景顏
色相同的被攝體)
• 被攝體位於也在對焦框中有高對比度的物體的前
面或後面(例如,背靠著高對比度背景拍攝的被
攝體)
Ÿ
選擇自拍,然後按下 MENU/OK 按鈕。
! 選擇10秒或2秒,然後按下 MENU/OK 按鈕。
⁄ 完全按下快門按鈕。
• 當您選擇10秒時:
當您按下快門按鈕時,AF 輔助燈/自拍燈點
亮,然後在拍攝前閃爍 3 秒鐘。
• 當您選擇2秒時:
當您按下快門按鈕時,AF 輔助燈/自拍燈閃
爍。
• 想要取消自拍裝置,按下
(返回)按鈕。
182
instax̲BO-14̲14lang.indb 182
8/8/2018 5:53:51 PM
關於拍攝的更多資訊
使用閃光燈
在夜晚或室外弱光線下拍攝時使用閃光燈。
~
在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
拍攝自拍照(自拍)
您可以使用自拍鏡進行自拍。
~
牢牢拿住相機,使您與鏡頭的邊緣距離 30 cm 至
50 cm 。
• 拿穩相機,特別是在暗處,防止成像模糊。
拍攝選單出現。
Ÿ
選擇閃光燈,然後按下 MENU/OK 按鈕。
! 關於各閃光燈設定的詳情,請參閱“閃光燈設
選擇閃光燈設定,然後按下 MENU/OK 按鈕。
定”。
⁄ 按下快門按鈕以進行拍攝。
■ 閃光燈設定
選擇以下的一個設定。
• 自動閃光燈
當相機識別到光線昏暗時閃光燈自動閃爍。建議在
大多數情況下使用。
TW
Ÿ
使用自拍鏡確認構圖,然後
拍照。
• 當您拍照時,切勿看閃光燈;否則,閃光燈的余光可
能會暫時干擾您的視線。
• 如果您在閃光燈充電時按下快門按鈕,快門不會釋
放。
• 強制閃光
閃光燈總是閃爍,無論被攝體如何。為背光被攝體
使用該設定。
• 關閉閃光
即使被攝體光線微弱,閃光燈也不閃爍。建議在禁
止使用閃光燈時使用。
建議您在光線昏暗時使用桌子來固定相機。
183
instax̲BO-14̲14lang.indb 183
8/8/2018 5:53:52 PM
變更拍攝模式
根據被攝體或用途來選擇拍攝模式。
選擇拍攝模式
拍攝模式
按照以下步驟選擇一種拍攝模式。
67'
~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
凴
TW
Ÿ 選擇拍攝模式,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。
! 選擇拍攝模式,然後按下 MENU/OK 按鈕。
變更的設定被應用。
R 當您使用另一個快門按鈕選擇拍攝模式時,每當您按
下快門按鈕,模式會如下切換。
標準
快門模式
按下快門按鈕時,快門會保持打開。當拍攝夜景時使
用。使用桌子來固定相機。
• 根據周圍的亮度來調節按下快門的時間。
拍攝選單畫面出現。
67'
標準
為普通拍攝選擇該模式。
當相機識別到光線昏暗時閃光燈自動閃爍。
您可以選擇一個設定,使閃光燈不閃爍。
(第 183 頁)
凴
快門模式
連續拍攝
多重曝光
拼貼拍攝
分割拍攝
多重曝光
按下快門按鈕兩次,以在一張照片中拍攝兩個被攝體。
在您拍攝第一個被攝體後,再拍攝第二個被攝體。
分割拍攝
一張照片中可拍攝多張影像。您可以選擇四種分割模
式:垂直兩割、水平三分,縱橫四分、縱橫九分。
拼貼拍攝
您可以創建像拼貼畫一樣的照片。將一張影像不規則地
分割成多個單元,然後拍攝多張照片用於各分割單元。
連續拍攝
按一次即可拍攝具有時間差的四個分割幀,可用於拍攝
更為動態的影像。各幀之間的時間差可在 0.2 至 2.0 秒
範圍內調節。
184
instax̲BO-14̲14lang.indb 184
8/8/2018 5:53:52 PM
變更拍攝模式
■多重曝光
■分割拍攝
在拍攝模式中選擇多重曝光,按下 MENU/OK 按鈕,
然後按照以下步驟操作。
~ 拍攝第一個被攝體。
在拍攝模式中選擇分割拍攝,按下 MENU/OK 按鈕,
然後按照以下步驟操作。
按下 8 或 9,或旋轉指令刻度盤,選擇一種
~ 分割模式,然後按下
MENU/OK 按鈕。
TW
MENU/OK 按鈕,拍攝第二個被攝體。
Ÿ 按下
• 按下 8 重新拍攝被攝體。
• 按下
Ÿ 為各分割單元進行拍攝。
返回拍攝畫面。
MENU/OK 按鈕。
! 按下
• 按下 8 重新拍攝被攝體。
• 按下
返回拍攝畫面。
• 如果要在拍攝中途停止拍攝,請按下
,確認顯示
器上的資訊,然後按下 MENU/OK 按鈕。顯示器返
回拍攝畫面。
185
instax̲BO-14̲14lang.indb 185
8/8/2018 5:53:54 PM
變更拍攝模式(續)
■拼貼拍攝
在拍攝模式中選擇拼貼拍攝,按下 MENU/OK 按鈕,
然後按照以下步驟操作。
■連續拍攝
在拍攝模式中選擇連續拍攝,按下 MENU/OK 按鈕,
然後按照以下步驟操作。
按下 8 或 9,選擇一種拼貼模式,然後按下
~ MENU/OK
按鈕。
TW
Ÿ 為各分割單元進行拍攝。
• 如果要在拍攝中途停止拍攝,請按下
,確認顯示
器上的資訊,然後按下 MENU/OK 按鈕。顯示器返
回拼貼模式的選擇畫面。
四張影像按時間差顯示。按照右下、左下、右上
和左上的順序依次顯示最新的影像。
四張影像出現在顯示器上時,按下快門按鈕進
行拍攝。
•按
6 或 7 可調節各幀之間的時間差。
186
instax̲BO-14̲14lang.indb 186
8/8/2018 5:53:55 PM
從打印歷史記錄打印(重新打印)
調出過去打印影像時所使用的設定(例如,影像效果),保持設定不變打印一張影像。按照以下步驟進行操作。
~
按下
(播放)按鈕。
@
按下
¤
按下 MENU/OK 按鈕。
(打印)按鈕。
打印開始。
(返回)按鈕取消打印。
• 按下
#
當底片已排出時(相機停止發出聲音),請抓住
底片的邊緣,然後將其取出。
TW
將會顯示最後拍攝的影像。
Ÿ
按下 MENU/OK 按鈕。
播放選單出現。
!
選擇列印歷史記錄,然後按下 MENU/OK 按鈕。
選擇影像的畫面出現。
• 最近 50 個打印歷史記錄保存在記憶體中。
• 如果打印歷史記錄超過 50 個,新的打印歷史
記錄會覆蓋舊的打印歷史記錄。
⁄
按下
8 或 9 選擇想要打印的影像。
• 您無法將打印歷史記錄保存在記憶卡上。
• 如果您初始化記憶體,所有打印歷史記錄會被刪
除。(第 192 頁)
• 您無法對打印歷史記錄中的影像進行編輯或應用
效果。
按下 8 可顯示上一張影像。
按下 9 可顯示下一張影像。
• 您可以選擇四幀或九幀視圖。
187
instax̲BO-14̲14lang.indb 187
8/8/2018 5:53:56 PM
使用記憶卡
本相機可以在記憶體中保存約 50 張靜態影像。但是,您可以使用記憶卡保存更多的影像。
TW
記憶卡的注意事項
插入記憶卡
• 本相機允許使用 micro SD/micro SDHC 卡。使用指
定以外的卡可能會損壞相機。
• 記憶卡很小,可能會被吞下;將其放置在兒童接觸
不到的地方。如果兒童吞下記憶卡,請立即就醫。
• 請勿在格式化記憶卡或記錄數據、從卡中刪除數
據的過程中關閉相機或取出記憶卡。否則可能會
損壞卡。
• 避免在產生強靜電或電噪聲的環境中使用或存放
記憶卡。
• 如果將帶有靜電的記憶卡插入相機,可能會導致故
障。在這種情況下,關閉相機再將其重新開啟。
• 請勿將記憶卡放在口袋中;否則,可能會讓記憶卡
受到強力作用並導致損壞。
• 長時間使用相機後再取出記憶卡時,卡可能會發
熱。但是,這不是故障。
• 請勿將標籤貼在記憶卡上。剝開標籤可能會導致相
機故障。
~ 打開卡槽蓋。
Ÿ 如下所示滑入記憶卡,直到記憶卡咔嗒一聲卡緊
在槽的背面。
! 閉合卡槽蓋。
在電腦上使用記憶卡時的注意事項
• 首次使用的記憶卡或在電腦或其他設備中使用過的
記憶卡,必須在使用前先用相機進行格式化。
• 如果您使用的是用相機格式化的記憶卡,資料夾會
自動生成。請勿使用電腦變更資料夾/檔案名稱或刪
除資料夾;否則,您無法使用記憶卡。
• 使用相機刪除影像檔案。
• 複製或移動影像檔案到硬碟後再編輯影像檔案。避
免編輯原始的影像檔案。
R 想要取出記憶卡,請按下再緩慢釋放記憶卡。可用手取
出卡。
注意
• 當您取出記憶卡時,請用您的手指按下再輕輕釋放
卡;否則卡可能會從槽中過快地彈出。
打印另一個相機拍攝的影像
若要打印另一個相機拍攝的影像,可插入包含該影像的
記憶卡進行打印。但是,必須符合以下條件。
• 將想要打印的影像複製到根目錄,而不要將其複製到
資料夾。
• 檔案名稱應由四個大寫字母(A 到 Z)接四個數字組
合而成。
188
instax̲BO-14̲14lang.indb 188
8/8/2018 5:53:57 PM
將影像複製到電腦
將相機連接至電腦並複製影像。
~ 開啟電腦。
Ÿ
注意
關閉相機。
! 使用隨附的 USB 電纜連接相機與電腦。
• 複製影像時應避免電池電力中途耗盡;否則,影像
可能會損壞。
• 相機與電腦通訊時,請勿關閉相機或從電腦上拔下
USB 電纜;否則,影像可能會損壞或丟失。
• 要更換記憶卡時,請確保相機已與電腦斷開連接。
• 請勿在“複製中”資訊剛消失時就斷開相機與電腦
的連接或拔下 USB 電纜。複製較大的檔案時,即
使該資訊消失,相機也有可能會繼續訪問電腦一
小段時間。
• 您無法從電腦複製影像到相機。
TW
請確保方向正確,連接器完全插入到插口
中。
將相機直接連接至電腦。請勿使用 USB 集
線器或鍵盤。
⁄ 開啟相機。
根據想要複製的檔案類型,選擇
片)或
(影片)。
(靜態照
@
電腦識別到相機後,在電腦選單上選擇相機,然
後開始複製影像。
¤
斷開相機與電腦的連接。
複製影像完成後,關閉相機,然後從電腦上拔下
USB 電纜。
189
instax̲BO-14̲14lang.indb 189
8/8/2018 5:53:57 PM
拍攝選單
按照以下步驟指定/變更拍攝選單。
~ 在拍攝畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
自拍僅限靜態照片)
選擇使用自拍時的設定。(第 182 頁)
AF 輔助燈(僅限靜態照片)
如果您選擇開,那麼當光線昏暗時,AF 輔助燈會在對
焦時點亮,以輔助自動對焦。
選項:開/關開/關
TW
選單畫面出現。
Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。
! 按下 MENU/OK 按鈕。
變更的設定被應用。
⁄ 按下
(返回)按鈕。
LCD 顯示器返回拍攝畫面。
■ 拍攝選單上的項目
• 某些情況下相機可能無法使用 AF 輔助燈對焦。
• 當您靠近被攝體時,AF 輔助燈可能無法如預期一
樣有效。
• 避免直接將 AF 輔助燈對著被攝體的眼睛照射。
調整曝光
拍攝過亮、過暗或對比度過高的被攝體時調節影像
的亮度。
• 即使影像檔案被複製到電腦或其他設備後,設定的
補償值仍有效。
邊框導覽
如果您選擇開,導覽線(垂直/水平)會出現在顯示
器上。
選項:開/關開/關
拍攝模式(僅限靜態照片)
自動輸出(僅限靜態照片)
根據用途或情況來選擇拍攝模式。(第 184 頁)
• 您可以在快門鈕設定中將拍攝模式切換功能分配
給任意一個快門按鈕。反複按下按鈕選擇一種拍
攝模式。
如果您選擇開,在拍攝照片並保存後相機會立即打
印照片。
選項:開/關開/關
閃光燈(僅限靜態照片)
選擇閃光燈拍攝的設定。(第 183 頁)
190
instax̲BO-14̲14lang.indb 190
8/8/2018 5:53:57 PM
播放選單
按照以下步驟指定/變更播放選單。
~ 在播放畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
刪除
逐張刪除影像或一次刪除所有影像。
選項:開/關單一畫面/所有畫面
影像旋轉(僅限靜態照片)
90 度旋轉影像。
使用指令刻度盤進行操作。
复制
TW
將相機記憶體中的影像複製到記憶卡,反之亦然。
選單畫面出現。
Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。
! 按下 MENU/OK 按鈕。
變更的設定被應用。
⁄ 按下
(返回)按鈕。
LCD 顯示器返回播放畫面。
按照以下步驟進行操作。
1 按下 MENU/OK 按鈕或 9。
2 選擇目標位置,然後按下 MENU/OK 按鈕或 9。
3 選擇單一畫面或所有畫面,然後按下 MENU/OK 按
鈕或 9。
如果您選擇所有畫面,則複製開始。
如果您選擇單一畫面,則進入步驟 4。
4 選擇一張想要複製的影像,然後按下 MENU/OK 按
鈕或 9。
自動旋轉播放(僅限靜態照片)
如果您選擇開,則影像在播放畫面上旋轉。
■ 播放選單上的項目
選項:開/關開/關
列印
按下 MENU/OK 按鈕開始打印。(第 178 頁)
列印歷史記錄
最多顯示您過去打印的 50 張影像。
選擇一張影像,然後按下
(打印)按鈕開始打
印。(第 187 頁)
按下 MENU/OK 按鈕可逐一刪除打印歷史記錄中的
影像。
191
instax̲BO-14̲14lang.indb 191
8/8/2018 5:53:58 PM
設定選單
按照以下步驟指定/變更設定選單。
~ 在拍攝/播放畫面上按下 MENU/OK 按鈕。
操作音量
調節操作、快門或啟動音的音量。
選項:開/關關/1/2/3
選擇關以禁用聲音。
快門鈕設定
為左/右快門按鈕分配功能。(第 172 頁)
自動關機
TW
選單畫面出現。
選擇在不對相機進行任何操作的情況下,相機自動關
閉所經過的時間。
Ÿ 選擇想要變更的設定項目並變更設定。
選項:開/關5 分鐘/2 分鐘/關
! 按下 MENU/OK 按鈕。
將所有設定重新設定為預設值。
變更的設定被應用。
⁄ 按下
(返回)按鈕。
LCD 顯示器返回拍攝畫面。
■ 設定選單上的項目
日期/時間
重新設定
日期/時間上的日期和時間未重新設定。
格式化
將相機的記憶體或卡槽中插入的記憶卡初始化。所有
保存的設定將被刪除。
韌體升級
指定日期和時間。(第 171 頁)
升級固件。
事先將固件保存在記憶卡上,將記憶卡插入卡槽,然
後按照顯示器上的說明進行操作。
日期戳記
從我們的網站上下載最新版本的固件。
如果您選擇開,拍攝日期會打印在照片的右下方。日
期/時間上的上的設定會影響年份/月份/日期的順序。
言語/LANG.
指定顯示器上顯示的語言。
192
instax̲BO-14̲14lang.indb 192
8/8/2018 5:53:58 PM
規格
相機
影像感應器
有效像素
儲存媒體
記錄容量(靜態照片)
記錄容量(影片)
檔案系統
焦距
光圈
自動對焦系統
對焦範圍
快門速度
感光度
曝光控制
曝光補償
測光
白平衡
閃光燈
拍攝模式
自拍
影像效果
播放功能
1/5 英寸,帶原色濾鏡的 CMOS
1920 x 1920
內建記憶體,microSD/microSDHC 記憶卡
內建記憶體約 50 個檔案,約 30 秒(影片)
microSD/microSDHC 記憶卡:每 1 G 約 1000 個檔案
microSD/microSDHC 記憶卡:每 1 G 約 3 分(總計)
靜態照片:符合相機檔案系統(DCF)的設計規則,Exif Ver.2.3,符
合 JPEG 和 PIM
影片:800 x 800 x 15 fps,H.264(不記錄聲音。)
固定為 33.4 mm(相當於 35 mm 格式)
F2.4
單次 AF(對比度檢測 TTL,配備 AF 輔助燈)
連續 AF(僅用於影片拍攝)
10cm 至 ∞
1/7500 秒至 1 秒(自動),快門模式下最長 10 秒
ISO 100 至 1600(自動)
程式自動 AE
-2.0 EV 至 +2.0 EV,增量為 1/3 EV
256 區 TTL 測光,多重測光
自動
自動/強制閃光/關閉閃光
有效範圍:約 50 cm 至 8 m
標準,多重曝光,快門模式,分割拍攝,拼貼拍攝,連續拍攝
約 10 秒/約2 秒
21 種濾鏡(靜態照片 18 種,影片拍攝專用 3 種),亮度調節,暈
影
微調,多影像播放
TW
193
instax̲BO-14̲14lang.indb 193
8/8/2018 5:53:58 PM
規格(續)
打印機
底片
照片數量
底片大小
影像大小
支援的影像大小
打印分辨率
打印色階
TW 支援的影像格式
打印時間
打印時間點
打印功能
重新打印
數位變焦
其他
LCD 顯示器
外部接口
供電
充電功能
大致的打印數量
充電時間
尺寸
重量
操作環境
富士馬上看底片“instax SQUARE”(另購)
10 張/盒
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 點
12.5 點/mm(318 dpi,80 μm 點間距)
每種顏色(RGB)256 色階
JPEG(某些用照片編輯/處理軟體保存的影像可能無法顯示或打印。)
從影片檔案中截取的 JPEG 檔案可打印。
約 12 秒
拍攝後馬上就打印/選擇影像後打印
內建記憶體/micro SD 卡上的影像
最多可打印過去的 50 張相片
(打印歷史記錄中保存的多達 50 張影像)
拍攝中/打印中最大可達 4 倍
2.7 英寸(6.9 cm)TFT 彩色 LCD 顯示器
像素:約 23 萬點
Micro USB Micro-B(用於充電/檔案複製)
鋰電池(內建,無法取出。)
內建
約 100 張(從電池充滿電時算起)
* 因使用情況而異。
約 2 到 3 小時(使用 0.5 A USB 端口時)
* 因氣溫而異。
119 mm x 50 mm x 127 mm(寬 x 深 x 高)
390 g(不包括底片盒和記憶卡)
440 g(包括底片盒和記憶卡)
溫度:+5 °C 至 +40 °
C
濕度:20 % 至 80 %(無結露)
* 產品如有改進,規格可能發生變更。
194
instax̲BO-14̲14lang.indb 194
8/8/2018 5:53:58 PM
問題與解決方法
在您認為相機存在故障前,先查詢問題的原因。如果您找不到解決措施,請與 FUJIFILM 授權的經銷商
聯繫。
或訪問以下我們的網站。
FUJIFILM 網站:http://fujifilm.com/
在操作過程中
現象
可能的原因
解決措施
相機無法開啟。
● 電池電力低。
● 為相機充滿電。
電池電力消耗過快。
● 您在非常寒冷的地方使用相機。
● 使用相機前讓相機變暖。
相機在操作過程中關
閉。
電池充電不開始。
● 電池電力耗盡。
● 為相機充滿電。
● USB AC 電源轉換器插頭未正確連
接至室內電源插座。
● 將 AC 電源轉換器正確插入室內電源插座。
電池充電耗時較長。
● 您在非常寒冷的地方為電池充電。
● 在比較冷的情況下為電池充電可能耗時較長。
在電池充電過程中,
自拍燈閃爍,或錯誤
資訊出現在 LCD 顯示
器上,表示電池無法
充電。
顯示器上出現了與預期
不符的語言。
按下快門按鈕卻並未
拍照。
●溫度過高或過低。
● 在 +5 °C 到 40 °C 的溫度範圍內為電池充
電。如果這麼做未解決問題,請與 FUJIFILM 授
權的經銷商聯繫。
● 設定選單上的言語/LANG. 設定不
正確。
● 在選單上選擇您的語言。
① 相機未開啟。
② 電池電力耗盡。
③ 相機的記憶體或記憶卡已滿。
④ 記憶卡未被格式化。
5 記憶卡接點(金色部分)髒污。
6 記憶卡損壞。
① 開啟相機。
② 為相機充滿電。
③ 插入新的記憶卡或刪除影像。
④ 使用已用本相機格式化的記憶卡。
5 用乾燥且乾淨的布清潔記憶卡接點。
6 插入新的記憶卡。
TW
195
instax̲BO-14̲14lang.indb 195
8/8/2018 5:53:59 PM
問題與解決方法(續)
現象
TW
可能的原因
解決措施
相機不對焦。
● 被攝體不適合自動對焦。(第
182 頁)
● 使用 AF/AE 鎖定。
閃光燈不閃爍。
● 為閃光燈選擇了關閉閃光。
● 選擇除關閉閃光以外的閃光燈設定。(第 183
頁)
閃光燈未充分照亮被
攝體。
影像模糊。
① 被攝體不在閃光範圍內。
② 閃光燈窗口被遮擋。
① 將被攝體置於閃光範圍內。
② 正確握住相機。
① 鏡頭髒污。
② 拍照時,對焦框顯示為紅色。
① 清潔鏡頭。
② 拍照前,請確保對焦框顯示為綠色。
影像斑駁。
● 在高溫下選擇了慢快門速度(例
如,燈泡)。
● 這是由於 CCD 的特性,不表示出現故障。
相機無響應。
① 臨時出現故障。
② 電池電力耗盡。
① 按下重置按鈕(第 197 頁)。如果這麼做未
解決問題,請與 FUJIFILM 授權的經銷商聯繫。
② 為相機充滿電。
無法裝入底片盒,或無 ① 底片盒不適用於您的相機。
② 未正確裝入底片盒。
法順利裝入底片。
① 只能使用富士馬上看底片“instax SQUARE”。
(不能使用其他底片。)
② 將底片盒上的黃線對準您相機中的黃色定位標
記。
底片覆膜無法排出。
● 取出底片盒再將其重新裝入。
● 相機無法識別底片盒。
196
instax̲BO-14̲14lang.indb 196
8/8/2018 5:53:59 PM
問題與解決方法
打印的照片
現象
未打印正確的日期。
可能的原因
● 日期設定不正確。
部分或全部打印完成稿 ● 底片艙門在底片用完前就已打開。
為白色。
照片模糊。
① 照片從打印機排出後就立即受到壓
力。
② 照片未順利排出。
打印完成稿的底部打印 ● 相機晃動或被摔落,底片發生錯
位。
了一條黑線。
解決措施
● 再次進行日期設定。(第 頁192)
● 用完底片後才可以打開底片艙門;否則,剩餘
的底片可能會曝光,報廢不可再用。
① 請勿晃動、彎曲、折疊或按壓相片。
② 請勿遮蓋底片排出槽。
● 再次打印影像。如果這麼做未解決問題,請裝
入新的底片盒。
TW
使用重置按鈕來重置相機
如果相機無法正確工作,請使用重置按鈕來重置相機。
打開卡槽蓋,可看見重置按鈕。
RESET
使用圓珠筆的筆尖等尖細的物體來按壓重置按鈕。
197
instax̲BO-14̲14lang.indb 197
8/8/2018 5:53:59 PM
安全使用須知
本產品設計時已考慮到安全性,若正確並按照使用說明書使用,則能夠安全地操作。務請正確使用產品和 INSTAX 底片,
如本使用說明書和富士馬上看底片“INSTAX mini”使用說明書中所指示,只可用於打印照片。為了您的便利和安全,請
遵循本使用說明書的內容。也請將本使用說明書存放在安全、便於找到的地方,可在需要時取閱。
警告
表示如果忽視本表示而做出錯誤操作,可能預測會造成人
身死亡或重傷可能性之內容。
注意
表示如果忽視本表示而做出錯誤操作,可能預測會造成
人身死亡或重傷可能性之內容,以及可能預測只會發生
物品損害之內容。
警告
TW
如果相機發熱,冒煙,發出焦味或出現其他異常狀況,請立即關閉相機。否則可能會引起火災並導致燒傷。(拔
出 USB 電纜時,請特別小心,勿被燒傷。)
如果相機落入水中或者水,金屬或其他異物進入相機,請立即拔開 AC 電源轉換器,然後從電源插座拔下 AC 電
源轉換器。否則可能會導致相機過熱或著火。
請勿在有易燃氣體的地方,或在敞開的汽油、輕質汽油、顏料稀釋劑或其他可釋放危險蒸汽的不穩定物質附近使
用本相機。否則可能會導致相機爆炸或著火並導致燒傷。
相機使用的是內建電池,因此請勿將電池加熱,丟入明火中,摔落或使其受到撞擊。否則可能會導致相機爆炸。
注意
切勿嘗試分解本產品。您可能會受傷。
如果相機出現任何問題,切勿嘗試自行維修。您可能會受傷。
如果本產品因摔落或損壞而使內部外露,請勿觸碰。請與您的 FUJIFILM 經銷商聯繫。
請勿觸碰後蓋內部的任何零件或突出零件。您可能會受傷。
切勿弄濕本產品或用濕手進行操作。否則可能會導致觸電。
如果相機長期不用(因為旅行等原因),請拔開 AC 電源轉換器並拔下 USB 電纜。否則可能會導致火災。
請勿在 USB 電纜仍與相機連接時移動相機。否則可能會損壞 USB 電纜並導致火災或觸電。
請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手中可能導致傷害。
請勿用衣物或毯子蓋住或裹住相機或 AC 電源轉換器。否則可能會導致熱量積聚,使外殼變形或導致火災。
“CE”標記證明此產品在有關安全、公共衛生、環境和用戶保護方面符合 EU(歐洲聯合會)要求。
(“CE”為 CONFORMITÉ EUROPÉENNE 的縮寫。)
198
instax̲BO-14̲14lang.indb 198
8/8/2018 5:53:59 PM
相機維護和使用注意事項
關於相機
1 相機是精密機械,不可用水弄濕或掉落地上給予重擊。同時,也不要放置於沙子中。
2 使用市售相機帶時,必須先確認一下相機帶的強度才可以使用。一般手機、PHS 用相機帶只能供輕量機器使用,所
以應特別注意。
3 長期不使用時,應將相機放在不受潮濕、熱氣和灰塵影響的地方保管。
4 去污時忌不可使用稀釋劑、酒精溶劑等進行擦拭。
5 底片室等有沾污或灰塵時,可能使底片受傷。請注意保持底片室和相機內部清潔。
6 請不要把相機長期放在密閉的汽車內部,或者存放在高溫潮濕和海岸處。
7 樟腦丸等防蛀劑的氣體可能會影響相機和相片。請小心勿在櫥櫃內存放相機或相片。
8 因為相機由軟體進行控制,所以會存在偶爾發生故障的情況。
如果您遇到錯誤狀況,請按下相機上的重置按鈕。
9 請注意,可以使用相機的溫度範圍是 +5°C 至 +40°C。
0 請格外小心,確保打印的材料不會侵犯版權、肖像權、隱私或其他個人權利,也不會違反公序良俗。侵害他人權利
的行為,與公序良俗背道而馳的行為或構成滋擾的行為會受到法律的懲罰或受到起訴。
TW
使用 LCD 顯示器
LCD 顯示器容易被劃傷,因此請勿用硬物刮擦其表面。為避免劃傷,建議您在顯示上貼上保護膜(市售)。
199
instax̲BO-14̲14lang.indb 199
8/8/2018 5:53:59 PM
電池
下文說明電池的正確用法以及延長使用壽命的方法。電池的不正確使用會縮短電池壽命或者造成電池漏液、過熱、引發
火災或爆炸。
電池在出廠時沒有充電。請在使用前為電池充電。
■ 電池使用須知
若閒置不用,電池會逐漸喪失電力。請在使用前一兩天內為電池充電。
閒置時將相機關閉可延長電池壽命。
低溫環境下電池容量會下降;電量快耗盡的電池在寒冷條件下無法正常工作。想要延長電池壽命,請在使用前讓相機變
暖。
■ 為電池充電
使用隨附的 USB 電纜為電池充電。周圍溫度低於 +10°C 或高於 +35°C 時,充電時間將會延長。請不要在溫度高於
+40°C 的環境下為電池充電;溫度低於 +5°C 時,電池將不會充電。
電池無需完全放電後才充電。
TW ■ 電池壽命
在常溫下,電池大約可以充電 300 次。當電池可容納電量的使用時間長度明顯減少時,表明電池已達最終使用壽命。
■ 存放
電池在充滿電時若長期閒置不用,其效能可能會被削弱。存放電池前請先將其電量放盡。
將相機存放在比較乾燥的地方,且周圍環境溫度需在 +15°C 至 +25°C 之間。請勿將其存放在溫度極高或極低的地
方。
■ 注意:電池使用注意事項
• 電池和相機機身在經過長時間使用後可能會發熱。這是正常現象。
■ 相機獲取的認證標記位於底片室。
打印過程中的注意事項
200
instax̲BO-14̲14lang.indb 200
8/8/2018 5:53:59 PM
關於 INSTAX SQUARE 底片和照片
關於底片使用指示,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”。請遵循關於安全和妥善使用的所有指示。
1 底片必須存放在陰涼處。切不可長期存放在高溫的地方(如:在密閉的汽車裡)。
2 切勿刺穿、撕裂或剪切 INSTAX SQUARE 底片。若底片損壞,切勿使用。
3 裝在相機內部的底片盒必須盡快拍完。
4 保存在極度低溫或高溫的底片,必須先在室溫下存放片刻,使之接近於通常溫度,然後打印。
5 底片必須在有效期間內使用。
6 避免接受機場的行李安檢和其他強 X 光照射。否則未用過的底片上可能會出現灰化等現象。建議您將相機和/或底片
作為隨身攜帶的行李帶入飛機內。(詳情請咨詢各機場。)
7 照片應避免強光照射,必須存放於陰涼乾燥處。
處理底片和相片的注意事項
關於詳情,請參閱富士馬上看底片“instax SQUARE”的指示和警告。
TW
201
instax̲BO-14̲14lang.indb 201
8/8/2018 5:54:00 PM
MEMO
TW
202
instax̲BO-14̲14lang.indb 202
8/8/2018 5:54:00 PM
한국어
목차
사용하기 전에 .................................... 204
카메라 폐기에 관한 주의 사항 ... 205
각부 명칭 .............................................. 206
LCD 모니터 표시 ............................... 207
선택 버튼 사용하기 .....................................207
커맨드 다이얼 사용하기 ...........................207
스트랩 부착하기 ............................... 208
핸드 스트랩 부착하기 ................................208
숄더 스트랩 부착하기 (별매) .................208
배터리 충전하기 ............................... 209
충전 상태 표시 ...............................................209
카메라 켜기/끄기 .............................. 210
배터리 잔량 확인하기 ................................210
초기 설정 실행하기......................... 211
셔터 버튼의 기능 설정 .................. 212
INSTAX SQUARE 필름 팩을 삽입/
제거하기 ................................................ 213
필름 팩 넣기 ....................................................213
사용한 필름 팩 제거하기..........................213
기본 사진 작업과 재생 .................. 214
사진 촬영하기 .................................................214
이미지 보기 ......................................................215
재생 화면 변경하기 .....................................215
동영상 촬영 및 재생 ....................... 216
동영상 촬영하기 ............................................216
동영상 재생하기 ............................................217
모니터의 이미지 수를 변경하기...........217
인쇄하기 ................................................ 218
이미지 조절하기/처리하기 (효과) ... 220
필터.......................................................................220
명암 조절하기 .................................................221
비네트..................................................................221
사진에 관한 추가 사항 .................. 222
AF/AE 잠금 사용하기 ..................................222
셀프타이머 사용하기 ..................................222
플래시 사용하기 ............................................223
자화상 촬영하기 ............................................223
촬영 모드 변경하기......................... 224
KO
촬영 모드 선택하기 .....................................224
촬영 모드 ...........................................................224
인쇄 이력을 인쇄하기 (재인쇄) ... 227
메모리 카드 사용하기.................... 228
메모리 카드 삽입하기 ................................228
다른 카메라로 촬영한 이미지를
인쇄하기.............................................................228
컴퓨터에 이미지 복사하기.......... 229
촬영메뉴 ................................................ 230
재생 메뉴 .............................................. 231
설정 메뉴 .............................................. 232
제품 사양 .............................................. 233
문제 해결 .............................................. 235
중요 안전 사항................................... 238
이 사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 쉽게 참조할 수 있도
록 안전한 곳에 보관하십시오.
203
instax̲BO-14̲14lang.indb 203
8/8/2018 5:54:00 PM
사용하기 전에
카메라를 사용하기 전에 다음을 확인하십시오.
~제공된 액세서리가 패키지에
제공 액세서리
• 충전용 USB 케이블 (1)
들어 있는지 확인하십시오.
• 핸드 스트랩 (1)
Ÿ
KO
안전한 사용을 위해 "중요 안전
사항" (238 !
페이지)를 읽어
주십시오.
• 사용설명서 (1)
! 카메라를 사용하기 전에
사용설명서를 읽어 주십시오.
204
instax̲BO-14̲14lang.indb 204
8/8/2018 5:54:00 PM
카메라 폐기에 관한 주의 사항
이 카메라에는 내장 리튬-이온 배터리를 사용합니다.
카메라를 폐기할 때는 해당 지역의 규정에 따라 올바르게 처리하십시오.
주의
내장 배터리를 사용자가 제거하지 마십시오; 그렇지 않으면 부상의 원인이 됩니다.
KO
205
instax̲BO-14̲14lang.indb 205
8/8/2018 5:54:01 PM
각부 명칭
앞면
2
뒷면
1
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
KO
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
플래시/셀프 타이머 램프
5
렌즈
2
필름 출구 슬롯
6
자화상 거울
3
스트랩 고리
7
줌링
4
셔터 버튼 (오른쪽)
8
셔터 버튼 (왼쪽)
1
필름 도어 잠금
10
(재생) 버튼
2
스트랩 고리
11
(뒤로 가기) 버튼
3
USB 포트
12
4
재설정 버튼
13
5
Micro SD 카드 슬롯
14
6
카드 슬롯 커버
15
필름 도어
7
(필터) 버튼
16
전원 스위치 (스틸
사진/동영상)
(비네트) 버튼
17
LCD 모니터
8
9
(인쇄) 버튼
MENU/OK 버튼
(노출) 버튼
선택 버튼/
커맨드 다이얼
206
instax̲BO-14̲14lang.indb 206
8/8/2018 5:54:01 PM
LCD 모니터 표시
(뒤로 가기) 버튼을 누르면 아래의 정보가 표시됩니다. 일부 항목은 촬영할 파일 형식에 따라 보이지 않습니다.
재생
촬영
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
KO
12
10
4
플래시 모드
(223 페이지)
밝기 조절
(221 페이지)
필터
(220 페이지)
비네트
(221 페이지)
5
노출 보정
(230 페이지)
1
2
3
6
7
촬영
(224
스틸
(210
모드 *1
페이지)
사진 촬영
페이지)
11
11
동영상 촬영
(210 페이지)
날짜/시각 인쇄 설정
(232 페이지)
배터리 레벨
(210 페이지)
사용 가능한 프레임
수 *3 (214 페이지)
12
현재 날짜/시각
(232 페이지)
8
9
10
13
14
자동
(230
필름
(219
1
*2
인쇄 *2
페이지)
잔량
페이지)
*1 표준이 선택되면 표시되지 않습니다.
*2 날짜/시각 인쇄 설정을 사용하지 않으면 아이콘은
회색으로 표시됩니다.
*3 메모리 카드를 삽입하면 번호에
아이콘이
나타납니다.
사용 가능한 프레임 수가 10개 이하가 되면 숫자의
아이콘이 빨간색으로 바뀝니다.
동영상 촬영 중에 남은 시간이 표시됩니다.
2
프레임 수
촬영 날짜/시각
선택 버튼 사용하기
1
2
1 6커서를 위로 이동
5
2 8커서를 왼쪽으로 이동
4
3 7커서를 아래로 이동
4 9커서를 오른쪽으로 이동
3
5
선택 확인
커맨드 다이얼 사용하기
다음과 같은 경우에는 커맨드
다이얼을 사용합니다.
• 메뉴 또는 항목 선택하기
• 재생 표시 변경하기
(215 페이지)
• 이미지 효과 값 조절하기
(220 ~ 221 페이지)
• 동영상 파일에서 인쇄할 때 프레임
선택하기 (218 페이지)
207
instax̲BO-14̲14lang.indb 207
8/8/2018 5:54:02 PM
스트랩 부착하기
핸드 스트랩 부착하기
아래의 그림과 같이 스트랩을 연결합니다.
• 카메라를 휴대하거나 사용할 때는 카메라를
떨어트리지 않도록 스트랩을 손목에 거십시오.
숄더 스트랩 부착하기 (별매)
숄더 스트랩을 아래 그림과 같이 양쪽에 있는 스트랩
고리에 스트랩을 연결합니다.
~
KO
Ÿ
주의
• 숄더 스트랩은 어깨에 걸칠 때만 사용하십시오.
숄더 스트랩은 목에는 걸지 마십시오.
• 숄더 스트랩이 필름 출구 슬롯을 막지 않도록
주의하십시오.
208
instax̲BO-14̲14lang.indb 208
8/8/2018 5:54:05 PM
배터리 충전하기
방향에 주의하십시오.
PC에서 충전하기:
• 카메라와 PC를 직접 연결하십시오. 키보드나 USB
허브를 통해 연결하지 마십시오.
• 충전하는 동안에 PC가 취침 모드가 되면 충전이
멈춥니다. 충전을 계속하려면 PC를 재개하고 USB
케이블을 재연결 하십시오.
• 사용하는 PC 사양, 설정 또는 상태에 따라 PC에서
카메라를 충전하지 못하는 경우가 있습니다.
주의
제공되는 USB 케이블을 사용하여 스마트 폰에서
제공하는 USB AC 전원 어댑터와 카메라를 연결하고,
전원 콘센트에 USB AC 전원 어댑터를 꽂으십시오.
• 아래의 정격 출력을 충족하기 위해 USB AC
어댑터를 사용하십시오: DC 5.0V/1000mA
• 충전하는 동안에 사진을 찍거나 이미지를 인쇄할
수 있습니다.
• 충전 시간은 약 2~3시간입니다.
• 카메라에서 배터리를 제거할 수 없습니다.
• 출하 시에 배터리는 완전히 충전되어 있지 않습니다.
카메라를 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오.
• "배터리" 주의 사항을 읽으십시오. (240 페이지)
KO
충전 상태 표시
상태
카메라가 켜져
있을 때
카메라가 꺼져
있을 때
충전 중
LCD 모니터의
오른쪽 아래에
(
->
->
) 아이콘이
나타납니다.
셀프타이머 램프가
켜집니다.
충전
종료
LCD 모니터의
오른쪽 아래에
(
) 아이콘이
나타납니다. (USB
케이블을 분리할
때에 꺼집니다)
셀프타이머
램프가 꺼집니다.
(USB 케이블이
연결되었습니다)
충전
에러
에러 메시지가
LCD 모니터에
나타납니다.
셀프 타이머 램프가
깜박입니다.
209
instax̲BO-14̲14lang.indb 209
8/8/2018 5:54:05 PM
카메라 켜기/끄기
카메라를 켜려면 뒷면의 전원 스위치를 사용하여 스틸 사진이나 동영상을 선택하십시오.
스틸 사진을 촬영할 때:
카메라를 끌 때:
전원 스위치를 "OFF"로 합니다.
배터리 잔량 확인하기
촬영/재생 화면의
(뒤로 가기) 버튼을 누르면 LCD
모니터에 배터리 잔량이 표시됩니다.
KO
표시
)8//
동영상을 촬영할 때:
0,'
/2:
배터리 잔량
배터리가 일부 방전되었습니다.
배터리가 절반 이상 방전되었습니다.
배터리 충전을 권장합니다.
(209 페이지)
배터리 레벨이 낮습니다. 가능한 한
빨리 충전하십시오. (209 페이지)
R 배터리 레벨이 낮으면 LCD 모니터의 오른쪽
아래에 (
) 아이콘이 나타납니다.
배터리 잔량이 남아 있지 않으면 LCD 모니터에
(
(03
) 아이콘이 크게 나타나고 카메라 전원이
꺼집니다.
• 일정 시간 동안 작동하지 않으면 카메라는
자동으로 꺼집니다. 카메라가 꺼지는 데 걸릴
시간을 지정할 수 있습니다. (232 페이지)
•
(재생) 버튼을 누르면 재생 화면이 표시되고
재생 모드로 변경됩니다.
• 재생 모드 중에 셔터 버튼을 완전히 누르면 촬영
화면이 표시되고 촬영 모드로 변경됩니다.
210
instax̲BO-14̲14lang.indb 210
8/8/2018 5:54:06 PM
초기 설정 실행하기
카메라 전원을 처음 켰을 때의 언어, 날짜와 시간은 지정되어 있지 않습니다. 아래 순서에 따라 지정하십시오.
언제든지 이 설정을 지정할 수 있습니다. 이 설정을 나중에 실행하거나 변경하려면 232 페이지를
참고하십시오.
~ 카메라를 켜면 언어 선택 화면이 표시됩니다.
월, 일, 시, 분을 지정한 후 MENU/OK 버튼
⁄ 년,
또는 9을 누르십시오.
선택하고, MENU/OK 버튼 또는 9을
Ÿ 언어를
누르십시오.
KO
언어가 지정되고 날짜/시간 화면이 나타납니다.
순서를 지정한 후 MENU/OK 버튼 또는 9을
! 누르십시오.
89을 사용하여 지정하려는 항목 (년,
월, 일, 시 또는 분)을 선택한 후 67을
사용하여 값을 설정합니다.
@ MENU/OK 버튼을 누르십시오.
아래 순서 중에 1개를 선택합니다.
• 년/월/일
• 월/일/년
• 일/월/년
순서가 지정되고 년, 월, 일, 시, 분을 지정하는
화면이 나타납니다.
211
instax̲BO-14̲14lang.indb 211
8/8/2018 5:54:08 PM
셔터 버튼의 기능 설정
아래의 표를 조합하여 각 셔터 버튼에 기능을 할당하십시오.
스틸 사진을 촬영할 때:
기능
셔터 버튼 (오른쪽)
셔터 버튼 (왼쪽)
셔터 버튼
셔터 버튼
셔터 버튼
촬영 모드 스위치 버튼
셔터 버튼
끄기
촬영 모드 스위치 버튼
셔터 버튼
끄기
셔터 버튼
동영상을 촬영할 때:
KO
기능
셔터 버튼 (오른쪽)
셔터 버튼 (왼쪽)
셔터 버튼
셔터 버튼
셔터 버튼
끄기
끄기
셔터 버튼
기본적으로 셔터 버튼 기능은 셔터 버튼의 양쪽에 할당되어 있습니다.
셔터 버튼 설정 화면이 표시될 때, 89을 사용하여 조합을 선택한 후 MENU/OK를 누르십시오.
• 동영상을 촬영할 경우, 각각의 셔터 버튼에 촬영 모드 전환 기능을 할당할 수 없습니다.
• 이 순서를 건너뛰려면 각 화면이 나타날 때
(뒤로 가기) 버튼을 누르십시오. 촬영 화면이 나타납니다.
212
instax̲BO-14̲14lang.indb 212
8/8/2018 5:54:08 PM
INSTAX SQUARE 필름 팩을 삽입/제거하기
!
필름을 다 쓸 때까지 필름 도어를 열지 마십시오;
주의
그렇지 않으면 나머지 필름이 노출되어 하얗게
변합니다. 필름을 더는 사용할 수 없습니다.
• 필름 팩을 넣을 때는 필름 팩 뒷면에 있는 2개의
직사각형 구멍을 누르지 마십시오.
• 필름 팩 유통 기간을 넘겨 사용하지 마십시오; 그렇지
않으면, 카메라가 손상될 수 있습니다.
FUJIFILM 인스탁스 필름 "instax SQUARE"만
사용하십시오. instax mini 필름 또는 instax WIDE
필름은 사용할 수 없습니다.
필름 팩에 관한 참고 사항
• FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" 팩에는 검은색의
필름 보호 커버 1개와 필름 시트 10장이 들어 있습니다.
• 필름 팩을 카메라에 넣기 전에 포장 봉지에서 꺼내지
마십시오.
• 필름 도어를 닫으면 필름 커버가 자동으로 나오게 됩니다.
필름 팩이 들어있지 않아도 카메라는 필름을 배출하려고
작동합니다.
자세한 내용은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE"
의 주의 사항과 설명서를 참조하십시오.
필름 팩 넣기
~
1
⁄
필름 도어를 닫으면 필름
커버 (검은색)가 자동으로
나오게 됩니다. 필름 출구
슬롯에서 필름 커버를
제거합니다.
남겨진 필름이 없는 경우, 촬영 화면의 오른쪽 모든
점이 회색으로 표시됩니다. (219 페이지)
필름 팩을 뺍니다.
~
2
1
필름
필름
필름
후에
(2)
팩의 양쪽을 잡고,
체임버 (1) 홈에
팩 바닥을 맞춘
똑바로 넣습니다.
KO
사용한 필름 팩 제거하기
2
필름 도어 잠금 (1) 버튼을 누르면서, 필름
도어가 약간 열릴 때까지 레버를 오른쪽 (2)
으로 밉니다.
Ÿ
필름 도어를 닫습니다.
필름 도어 잠금에서
딸각 소리가 나는 것을
확인합니다.
1
2
필름 도어 잠금 (1) 버튼을 누르면서, 필름
도어가 약간 열릴 때까지 레버를 오른쪽 (2)
으로 밉니다.
Ÿ
필름 팩의 직사각형
구멍을 잡고 똑바로
잡아당깁니다.
213
instax̲BO-14̲14lang.indb 213
8/8/2018 5:54:09 PM
기본 사진 작업과 재생
사진 촬영하기
이 장에서는 사진 작업의 기본 작동을 설명합니다.
~
전원 스위치를
로 미십시오. (스틸 사진)
¤
셔터 버튼의 나머지 부분을 부드럽게 눌러
사진을 촬영하십시오.
사진이 촬영되고 카메라 메모리에 저장됩니다.
• 이미지 인쇄를 위한 절차는 218 페이지를
참조하십시오.
• 인쇄 모드가 자동 인쇄 모드로 설정되면
이미지가 인쇄됩니다. (230 페이지)
KO
Ÿ
!
카메라를 잡으십시오.
촬영 모드를 선택하거나 단계를 실행하여 이미지
효과를 선택하십시오. (220~226 페이지)
⁄
줌 링을 사용하여 최종 이미지의 원하는 구도를
확인하십시오.
@
셔터 버튼을 반쯤 눌러 초점을 맞추십시오.
• 카메라가 초점을 맞출 수 있는 경우:
카메라에서 비프음이 울리고 모니터에 녹색
초점 프레임이 나타납니다.
• 카메라가 초점을 맞출 수 없는 경우:
모니터에 빨간색 초점 프레임이 나타납니다.
구도를 변경하거나 초점 잠금을
사용하십시오. (222 페이지)
• 사진을 촬영할 때에는 양손으로 카메라를 잡고
팔꿈치를 옆구리에 붙여 지지하십시오.
• 셔터 버튼을 누를 때 렌즈 표면을 만지지 않도록
주의하십시오.
• 셔터 버튼을 완전히 누를 때에는 가볍게
누르십시오.
• 손가락 또는 스트랩이 플래시, 렌즈 또는 필름 출구
슬롯을 덮지 않도록 주의하십시오.
• 피사체의 조명이 희미하면 사전 촬영 시에 플래시가
켜질 수 있습니다. 플래시 설정을 변경하여 점멸을
못 하게 할 수 있습니다. (223 페이지)
카메라 메모리에 관한 주의 사항
• 메모리가 가득 차면 셔터가 작동하지 않고 사진을
찍을 수 없게 됩니다. 메모리 안의 이미지를
삭제하거나 다른 메모리 카드를 사용하십시오.
• 카메라에 어떤 문제가 생기면 메모리의 이미지가
손상되거나 손실될 수 있습니다. 중요한 이미지
파일은 다른 미디어 (예: 하드디스크, CD-R, CD-RW
또는 DVD-R 등)을 사용하여 백업하여 저장할 것을
권장합니다.
• 수리를 의뢰할 경우, 메모리의 이미지 안전은
보장하지 않습니다.
• 카메라를 수리하는 동안에 메모리의 이미지
내용을 확인할 수 있습니다.
214
instax̲BO-14̲14lang.indb 214
8/8/2018 5:54:09 PM
기본 사진 작업과 재생
이미지 보기
재생 화면 변경하기
모니터에서 이미지를 볼 수 있습니다.
~
전원 스위치를
로 합니다. (스틸 사진)
모니터의 이미지를 확대하거나 한 번에 표시되는
이미지 수를 변경할 수 있습니다.
■ 이미지 확대하기
커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 모니터의
이미지를 확대할 수 있습니다.
일반
확대
Ÿ
(재생) 버튼을 누르십시오.
•
KO
6789 버튼을 사용하여 보기 영역으로
이동합니다.
• MENU/OK 버튼 또는
(뒤로 가기) 버튼을 눌러
확대를 취소합니다.
• 확대된 이미지를 인쇄할 수 있습니다. (218
페이지)
■ 모니터의 이미지 수를 변경하기
최신의 이미지가 표시됩니다.
!
8 또는 9을 눌러 미리보려는 이미지를
선택하십시오.
8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다.
9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다.
커맨드 다이얼을 시계 반대 방향으로 돌리면 이미지
수가 변경됩니다. (1, 4 또는 9개)
1장 이미지
4장 이미지
9장 이미지
• 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌리면 이미지
수를 변경됩니다. (4 또는 1개)
• MENU/OK 버튼 또는
(뒤로 가기) 버튼을 눌러
다중 이미지 표시를 취소합니다.
• 4개 또는 9개의 이미지가 표시되는 동안에
이미지를 인쇄할 수 있습니다. (218 페이지)
• 셔터 버튼을 완전히 누르면 촬영 화면으로
돌아갑니다.
215
instax̲BO-14̲14lang.indb 215
8/8/2018 5:54:09 PM
동영상 촬영 및 재생
동영상 촬영하기
이 장에서는 동영상 촬영의 기본 작동을 설명합니다.
KO
~
전원 스위치를
Ÿ
카메라를 잡으십시오.
(동영상)으로 합니다.
@
셔터 버튼을 완전히 누르십시오.
화면이 아래에 나타나고 동영상 촬영이
시작됩니다.
• 촬영하는 동안에 줌 링을 사용할 수 있습니다.
• 왼쪽에 보이는 바에서 경과 시간을 볼 수
있습니다.
• "레트로", "필름" 또는 "순서"을 선택하면
카메라는 촬영을 진행하는 동안에 동영상
파일 자체에 필터 효과를 적용합니다.
!
단계를 실행하여 이미지 효과를 선택하십시오.
(220~221 페이지)
■ 동영상 촬영만의 효과
동영상 촬영에는 3가지의 필터를 선택할 수
있습니다; "레트로", "필름"과 "순서". 자세한 내용은
220 페이지를 참조하십시오.
⁄
줌 링을 사용하여 최종 이미지의 원하는 구도를
확인하십시오.
¤
셔터 버튼을 완전히 다시 누르십시오.
동영상 촬영이 종료됩니다.
• 동영상을 촬영할 때에는 양손으로 카메라를 잡고
팔꿈치를 옆구리에 붙여 지지하십시오.
• 셔터 버튼을 누를 때 렌즈 표면을 만지지 않도록
주의하십시오.
• 손가락 또는 스트랩이 플래시, 렌즈 또는 필름 출구
슬롯을 덮지 않도록 주의하십시오.
• 메모리 카드를 사용할 경우, 동영상은 최대 15초
동안 촬영할 수 있습니다.
• 동영상 파일에 사운드를 녹음할 수 없습니다.
• "레트로", "필름" 또는 "순서"을 선택하면 동영상
촬영 후에 적용된 필터 효과를 취소하거나 동영상
촬영에 다른 필터를 적용할 수 없습니다.
216
instax̲BO-14̲14lang.indb 216
8/8/2018 5:54:16 PM
동영상 촬영 및 재생
⁄
동영상 재생하기
7을 누르십시오.
모니터에서 동영상을 재생할 수 있습니다.
~
전원 스위치를
(동영상)으로 미십시오.
동영상 재생이 시작됩니다.
동영상 재생 중 조작
Ÿ
(재생) 버튼을 누르십시오.
최신의 동영상 섬네일이 표시됩니다.
!
8 또는 9을 눌러 재생하려는 동영상을
선택하십시오.
8을 누르면 이전 섬네일이 표시됩니다.
9을 누르면 다음 섬네일이 표시됩니다.
• 재생을 일시 정지하려면 7을 누릅니다. 다시 7
을 누르면 재생이 시작됩니다.
• 재생이 일시 정지하는 동안에 8 또는 9을
누르거나 커맨드 다이얼을 돌리면 프레임 단위로
재생할 수 있습니다. 또한, MENU/OK 버튼을
누르면 표시된 이미지 (프레임)가 이미지 파일로
저장됩니다.
• 재생이 종료되면 이전에 표시된 동영상 섬네일이
나타납니다.
KO
모니터의 이미지 수를 변경하기
동영상 섬네일이 표시될 때, 커맨드 다이얼을 시계 반대
방향으로 돌리면 이미지 수가 변경됩니다. (1, 4 또는 9
개)
1장 이미지
4장 이미지
9장 이미지
• 커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌리면 이미지 수를
변경됩니다. (4 또는 1개)
• MENU/OK 버튼 또는
(뒤로 가기) 버튼을 눌러
다중 이미지 표시를 취소합니다.
217
instax̲BO-14̲14lang.indb 217
8/8/2018 5:54:17 PM
인쇄하기
아래 단계에 따라 이미지를 선택하십시오.
~
KO
Ÿ
• 동영상 파일에서 캡처한 이미지를 인쇄할 때:
1
전원 스위치를
(스틸 사진) 또는
(동영상)으로 미십시오.
8 또는 9을 눌러 재생할 동영상을 선택합
니다.
2
8을 누르면 이전 섬네일이 표시됩니다.
9을 누르면 다음 섬네일이 표시됩니다.
7을 눌러 동영상을 재생합니다.
이미지를 선택하여 인쇄하십시오.
3
4
• 스틸 사진을 인쇄할 때:
7을 눌러 재생을 일시 정지합니다.
8 또는 9을 누르거나 커맨드 다이얼을 돌
려 인쇄할 이미지 (프레임)을 선택합니다.
5 MENU/OK 버튼을 누릅니다.
이미지가 캡처되고 저장됩니다.
(재생) 버튼을 누르십시오.
최신의 이미지가 표시됩니다.
!
8 또는 9을 눌러 인쇄할 이미지를
선택하십시오.
• 동영상 파일에서 캡처한 저장된 이미지에
액세스하려면 1단계에서 전원 스위치를
(스틸 사진)으로 밀고 2~3단계를
실행하십시오.
8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다.
9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다.
218
instax̲BO-14̲14lang.indb 218
8/8/2018 5:54:21 PM
인쇄하기
⁄
@
필요에 따라 이미지 효과를 조절하십시오.
(220~221 페이지)
■ 필름 잔량 표시
모니터의 오른쪽 점은 잔여 필름의 수를 나타냅니다.
이미지를 인쇄할 때마다 점이 회색으로 바뀝니다.
(인쇄) 버튼을 누르십시오.
화면이 아래에 나타납니다.
¤
MENU/OK 버튼을 누르십시오.
• 필름이 2장만 남으면 도트가 빨갛게
바뀝니다.
KO
인쇄를 시작합니다.
• 인쇄를 취소하려면
누르십시오.
(뒤로 가기) 버튼을
#
필름이 배출되면
(카메라의 소리가 멈춤)
필름 가장자리를 잡고
꺼내십시오.
R 스틸 사진의 경우 확대된 이미지를 인쇄하거나 1
장의 필름에 4장 또는 9장의 이미지를 인쇄할
수 있습니다. 인쇄할 이미지가 표시되면 커맨드
다이얼을 사용하여 2단계에서 다중 이미지 표시를
변경하십시오. (215 페이지)
• 필름을 꺼내는 자세한 방법은 FUJIFILM 인스턴트
필름 "instax SQUARE" 팩의 주의 사항과 설명서를
참조하십시오.
• 현상 시간은 약 90초입니다. (시간은 주위 온도에
따라 다릅니다.)
219
instax̲BO-14̲14lang.indb 219
8/8/2018 5:54:22 PM
이미지 조절하기/처리하기 (효과)
촬영/재생 화면이 표시되는 동안, 이미지 효과를 조절하려면 뒷면의 버튼을 눌러 효과 메뉴를 직접 선택할 수
있습니다.
필터
종류
아래 단계에 따라 필터를 선택하십시오.
촬영/재생 화면이 표시되는 동안,
~ 버튼을
누르십시오.
(필터)
채도와 그림자 추가.
Amber
Sepia
채도를 제거하고 이미지에 오래 된
느낌을 추가합니다.
이미지에 강한 빨간색 색조와
그을린 가장자리를 추가합니다.
가볍게 빈티지한 느낌으로 피부
톤을 매끄럽게 표현합니다.
구식의, 오래 된 느낌 강화
Roppongi
이미지에 밝고 따뜻한 느낌 추가.
Highline
노란색 색조로 그림자 강화.
노스탤지어
(스틸 사진만
해당)
피부 광택
(스틸 사진만
해당)
포인트 컬러
(레드)/(오렌지)/
(옐로우)/(그린)/
(블루)/(퍼플)
레트로 *1
(동영상 촬영만
해당)
필름 *1
(동영상 촬영만
해당)
순서 *1
(동영상 촬영만
해당)
이미지에 흐린 색상의 부드러운
느낌을 추가합니다.
Marmalade
화면이 아래에 나타납니다.
Martini
KO
Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 필터를 선택하십시오.
각 필터에 관한 자세한 내용은 오른쪽 표를
참조하십시오.
!
(필터) 버튼을 다시 누르십시오.
필터 효과가 이미지에 적용되고 이전 화면으로
돌아갑니다.
(뒤로 가기) 버튼을
• MENU/OK 버튼 또는
눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다.
• 필터 효과를 취소하려면
(필터) 버튼을 누르십시오.
■ 필터 효과를 사용할 수 있습니다
종류
Cornelius
Monochrome
Luna
상세 내용
밝은 것은 더 밝게, 그림자는 더
강하게 강조합니다.
이미지를 기본 흑백 이미지로
바꿉니다.
이미지를 밝게 하고 모든 색을
강하게 합니다.
상세 내용
Immerse
밝기를 추가하여 피부를 더
부드럽고 밝게 합니다.
선택한 색상이 있는 이미지의 영역
이 같은 색상으로 표현됩니다.
이미지의 모든 다른 영역은
흑백으로 표현됩니다.
영화 필름과 같은 분위기의 레토르
느낌을 재현합니다.
필름 프레임으로 영화의 한 장면과
같은 느낌을 추가합니다.
시퀀스 필터에 의해 더욱
다이내믹한 이미지를 만들 수
있습니다.
*1 동영상에 필터 효과가 적용되면 적용된 필터로
"Normal" 이 LCD 모니터에 표시됩니다. 동영상
촬영 후에 적용된 필터 효과를 취소하거나 동영상
촬영에 다른 필터를 적용할 수 없습니다.
220
instax̲BO-14̲14lang.indb 220
8/21/2018 4:17:39 PM
이미지 조절하기/처리하기 (효과)
명암 조절하기
비네트
아래 단계에 따라 밝기를 조절하십시오.
화면이 표시되는 동안,
~ 촬영/재생
버튼을 누르십시오.
(밝기)
화면이 아래에 나타납니다.
이미지의 네 군데 모서리의 밝기를 조절합니다. 아래
단계에 따라 밝기를 조절하십시오.
화면이 표시되는 동안,
~ 촬영/재생
버튼을 누르십시오.
(비네트)
화면이 아래에 나타납니다.
KO
Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 밝기를 조절하십시오.
커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 이미지를
밝게 하고, 다이얼을 반시계방향으로 돌려 어둡게
합니다.
!
Ÿ 커맨드 다이얼을 사용하여 4군데 모서리의
밝기를 조절하십시오.
커맨드 다이얼을 시계 방향으로 돌려 모서리를
어둡게 하고, 다이얼을 반시계 방향으로 돌려
밝게 합니다.
(밝기) 버튼을 다시 누르십시오.
조절된 밝기가 이미지에 적용되고 이전 화면으로
돌아갑니다.
(뒤로 가기) 버튼을
• MENU/OK 버튼 또는
눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다.
• 조절된 밝기를 취소하려면
누르십시오.
(밝기) 버튼을 계속
!
(비네트) 버튼을 다시 누르십시오.
조절된 밝기가 이미지에 적용되고 이전 화면으로
돌아갑니다.
(뒤로 가기) 버튼을
• MENU/OK 버튼 또는
눌러 이전 화면으로 돌아갈 수도 있습니다.
• 조절된 밝기를 취소하려면
계속 누르십시오.
(비네트) 버튼을
이미지 효과에 관한 참고 사항:
• 조절된 각 값 또는 효과는 사진 촬영 후에도 유지됩니다. 그러나, 이 카메라 이외의 장치 (예: 컴퓨터)에서
이미지를 볼 경우에 비활성화될 수 있습니다. ("레트로", "필름"과 "순서" 필터는 제외)
• 이미지에 여러 효과를 적용할 수 있습니다.
• 조절된 값 또는 효과를 모두 취소하려면
(뒤로 가기) 버튼을 계속 누르십시오.
• 피사체 또는 카메라 설정에 따라 (일부의 경우) 이미지가 선명하지 못하거나 밝기와 색조가 서로 다를 수 있습니다.
221
instax̲BO-14̲14lang.indb 221
8/8/2018 5:54:28 PM
사진에 관한 추가 사항
AF/AE 잠금 사용하기
스틸 사진을 촬영할 때 초점/노출을 잠그려면 셔터
버튼을 반쯤 눌러 "AF/AE 잠금"을 사용하십시오. AF/
AE 잠금은 중앙에서 벗어난 피사체를 사진 촬영할 때에
유용합니다.
~
셀프타이머 사용하기
셔터 버튼을 누를 때에 그룹 사진에 사진을 포함하거나
떨림을 줄이려면 셀프타이머를 사용하십시오.
~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
가운데에 피사체를 두어 초점을 맞춘 후에 셔터
버튼을 반쯤 누르십시오.
셔터 버튼을 반쯤 누르면 AF/AE 잠금이
활성화됩니다.
Ÿ
KO
!
셔터 버튼을 누른 상태에서 구도를
결정하십시오.
셔터 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영하십시오.
카메라는 아래에 나열된 피사체에 초점을 맞출 수
없기에, AF/AE 잠금 사용을 권장합니다.
• 거울 또는 자동차 본체와 같이 매우 반짝이는
피사체
• 빠르게 움직이는 피사체
• 창 또는 다른 반사체를 통해 촬영되는 피사체
• 어두운 피사체와 머리카락 또는 털과 같이 빛을
반사하지 않고 흡수하는 피사체
• 연기 또는 불꽃과 같이 실체가 없는 피사체
• 배경과 비슷하게 보이는 피사체 (예: 배경과 같은
색상인 피사체)
• 포커스 프레임 내에도 있는 콘트라스트가
높은 물체 앞 또는 뒤에 배치된 피사체 (예:
콘트라스트가 높은 요소의 배경 가까이 촬영된
피사체)
촬영메뉴가 나타납니다.
타이머를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
Ÿ 셀프
누르십시오.
! 10초 또는 2초를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
누르십시오.
⁄ 셔터 버튼을 완전히 누르십시오.
• 10초를 선택한 경우:
셔터 버튼을 누르면 AF-보조광/셀프타이머
램프가 켜지고, 촬영 전에 3초간 깜박입니다.
• 2초를 선택한 경우:
셔터 버튼을 누르면 AF-보조광/셀프타이머
램프가 깜박입니다.
• 셀프타이머를 취소하려면
누르십시오.
(뒤로 가기) 버튼을
222
instax̲BO-14̲14lang.indb 222
8/8/2018 5:54:29 PM
사진에 관한 추가 사항
플래시 사용하기
야간 또는 실내의 어두운 조명 아래에서 촬영할 때는
플래시를 사용하십시오.
촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
~
자화상 촬영하기
셀프 자화상 거울을 사용하여 자신의 모습을 촬영할 수
있습니다.
~
촬영자와 렌즈의 가장자리 거리가 30 cm~50 cm를
유지하도록 카메라를 안전하게 잡으십시오.
• 특히 어두운 곳에서는 카메라를 확실히 잡아
흐릿해지는 것을 방지하십시오.
촬영메뉴가 나타납니다.
Ÿ
!
플래시를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
누르십시오.
플래시 설정을 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
누르십시오.
각 플래시 설정에 관한 자세한 내용은 "플래시
설정"을 참고하십시오.
⁄ 셔터 버튼을 눌러 촬영하십시오.
■ 플래시 설정
아래 설정 중에 1개를 선택합니다.
•
자동 플래시(AF)
카메라가 어두움을 인지하면 자동으로 플래시가
발광합니다. 대부분 상황에서 권장합니다.
•
강제 발광
피사체의 밝기와 관계없이 플래시를 항상
발광합니다. 역광인 피사체에 이 설정을
사용합니다.
•
발광 금지
피사체가 밝지 않을 때에는 플래시는 발광하지
않습니다. 플래시 사용이 금지된 경우에
권장합니다.
어두울 때에는 테이블을 사용하여 카메라를
고정할 것을 권장합니다.
KO
Ÿ
자화상 거울을 사용하여
구성을 확인하고 촬영합니다.
• 사진을 촬영할 때는 플래시를 보지 마십시오; 그렇지
않으면 잔광이 일시적으로 시야를 간섭시킬 수
있습니다.
• 플래시가 충전하는 중에 셔터 버튼을 누르면 셔터
릴리즈는 작동하지 않습니다.
223
instax̲BO-14̲14lang.indb 223
8/8/2018 5:54:30 PM
촬영 모드 변경하기
피사체 또는 목적에 따라 촬영 모드를 선택하십시오.
촬영 모드 선택하기
촬영 모드
아래 단계에 따라 촬영 모드를 선택하십시오.
~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
67'
凴
KO
촬영메뉴 화면이 나타납니다.
모드를 선택한 후에 MENU/OK 버튼 또는 9
Ÿ 촬영
을 누르십시오.
모드를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
! 촬영
누르십시오.
변경된 설정이 적용됩니다.
R 다른 셔터 버튼을 사용하여 촬영 모드를 선택하면
셔터 버튼을 누를 때마다 모드가 바뀝니다.
67'
표준
연속 콜라주
콜라주 촬영
凴
전구 모드
이중 노출
분할 촬영
표준
일반 촬영 시에 선택하십시오.
카메라가 어두움을 인지하면 자동으로 플래시가
발광합니다.
플래시를 발광하지 않도록 설정을 선택할 수 있습니다.
(223 페이지)
전구 모드
셔터 버튼을 누르고 있는 동안에 셔터는 계속 열려
있습니다. 야경을 촬영할 때에 사용합니다. 테이블을
사용하여 카메라를 고정합니다.
• 주변 밝기에 맞추어 셔터 버튼을 누를 시간을
조절하십시오.
이중 노출
셔터 버튼을 두 번 누르면 2개의 피사체가 1개의
이미지로 촬영됩니다. 첫 번째 피사체를 촬영한 후에 두
번째를 촬영합니다.
분할 촬영
이미지에 여러 이미지를 촬영할 수 있습니다. 4개의
세분화 패턴을 선택할 수 있습니다: 수직으로 이등분,
수평으로 삼등분, 4 등분과 9 등분 합니다.
콜라주 촬영
콜라주 표현과 같은 사진을 만들 수 있습니다. 하나의
이미지는 무작위로 등분되고 각 세그먼트마다 여러
사진을 촬영합니다.
연속 콜라주
시간 차이가 있는 4개의 분할 프레임을 사용하여 더욱
다이내믹한 이미지를 한 번에 촬영할 수 있습니다.
프레임 간의 시간 차이는 0.2~2.0초 이내에서 조정할 수
있습니다.
224
instax̲BO-14̲14lang.indb 224
8/8/2018 5:54:30 PM
촬영 모드 변경하기
■이중 노출
촬영 모드에서 이중 노출를 선택하고 MENU/OK
버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오.
~ 첫 번째 피사체를 촬영하십시오.
■섬네일 사진
촬영 모드에서 분할 촬영를 선택하고 MENU/OK
버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오.
8 또는 9을 누르고 커맨드 다이얼을 돌려
~ 세그먼트
패턴을 선택하고 MENU/OK 버튼을
누르십시오.
KO
버튼을 누르고 두 번째 피사체를
Ÿ MENU/OK
촬영하십시오.
•
•
8을 눌러 피사체를 다시 촬영합니다.
Ÿ 각 세그먼트의 피사체를 촬영하십시오.
을 눌러 촬영 화면으로 돌아갑니다.
버튼을 누르십시오.
! MENU/OK
• 8을 눌러 피사체를 다시 촬영합니다.
•
을 눌러 촬영 화면으로 돌아갑니다.
• 완료하기 전에 촬영을 중지하려면
을 누르고
모니터의 메시지를 확인한 다음, MENU / OK
버튼을 누르십시오. 촬영 화면으로 모니터가
돌아갑니다.
225
instax̲BO-14̲14lang.indb 225
8/8/2018 5:54:31 PM
촬영 모드 변경하기 (계속)
■콜라주 사진
■타임 시프트 콜라주
촬영 모드에서 콜라주 촬영를 선택하고 MENU/OK
버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오.
촬영 모드에서 연속 콜라주를 선택하고 MENU/OK
버튼을 누른 후에 아래 순서를 따르십시오.
8 또는 9을 눌러 콜라주 패턴을 선택하고
~ MENU/OK
버튼을 누르십시오.
KO
Ÿ 각 세그먼트의 피사체를 촬영하십시오.
시간차로 4개의 이미지가 나타납니다. 최신
이미지가 이 순서대로 나타납니다; 오른쪽 아래,
왼쪽 아래, 오른쪽 위와 왼쪽 위.
4장의 이미지가 모니터에 나타나면 셔터 버튼을
눌러 촬영합니다.
• 완료하기 전에 촬영을 중지하려면
을 누르고
모니터의 메시지를 확인한 다음, MENU / OK
버튼을 누릅니다. 모니터는 화면으로 돌아가고
콜라주 패턴을 선택합니다.
•
6 또는 7을 눌러 프레임 간의 시간 차이를
조정하십시오.
226
instax̲BO-14̲14lang.indb 226
8/8/2018 5:54:32 PM
인쇄 이력을 인쇄하기 (재인쇄)
이전에 이미지를 인쇄할 때에 지정한 것과 같은 설정 (예: 이미지 효과)으로 이미지를 인쇄합니다. 아래 단계에
따라 작동하십시오.
~
(재생) 버튼을 누르십시오.
@
¤
(인쇄) 버튼을 누르십시오.
MENU/OK 버튼을 누르십시오.
인쇄를 시작합니다.
•
(뒤로 가기) 버튼을 누르면 인쇄가
중지됩니다.
#
최신의 이미지가 표시됩니다.
Ÿ
필름이 배출되면 (카메라의 소리가 멈춤) 필름
가장자리를 잡고 꺼내십시오.
KO
MENU/OK 버튼을 누르십시오.
재생 메뉴가 나타납니다.
!
인쇄 이력를 선택한 후에 MENU/OK 버튼을
누르십시오.
이미지를 선택할 화면이 나타납니다.
• 최근 50건의 인쇄 이력이 메모리에
저장됩니다.
• 인쇄 이력이 50건을 넘으면 새로운 인쇄
이력이 가장 오래된 것을 덮어쓰기 합니다.
⁄
8 또는 9을 눌러 인쇄할 이미지를
선택하십시오.
• 메모리 카드에는 인쇄 이력을 저장할 수 없습니다.
• 메모리를 초기화하면 모든 인쇄 이력은
삭제됩니다. (232 페이지)
• 인쇄 이력 내의 이미지에 편집 또는 효과를 적용할
수는 없습니다.
8을 누르면 이전 이미지가 표시됩니다.
9을 누르면 다음 이미지가 표시됩니다.
• 4개 또는 9개의 프레임으로 보기를 선택할 수
있습니다.
227
instax̲BO-14̲14lang.indb 227
8/8/2018 5:54:33 PM
메모리 카드 사용하기
이 카메라는 약 50장의 스틸 이미지를 메모리에 저장할 수 있습니다. 그러나, 메모리 카드를 사용하면 더 많은
이미지를 저장할 수 있습니다.
KO
메모리 카드에 관한 주의 사항
메모리 카드 삽입하기
• Micro SD/micro SDHC 카드는 이 카메라에서의
사용이 승인되어 있습니다. 지정 이외의 카드를
사용하면 카메라가 손상될 수 있습니다.
• 메모리 카드가 작아 삼킬 수 있습니다; 어린이의
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 어린이가
메모리를 삼켰을 경우에는 즉시 의사와
상담하십시오.
• 메모리 카드를 포맷하거나 카드에 데이터를
기록하거나 삭제하는 동안에는 카메라를 끄거나
메모리 카드를 꺼내지 마십시오. 이 예방 조치를
준수하지 않으면 카드가 손상될 수 있습니다.
• 강한 정전기 또는 전기적 노이즈가 발생하는
환경에서 사용하거나 저장은 피하십시오.
• 정전기를 띠고 있는 메모리 카드를 카메라에
넣으면 오작동의 원인이 됩니다. 이런 경우,
카메라의 전원을 끈 후에 다시 켜십시오.
• 메모리 카드를 주머니 속에 넣지 마십시오; 그렇지
않으면 강한 물리력이 가해져 손상의 원인이 될
수 있습니다.
• 장시간 카메라를 사용한 후에 메모리 카드를
꺼낼 경우, 카드가 따뜻할 수 있습니다. 단, 이것은
오작동이 아닙니다.
• 메모리 카드에 라벨을 부착하지 마십시오. 라벨을
벗겨내면 카메라가 오작동할 수 있습니다.
~ 카드 슬롯 커버를 여십시오.
컴퓨터에서 메모리 카드를 사용할 때
주의 사항
• 처음 사용하기 전에 메모리 카드를 포맷하고
컴퓨터 또는 다른 장치에서 사용한 후에는 반드시
모든 메모리 카드를 다시 포맷하십시오.
• 카메라에서 포맷된 메모리 카드를 사용하면
폴더가 자동으로 생성됩니다. 컴퓨터를 사용하여
폴더/파일명을 변경하거나 폴더를 삭제하지
마십시오; 그렇지 않으면 메모리 카드를 사용할 수
없습니다.
• 이미지 파일을 삭제하려면 카메라를 사용하십시오.
• 이미지 파일을 복사하거나 하드디스크로 이동한
후에 편집하십시오. 오리지널 이미지 파일을
편집하지 마십시오.
같이 메모리 카드를 슬롯 뒤쪽의 소정
Ÿ 아래와
위치에 클릭 소리가 날 때까지 넣으십시오.
! 카드 슬롯 커버를 닫으십시오.
R 메모리 카드를 제거하려면 메모리 카드를 눌러 천천히
꺼내십시오. 카드는 손으로 뺄 수 있습니다.
주의
• 메모리 카드를 뺄 때는 손가락으로 카드를 누르고
카드를 부드럽게 빼십시오; 그렇지 않으면 카드가
너무 빨리 슬롯에서 나올 수 있습니다.
다른 카메라로 촬영한 이미지를
인쇄하기
다른 카메라로 촬영한 이미지는 이미지가 담긴 메모리
카드를 삽입하여 인쇄할 수 있습니다. 단, 아래의 조건을
충족할 필요가 있습니다.
• 폴더에 복사하는 대신 루트 디렉터리에 인쇄할
이미지를 복사하십시오.
• 파일명은 4개의 대문자 (A~Z)에 이어 4개의 숫자로
구성되어야 합니다.
228
instax̲BO-14̲14lang.indb 228
8/8/2018 5:54:33 PM
컴퓨터에 이미지 복사하기
카메라를 컴퓨터에 연결하고 이미지를 복사합니다.
~ 컴퓨터를 시작합니다.
Ÿ 카메라를 끄십시오.
! 제공되는 USB 케이블을 사용하여 카메라와
컴퓨터를 연결하십시오.
주의
• 이미지 복사 중에 배터리가 소모되지 않도록
하십시오; 그렇지 않으면 이미지가 손상될 수
있습니다.
• 카메라를 끄거나 컴퓨터에서 USB 케이블을
분리하지 마십시오; 그렇지 않으면 이미지가
손상되거나 손실될 수 있습니다.
• 메모리 카드를 교체할 때 컴퓨터에서 카메라가
분리되어 있는지 확인하십시오.
• "Copying" 메시지가 꺼지면 바로 카메라를
컴퓨터에서 분리하거나 USB 케이블을 분리하지
마십시오. 대용량 파일을 복사할 때는 메시지가
꺼진 후에도 카메라는 잠시 동안 컴퓨터에 액세스
되어 있을 수 있습니다.
• 컴퓨터에서 카메라로 이미지 파일을 복사할 수
없습니다.
KO
방향이 제대로 맞고 커넥터가 완전히
삽입되었는지 확인하십시오.
카메라를 컴퓨터에 직접 연결하십시오. USB
허브 또는 키보드를 사용하지 마십시오.
⁄ 카메라를 켜십시오.
(스틸 사진) 또는
복사할 파일 형식에 따라
(동영상)을 선택합니다.
@
컴퓨터가 카메라를 인식하면 컴퓨터 메뉴에서
카메라를 선택하고 이미지를 복사하기
시작합니다.
¤
카메라를 컴퓨터에 제거하십시오.
이미지 복사가 끝나면 카메라를 끄고 USB
케이블 컴퓨터에서 제거합니다.
229
instax̲BO-14̲14lang.indb 229
8/8/2018 5:54:34 PM
촬영메뉴
아래 단계에 따라 촬영메뉴를 지정/변경하십시오.
~ 촬영 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
셀프 타이머 (스틸 사진만 해당)
셀프타이머를 사용할 경우에 설정을 선택하십시오.
(222 페이지)
AF 보조광 (스틸 사진만 해당)
켜기을 선택하면 어두울 때 자동 초점을 맞추는 동안
AF-보조광이 켜집니다.
옵션: 켜기/끄기
메뉴 화면이 나타납니다.
KO
설정 항목을 선택하고 설정을
Ÿ 변경할
변경하십시오.
! MENU/OK 버튼을 누르십시오.
변경된 설정이 적용됩니다.
⁄
(뒤로 가기) 버튼을 누릅니다.
촬영 화면으로 LCD 모니터가 돌아갑니다.
■ 촬영메뉴의 항목
촬영 모드 (스틸 사진만 해당)
• 경우에 따라서는 AF-보조광을 사용해도 카메라가
초점을 맞추지 못할 수가 있습니다.
• 피사체가 가까울 경우에 AF-보조광이 예상대로의
효과를 발휘 못할 수 있습니다.
• AF-보조광을 피사체의 눈에 직접 비추지
마십시오.
노출 보정
너무 밝거나 너무 어둡거나 콘트라스트가 강한
피사체를 촬영할 때 이미지의 밝기를 조정하십시오.
• 보정 값은 이미지 파일을 컴퓨터 또는 다른
장치에 복사해도 유효합니다.
프레이밍 가이드
켜기을 선택하면 모니터에 가이드라인 (수직/수평)
이 나타납니다.
목적이나 상황에 따라 촬영 모드를 선택하십시오.
(224 페이지)
• 셔터 버튼 설정의 촬영 모드 전환 기능을 할당하는
셔터 버튼을 사용할 수 있습니다. 버튼을 반복해서
눌러 촬영 모드를 선택하십시오.
켜기을 선택하면 사진을 촬영하고 저장한 직후에
카메라가 이미지를 인쇄하기 시작합니다.
플래시 (스틸 사진만 해당)
옵션: 켜기/끄기
옵션: 켜기/끄기
자동 인쇄 (스틸 사진만 해당)
플래시 촬영을 위한 설정을 선택하십시오.
(223 페이지)
230
instax̲BO-14̲14lang.indb 230
8/8/2018 5:54:34 PM
재생 메뉴
아래 단계에 따라 재생 메뉴를 지정/변경하십시오.
~ 재생 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
지우기
이미지를 1장씩 또는 한 번에 모두 삭제합니다.
옵션: 1프레임/모든 프레임
화상 회전 (스틸 사진만 해당)
이미지를 90도 회전시킵니다.
작동하기 위해 커맨드 다이얼을 사용합니다.
복사
메뉴 화면이 나타납니다.
설정 항목을 선택하고 설정을
Ÿ 변경할
변경하십시오.
! MENU/OK 버튼을 누르십시오.
변경된 설정이 적용됩니다.
⁄
(뒤로 가기) 버튼을 누르십시오.
재생 화면으로 LCD 모니터로 돌아갑니다.
카메라의 메모리에 있는 이미지를 메모리 카드에
복사하고 그 반대로 합니다.
아래 순서를 따르십시오.
1 MENU/OK 버튼 또는 9을 누르십시오.
2 복사할 곳을 선택하고 MENU/OK 버튼 또는 9을
누르십시오.
3 1프레임 또는 모든 프레임을 선택하고 MENU/OK
버튼 또는 9을 누르십시오.
모든 프레임을 선택하면 복사를 시작합니다.
1프레임을 선택하면, 4단계로 진행하십시오.
4 복사할 이미지를 선택하고 MENU/OK 버튼 또는
9을 누르십시오.
KO
자동 회전 재생 (스틸 사진만 해당)
■ 재생메뉴의 항목
인쇄
MENU/OK 버튼을 눌러 인쇄를 시작하십시오.
(218 페이지)
켜기을 선택하면 재생 화면에서 이미지가
회전합니다.
옵션: 켜기/끄기
인쇄 이력
이전에 인쇄한 최대 50건까지의 이미지를 표시합니다.
이미지를 선택한 후에
(인쇄) 버튼을 누르면
인쇄가 시작됩니다. (227 페이지)
인쇄 이력에서 이미지를 한 장씩 삭제하려면 MENU/
OK 버튼을 누릅니다.
231
instax̲BO-14̲14lang.indb 231
8/8/2018 5:54:34 PM
설정 메뉴
아래 단계에 따라 설정 메뉴를 지정/변경하십시오.
~ 촬영/재생 화면의 MENU/OK 버튼을 누르십시오.
조작 음량
작동, 셔터 또는 시작 음의 음량을 조절합니다.
옵션: 끄기/1/2/3
끄기를 선택하여 사운드를 끕니다.
셔터 버튼 설정
왼쪽/오른쪽 셔터 버튼의 기능을 할당합니다. (212
페이지)
자동 전원 끄기
메뉴 화면이 나타납니다.
KO
설정 항목을 선택하고 설정을
Ÿ 변경할
변경하십시오.
! MENU/OK 버튼을 누르십시오.
변경된 설정이 적용됩니다.
⁄
(뒤로 가기) 버튼을 누르십시오.
촬영 화면으로 LCD 모니터가 돌아갑니다.
■ 설정 메뉴의 항목
날짜/시간
작동이 일어나지 않을 경우, 카메라가 자동으로 OFF
되기 전까지의 시간을 선택합니다.
옵션: 5분/2분/끄기
리셋
기본값으로 모든 설정이 재설정됩니다.
날짜/시간에 지정된 날짜와 시각은 리셋되지
않습니다.
포맷
카메라의 메모리 또는 카드 슬롯에 삽입된 메모리
카드를 초기화합니다. 저장된 모든 이미지가
삭제됩니다.
날짜와 시각을 지정합니다. (211 페이지)
펌웨어 업그레이드
날짜 스탬프
펌웨어를 업데이트합니다.
메모리 카드에 펌웨어를 미리 저장하고, 카드 슬롯에
넣은 후에 모니터의 지침을 따르십시오.
켜기을 선택하면 촬영 날짜가 사진의 오른쪽 아래에
인쇄됩니다. 날짜/시간은 년/월/일의 순서에 영향을
줍니다.
당사 홈페이지에서 최신 펌웨어를 다운로드하십시오.
言語/LANG.
모니터의 표시된 언어를 지정합니다.
232
instax̲BO-14̲14lang.indb 232
8/8/2018 5:54:34 PM
제품 사양
카메라
이미지 센서
유효 화소
저장 미디어
저장 용량 (스틸 사진)
저장 용량 (동영상)
파일 시스템
초점 거리
조리개
자동 초점 모드
초점 범위
셔터 속도
감도
노출 제어
노출 보정
측광
화이트 밸런스
플래시
촬영 모드
셀프타이머
이미지 효과
재생 기능
1/5 인치, 원색 필터 CMOS
1920 x 1920
내장형 메모리, microSD/microSDHC 메모리 카드
내장 메모리: 약 50개 파일 (스틸 사진), 약 30초 (동영상)
microSD/microSDHC 메모리 카드: 1GB당 약 1,000개 파일
microSD/microSDHC 메모리 카드: 1GB당 약 3분 (합계)
스틸 사진: 카메라 파일 시스템에 대한 설계 규칙 준수 (DCF), Exif
Ver.2.3, JPEG 및 PIM 호환
동영상: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (사운드는 녹음할 수 없습니다.)
33.4 mm로 고정 (35 mm 포맷과 동등)
F2.4
싱글 AF (콘트라스트 검출 TTL, AF 조명 장착)
연속 AF (동영상 촬영만 해당)
10 cm/3.9" ~ ∞
1/7500초~1/2초 (자동), 벌브 모드 시 최대 10초
ISO 100~1600 (자동)
프로그램 AE
1/3 EV씩 증가로 -2.0 EV~+2.0 EV
렌즈 (TTL) 측광을 통한 256분할, 다중 분할
자동
자동/강제 발광/발광 금지/역광 시 자동 발광
유효 범위: 약 50 cm~8 m
표준, 이중 노출, 벌브 모드, 분할 촬영, 콜라주
약 10초/약 2초
21개 필터 (스틸 사진 18개, 동영상 촬영 3개만 해당), 밝기 조절, 비
네트
트리밍, 다중 이미지 재생
KO
233
instax̲BO-14̲14lang.indb 233
8/8/2018 5:54:35 PM
제품 사양 (계속)
프린터
필름
필름 매수
필름 사이즈
이미지 사이즈
지원되는 이미지 사이즈
인쇄 해상도
인쇄 계조
지원되는 이미지 포맷
KO 인쇄 시간
인쇄 시간
인쇄 기능
재인쇄
디지털 줌
FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE" (별매)
10장/팩
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 화소
12.5 도트/mm (318 dpi, 80 μm 도트 피치)
RGB 각 색상 256 계조
JPEG (사진 편집/처리 소프트웨어로 저장된 일부 이미지는 표시나
인쇄되지 않을 수 있습니다) 동영상 파일에서 캡처한 JPEG 파일을
인쇄할 수 있습니다.
약 12초
촬영 직후 인쇄/이미지 선택 후 인쇄
내장 메모리/micro SD 카드의 이미지
이전 50건까지 인쇄 가능
(인쇄 이력에 최대 50건의 이미지를 저장 가능)
촬영/인쇄 시 최대 4배
기타
LCD 모니터
2.7 인치 (6.9 cm) TFT 컬러 LCD 모니터
화소: 약 23만 도트
외부 인터페이스
Micro USB Micro-B (충전/파일 복사 시)
전원
리튬-이온 배터리 (내장형, 제거할 수 없습니다)
충전 기능
내장형
인쇄 매수
약 100장 (배터리가 완전히 충전된 후 부터)
* 사용 조건 등에 따라 달라집니다.
충전 시간
약 약 2~3시간 (0.5 A USB 포트 사용 시)
* 기온에 따라 다릅니다.
크기
119 mm x 50 mm x 127 mm (W x D x H)
무게
390 g (필름 팩과 메모리 카드 제외)
440 g (필름 팩과 메모리 카드 포함)
작동 환경
온도 +5°C ~ +40°C
습도 20 % ~ 80 % (비응축)
* 상기 사양은 개량을 위해 변경될 수 있습니다.
234
instax̲BO-14̲14lang.indb 234
8/8/2018 5:54:35 PM
문제 해결
카메라에 일부 문제가 있다고 생각하면 아래 내용을 확인하십시오. 해결 방법을 찾지 못하면 FUJIFILM
공식 대리점에 문의하여 주십시오.
또는 아래의 당사 웹사이트를 방문하십시오.
FUJIFILM 웹사이트: http://fujifilm.com/
작동 중
문제
발생 원인
해결책
카메라가 켜지지
않는다.
● 배터리 전원이 낮다.
● 카메라를 완전히 충전하십시오.
배터리 소모가 너무
빠르다.
작동 중에 카메라
전원을 끄십시오.
배터리 충전이
시작되지 않는다.
● 매우 추운 곳에서 카메라를
사용하고 있다.
● 카메라를 사용하기 전에 따뜻하게 하십시오.
● 배터리 전원이 낮다.
● 카메라를 완전히 충전하십시오.
● USB AC 전원 어댑터 플러그가
실내의 전원 콘센트에 바르게
연결되어 있지 않다.
● AC 전원 어댑터를 실내의 전원 콘센트에
바르게 꽂으십시오.
배터리를 충전하는 데
오래 걸린다.
배터리를 충전하는
동안, 셀프 타이머
램프가 깜박이거나
LCD 모니터에 에러
메시지가 나타나
배터리를 충전할 수
없다고 표시된다.
의도하지 않은 언어가
모니터에 표시된다.
셔터 버튼을 눌러도
사진이 촬영되지
않는다.
● 매우 추운 곳에서 배터리를
충전하고 있다.
● 추울 때 배터리를 충전하면 시간이 오래 걸릴
수 있습니다.
●배터리가 너무 따뜻하거나 차갑다.
● +5°C~40°C 사이 온도에서 배터리를
충전하십시오. 이러한 방법으로 문제가
해결되지 않으면 FUJIFILM 공식 대리점에
문의하여 주십시오.
● 설정 메뉴의 言語/LANG. 설정이
바르지 않다.
● 메뉴에서 언어를 선택하십시오.
1 카메라가 켜지지 않는다.
2 배터리 전원이 낮다.
3 카메라의 메모리 또는 메모리
카드가 가득 찼다.
4 메모리 카드가 포맷되지 않았다.
5 메모리 카드의 접촉 부분 (금색
부분)이 더럽다.
6 메모리 카드가 손상되었다.
1 카메라를 켜십시오.
2 카메라를 완전히 충전하십시오.
3 새 메모리 카드를 넣거나 이미지를
삭제하십시오.
4 이 카메라에서 포맷된 메모리 카드를
사용하십시오.
5 마르고 부드러운 천으로 메모리 카드의 접촉
부분을 깨끗이 하십시오.
6 새 메모리 카드를 넣으십시오.
KO
235
instax̲BO-14̲14lang.indb 235
8/8/2018 5:54:35 PM
문제 해결 (계속)
문제
카메라가 초점이 맞지
않는다.
플래시가 발광하지
않는다.
플래시가 피사체를
충분히 비추지 않는다.
KO
발생 원인
해결책
● 피사체가 자동 초점에 맞지
않는다. (222 페이지)
● F/AE 잠금을 사용하십시오.
● 발광 금지로 플래시가 선택되었다.
● 발광 금지 이외의 플래시 설정을 선택하십시오.
(223 페이지)
1 피사체가 플래시 범위 내에 있지
않다.
2 플래시 창이 가려져 있다.
1 피사체를 플래시 범위 내에 두십시오.
2 카메라를 바르게 잡으십시오.
이미지가 흐리다.
1 렌즈가 더럽다.
2 사진을 촬영할 때에 초점
프레임이 빨갛다.
1 렌즈를 깨끗이 하십시오.
2 사진을 촬영하기 전에 초점 프레임이 녹색인지
확인하십시오.
이미지가 얼룩졌다.
● 고온에서는 슬로우 셔터 속도
(예: 벌브)가 선택된다.
1 이것은 CCD의 특성인 것으로 오작동을
나타내는 것은 아닙니다.
카메라가 반응하지
않는다.
1 일시적으로 오작동이 발생한다.
2 배터리 전원이 낮다.
1재설정 버튼을 누르십시오. (237 페이지)
이러한 방법으로 문제가 해결되지 않으면
FUJIFILM 공식 대리점에 문의하여 주십시오.
2 카메라를 완전히 충전하십시오.
필름 팩이 들어가지
않거나 쉽게 들어가지
않는다.
1 필름 팩이 카메라에 맞지 않는다.
2 필름 팩 넣은 방법이 바르지 않다.
1 FUJIFILM 인스탁스 필름 "instax SQUARE"
만 사용하십시오. (다른 필름은 사용할 수
없습니다.)
2 필름 팩의 노란 선과 카메라의 노란색
위치맞춤 마크를 맞추어서 넣어 주십시오.
필름 커버가 배출되지
않는다.
● 카메라가 필름 팩을 인식할 수
없다.
● 필름 팩을 꺼내고 다시 넣으십시오.
236
instax̲BO-14̲14lang.indb 236
8/8/2018 5:54:35 PM
문제 해결
인쇄된 사진이 이러한 경우에는
문제
올바르게 날짜가
인쇄되지 않는다.
완성된 인쇄물의 일부
또는 전부가 하얗다.
발생 원인
해결책
● 날짜 설정이 바르지 않습니다.
● 다시 날짜 설정을 실행하십시오. ( 232
페이지)
● 모든 필름을 사용하기 전에 필름
도어가 열렸습니다.
● 필름을 사용할 때까지는 필름 도어를 열지
마십시오; 그렇지 않으면 남은 필름이
노출되어 사용할 수 없게 됩니다.
사진이 희미하다.
1 인쇄된 직후에 압력이 가해졌다.
2 사진이 쉽게 배출되지 않았다.
1 프린터를 흔들거나, 꺾거나, 누르지 마십시오.
2 필름 출구 슬롯을 막지 마십시오.
검은 선은 완성된
프린트의 아래에
인쇄되어 있습니다.
● 카메라를 흔들거나 떨어뜨려서
필름 배열이 어긋나 있다.
● 이미지를 다시 인쇄하십시오. 이러한 방법으로
문제가 해결되지 않으면 새 필름 팩을
넣으십시오.
KO
재설정 버튼을 눌러 카메라 재설정하기
카메라가 제대로 작동하지 않으면 재설정 버튼을 사용하여 카메라를 재설정하십시오.
재설정 버튼을 누르려면 카드 슬롯 덮개를 엽니다.
RESET
볼펜과 같은 뾰족한 것으로 재설정 버튼을 누르십시오.
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수
있습니다.
제품의 제조년월일 확인을 원하시는 경우, 판매점에 문의 부탁 드립니다.
237
instax̲BO-14̲14lang.indb 237
8/8/2018 5:54:35 PM
중요 안전 사항
이 제품은 안전을 고려하여 설계되었으며 사용설명서와 지침에 따라 올바르게 실행될 때 안전한 서비스를 제공할 수
있습니다. 제품과 INSTAX 필름 모두를 올바르게 다루고 이 사용설명서와 INSTAX mini 필름 설명에 지시된 대로 사진을
인쇄하여 사용하는 것이 중요합니다. 편리하고 안전하게 사용하기 위해 이 사용설명서에 기재된 내용을 잘 읽고 올바르
게 사용해 주십시오. 이 사용설명서를 읽은 후, 필요할 때 쉽게 찾아볼 수 있는 곳에 보관하십시오.
경고
이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 사망 또는
중상을 입을 가능성이 있는 내용을 나타내고 있습니다.
주의
이 표시를 무시하고 잘못 취급하게 되면 사람이 다칠
가능성이 있는 내용, 혹은 물적 손해가 발생할 수 있는
내용을 나타내고 있습니다.
경고
KO
카메라가 뜨거워지거나 연기나 타는 냄새가 나는 등의 이상이 발견되면 즉시 카메라를 끄십시오. 그렇지 않으면
발화나 화상의 원인이 됩니다. (USB 케이블을 빼낼 때 화상의 위험이 있으므로 주의하십시오.)
카메라를 물속에 빠트리거나 내부에 물 또는 금속, 이물질 등이 들어갔을 때는 즉시 AC 어댑터를 빼고, 전원
콘센트에서 AC 전원 플러그를 뽑으십시오. 그렇지 않으면 카메라의 발열이나 발화의 원인이 됩니다.
인화성이 있는 가스가 많은 곳이나 휘발유, 벤진, 도료용 시너 또는 다른 불안정 물질 가까운 곳에서 카메라를
사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 카메라의 폭발 또는 화재, 화상의 원인이 됩니다.
배터리는 카메라 내부에 내장되어 있으므로 열을 가하거나 불에 던지거나 떨어뜨리거나 충격을 주지 마십시오.
카메라가 폭발할 수 있습니다.
주의
이 제품을 절대로 분해하지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다.
카메라에 이상이 있는 경우에는 직접 수리하지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다.
이 제품을 떨어트리거나 손상으로 내부가 노출되었을 때는 절대로 만지지 마십시오. FUJIFILM 대리점에
상담하십시오.
뒷면 커버의 내부 부품, 돌출물을 만지지 마십시오. 부상의 원인이 됩니다.
이 제품을 젖게 하거나 젖은 손으로 만지지 마십시오. 감전 원인이 됩니다.
장시간 (여행 등) 카메라를 사용하지 않을 때는 AC 전원 어댑터를 빼고 USB 케이블을 뽑으십시오. 그렇지 않으면
화재의 원인이 됩니다.
USB 케이블을 연결한 채 카메라를 들고 이동하지 마십시오. USB 케이블이 손상되어, 화재나 감전의 원인이
됩니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 어린이가 만지다가 다칠 수 있습니다.
카메라 또는 AC 전원 어댑터를 옷감이나 담요로 덮거나 감싸지 마십시오. 열 때문에 케이스가 뒤틀리거나
화재가 발생할 수 있습니다.
"CE" 마크는 본 제품이 안전성, 공중보건, 환경 및 소비자보호에 관한 EU(유럽연합)의 규정을 충족시키고
있음을 증명합니다. ("CE" 는 Conformit Europ enne 의 약자입니다.)
238
instax̲BO-14̲14lang.indb 238
8/8/2018 5:54:35 PM
카메라 취급 주의
카메라 취급
1 카메라는 정밀기기입니다. 물에 적시거나 떨어뜨리지 마십시오. 또한, 카메라를 모래에 노출된 곳에는 두지 마십시
오.
2 휴대폰 또는 기타 유사한 전자제품의 스트램을 사용하지 마십시오. 이러한 스트램은 일반적으로 카메라를 단단히
고정하는 데는 너무 약합니다. 안전을 위해 카메라용으로 디자인된 스트램만을 사용하고 특별히 의도되고 지시된
대로만 사용하십시오.
3 카메라를 장시간 사용하지 않을 때는 열, 먼지 및 습기의 영향이 적은 안전한 곳에 보관하십시오.
4 더러움을 없애기 위해 시너 및 알코올 같은 용액은 사용하지 마십시오.
5 필름 손상을 방지하기 위해 필름 체임버와 카메라 내부를 깨끗하게 유지하십시오.
6 고온의 장소, 닫혀있는 자동차 안이나 해안 등과 같은 곳에 카메라를 두지 마십시오. 습기가 있는 곳에 장시간 두
지 마십시오.
7 나프탈렌과 같은 방충제 가스는 카메라와 인쇄에 영향을 줄 수 있습니다. 상자나 서랍장 안에 카메라 또는 필름 보
관은 피해 주십시오.
8 카메라는 소프트웨어에 의해 제어되므로, 드물게 오작동할 경우가 있습니다.
잘못된 조작을 했을 때는 카메라의 재설정 버튼을 누르십시오.
KO
9 이 카메라의 사용 온도 범위는 +5°C ~ +40°C입니다.
0 인쇄물이 저작권, 초상권, 프라이버시 또는 타인의 권리를 침해하거나, 공공예절에 위반되지 않도록 충분히 주의하
십시오. 타인의 권리를 침해하는 행위, 공공질서를 위반하는 행위나 남에게 피해를 주는 행위는 법령에 따라 처벌
대상이 되거나 손해배상청구의 대상이 될 수 있습니다.
LCD 모니터 관리
LCD 모니터는 쉽게 손상될 수 있으므로 표면을 단단한 물질로 긁지 마십시오. LCD 모니터가 손상되는 것을
방지하려면 모니터에 보호 시트 (별매)를 부착할 것을 권장합니다.
239
instax̲BO-14̲14lang.indb 239
8/8/2018 5:54:35 PM
배터리
다음은 배터리의 적절한 사용 방법과 수명을 연장하는 방법에 관해 설명합니다. 잘못 사용하면 배터리 수명이
짧아지거나 누출, 과열, 화재 또는 폭발의 원인이 됩니다.
출하 시에 배터리는 충전되어 있지 않습니다. 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
■ 배터리 사용상의 주의
배터리를 사용하지 않으면 서서히 방전됩니다. 사용하기 1~2일 전에 배터리를 충전하십시오.
사용하지 않을 때 카메라의 전원을 끄면 배터리 수명을 늘릴 수 있습니다.
배터리 용량은 저온에서 감소합니다; 추울 때 배터리가 소모되어 작동하지 않을 수 있습니다. 배터리 수명을
늘리려면 카메라를 사용하기 전에 따뜻하게 하십시오.
■ 배터리 충전하기
제공되는 USB 케이블을 사용하여 배터리를 충전하십시오. 주위 온도가 +10°C 이하 또는 +35°C 이상이면 충전
시간이 길어집니다. 40°C 이상의 온도에서 배터리를 충전하지 마십시오; +5°C 이하의 온도에서는 배터리가
충전되지 않습니다.
충전하기 전에 배터리를 완전히 방전시킬 필요는 없습니다.
■ 배터리 수명
상온에서는 배터리를 약 300회 충전할 수 있습니다. 배터리의 충전 유지 시간의 현저한 감소는 배터리 수명이 다한
KO 것을 나타냅니다.
■ 보관
배터리가 완전히 충전된 상태에서 장시간 사용하지 않으면 배터리 성능이 저하될 수 있습니다. 배터리를 보관하기
전에 완전히 방전시키십시오.
주위 온도가 +15°C~+25°C인 습기 없는 곳에 보관하십시오. 온도가 극치로 노출된 곳에는 보관하지 마십시오.
■ 주의: 배터리 취급
• 오랫동안 사용하면 배터리와 카메라 본체를 만지면 뜨거울 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
■ 카메라가 취득한 인증 마크는 필름 체임버의 내부에 위치해 있습니다.
인쇄 시 주의
240
instax̲BO-14̲14lang.indb 240
8/8/2018 5:54:36 PM
INSTAX SQUARE FILM과 인쇄 취급
필름 사용 방법은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE"를 참조하십시오. 안전하고 적절한 사용을 위해 모든
지침을 따르십시오.
1 필름은 서늘한 곳에 보관하십시오. 장시간 (예, 닫혀진 자동차 안) 온도가 매우 높은 장소에 필름을 방치하지 마십
시오.
2 INSTAX SQUARE 필름을 구멍을 내거나 찢거나 자르지 마십시오. 필름이 손상된 경우, 사용하지 마십시오.
3 필름 팩을 넣은 경우, 필름은 될 수 있는 한 이른 시일 내에 사용하십시오.
4 필름을 지극히 온도가 낮거나 높은 곳에 두었을 때는 실온으로 가져와서 사진을 인쇄하십시오.
5 필름은 기간 만료 또는 "유효 기간" 전에 사용하십시오.
6 공항의 소화물 검사와 기타 강력한 X-레이 검사는 피해 주십시오. 미사용 필름에 포깅 현상 등이 나타날 수 있습니
다. 수화물로서 카메라와/또는 필름을 기내에 휴대하는 것을 추천합니다. (자세한 정보는 각 공항에 확인하십시오.)
7 현상한 인쇄물은 강한 빛을 피하고 서늘하고 건조한 장소에 보관해 주십시오.
필름과 인쇄 취급 시 주의 사항
자세한 내용은 FUJIFILM 인스턴트 필름 "instax SQUARE"의 주의 사항과 설명서를 참조하십시오.
KO
241
instax̲BO-14̲14lang.indb 241
8/8/2018 5:54:36 PM
MEMO
KO
242
instax̲BO-14̲14lang.indb 242
8/8/2018 5:54:36 PM
PORTUGUÊS
Índice
Antes de Usar ...................................... 244
Notas Sobre o Descarte da Câmara ... 245
Nomenclatura ..................................... 246
Exibição no Monitor LCD................. 247
Utilizar os botões seletores ........................ 247
Utilizar o seletor de controlo ..................... 247
Colocar a correia................................. 248
Colocar a correia de mão ............................ 248
Colocar a correia de ombro (Comprada
separadamente) ............................................. 248
Carregar a Bateria .............................. 249
Indicação de estado de carregamento ... 249
Ligar/desligar a Câmara ................... 250
Verificar o tempo restante da bateria ..... 250
Executar as configurações iniciais ... 251
Definição de funções para o disparador ... 252
Carregar/remover o cartucho de filme
INSTAX SQUARE .................................. 253
Impressão ............................................. 259
Ajustar/Processar Imagens (Efeito) ... 260
Filtro.................................................................... 260
Ajustando a luminosidade ......................... 261
Vinheta .............................................................. 261
Mais sobre fotografia ........................ 262
Usar o bloqueio AF/AE ................................. 262
Utilizar o temporizador................................ 262
Usar o flash ....................................................... 263
Tirar um autorretrato (selfie)...................... 263
Alterar o Modo de Disparo ............. 264
Selecionar um Modo de Disparo.............. 264 PT
Modo de Disparo ........................................... 264
Imprimir a partir do histórico de
impressão (reimprimir) .................... 267
Usar um cartão de memória .......... 268
Inserir o cartão de memória....................... 268
Imprimir imagens tiradas com outra câmara... 268
Gravar um filme e reproduzir ........ 256
Copiar imagens para o computador... 269
Menu de Disparo................................ 270
Menu de Reprodução....................... 271
Menu de Configuração .................... 272
ESPECIFICAÇÕES ................................ 273
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........ 275
AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE ... 278
Gravar um filme .............................................. 256
Reproduzir filmes ........................................... 257
Alterar o número de imagens no monitor ... 257
Depois de ler este Manual de Utilização, guarde-o num
local seguro e de fácil acesso, onde o possa consultar
sempre que necessário.
Carregar o cartucho de filme ..................... 253
Descarregar um cartucho de filme usado ... 253
Fotografia e reprodução básicas ... 254
Tirar uma fotografia ...................................... 254
Visualizar imagens ......................................... 255
Alterar a exibição da reprodução ............. 255
Impressão ............................................. 258
instax̲BO-14̲14lang.indb 243
243
8/8/2018 5:54:36 PM
Antes de Usar
Antes de utilizar a câmara, verifique o seguinte.
~Certifique-se de que os acessórios
Acessórios Fornecidos
• Cabo USB para carregar (1)
fornecidos estão incluídos na
embalagem.
• Correia de mão (1)
Ÿ
Leia o “AVISO DE SEGURANÇA
IMPORTANTE”
!(Página 278) para
uma utilização segura.
• Manual de Utilização (1)
PT
! Leia este Manual do Utilizador
antes de utilizar a câmara.
244
instax̲BO-14̲14lang.indb 244
8/8/2018 5:54:36 PM
Notas Sobre o Descarte da Câmara
Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio incorporada.
Quando deitar a câmara fora, siga as normas locais e descarte-a da forma adequada.
Por favor, consulte a folha de INFORMAÇÕES DE CONTACTO fornecida para consulta.
Se o seu país ou região não estiver incluído na folha, por favor, contacte o seu distribuidor local.
ATENÇÃO
Não remova a bateria incorporada de forma independente; caso contrário, poderá ferir-se.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico em resíduos domésticos
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usados
(Aplicável na União Europeia e outros países da Europa dotados de sistemas de recolha diferenciados.)
Este símbolo no produto, no manual, na garantia e/ou na embalagem indica que este produto não deverá ser tratado
como lixo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue num centro de recolha adequado à reciclagem de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
Garantindo a correcta eliminação deste produto, ajudará a evitar potenciais consequências negativas ao ambiente e
saúde pública, que podem ser provocadas pelo manuseamento indevido deste equipamento.
A reciclagem de materiais ajudará a preservar os recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte as autoridades locais da sua cidade, o seu centro de eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este equipamento.
PT
Este símbolo nas baterias ou acumuladores
indica que estas baterias não devem ser
tratadas como lixo doméstico.
EEE cumpre com a directriz.
245
instax̲BO-14̲14lang.indb 245
8/8/2018 5:54:37 PM
Nomenclatura
Frente
Traseira
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
PT
14
13
9
10
12
11
1
Luz do flash/
temporizador
2
Ranhura de ejeção
de filme
3
Ilhó da correia
4
Disparador (Direito)
246
instax̲BO-14̲14lang.indb 246
5
Objetiva
1
Bloqueio da porta do filme
10
Botão
(Reprodução)
6
Espelho de
autorretrato
2
Ilhó da correia
11
Botão
(Voltar)
3
Porta USB
12
Botão
(Impressão)
4
Botão de restauro
13
Botão MENU/OK
5
Ranhura para cartão
micro SD
14
Botão
6
Tampa da ranhura
para cartão
15
Porta de filme
7
Botão
(Filtro)
16
Interruptor de energia
(Fotografia/Filme)
8
Botão
(Vinheta)
17
Monitor LCD
9
Botão seletor/
Seletor de controlo
7
Anel de zoom
8
Disparador (Esquerdo)
(Brilho)
8/8/2018 5:54:37 PM
Exibição no Monitor LCD
Premir o botão
(Voltar) exibe as informações abaixo. Alguns itens não são mostrados dependendo do tipo de ficheiro a ser filmado.
Reprodução
Disparar
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
11
Modo de flash
Gravação de filme
8 (Página 250)
(Página 263)
Ajuste de brilho
Definição de impressão de
2 (Página 261)
9 data/hora *2 (Página 272)
Filtro
Nível das pilhas
3 (Página 260)
10 (Página 250)
Vinheta
Número de fotogramas
4 (Página 261)
11 disponíveis *3 (Página 254)
Compensação de
Data/hora atuais
12 (Página 272)
5 exposição
(Página 270)
Modo de disparo *1
Impressão automática *2
6 (Página 264)
13 (Página 270)
Disparo de fotografia
Filme restante
7 (Página 250)
14 (Página 259)
*1 Não exibido quando STANDARD estiver selecionado.
*2 O ícone é exibido em cinza quando a definição de
impressão de data/hora está desativada.
*3 Quando estiver introduzido um cartão de memória, o
ícone surge no número.
Se o número de fotogramas disponíveis for menor que
10, o ícone no número ficará vermelho.
É apresentado o tempo restante durante a gravação
de um filme.
1
1
Número do fotograma
2
Data/hora de disparo
PT
Utilizar os botões seletores
1
2
1 6Mover o cursor para cima
5
2 8Mover o cursor para a esquerda
4
3 7Mover o cursor para baixo
4 9Mover o cursor para a direita
3
5
Confirma a seleção
Utilizar o seletor de controlo
Use o seletor de controlo nas seguintes
ocasiões.
• Selecionar um menu ou item
• Alterar a exibição da reprodução
(Página 255)
• Ajustar o valor do efeito de imagem
(Páginas 260 a 261)
• Selecionar um fotograma ao imprimir
de um ficheiro de filme (Página 258)
247
instax̲BO-14̲14lang.indb 247
8/8/2018 5:54:38 PM
Colocar a correia
Colocar a correia de mão
Coloque a correia como ilustrado abaixo.
• Quando transportar ou usar a câmara, coloque a correia
em volta do pulso para que a câmara não caia.
Colocar a correia de ombro
(Comprada separadamente)
Prenda a correia de ombro da câmara ao ilhó para a correia
de cada lado, como indicado nas ilustrações abaixo.
~
PT
Ÿ
Atenção
• Use a correia apenas como correia de ombro. Não
coloque a correia de ombro à volta do pescoço.
• Tenha cuidado para que a correia de ombro não
obstrua a ranhura de ejeção do filme.
248
instax̲BO-14̲14lang.indb 248
8/8/2018 5:54:40 PM
Carregar a Bateria
Tenha cuidado com a orientação.
Carregar num PC:
• Conecte a câmara e o PC diretamente. Não conecte
através de um concentrador USB ou um teclado.
• Se o PC entrar no modo de pausa durante o
carregamento, o carregamento para. Se continuar a
carregar, acorde o PC e volte a conectar o cabo USB.
• Poderá não ser possível carregar a câmara a partir de um
PC dependendo das especificações, definições ou estado
do PC.
Ligue a câmara e um adaptador USB CA fornecido com o
seu smartphone utilizando o cabo USB fornecido, depois
ligue o adaptador USB CA a uma tomada elétrica interior.
• Use um adaptador USB CA que respeite a saída
nominal abaixo: CC 5,0 V/1.000 mA
• Pode tirar uma fotografia ou imprimir uma imagem
enquanto o carregamento estiver a decorrer.
• O tempo de carregamento é de aproximadamente
duas a três horas.
Atenção
• O utilizador não pode retirar a bateria da câmara.
• A bateria não está totalmente carregada no momento
do envio. Certifique-se de a carregar antes de usar a
câmara.
• Leia as precauções em “A bateria”. (Página 281)
PT
Indicação de estado de carregamento
Estado
Enquanto
carrega
Enquanto a
Enquanto a
câmara está
câmara está ligada
desligada
O ícone (
->
A luz do
->
) aparece no
temporizador
canto inferior direito do acende-se.
monitor LCD.
O ícone (
) aparece
Carregamento no canto inferior direito
do monitor LCD. (Apagaconcluído
se ao desconectar o
cabo USB.)
Aparece uma
Erro de
mensagem de erro no
carregamento
monitor LCD.
A luz do
temporizador
apaga-se. (O
cabo USB está
conectado.)
A luz do
temporizador
pisca.
249
instax̲BO-14̲14lang.indb 249
8/8/2018 5:54:40 PM
Ligar/desligar a Câmara
Para ligar a câmara, use o interruptor de alimentação na parte traseira e selecione fotografia ou filme.
Quando tira uma fotografia:
Quando desliga a câmara:
Faça deslizar o interruptor de alimentação para “OFF”.
Verificar o tempo restante da bateria
Premir o botão (Voltar) no ecrã de disparo/reprodução
exibe o tempo restante da bateria no monitor LCD.
Indicação
PT
)8//
Quando grava um filme:
Tempo restante da bateria
A bateria está parcialmente
descarregada.
A bateria está mais de metade
descarregada. Recomenda-se carregar a
bateria. (Página 249)
0,'
/2:
O nível da bateria é baixo. Carregue
assim que possível. (Página 249)
)
R Quando o nível da bateria for baixo, o ícone (
aparece no canto inferior direito do monitor LCD.
Quando nenhuma capacidade da bateria restar, o
ícone (
(03
) aparece ampliado no monitor LCD e a
câmara é desligada.
• Se não ocorrer nenhuma operação durante
um determinado período, a câmara desliga-se
automaticamente. É possível especificar o tempo que
decorre antes da câmara desligar. (Página 272)
• Premir o botão (Reprodução) exibe o ecrã de
reprodução e muda para o modo de reprodução.
• Premir completamente o disparador durante o modo
de reprodução muda e apresenta o ecrã de disparo e
muda para o modo de disparo.
250
instax̲BO-14̲14lang.indb 250
8/8/2018 5:54:41 PM
Executar as configurações iniciais
O idioma, a data e a hora não estão especificados quando a câmara é ligada pela primeira vez. Siga o procedimento abaixo
para especificá-los.
É possível especificar estas configurações a qualquer momento. Consulte a página 272 se realizar
essas configurações posteriormente ou se as alterar.
~ Ligar a câmara exibe o ecrã de seleção de idioma.
o ano, o mês, o dia, a hora e o minuto
⁄ Especifique
e, em seguida, prima o botão MENU/OK ou 9.
um idioma e, em seguida, prima o
Ÿ Selecione
botão MENU/OK ou 9.
O idioma é especificado e o ecrã DATE/TIME é
exibido.
a ordem e, em seguida, prima o
! Especifique
botão MENU/OK ou 9.
Use 89 para selecionar um item (ano, mês,
dia, hora ou minuto) a ser especificado e, em
seguida, use 67 para definir o valor.
PT
@ Prima o botão MENU/OK.
Selecione uma das ordens seguintes.
• ano/mês/dia
• mês/dia/ano
• dia/mês/ano
A ordem é especificada e aparece o ecrã para
especificar o ano, o mês, o dia, a hora e o minuto.
251
instax̲BO-14̲14lang.indb 251
8/8/2018 5:54:42 PM
Definição de funções para o disparador
Atribuia uma função para cada um dos disparadores das combinações na tabela abaixo.
Quando tira uma fotografia:
Função
Disparador (Direito)
Disparador (Esquerdo)
Disparador
Disparador
Disparador
Botão de comutação do modo
de disparo
Disparador
DESLIGADO
Botão de comutação do modo
de disparo
Disparador
DESLIGADO
Disparador
Quando grava um filme:
PT
Função
Disparador (Direito)
Disparador (Esquerdo)
Disparador
Disparador
Disparador
DESLIGADO
DESLIGADO
Disparador
Por definição, a função de disparador é atribuída a ambos os disparadores.
Use 89 para selecionar a combinação quando o ecrã SHUTTER BUTTON SETTINGS é exibido, e então prima o botão
MENU/OK.
• Ao gravar um filme, não é possível atribuir a função de mudança do modo de disparo a nenhum dos disparadores.
• Se ignorar este procedimento, prima o botão (Voltar) quando cada ecrã aparecer. Aparece o ecrã de disparo.
252
instax̲BO-14̲14lang.indb 252
8/8/2018 5:54:43 PM
Carregar/remover o cartucho de filme INSTAX SQUARE
!
Não abra a tampa do compartimento do filme até
Atenção
terminar o filme; se o fizer, o resto do filme é exposto
e ficará branco. O filme já não poderá ser utilizado.
• Quando carregar o cartucho de filme, nunca pressione os dois
orifícios retangulares na parte de trás do cartucho de filme.
• Nunca use um cartucho de filme que tenha ultrapassado o
prazo de validade; caso contrário, poderá danificar a câmara.
Use apenas filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”. O
filme instax mini ou o filme instax WIDE não podem ser usados.
Notas sobre o cartucho de filme
• Cada cartucho de filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”
contém 1 capa preta de proteção de filme e 10 folhas de filme.
• Não remova o cartucho de filme do saco interno antes de
o carregar na câmara.
• A proteção do filme é ejetada automaticamente quando
a tampa do compartimento do filme for fechada. A
câmara tenta ejetar um filme, mesmo que o cartucho de
filme não esteja carregado.
Para mais detalhes, consulte as instruções e advertências
sobre o filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”.
Carregar o cartucho de filme
~
1
Feche a porta do filme.
Certifique-se de que a
porta do filme encaixa no
seu lugar.
⁄
A proteção do filme (preta)
é ejetada automaticamente
quando a porta do filme for
fechada. Remova a proteção
do filme da ranhura de
ejeção do filme.
Descarregar um cartucho de filme usado
~
2
2
1
Segure nos dois
lados do cartucho de
filme, alinhe a parte
inferior do cartucho
de filme na ranhura
do compartimento do
filme (1) e, em seguida,
insira-o a direito (2).
1
2
Prima sem soltar o botão de bloqueio da tampa do
compartimento do filme (1) e, em seguida, deslize
o manípulo para a direita (2) até que a porta do
filme abra ligeiramente.
Prima sem soltar o botão de bloqueio da tampa do
compartimento do filme (1) e, em seguida, deslize
o manípulo para a direita (2) até que a porta do
filme abra ligeiramente.
Ÿ
PT
Quando não restar mais filme, todos os pontos à direita do
ecrã de disparo serão exibidos em cinza. (Página 259)
Descarregue o cartucho de filme
Ÿ
Segure nos orifícios
retangulares no cartucho
de filme e depois puxe-o
a direito para fora.
253
instax̲BO-14̲14lang.indb 253
8/8/2018 5:54:43 PM
Fotografia e reprodução básicas
Tirar uma fotografia
Esta secção descreve a operação básica para fotografia.
~
Deslize o interruptor de alimentação para
(fotografia).
¤
Prima levemente o disparador até o fim do curso
para tirar a fotografia.
A fotografia é tirada e é gravada na memória da câmara.
• Consulte a página 258 sobre o procedimento
para imprimir uma imagem.
• Se o modo de impressão estiver definido como o
modo de impressão automático, a imagem será
impressa. (Página 270)
Ÿ
Segure a câmara.
PT
!
Selecione o modo de disparo ou execute os passos
para selecionar os seus efeitos de imagem. (Páginas
260 a 266)
⁄
Use o anel de zoom para confirmar a composição
pretendida da imagem final.
@
Prima o disparador até meio para focar.
• Se a câmara conseguir focar:
A câmara emite um sinal sonoro e uma moldura
de focagem verde aparece no monitor.
• Se a câmara não conseguir focar:
A moldura de focagem vermelha aparece no
monitor. Altere a composição ou use o bloqueio
de focagem. (Página 262)
• Quando tirar uma fotografia, segure a câmara com as
duas mãos e encoste os cotovelos ao seu tronco.
• Tenha cuidado para não tocar na superfície da
objetiva quando premir o disparador.
• Quando premir o disparador até ao fim, prima-o suavemente.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou a correia não
tapem o flash, a objetiva ou a ranhura de ejeção do filme.
• Se o motivo estiver pouco iluminado, o flash poderá
disparar quando a fotografia é tirada. É possível alterar
a configuração do flash para desativar o seu disparo.
(Página 263)
Precauções com a memória da câmara
• Quando a memória fica cheia, o disparador não
dispara e não é possível tirar uma fotografia. Elimine as
imagens na memória ou use outro cartão de memória.
• As imagens na memória podem ficar danificadas
ou perdidas se a câmara tiver algum problema.
Recomendamos que armazene ficheiros de imagem
importantes como backup usando outros suportes (por
exemplo, disco rígido, CD-R, CD-RW ou DVD-R, etc.).
• Se solicitar reparação, não garantimos a segurança das
imagens na memória.
• Enquanto a câmara estiver a ser reparada, note que
poderemos verificar o conteúdo das imagens na memória.
254
instax̲BO-14̲14lang.indb 254
8/8/2018 5:54:43 PM
Fotografia e reprodução básicas
Visualizar imagens
As imagens podem ser visualizadas no monitor.
~
Ÿ
Deslize o interruptor de alimentação para
(fotografia).
Prima o botão
(Reproduzir).
Alterar a exibição da reprodução
Pode aproximar o zoom na imagem no monitor ou mudar
o número de imagens exibidas de uma só vez.
■ Ampliar o zoom na imagem
Pode ampliar uma imagem no monitor rodando o
seletor de controlo para a direita.
Normal
Zoom
• Use os botões 6789 para mover a área de
visualização.
• Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar)
cancela o zoom.
• Pode imprimir uma imagem enquanto esta estiver
ampliada com o zoom. (Página 258)
PT
■ Alterar o número de imagens no monitor
A imagem mais recente será exibida.
!
Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para
visualizar.
Premir 8 exibe a imagem anterior.
Premir 9 exibe a imagem seguinte.
• Se carregar no disparador completamente volta
ao ecrã de disparo.
Rodar o seletor de controlo para a esquerda altera o
número de imagens (um, quatro ou nove).
Uma imagem
Quatro imagens
Nove imagens
• Rodar o seletor de controlo para a direita altera o
número de imagens (quatro ou uma).
• Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar)
cancela a exibição de várias imagens.
• Pode imprimir uma imagem enquanto quatro ou
nove imagens são exibidas. (Página 258)
255
instax̲BO-14̲14lang.indb 255
8/8/2018 5:54:43 PM
Gravar um filme e reproduzir
Gravar um filme
Esta secção descreve a operação básica para gravar um filme.
~
Ÿ
Deslize o interruptor de alimentação para
(filme).
@
Prima completamente o disparador.
O ecrã abaixo aparece e é iniciada a gravação de
filme.
Segure a câmara.
• Pode utilizar o anel de zoom enquanto o disparo
está em progresso.
• Pode ver o tempo decorrido pela barra mostrada
à esquerda.
• Quando seleciona “Retro”, “Film Frame” ou
“Sequence”, a câmara aplica o efeito de filtro ao
próprio ficheiro de filme enquanto a gravação
está em curso.
PT
!
Execute os passos para selecionar os seus efeitos de
imagem. (Páginas 260 a 261)
■ Efeitos apenas para gravação de filmes
Pode selecionar três tipos de filtro para a gravação de
filmes; “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”. Para mais
detalhes, consulte a página 260.
⁄
Use o anel de zoom para confirmar a composição
pretendida da imagem final.
¤
Prima de novo completamente o disparador.
A gravação de filmes é terminada.
• Quando gravar um filme, segure a câmara com as
duas mãos e encoste os cotovelos ao seu tronco.
• Tenha cuidado para não tocar na superfície da
objetiva quando premir o disparador.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou a correia não
tapem o flash, a objetiva ou a ranhura de ejeção do filme.
• Quando usa um cartão de memória, pode ser gravado
um filme de até 15 segundos.
• Não pode ser gravado som no ficheiro de filme.
• Quando seleciona “Retro”, “Film Frame” ou “Sequence”,
não pode cancelar o efeito de filtro aplicado nem
aplicar outro filtro para a gravação de filmes depois de
gravar um filme.
256
instax̲BO-14̲14lang.indb 256
8/8/2018 5:54:49 PM
Gravar um filme e reproduzir
Reproduzir filmes
⁄
Prima 7.
Os filmes podem ser reproduzidos no monitor.
~
Deslize o interruptor de alimentação para
(filme).
A reprodução do filme é iniciada.
Operações durante a reprodução de
filmes
Ÿ
Prima o botão
(Reproduzir).
• Prima 7 para pausar a reprodução. Premindo 7
novamente retoma a reprodução.
• Enquanto a reprodução estiver em pausa, premir
8 ou 9 ou rodar o seletor de controlo permite
reproduzir fotograma a fotograma. Além disso, premir
o botão MENU/OK guarda a imagem (fotograma)
exibida como um ficheiro de imagem.
• Quando a reprodução estiver concluída, a miniatura do
filme exibida anteriormente aparece.
PT
A miniatura do filme mais recente será exibida.
!
Prima 8 ou 9 para selecionar um filme para
reproduzir.
Alterar o número de imagens no
monitor
Quando a miniatura do filme é exibida, rodar o seletor
de controlo para a esquerda altera o número de imagens
(uma, quatro ou nove).
Uma imagem
Quatro imagens
Nove imagens
Premindo 8 exibe a miniatura anterior.
Premindo 9 exibe a miniatura seguinte.
• Rodar o seletor de controlo para a direita altera o
número de imagens (quatro ou uma).
• Premir o botão MENU/OK ou o botão (Voltar) cancela
a exibição de várias imagens.
257
instax̲BO-14̲14lang.indb 257
8/8/2018 5:54:50 PM
Impressão
Imprimir uma imagem seguindo os passos abaixo.
~
Ÿ
Deslize o interruptor de alimentação para
(fotografia) ou
(filme).
Prima o botão
(Reproduzir).
• Quando se imprime uma imagem capturada
de um ficheiro de filme:
1 Prima 8 ou 9 para selecionar um filme para
reproduzir.
Premindo 8 exibe a miniatura anterior.
Premindo 9 exibe a miniatura seguinte.
2 Prima 7 para reproduzir o filme.
PT
A imagem mais recente será exibida.
!
Selecione uma imagem para imprimir.
• Quando se imprime uma fotografia:
Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para
imprimir.
3 Prima 7 para pausar a reprodução.
4 Prima 8 ou 9 ou rode o seletor de controlo
para selecionar uma imagem (fotograma) para
imprimir.
5 Prima o botão MENU/OK.
A imagem é capturada e guardada.
• Para aceder a uma imagem capturada de um
ficheiro de filme, deslize o botão de ligação
para
(imagem estática) no passo 1 e
prossiga para os passos 2 e 3.
Premir 8 exibe a imagem anterior.
Premir 9 exibe a imagem seguinte.
258
instax̲BO-14̲14lang.indb 258
8/8/2018 5:54:54 PM
Impressão
o efeito da imagem conforme necessário.
⁄ Ajuste
(Páginas 260 e 261)
@
Prima o botão
(Imprimir).
Aparece o ecrã abaixo.
¤
■ Indicação de filmes restantes
Pontos à direita do monitor indicam o número de filmes
restantes.
Um ponto fica cinza sempre que se imprime uma
imagem.
Prima o botão MENU/OK.
A impressão começa.
• Para cancelar a impressão, prima o botão
(Voltar).
#
Quando o filme for ejetado
(a câmara para emitindo
um som), segure nas
extremidades do filme e
puxe-o.
• Quando restarem apenas dois filmes, os
pontos ficam vermelhos.
PT
R Para imagens estáticas, é possível imprimir uma imagem
com o zoom ampliado ou imprimir quatro ou nove
imagens num filme. Use o seletor de controlo para
mudar para a exibição de várias imagens no passo 2
quando a imagem a ser impressa for exibida. (Página
255)
• Para obter mais detalhes sobre como retirar o filme,
consulte as instruções e advertências no cartucho do
filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”.
• O tempo de revelação é de aproximadamente
90 segundos. (O tempo varia dependendo da
temperatura ambiente).
259
instax̲BO-14̲14lang.indb 259
8/8/2018 5:54:55 PM
Ajustar/Processar Imagens (Efeito)
Pode selecionar um menu de efeitos diretamente premindo um botão na parte traseira para ajustar o efeito da imagem
enquanto o ecrã de disparo/reprodução é exibido.
Filtro
Tipo
Siga os passos abaixo para selecionar um filtro.
Prima o botão (Filtro) enquanto o ecrã de
~ disparo/reprodução
é exibido.
Aparece o ecrã abaixo.
PT
Ÿ Use o seletor de controlo para selecionar um filtro.
Para detalhes sobre cada filtro, consulte a tabela
à direita.
! Prima novamente o botão
(Filtro).
O efeito de filtro é aplicado à imagem e volta ao ecrã
anterior.
• Também é possível voltar ao ecrã anterior
premindo o botão MENU/OK ou o botão
(voltar).
• Para cancelar o efeito de filtro, prima sem soltar o
botão (Filtro).
■ Efeitos de filtro que é possível usar
Tipo
Cornelius
Monochrome
Detalhes
Intensifica sombras e ilumina realces
na imagem.
Transforma a imagem em
monocromático básico.
Detalhes
Luna
Ilumina a imagem e intensifica todas
as cores.
Immerse
Adiciona saturação e sombras.
Amber
Retira saturação e dá uma aparência
envelhecida à imagem.
Marmalade
Adiciona uma tonalidade vermelha
forte e uma borda queimada à imagem.
Martini
Suaviza os tons de pele com um leve
toque vintage.
Sepia
Forte gosto da velha escola
Roppongi
Adiciona brilho e calor à imagem.
Highline
Intensifica sombras com tonalidade
amarela.
Nostalgic
Dá à imagem uma aparência suave
(apenas fotografia) com cor clara.
Skin
Brightening
(apenas fotografia)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(apenas gravação
de filme)
Film Frame *1
(apenas gravação
de filme)
Sequence *1
(apenas gravação
de filme)
*1
Adiciona brilho para deixar a sua pele
mais suave e brilhante.
As áreas da imagem que são da cor
selecionada são gravadas nessa cor.
Todas as outras áreas da imagem são
gravadas a preto e branco.
Reproduz a sensação de uma
atmosfera retro como se tivesse sido
filmado com película de filme.
Adicione uma aparência como uma
cena de um filme com uma moldura
de película de filme.
São possíveis imagens mais dinâmicas
com o filtro de sequência.
Após o efeito de filtro ser aplicado ao filme, “Normal”
é exibido como o filtro aplicado no monitor LCD.
Além disso, não pode cancelar o efeito de filtro
aplicado ou aplicar outro filtro para a gravação de
filmes após gravar um filme.
260
instax̲BO-14̲14lang.indb 260
8/21/2018 4:18:05 PM
Ajustar/Processar Imagens (Efeito)
Ajustando a luminosidade
Siga os passos abaixo para ajustar a luminosidade.
o botão (Luminosidade) enquanto o ecrã de
~ Prima
disparo/reprodução é exibido.
Aparece o ecrã abaixo.
Vinheta
Ajuste a luminosidade dos quatro cantos da imagem. Siga
os passos abaixo para ajustar a luminosidade.
o botão (Vinheta) enquanto o ecrã de
~ Prima
disparo/reprodução é exibido.
Aparece o ecrã abaixo.
Ÿ Use o seletor de controlo para ajustar a
luminosidade.
Gire o seletor de controlo no sentido horário para
aumentar a luminosidade da imagem, e gire o
seletor no sentido anti-horário para escurecê-la.
! Prima novamente o botão
(Luminosidade).
A luminosidade ajustada é aplicada à imagem e
volta ao ecrã anterior.
• Também é possível voltar ao ecrã anterior
premindo o botão MENU/OK ou o botão (voltar).
• Para cancelar a luminosidade ajustada, prima sem
soltar o botão (Luminosidade).
PT
Ÿ Use o seletor de controlo para ajustar a
luminosidade dos quatro cantos.
Gire o seletor de controlo no sentido horário para
escurecer os cantos, e gire o seletor no sentido
anti-horário para aumentar a sua luminosidade.
! Prima novamente o botão
(Vinheta).
A luminosidade ajustada é aplicada à imagem e
volta ao ecrã anterior.
• Também é possível voltar ao ecrã anterior
premindo o botão MENU/OK ou o botão (voltar).
• Para cancelar a luminosidade ajustada, prima sem
soltar o botão (Vinheta).
Notas sobre efeitos de imagem:
• Cada valor ou efeito ajustado é mantido depois de tirar uma fotografia. No entanto, este será desativado quando
visualizar a imagem num dispositivo (por ex., um computador) que não seja esta câmara (exceto para filtros “Retro”, “Film
Frame” e “Sequence”).
• É possível aplicar vários efeitos a uma imagem.
• Prima sem soltar o botão (Voltar) para cancelar todos os valores ou efeitos ajustados.
• Dependendo do motivo ou das configurações da câmara, as imagens podem (em alguns casos) ficar granuladas ou variar
em luminosidade e matiz.
261
instax̲BO-14̲14lang.indb 261
8/8/2018 5:54:58 PM
Mais sobre fotografia
Usar o bloqueio AF/AE
Quando tirar uma fotografia, use “AF/AE lock” para
bloquear a focagem/exposição premindo o disparador até
meio. O bloqueio AF/AE é útil quando se tira uma fotografia
com motivos descentrados.
~
Posicione o motivo a focar no centro e, em seguida,
prima o disparador até meio.
Utilizar o temporizador
Use o temporizador para incluir um fotógrafo numa foto
de grupo ou para reduzir o desfoque quando o disparador
for premido.
o botão MENU/OK no ecrã de
~ Pressione
disparo.
Pressionar o disparador até meio ativa o bloqueio
AF/AE.
Ÿ
!
Decida a composição com o disparador
pressionado até meio.
Prima o disparador até ao fim do curso para tirar a
fotografia.
PT
Dado que a câmara pode não ser capaz de focar os
motivos listados abaixo, recomendamos que use o
bloqueio AF/AE.
• Motivos muito brilhantes, como espelhos e
carrocerias polidas de carros
• Motivos em movimento rápido
• Motivos fotografados através de uma janela ou de
outro objeto com reflexo
• Motivos escuros ou que absorvam a luz em vez de a
refletir, tais como cabelo ou pelo
• Motivos sem substância, tais como fumo ou chamas
• Motivos que apresentem pouco contraste com o
fundo (por exemplo, motivos que tenham a mesma
cor do fundo)
• Motivos posicionados em frente ou atrás de um
objeto muito contrastante que também está na
moldura de focagem (por ex., um motivo fotografado
contra um fundo de elementos muito contrastantes)
Aparece o menu de disparo.
SELF-TIMER e, em seguida, prima o botão
Ÿ Selecione
MENU/OK.
! Selecione 10 SEC ou 2 SEC e, em seguida, prima o
botão MENU/OK.
⁄ Prima completamente o disparador.
• Quando se seleciona 10 SEC:
Quando prime o disparador, a luz do iluminador
auxiliar de AF/temporizador acende-se e, em
seguida, pisca 3 segundos antes de disparar.
• Quando se seleciona 2 SEC:
Quando prime o disparador, a luz do iluminador
auxiliar de AF/temporizador pisca.
• Para cancelar o temporizador, prima o botão
(Voltar).
262
instax̲BO-14̲14lang.indb 262
8/8/2018 5:55:00 PM
Mais sobre fotografia
Usar o flash
Use o flash quando fotografar à noite ou em interiores com
pouca luz.
Pressione o botão MENU/OK no ecrã de
disparo.
~
Tirar um autorretrato (selfie)
Pode tirar um autorretrato usando o espelho de
autorretrato.
~
Segure firmemente a câmara mantendo 30 a 50 cm
entre si e a extremidade da objetiva.
• Segure firmemente a câmara, especialmente num
local escuro, para evitar o efeito tremido.
Aparece o menu de disparo.
Selecione FLASH e, em seguida, prima o botão
Ÿ MENU/OK.
a definição de flash e, em seguida, prima o
! Selecione
botão MENU/OK.
Consulte “Configurações do flash” para detalhes
sobre cada configuração do flash.
⁄ Prima o disparador para disparar.
■ Configurações do flash
Selecione uma das configurações seguintes.
•
AUTO FLASH
O flash dispara automaticamente quando a câmara
reconhece que está escuro. Recomendado para a
maioria das situações.
•
FORCED FLASH
O flash dispara sempre independentemente da
luminosidade do motivo. Use esta configuração para
motivos em contraluz.
•
SUPPRESSED FLASH
O flash não dispara mesmo quando o motivo está
pouco iluminado. Recomendado quando for proibido
usar flash.
Recomendamos que use uma mesa para fixar a
câmara quando estiver escuro.
instax̲BO-14̲14lang.indb 263
Ÿ
PT
Confirme a composição usando
o espelho de autorretrato e, em
seguida, tire uma fotografia.
• Quando tirar uma fotografia, não olhe diretamente para
o flash; se o fizer, um clarão residual poderá interferir
temporariamente com a sua visão.
• Se premir o disparador enquanto o flash está a ser
carregado, o obturador não será disparado.
263
8/8/2018 5:55:00 PM
Alterar o Modo de Disparo
Selecione um modo de disparo de acordo com o motivo ou a finalidade.
Selecionar um Modo de Disparo
Siga os passos abaixo para selecionar um modo de disparo.
~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de disparo.
Modo de Disparo
67'
凴
O ecrã do menu de disparo aparece.
PT
Ÿ
Selecione SHOOTING MODE e, em seguida, prima o
botão MENU/OK ou 9.
o modo de disparo e, em seguida, prima o
! Selecione
botão MENU/OK.
A definição alterada é aplicada.
R Quando se usa outro disparador para selecionar um
modo de disparo, o modo muda cada vez que é premido
o disparador.
67'
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
凴
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
STANDARD
Selecione para fotografia normal.
O flash dispara automaticamente quando a câmara
reconhece que está escuro.
Pode selecionar uma definição de modo a que o flash não
dispare.
(Página 263)
BULB MODE
O obturador é mantido aberto enquanto o disparador
estiver premido. Use ao fotografar uma vista noturna. Use
uma mesa para fixar a câmara.
• Ajuste o tempo para premir o disparador de acordo com
a luminosidade.
DOUBLE EXPOSURE
Prima duas vezes o disparador para fotografar dois motivos
na mesma fotografia. Depois de fotografar o primeiro
motivo, fotografe o segundo.
SPLIT
Várias imagens podem ser fotografadas em uma só
imagem. É possível selecionar quatro padrões de
segmentação: dividido verticalmente a meio, dividido
horizontalmente em três, dividido em quartos, e dividido
em nove.
COLLAGE
É possível criar uma foto como uma expressão de colagem.
Uma imagem é dividida aleatoriamente e tira várias fotos
para cada segmento.
TIMESHIFT
Podem ser tiradas mais imagens dinâmicas utilizando
quatro fotogramas divididos com diferença de tempo
pressionando uma vez. A diferença de tempo entre os
fotogramas ser ajustada entre 0,2 e 2,0 segundos.
264
instax̲BO-14̲14lang.indb 264
8/8/2018 5:55:01 PM
Alterar o Modo de Disparo
■Dupla exposição
Selecione DOUBLE EXPOSURE para SHOOTING
MODE, prima o botão MENU/OK e, em seguida, siga o
procedimento abaixo.
~ Fotografe o primeiro motivo.
■Fotografia em Miniatura
Selecione SPLIT para SHOOTING MODE, prima o botão
MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento abaixo.
Prima 8 ou 9, ou rode o seletor de controlo
~ para
selecionar um padrão de segmento, e prima o
botão MENU/OK.
o botão MENU/OK e fotografe o segundo
Ÿ Prima
motivo.
PT
Ÿ Fotografe um motivo para cada segmento.
• Prima 8 para retomar o motivo.
• Premir
retorna ao ecrã de disparo.
o botão MENU/OK.
! Prima
• Prima 8 para retomar o motivo.
• Premir
retorna ao ecrã de disparo.
• Se parar a gravação antes de terminar, prima ,
confirme a mensagem no monitor e, em seguida,
prima o botão MENU/OK. O monitor volta ao ecrã de
disparo.
265
instax̲BO-14̲14lang.indb 265
8/8/2018 5:55:02 PM
Alterar o Modo de Disparo (Continuação)
■Fotografia de Colagem
Selecione COLLAGE para SHOOTING MODE, prima o
botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento
abaixo.
■Colagem de Deslocamento Temporal
Selecione TIMESHIFT para SHOOTING MODE, prima o
botão MENU/OK e, em seguida, siga o procedimento
abaixo.
Prima 8 ou 9 para selecionar um padrão de
~ colagem
e pressione o botão MENU/OK.
PT
Ÿ Fotografe um motivo para cada segmento.
• Se parar a gravação antes de terminar, prima ,
confirme a mensagem no monitor e, em seguida,
prima o botão MENU/OK. O monitor retorna ao ecrã
para selecionar um padrão de colagem.
Quatro imagens aparecem com uma diferença
de tempo. A imagem mais recente aparece nesta
ordem: inferior direito, inferior esquerdo, superior
direito e superior esquerdo.
Prima o botão do obturador para gravar quando
quatro imagens aparecerem no monitor.
• Pressione 6 ou 7 para ajustar a diferença de tempo
entre as frames.
266
instax̲BO-14̲14lang.indb 266
8/8/2018 5:55:03 PM
Imprimir a partir do histórico de impressão (reimprimir)
Imprima uma imagem com as mesmas configurações (por exemplo, efeito de imagem) que as especificadas quando
imprimiu a imagem anteriormente. Siga os passos abaixo para a operação.
~
Prima o botão
(Reproduzir).
@
Prima o botão
¤
Prima o botão MENU/OK.
(Imprimir).
A impressão começa.
• Prima o botão (Voltar) para cancelar a
impressão.
#
A imagem mais recente será exibida.
Ÿ
Quando o filme for ejetado (a câmara para emitindo
um som), segure nas extremidades do filme e
puxe-o.
Prima o botão MENU/OK.
Aparece o menu de reprodução.
!
PT
Selecione PRINT HISTORY e, em seguida, prima o
botão MENU/OK.
O ecrã para selecionar uma imagem é exibido.
• Os últimos 50 históricos de impressão são
armazenados na memória.
• Se os históricos de impressão excederem 50, o
novo histórico de impressão substituirá o mais
antigo.
⁄
Prima 8 ou 9 para selecionar uma imagem para
imprimir.
• Não é possível salvar o histórico de impressão num
cartão de memória.
• Todos os históricos de impressão serão excluídos se
for inicializada a memória. (Página 272)
• Não é possível editar ou aplicar efeitos nas imagens
do histórico de impressão.
Premir 8 exibe a imagem anterior.
Premir 9 exibe a imagem seguinte.
• É possível selecionar uma visualização com
quatro ou nove quadros.
267
instax̲BO-14̲14lang.indb 267
8/8/2018 5:55:04 PM
Usar um cartão de memória
Esta câmara pode guardar aproximadamente 50 fotografias na memória. No entanto, usar um cartão de memória permite
guardar mais imagens.
PT
Cuidados com o cartão de memória
Inserir o cartão de memória
• Os cartões Micro SD/Micro SDHC foram aprovados para
uso nesta câmara. A utilização de cartões diferentes
daqueles especificados pode danificar a câmara.
• Os cartões de memória são pequenos e podem ser
engolidos; mantenha-os fora do alcance das crianças.
Se uma criança engolir um cartão de memória,
procure imediatamente assistência médica.
• Não desligue a câmara nem remova o cartão de
memória enquanto este estiver a ser formatado ou
os dados estiverem a ser gravados ou apagados do
cartão. A não observância desta precaução poderá
danificar o cartão.
• Evite usar ou guardar cartões de memória em um
ambiente onde seja gerada forte eletricidade estática
ou ruído elétrico.
• Se for inserido um cartão de memória carregado
com eletricidade estática, poderá causar mau
funcionamento. Neste caso, desligue a câmara e
ligue-a novamente.
• Não coloque cartões de memória no bolso; se o fizer,
poderá ser aplicada uma grande força e causar danos.
• Quando remover o cartão de memória depois de utilizar a
câmara durante um longo período, o cartão poderá estar
quente. No entanto, isso não é um mau funcionamento.
• Não cole etiquetas nos cartões de memória.
As etiquetas a descolar podem provocar mau
funcionamento da câmara.
~ Abra a tampa da ranhura do cartão.
Cuidado ao usar o cartão de memória
no computador
• Formate cartões de memória antes da primeira
utilização, e assegure-se de que reformata todos
os cartões de memória depois de os usar num
computador ou noutro dispositivo.
• As pastas são criadas automaticamente se utilizar um
cartão de memória formatado com a câmara. Não
altere o nome da pasta/ficheiro nem apague uma
pasta usando um computador; se o fizer, não poderá
mais usar o cartão de memória.
• Use a câmara para excluir ficheiros de imagem.
• Edite um ficheiro de imagem após copiá-lo ou
movê-lo para um disco rígido. Evite editar um ficheiro
de imagem original.
268
instax̲BO-14̲14lang.indb 268
como mostrado em baixo, faça deslizar para
Ÿ Tal
dentro o cartão de memória até se encaixar no
lugar na parte de trás da ranhura.
! Feche a tampa da ranhura do cartão.
R Para remover o cartão de memória, prima-o para dentro e
liberte-o lentamente. O cartão pode ser retirado manualmente.
Atenção
• Quando remover o cartão de memória, prima-o com
o dedo, e solte o cartão suavemente; caso contrário, o
cartão pode sair da ranhura muito rapidamente.
Imprimir imagens tiradas com outra
câmara
É possível imprimir imagens tiradas com outra câmara
inserindo um cartão de memória contendo as imagens.
Contudo, devem respeitar as condições abaixo.
• Copie imagens para imprimir para o diretório raiz em
vez de copiá-las para uma pasta.
• O nome do ficheiro deve consistir em quatro letras
maiúsculas (A a Z) seguidas por quatro caracteres
numéricos.
8/8/2018 5:55:05 PM
Copiar imagens para o computador
Ligue a câmara ao computador e copie imagens.
~ Inicie o computador.
Atenção
Ÿ Desligue a câmara.
! Ligue a câmara e o computador utilizando o
cabo USB fornecido.
• Não deixe que a bateria acabe enquanto copia
as imagens; se o fizer, as imagens podem ficar
danificadas.
• Não desligue a câmara nem desconecte o cabo USB
do computador; se o fizer, as imagens podem ficar
danificados ou perderem-se.
• Quando mudar o cartão de memória, certifique-se de
que a câmara é desligada do computador.
• Não desconecte a câmara do computador nem
desconecte o cabo USB logo após se apagar a
mensagem “Copying”. A câmara pode aceder ao
computador durante algum tempo, mesmo depois
de a mensagem ser desativada quando copiar um
ficheiro grande.
• Não pode copiar um ficheiro de imagem do
computador para a câmara.
PT
Assegure-se de que a orientação está correta
e que os conectores estão completamente
inseridos.
Ligue a câmara diretamente ao computador.
Não use um hub USB nem um teclado.
⁄ Ligue a câmara.
Selecione
(fotografia) ou
com o tipo de ficheiro a copiar.
(filme) de acordo
@
Depois de o computador reconhecer a câmara,
selecione a câmara no menu do computador e
comece a copiar as imagens.
¤
Desligue a câmara do computador.
Quando acabar de copiar as imagens, desligue a
câmara e desligue o cabo USB do computador.
269
instax̲BO-14̲14lang.indb 269
8/8/2018 5:55:05 PM
Menu de Disparo
Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de
disparo.
SELF-TIMER (apenas fotografia)
~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de disparo.
Selecione uma definição ao usar o temporizador. (Página
262)
AF ILLUMINATOR (apenas fotografia)
Se selecionar ON, o iluminador auxiliar de AF acende-se
durante a focagem para ajudar na operação de focagem
automática quando estiver escuro.
Opção: ON/OFF
Aparece o ecrã do menu.
o item de definição a alterar e altere a
Ÿ Selecione
definição.
PT
! Prima o botão MENU/OK.
A definição alterada é aplicada.
⁄ Prima o botão
(Voltar).
O monitor LCD volta ao ecrã de disparo.
■ Itens no menu de disparo
SHOOTING MODE (apenas fotografia)
Selecione um modo de disparo de acordo com a
finalidade ou situação. (Página 264)
• Também pode usar um disparador ao qual atribui
a função do comutador de modo de disparo em
SHUTTER BUTTON SETTINGS. Prima o botão
repetidamente para escolher um modo de disparo.
FLASH (apenas fotografia)
• Em alguns casos, a câmara poderá não conseguir
focar usando o assistente de iluminação AF.
• Quando está perto do motivo, o iluminador auxiliar
de AF pode não ser tão eficaz quanto esperado.
• Evite apontar o assistente de iluminação AF
diretamente para os olhos do motivo.
EXPOSURE
Ajuste o brilho da imagem quando fotografa um motivo
muito brilhante, muito escuro ou com alto contraste.
• O valor da compensação é válido mesmo quando
copia o ficheiro de imagem para um computador ou
outros dispositivos.
FRAMING GUIDE
Se selecionar ON, as linhas de orientação (vertical/
horizontal) aparecem no monitor.
Opção: ON/OFF
AUTO PRINT (apenas fotografia)
Se selecionar ON, a câmara começa a imprimir uma
imagem logo após a fotografia ser tirada e guardada.
Opção: ON/OFF
Selecione uma definição para fotografia com flash.
(Página 263)
270
instax̲BO-14̲14lang.indb 270
8/8/2018 5:55:05 PM
Menu de Reprodução
Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de
reprodução.
ERASE
~ Pressione o botão MENU/OK no ecrã de reprodução.
Exclua uma imagem uma a uma ou exclua todas de uma
só vez.
Opção: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (apenas fotografia)
Rode uma imagem 90 graus.
Use o seletor de controlo para operar.
COPY
Aparece o ecrã do menu.
o item de definição a alterar e altere a
Ÿ Selecione
definição.
! Prima o botão MENU/OK.
A definição alterada é aplicada.
⁄ Prima o botão
(Voltar).
O monitor LCD volta ao ecrã de reprodução.
Copie imagens da memória da câmara para um cartão
de memória e vice-versa.
Siga o procedimento abaixo.
1 Pressione o botão MENU/OK ou 9.
2 Selecione o destino e, em seguida, pressione o botão
MENU/OK ou 9.
3 Selecione FRAME ou ALL FRAMES, depois prima o
botão MENU/OK ou 9.
A cópia começa se selecionar ALL FRAMES.
Prossiga para o passo 4 se selecionar FRAME.
4 Selecione a imagem que pretende copiar e, em
seguida, pressione o botão MENU/OK ou 9.
■ Itens no menu de reprodução
AUTOROTATE PB (apenas fotografia)
PRINT
Se selecionar ON, uma imagem roda na ecrã de
reprodução.
Pressione o botão MENU/OK para iniciar a impressão.
(Página 258)
PT
Opção: ON/OFF
PRINT HISTORY
Exibe até 50 imagens que imprimiu no passado.
Selecione uma imagem e, em seguida, prima o botão
(Impressão) para iniciar a impressão. (Página 267)
Pressionar o botão MENU/OK permite excluir uma
imagem no histórico de impressão, uma a uma.
271
instax̲BO-14̲14lang.indb 271
8/8/2018 5:55:05 PM
Menu de Configuração
Siga os passos abaixo para especificar/alterar o menu de
configuração.
o botão MENU/OK no ecrã de disparo/
~ Pressione
reprodução.
OPERATION VOL.
Ajuste o volume do som da operação, do obturador ou
da inicialização.
Opção: OFF/1/2/3
Selecione OFF para desativar sons.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Atribua a função ao disparador esquerdo/direito. (Página
252)
Aparece o ecrã do menu.
o item de definição a alterar e altere a
Ÿ Selecione
definição.
PT
! Prima o botão MENU/OK.
A definição alterada é aplicada.
⁄ Prima o botão
AUTO POWER OFF
Selecione o período de tempo antes de a câmara desligar
automaticamente se não forem executadas nenhumas
operações.
Opção: 5 MIN/2 MIN/OFF
RESET
Restaure todas as definições para os valores predefinidos.
(Voltar).
O monitor LCD volta ao ecrã de disparo.
A data e hora especificadas em DATE/TIME não são
restauradas.
■ Itens no menu de configuração
FORMAT
DATE/TIME
Especifique a data e a hora. (Página 251)
Inicialize a memória da câmara ou um cartão de
memória inserido na ranhura do cartão. Todas as
imagens guardadas serão excluídas.
DATE STAMP
FIRMWARE UPGRADE
Se selecionar ON, a data de gravação é impressa no
canto inferior direito da fotografia. As definições em
DATE/TIME afetam a ordem de ano/mês/dia.
Atualize o firmware.
Guarde o firmware num cartão de memória com
antecedência, insira-o na ranhura do cartão e siga as
instruções apresentadas no monitor.
言語/LANG.
Especifique o idioma exibido no monitor.
Transfira o mais recente firmware a partir do nosso
website.
272
instax̲BO-14̲14lang.indb 272
8/8/2018 5:55:06 PM
ESPECIFICAÇÕES
Câmara
Sensor de imagem
1/5 pol., CMOS com filtro de cores primárias
Píxeis efetivos
1.920 x 1.920
Suporte de armazenamento
Memória interna, cartão de memória microSD/microSDHC
Capacidade de gravação
(fotografia)
Memória interna: Aprox. 50 ficheiros (fotografia), Aprox. 30 segundos (filme)
Cartão de memória microSD/microSDHC: Aprox. 1.000 ficheiros por 1
gigabyte
Capacidade de gravação (filme)
Cartão de memória microSD/microSDHC: Aprox. 3 minutos (total) por 1
gigabyte
Sistema de ficheiro
Fotografia: Compatível com a Regra de Design para Sistema de Ficheiro de
Câmara (DCF), Exif Ver.2.3, Compatível com JPEG e PIM
Filmagem: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Não pode ser gravado qualquer som.)
Distância focal
Fixado em 33,4 mm (equivalente ao formato de 35 mm)
Abertura
F2.4
Sistema de focagem automática
AF único (TTL de deteção de contraste, equipado com iluminador AF)
AF contínuo (Apenas para gravação de filmes)
Intervalo de focagem
10 cm a ∞
Velocidade do obturador
1/7.500 seg. a 1/2 seg. (Automático), no máximo 10 seg. no modo Bulb
Sensibilidade
ISO 100 a 1600 (Automática)
Controlo de exposição
AE programada
Compensação de exposição
-2,0 EV a +2,0 EV em incrementos de 1/3 EV
Medição
Medição de 256 segmentos através da lente (TTL), Multi medição
Equilíbrios de brancos
Automático
Flash
Automático/Flash obrigatório/Flash suprimido
Intervalo efetivo: Aprox. 50 cm a 8 m
Modo de disparo
Padrão, Dupla exposição, Modo bulb, Disparo dividido, Colagem, Disparo de
lapso de tempo
Temporizador
Aprox. 10 seg./Aprox. 2 seg.
Efeito de imagem
21 Filtros (18 para fotografia, 3 apenas para gravação de filme), Ajuste de
brilho, Vinheta
Função de reprodução
Recorte, Reprodução de várias imagens
PT
273
instax̲BO-14̲14lang.indb 273
8/8/2018 5:55:06 PM
ESPECIFICAÇÕES (Continuação)
Impressora
Filme
Capacidade de fotografia
Tamanho de filme
Tamanho de imagem
Tamanho de imagem suportado
Solução de impressão
Níveis de impressão
Formato de imagem suportado
Tempo de impressão
Temporização de impressão
Função de impressão
PT
Reimprimir
Zoom digital
Filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE” (adquirido separadamente)
10 impressões/embalagem
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 pontos
12,5 pontos/mm (318 dpi, 80 μm de passo do ponto)
256 níveis por cor (RGB)
JPEG (algumas imagens guardadas com um software de edição/
processamento de fotografias podem não ser exibidas ou impressas.)
Podem ser impressos ficheiros JPEG capturados de um ficheiro de filme.
Aprox. 12 segundos
Imprimir logo após o disparo/Imprimir após selecionar a imagem
Imagens na memória interna/cartão micro SD
Imprimível até às últimas 50 impressões
(Podem ser armazenadas até 50 imagens no histórico de impressão)
Até 4 X no disparo/impressão
Outros
Monitor LCD
Monitor LCD a cores TFT de 2,7 pol. (6,9 cm)
Píxeis: Aprox. 230 mil pontos
Interface externa
Micro USB Micro-B (Para carregamento/cópia de ficheiros)
Alimentação
Bateria de iões de lítio (Incorporada, Não pode ser removida).
Função de carregamento
Incorporada
Capacidade de impressão
Aprox. 100 impressões (A partir de quando a bateria está totalmente carregada)
* Varia dependendo das condições de utilização.
Tempo de carregamento
Aprox. 2 a 3 horas (Utilizando uma porta USB de 0,5 A)
* Varia dependendo da temperatura do ar.
Dimensão
119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x A)
Peso
390 g (excluindo o cartucho de filme e o cartão de memória)
440 g (incluindo o cartucho de filme e o cartão de memória)
Ambiente de funcionamento
Temperatura: +5 °C a +40 °C
Humidade: 20% a 80% (sem condensação)
* As especificações acima estão sujeitas a alterações para melhorias.
274
instax̲BO-14̲14lang.indb 274
8/8/2018 5:55:06 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Reveja as informações abaixo se achar que a câmara tem algum problema. Se não conseguir encontrar a
solução, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM.
Ou visite o nosso site abaixo.
Site da FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Durante a operação
Problema
Causas Possíveis
Solução
Não é possível ligar a
câmara.
● A energia das pilhas está fraca.
● Carregue a câmara completamente.
A bateria esgota-se
muito rapidamente.
● Está a usar a câmara num local muito
frio.
● Aqueça a câmara antes de a usar.
A câmara desligase durante o
funcionamento.
● A bateria está a ficar gasta.
● Carregue a câmara completamente.
O carregamento da
bateria não se inicia.
● A ficha do adaptador USB CA não
está ligada à tomada elétrica interior
corretamente.
● Ligue o adaptador de alimentação CA à
tomada elétrica interior corretamente.
A bateria demora muito
tempo a carregar.
● Está a carregar a bateria num local
muito frio.
● A bateria pode demorar muito a carregar
quando está frio.
PT
Durante o carregamento ●Está muito quente ou muito frio.
da bateria, a luz do
temporizador pisca ou
uma mensagem de erro é
exibida no monitor LCD,
o que indica que a bateria
não pode ser carregada.
● Carregue a bateria em temperaturas entre
+5 °C e 40 °C. Se isto não resolver o problema,
contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM.
Aparece um idioma não
pretendido no monitor.
● A definição 言語/LANG. no menu de
configuração não está correta.
● Selecione o seu idioma no menu.
Não é tirada nenhuma
fotografia quando o
disparador é premido.
① A câmara não está ligada.
② A bateria está a ficar gasta.
③ A memória da câmara ou o cartão de
memória estão cheios.
④ O cartão de memória não está
formatado.
5 O contacto do cartão de memória
(parte dourada) está sujo.
6 O cartão de memória está danificado.
① Ligue a câmara.
② Carregue a câmara completamente.
③ Introduza um novo cartão de memória ou
apague as imagens.
④ Utilize um cartão de memória formatado com
esta câmara.
5 Limpe os contactos do cartão de memória com
um pano macio e seco.
6 Introduza um novo cartão de memória.
275
instax̲BO-14̲14lang.indb 275
8/8/2018 5:55:06 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Continuação)
Problema
PT
Causas Possíveis
Solução
A câmara não foca.
● O motivo não é apropriado para
focagem automática. (Página 262)
● Use o bloqueio AF/AE.
O flash não dispara.
● SUPPRESSED FLASH está selecionado
para FLASH.
● Selecione uma definição do FLASH diferente
de SUPPRESSED FLASH. (Página 263)
O flash não ilumina
completamente o
motivo.
① O motivo não está ao alcance do flash.
② A janela do flash está obstruída.
① Posicione o motivo no alcance do flash.
② Segure a câmara corretamente.
As imagens estão
desfocadas.
① A objetiva está suja.
② A moldura de focagem está vermelha
quando tira uma fotografia.
① Limpe a objetiva.
② Certifique-se de que a moldura de focagem
está verde antes de tirar uma fotografia.
As imagens estão
manchadas.
● Uma velocidade lenta do obturador
(por ex., bulb) está selecionada em
altas temperaturas.
● Isto deve-se às características de um CCD e não
indica uma avaria.
A câmara não responde. ① Está a ocorrer uma avaria temporária.
② A bateria está a ficar gasta.
① Prima o botão de reinicialização (Página 277).
Se isto não resolver o problema, contacte um
distribuidor autorizado FUJIFILM.
② Carregue a câmara completamente.
Não é possível carregar
o cartucho de filme, ou
é difícil de carregar.
① O cartucho de filme não é apropriado
para a sua câmara.
② O cartucho de filme não está a ser
carregado corretamente.
① Use apenas filme instantâneo FUJIFILM “instax
SQUARE”. (Não é possível usar outros filmes.)
② Faça corresponder a linha amarela no
cartucho de filme com a marca amarela de
posicionamento na sua câmara.
Não é possível ejetar a
proteção do filme.
● A câmara não reconhece o cartucho
de filme.
● Remova o cartucho de filme e carregue-o
novamente.
276
instax̲BO-14̲14lang.indb 276
8/8/2018 5:55:06 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Imagens impressas
Problema
Causas possíveis
Solução
Não é impressa a data
correta.
● A definição da data não está correta.
● Realize a definição de data novamente. (Página
272)
Uma parte ou toda a
impressão está branca.
● A porta do filme foi aberta antes de
terminar todos os filmes.
● Não abra a porta do filme até terminar o
filme; caso contrário, o resto do filme pode ser
exposto e ficar inutilizável.
A imagem está
manchada.
① Foi aplicada pressão na fotografia
imediatamente após ter saído da
impressora.
② A imagem não saiu facilmente.
① Não agite, dobre, vinque nem pressione a
impressão.
② Não cubra a ranhura de ejeção do filme.
É impressa uma linha
preta na parte inferior
da impressão final.
● A câmara vibra ou caiu e o filme ficou
mal alinhado.
● Imprima a imagem novamente. Se mesmo
assim não conseguir resolver o problema,
coloque um novo cartucho de filme.
PT
Usar o Botão de Reinicialização para Reiniciar a Câmara
Se a câmara não funcionar corretamente, utilize o botão de reinicialização para reiniciar a câmara.
Abra a tampa da ranhura do cartão para aceder ao botão de reinicialização.
RESET
Prima o botão reset com a ponta de uma esferográfica ou um objeto semelhante.
277
instax̲BO-14̲14lang.indb 277
8/8/2018 5:55:06 PM
AVISO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Este produto foi projetado com a segurança em mente e para fornecer um serviço seguro quando manipulado
corretamente e de acordo com o Manual de Utilização e instruções. É importante que tanto o produto como o filme INSTAX
sejam manipulados corretamente e usados apenas para imprimir fotografias de acordo com as instruções contidas neste
Manual de Utilização e nas instruções do filme INSTAX mini. Para sua facilidade e segurança, siga o que está escrito neste
Manual de Utilização. Também é boa ideia guardar este Manual de Utilização num local seguro e de fácil acesso, onde
o possa consultar sempre que necessário.
AVISO
Este símbolo indica perigo, que poderá resultar em ferimentos ou morte. Siga estas instruções.
AVISO
PT
Se a câmara ficar quente, emitir fumo ou cheiro a queimado ou se ocorrer qualquer outra anomalia, desligue a
câmara imediatamente. Falhas desta natureza podem causar um incêndio e causar queimaduras. (Tome cuidado
especial para evitar queimaduras ao puxar o cabo USB.)
Se a câmara tiver caído dentro de água ou se água ou metal ou outros objetos estranhos entrarem na câmara,
desligue imediatamente o adaptador de alimentação CA e retire o adaptador de alimentação CA da tomada de
elétrica. Falhas desta natureza podem causar sobreaquecimento da câmara ou incêndio.
Não utilize a câmara em locais onde existam gases inflamáveis ou próximo de gasolina, benzeno, diluente ou
outras substâncias instáveis que podem produzir vapores perigosos. Falhas desta natureza podem causar
explosão da câmara ou incêndio e causar queimaduras.
Como a bateria está incorporada dentro da câmara, não a sujeite a calor, não a deite para fogo aberto, não a deixe
cair nem aplique impacto nela. Isto pode fazer com que a câmara expluda.
AVISO
Nunca tente desmontar este produto. Poderá ferir-se.
Se houver algum problema com a câmara, nunca tente repará-la sem ajuda. Poderá ferir-se.
Se este produto cair ou for danificado de modo a que o seu interior fique exposto, não lhe toque. Entre em contacto
com seu revendedor FUJIFILM.
Não toque em nenhuma peça nem peças protuberantes dentro da tampa traseira. Poderá ferir-se.
Nunca molhe este produto nem o manipule com as mãos molhadas. Se o fizer, poderá provocar um choque elétrico.
Se a câmara for deixada sem uso por um longo período (porque vai viajar, etc.), desligue o adaptador de
alimentação CA e desconecte o cabo USB. Se não o fizer poderá causar um incêndio.
Não mova a câmara enquanto o cabo USB estiver conectado a ela. Se o fizer, pode danificar o cabo e causar fogo
ou choque elétrico.
Manter fora do alcance de crianças pequenas. Este produto pode causar dano nas mãos de uma criança.
Não cubra nem envolva a câmara ou o adaptador de alimentação CA com um pano ou cobertor. Isto pode causar
sobreaquecimento e distorcer o corpo da câmara ou causar um incêndio.
A marca “CE” certifica que este produto cumpre com os requisitos UE (União Europeia) relativamente à
segurança, saúde pública, ambiente e protecção do consumidor. (“CE” é a abreviatura de Conformité Européenne
(conformidade europeia).)
278
instax̲BO-14̲14lang.indb 278
8/8/2018 5:55:06 PM
Para clientes residentes nos E.U.A:
Declaração FCC
Este aparelho está de acordo com a alínea 15 das Normas FCC. A utilização está sujeita às duas condições seguintes: (1) este
aparelho não pode causar interferências prejudiciais e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência captada, incluindo
a que possa causar o funcionamento indesejado.
ATENÇÃO
Este aparrelho foi testado, tendo-se verificado que está de acordo com as normas estabelecidas para um aparelho digital da
Classe B, conforme a alínea 15 das Normas FCC. Estes limites foram criados de modo a oferecer uma protecção razoável
contra a interferência prejudicial existente numa instalação doméstica. O equipamento gera, usa e erradia energia de
frequência de rádio podendo, caso não esteja devidamente instalado conforme as instruções, provocar interferências
prejudiciais em outros aparelhos que se encontrem nas proximidades. No entanto, não existe garantia que não surgirá
interferência numa determinada instalação. Se este equipamento provocar interferências prejudiciais em outros aparelhos,
situação que pode ser avaliada ligando e desligando o aparelho, o utilizador pode tentar corrigir a interferência procedendo
do seguinte modo:
- alterando a orientação ou a colocação da antena;
- aumentando a distância entre este aparelho e o receptor;
- ligando o equipamento numa tomada de um circuito diferente do que está a ser usado pelo receptor;
- consultando o representante ou um técnico experiente de rádio/ TV, para ajudá-lo.
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável da FUJIFILM pelo cumprimento
pode evitar a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
PT
Para clientes residentes no Canadá:
ATENÇÃO: Este aparelho digital da Classe B cumpre as Normas canadianas ICES-003.
279
instax̲BO-14̲14lang.indb 279
8/8/2018 5:55:07 PM
CUIDADOS COM A CÂMARA DE SENSO COMUM
CUIDADOS COM A CÂMARA
PT
1 A sua câmara é um instrumento de precisão. Não a molhe nem a deixe cair. Além disso, não a exponha a areia.
2 Não use uma correia feita para telefones celulares ou outros produtos eletrónicos similares. Estas correias geralmente
são fracas demais para segurar a sua câmara com segurança. Por segurança, use apenas correias concebidas para a sua
câmara, e use apenas como especificamente projetado e instruído.
3 Se não utilizar a câmara durante um longo período, guarde-a num local protegido de calor, poeira e humidade.
4 Não use solventes, como diluente e álcool, para remover a sujidade.
5 Mantenha o compartimento do filme e o interior da câmara limpa para evitar danificar os filmes.
6 Em tempo quente, não deixe a câmara dentro de locais quentes como num carro ou na praia. Não deixe em locais húmidos por longos períodos.
7 Os sprays repelentes de traças, como a naftalina, podem afetar a câmara e as impressões. Tenha cuidado para manter sua
câmara ou impressões num baú ou cómoda.
8 Dado que a sua câmara é controlada por software, existe a possibilidade de que, em raras ocasiões, esta funcione mal.
Se ocorrer uma operação incorreta, pressione o botão de reinicialização na câmara.
9 Note que o intervalo de temperatura em que a câmara pode ser usada é de +5°C a +40°C.
0 Tome muito cuidado para garantir que os materiais impressos não violem direitos autorais, direitos de imagem, privacidade ou outros direitos pessoais e não ofendam a decência pública. Ações que violem os direitos de outros, sejam contrárias
à decência pública ou constituam um incómodo podem ser puníveis por lei ou ser, de outra forma, legalmente acionáveis.
MANUSEAMENTO DO MONITOR LCD
Como é fácil danificar o monitor LCD, não risque a superfície com um material sólido. Para evitar danos ao monitor LCD,
recomendamos que coloque uma película de proteção (disponível no mercado) no monitor.
280
instax̲BO-14̲14lang.indb 280
8/8/2018 5:55:07 PM
A Bateria
A seguir é descrita a utilização correta de baterias e como prolongar a sua vida útil. O uso incorreto poderá encurtar a vida útil
da bateria ou provocar fugas, sobreaquecimento, fogo ou explosão.
A bateria não está carregada no momento do envio. Carregue a bateria totalmente antes de utilizar.
■ Notas sobre a bateria
A bateria perde gradualmente a sua carga quando não está em uso. Carregue a bateria um ou dois dias antes de usar.
A duração da bateria pode ser prolongada desligando a câmara quando esta não estiver em uso.
A capacidade da bateria diminui a baixas temperaturas; uma bateria com pouca carga poderá não funcionar quando fria. Para
prolongar a duração da bateria, aqueça a câmara antes de a usar.
■ Carregar a bateria
Carregue a bateria utilizando o cabo USB fornecido. Os tempos de carregamento aumentam em temperaturas ambiente
inferiores a +10 °C ou acima de +35 °C. Não tente carregar a bateria a temperaturas acima de 40 °C; a temperaturas inferiores
a +5 °C, a bateria não carrega.
No entanto, a bateria não necessita de estar completamente descarregada para tornar a ser carregada.
■ Vida útil da bateria
Em temperaturas normais, a bateria pode ser recarregada cerca de 300 vezes. Uma diminuição visível no tempo em que uma
bateria mantém a sua carga indica que esta atingiu o fim da sua vida útil.
■ Armazenamento
O desempenho poderá ser prejudicado se a bateria for deixada sem uso por um longo período de tempo quando estiver
completamente carregada. Esvazie a bateria completamente antes de a armazenar.
Guarde a câmara num local seco com uma temperatura ambiente de +15 °C a +25 °C. Não a guarde em locais expostos a
temperaturas extremas.
PT
■ Precauções: Manusear a bateria
• A bateria e o corpo da câmara podem ficar quentes ao toque depois de uso prolongado. Isto é normal.
■ As marcas de certificação obtidas pela câmara estão localizadas no interior da câmara do filme.
Precauções durante a impressão
281
instax̲BO-14̲14lang.indb 281
8/8/2018 5:55:07 PM
FILME E CUIDADOS DE IMPRESSÃO COM A INSTAX SQUARE
Consulte o Filme Instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE” para instruções de uso do filme. Siga todas as instruções para uma
utilização segura e adequada.
1 Mantenha a película de filme num local fresco. Não deixe a película de filme num local em que a temperatura seja
extremamente elevada (por exemplo, dentro de um carro fechado) durante muitas horas.
2 Não perfure, rasgue ou corte um filme INSTAX SQUARE. Se o filme ficar danificado, não o use.
3 Quando carregar um cartucho de filme, utilize o filme o mais rapidamente possível.
4 Se o filme tiver sido guardado num local em que a temperatura seja extremamente alta ou baixa, deixe-o voltar à
temperatura ambiente antes de começar a imprimir fotografias.
5 Certifique-se de usar o filme antes de expirar a a validade ou a data “Usar Antes De”.
6 Evite a inspeção de bagagem de porão em aeroportos e outras exposições a raios-X fortes. Poderá surgir um efeito de
nevoeiro, etc. no filme não utilizado. Recomendamos que transporte a câmara e/ou o filme com a bagagem de mão no
avião. (Consulte cada aeroporto para obter mais informações.)
7 Evite luzes fortes e mantenha as impressões reveladas num local fresco e seco.
Precauções no manuseio do filme e impressões
Para mais detalhes, consulte as instruções e advertências sobre o filme instantâneo FUJIFILM “instax SQUARE”.
PT
Informações para rastreabilidade na Europa
Fabricante: FUJIFILM Corporation
Endereço, Cidade: 7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tóquio
País:
JAPÃO
Representante autorizado na Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Endereço, Cidade: Dusseldorf Heesenstrasse
31, 40549
País: Alemanha
282
instax̲BO-14̲14lang.indb 282
8/8/2018 5:55:07 PM
РУССКИЙ
Содержание
Перед использованием ................ 284
Примечания по утилизации
фотокамеры........................................ 285
Наименования деталей ................. 286
Индикация на ЖК-мониторе ....... 287
Использование селекторных кнопок ... 287
Использование диска управления ...... 287
Присоединение ремешка ............ 288
Присоединение кистевого ремешка ... 288
Присоединение плечевого ремня
(приобретается отдельно) ....................... 288
Зарядка батареи ............................... 289
Индикация состояния зарядки.............. 289
Включение/выключение фотокамеры ... 290
Проверка оставшегося заряда батареи ... 290
Выполнение начальных настроек ... 291
Настройка функции для кнопки
спуска затвора ................................... 292
Установка/извлечение картриджа с
фотобумагой INSTAX SQUARE ..... 293
Установка картриджа с фотобумагой... 293
Удаление использованного картриджа с
фотобумагой .................................................. 293
Основные операции фотосъемки и
воспроизведения............................. 294
Съемка .............................................................. 294
Просмотр изображений ........................... 295
Изменение отображения воспроизведения ... 295
Видеосъемка и воспроизведение... 296
Видеосъемка .................................................. 296
Воспроизведение видео .......................... 297
Изменение количества изображений на
мониторе ......................................................... 297
Печать ................................................... 298
instax̲BO-14̲14lang.indb 283
Настройка/обработка изображений
(эффект) ................................................ 300
Фильтр .............................................................. 300
Регулировка яркости ................................. 301
Виньетирование........................................... 301
Дополнительная информация о
фотографии ........................................ 302
Использование фиксации AF/AE .......... 302
Использование автоспуска ..................... 302
Использование вспышки ......................... 303
Съемка автопортрета (селфи) ................ 303
Смена режима съемки ................... 304
Выбор режима съемки .............................. 304
Режим съемки................................................ 304
Печать из истории печати
(Повторная печать) ......................... 307
Использование карты памяти.... 308
RU
Установка карты памяти ........................... 308
Печать изображений, снятых другой
фотокамерой ................................................. 308
Копирование изображений на
компьютер........................................... 309
Меню съемки ..................................... 310
Меню воспроизведения ............... 311
Меню настройки .............................. 312
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 313
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ........... 315
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ................................ 318
После прочтения храните это руководство пользователя
в безопасном и легкодоступном месте, чтобы к нему
всегда можно было обратиться при необходимости.
283
8/8/2018 5:55:07 PM
Перед использованием
Прежде чем приступить к использованию фотокамеры,
проверьте указанное далее.
~Убедитесь, что поставляемые
Поставляемые аксессуары
• Кабель USB для зарядки (1)
аксессуары включены в комплект
поставки.
• Кистевой ремешок (1)
Ÿ Прочтите раздел «ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
!ПО БЕЗОПАСНОСТИ»
(стр. 318) для обеспечения
безопасности при использовании
фотокамеры.
RU
• Руководство пользователя (1)
! Внимательно прочтите данное
руководство пользователя, прежде
чем использовать фотокамеру.
284
instax̲BO-14̲14lang.indb 284
8/8/2018 5:55:08 PM
Примечания по утилизации фотокамеры
Для этой фотокамеры используется встроенная литий-ионная батарея.
Когда будете выбрасывать фотокамеру, следуйте местным правилам и нормам и утилизируйте ее должным
образом.
Для получения дополнительных сведений обратитесь к прилагаемому листу «КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ».
Если ваша страна или регион отсутствуют на этом листе, обратитесь к местному дистрибьютору.
ВНИМАНИЕ!
Не вынимайте встроенную батарею самостоятельно, в противном случае это может привести к травме.
Утилизация электрического и электронного оборудования для домашнего использования
Утилизация отработанного электрического и электронного оборудования
(Применимо в Европейском Союзе и других европейских странах с системой раздельного сбора мусора).
Этот значок на изделии или в руководстве и в гарантийных документах и/или на упаковке изделия означает, что
данное изделие по окончании своего срока службы не должно утилизироваться как бытовые отходы.
Вместо этого оно должно быть сдано в соответствующий приемный пункт переработки электрического и
электронного оборудования.
Правильная утилизация этого устройства поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья людей, которые могли бы быть вызваны неправильной утилизацией данного
устройства.
Переработка материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации
об обработке, утилизации и переработке этого устройства обращайтесь в местные органы власти, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где приобретено это изделие.
В странах за пределами ЕС: Если вы планируется выбросить данное изделие, свяжитесь с местными органами
власти и узнайте правильный способ утилизации.
RU
Данный символ на батареях или
аккумуляторах указывает на то, что
данные изделия нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами.
EEE соответствует Директиве.
285
instax̲BO-14̲14lang.indb 285
8/8/2018 5:55:08 PM
Наименования деталей
Передняя часть
Задняя часть
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
RU
12
11
10
Кнопка
(Воспроизведение)
2
Блокиратор крышки
отсека для фотобумаги
Крепление для
ремешка
11
Кнопка (Назад)
3
Порт USB
12
4
Кнопка перезапуска
13
5
14
Кнопка (Яркость)
6
Гнездо для карты
памяти Micro SD
Крышка гнезда для
карты памяти
15
7
Кнопка
16
Крышка отсека для
фотобумаги
Выключатель питания
(Неподвижное изображение/Видео)
8
Кнопка
(Виньетирование)
Селекторная кнопка/
Диск управления
17
ЖК-монитор
1
Вспышка / Индикатор
автоспуска
5
Объектив
1
2
Отверстие для
вывода отпечатков
6
Зеркальце для
автопортретов
3
Крепление для
ремешка
7
Кольцо
масштабирования
4
Кнопка спуска
затвора (Справа)
8
Кнопка спуска
затвора (Слева)
9
(Фильтр)
Кнопка (Печать)
Кнопка MENU/OK
286
instax̲BO-14̲14lang.indb 286
8/8/2018 5:55:08 PM
Индикация на ЖК-мониторе
Нажатие кнопки (Назад) отображает показанную ниже информацию. Некоторые элементы не отображаются в
зависимости от типа файла для съемки.
Воспроизведение
Съемка
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
4
Режим вспышки
(Стр. 303)
Регулировка яркости
(Стр. 301)
Фильтр
(Стр. 300)
Виньетирование
(Стр. 301)
5
Экспокоррекция
(Стр. 310)
1
2
3
6
7
*1
*2
*3
Режим съемки *1
(Стр. 304)
Фотосъемка
(Стр. 290)
11
11
Видеосъемка
(Стр. 290)
Настройка печати даты/
времени *2 (Стр. 312)
Уровень заряда батареи
(Стр. 290)
Количество доступных
кадров *3 (Стр. 294)
12
Текущая дата/время
(Стр. 312)
8
9
10
13
14
Автопечать *2
(Стр. 310)
Индикатор оставшихся листов
фотобумаги (Стр. 299)
Не отображается, если выбран STANDARD.
Значок отображается серым цветом, когда
настройка печати даты/времени отключена.
Когда вставлена карта памяти, на количестве
появляется значок .
Если количество доступных кадров меньше 10,
значок на количестве становится красным.
Во время видеосъемки отображается оставшееся время.
1
2
Номер кадра
Дата/время съемки
Использование селекторных кнопок
6Перемещение
1 курсора
вверх
1
2
5
8Перемещение
2 курсора
влево
4
7Перемещение
3 курсора
вниз
RU
9Перемещение
4 курсора
вправо
3
5
Подтверждение
выбора
Использование диска управления
Используйте диск управления в
указанных далее случаях.
• Выбор меню или элемента
• Изменение отображения воспроизведения
(Стр. 295)
• Регулировка значения эффекта для
изображения (Стр. 300–301)
• Выбор кадра, когда печать осуществляется
из файла видео (Стр. 298)
287
instax̲BO-14̲14lang.indb 287
8/8/2018 5:55:09 PM
Присоединение ремешка
Присоединение кистевого ремешка
Присоедините ремешок, как показано на рисунке ниже.
• Когда переносите или используете фотокамеру,
наденьте ремешок на запястье, чтобы не уронить
фотокамеру.
Присоединение плечевого ремня
(приобретается отдельно)
Прикрепите плечевой ремень к креплению для ремня с
каждой стороны, как показано на рисунках ниже.
~
Ÿ
RU
Внимание!
• Ремень предназначен только для ношения на плече.
Не надевайте плечевой ремень на шею.
• Убедитесь, что плечевой ремень не блокирует
отверстие для вывода отпечатков.
288
instax̲BO-14̲14lang.indb 288
8/8/2018 5:55:11 PM
Зарядка батареи
Обязательно соблюдайте правильную ориентацию.
Соедините фотокамеру и сетевой переходник с разъемом
USB из комплекта поставки Вашего смартфона с помощью
прилагаемого кабеля USB, а затем вставьте сетевой
переходник с разъемом USB в сетевую розетку в помещении.
• Используйте сетевой переходник с разъемом USB,
который соответствует следующим номинальным
выходным значениям: 5 В/1 000 мА пост. т.
• Во время зарядки можно сделать снимок или
распечатать изображение.
• Время зарядки составляет приблизительно два–три часа.
Зарядка от ПК:
• Соедините фотокамеру и ПК напрямую. Не
соединяйте их через клавиатуру или концентратор
USB.
• Если ПК во время зарядки перейдет в спящий
режим, процесс зарядки остановится. Чтобы
продолжить зарядку, возобновите работу ПК и
повторно подключите кабель USB.
• Возможно, фотокамеру не получиться заряжать от ПК
в зависимости от характеристик, настроек или статуса
вашего ПК.
Внимание!
• Батарею нельзя вынимать из фотокамеры.
• Батарея поставляется заряженной частично.
Обязательно зарядите ее перед использованием
фотокамеры.
• Прочтите меры предосторожности в разделе
«Батарея». (Стр. 321)
RU
Индикация состояния зарядки
Состояние
Выполняется
зарядка
Зарядка
окончена
Ошибка
зарядки
Когда
фотокамера
включена
Когда
фотокамера
выключена
Значок (
->
->
)
Индикатор
отображается в
автоспуска горит.
нижнем правом углу
ЖК-монитора.
Значок (
)
отображается в нижнем
правом углу ЖК-монитора.
(Исчезает, когда кабель USB
отсоединяется).
На ЖК-мониторе
появляется сообщение
об ошибке.
Индикатор
автоспуска гаснет.
(Кабель USB
подключен).
Индикатор
автоспуска
мигает.
289
instax̲BO-14̲14lang.indb 289
8/8/2018 5:55:12 PM
Включение/выключение фотокамеры
Чтобы включить фотокамеру, воспользуйтесь выключателем питания на задней панели и выберите фотографию или видео.
Когда выполняется фотосъемка:
Для выключения фотокамеры:
Передвиньте выключатель питания в положение «OFF».
Проверка оставшегося заряда батареи
Нажатие кнопки (Назад) на экране съемки/воспроизведения
показывает на ЖК-мониторе оставшийся заряд батареи.
Индикация
)8//
RU
Когда выполняется видеосъемка:
0,'
/2:
Оставшийся заряд батареи
Батарея частично разряжена.
Батарея разряжена более чем наполовину.
Рекомендуется зарядить батарею. (Стр. 289)
Низкий уровень заряда батареи. Зарядите
батарею как можно скорее. (Стр. 289)
R Когда уровень заряда батареи низкий, в нижнем
правом углу ЖК-монитора отображается значок (
).
Когда батарея полностью разряжается, на ЖК),
мониторе появляется увеличенный значок (
(03
и фотокамера выключается.
• Если в течение определенного периода не выполняются
никакие действия, фотокамера автоматически
выключается. Можно указать период, по истечении
которого фотокамера будет выключаться. (Стр. 312)
• Нажатие кнопки (Воспроизведение) открывает
экран воспроизведения и устанавливает режим
воспроизведения.
• Нажатие кнопки спуска затвора до конца в режиме
воспроизведения открывает экран съемки и
устанавливает режим съемки.
290
instax̲BO-14̲14lang.indb 290
8/8/2018 5:55:12 PM
Выполнение начальных настроек
Когда фотокамера включается в первый раз, язык, дата и время не установлены. Чтобы их установить, выполните
описанную ниже процедуру.
Эти настройки можно выполнить в любое время. См. информацию на стр. 312, если будете
выполнять эти настройки позже или если будете их менять.
включении фотокамеры открывается экран
~ При
выбора языка.
год, месяц, день, часы и минуты, а
⁄ Укажите
затем нажмите кнопку MENU/OK или 9.
язык, а затем нажмите кнопку MENU/
Ÿ Выберите
OK или 9.
После установки языка открывается экран
DATE/TIME.
!
Укажите формат, а затем нажмите кнопку
MENU/OK или 9.
Используйте 89, чтобы выбрать элемент
для настройки (год, месяц, день, часы или
минуты), затем используйте 67, чтобы
установить значение.
RU
@ Нажмите кнопку MENU/OK.
Выберите один из приведенных ниже форматов.
• год/месяц/день
• месяц/день/год
• день/месяц/год
Когда формат установлен, открывается экран,
чтобы установить год, месяц, день, часы и минуты.
291
instax̲BO-14̲14lang.indb 291
8/8/2018 5:55:13 PM
Настройка функции для кнопки спуска затвора
Назначьте функцию каждой кнопке затвора из комбинаций, указанных в таблице ниже.
Когда выполняется фотосъемка:
Кнопка спуска затвора
(Справа)
Кнопка спуска затвора
(Слева)
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора
Кнопка переключения режима
съемки
Функция Кнопка спуска затвора
ВЫКЛ.
Кнопка переключения режима
съемки
Кнопка спуска затвора
ВЫКЛ.
Кнопка спуска затвора
Когда выполняется видеосъемка:
RU
Кнопка спуска затвора
(Справа)
Кнопка спуска затвора
(Слева)
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора
Функция Кнопка спуска затвора
ВЫКЛ.
ВЫКЛ.
Кнопка спуска затвора
По умолчанию обеим кнопкам спуска затвора назначается функция кнопки спуска затвора.
Используйте 89, чтобы выбрать комбинацию, когда открыт экран SHUTTER BUTTON SETTINGS, а затем нажмите
кнопку MENU/OK.
• Когда выполняется видеосъемка, невозможно назначить функцию переключения режима съемки ни для какой
кнопки спуска затвора.
• Если вы пропускаете эту процедуру, нажмите кнопку (Назад), когда появляется каждый экран. Появится
экран съемки.
292
instax̲BO-14̲14lang.indb 292
8/8/2018 5:55:14 PM
Установка/извлечение картриджа с фотобумагой INSTAX SQUARE
!
Закройте крышку
Не открывайте крышку отсека для фотобумаги, если
Внимание!
отсека для фотобумаги.
Убедитесь, что
блокиратор крышки
отсека для фотобумаги
защелкнулся.
остались неиспользованные листы фотобумаги,
иначе фотобумага засветится и побелеет.
Фотобумага станет непригодной для использования.
• При установке картриджа с фотобумагой нельзя давить
на два квадратных отверстия на его задней стороне.
• Не используйте картриджи с истекшим сроком годности,
так как это может привести к повреждению фотокамеры.
Используйте только фотобумагу для моментальной
печати «instax SQUARE» производства FUJIFILM.
Фотобумагу instax mini или instax WIDE использовать нельзя.
Примечания относительно картриджа с фотобумагой
• Картридж с фотобумагой для моментальной печати
«instax SQUARE» состоит из 1 черного защитного
экрана и 10 листов фотобумаги.
• Извлекайте картридж из внутреннего пакета только
перед самой установкой в фотокамеру.
• Защитный экран фотобумаги снимается
автоматически, когда крышка отсека для фотобумаги
закрывается. Фотокамера выполняет операцию
извлечения листа фотобумаги, даже если картридж с
фотобумагой не установлен.
Дополнительную информацию см. в инструкциях
и предупреждениях на упаковке фотобумаги для
моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM.
Установка картриджа с фотобумагой
~
Ÿ
1
⁄
Защитный экран
фотобумаги (черный)
извлекается автоматически,
когда крышка отсека для
фотобумаги закрывается.
Удалите защитный экран
фотобумаги из отверстия
для вывода отпечатков.
Удаление использованного картриджа с фотобумагой
Когда фотобумага закончилась, все индикаторные
точки в правой части экрана съемки отображаются
серым цветом. (Стр. 299)
Извлеките картридж с фотобумагой.
~
1
RU
2
2
Нажмите и удерживайте кнопку блокиратора
крышки отсека для фотобумаги (1), затем
сдвигайте рычаг вправо (2), пока крышка отсека
для фотобумаги немного не откроется.
Возьмите картридж с
обеих сторон, совместите
2
нижнюю часть картриджа
1
с пазом отсека для
фотобумаги (1), затем
вставьте его вперед (2).
Нажмите и удерживайте кнопку блокиратора
крышки отсека для фотобумаги (1), затем
сдвигайте рычаг вправо (2), пока крышка отсека
для фотобумаги немного не откроется.
Ÿ
Взявшись за квадратные
отверстия на
картридже, аккуратно
извлеките его.
293
instax̲BO-14̲14lang.indb 293
8/8/2018 5:55:14 PM
Основные операции фотосъемки и воспроизведения
Съемка
В этом разделе описываются основные операции съемки.
~
Сдвиньте выключатель питания в положение
(неподвижное изображение).
¤
Слегка нажмите кнопку спуска затвора до конца,
чтобы сделать снимок.
Снимок сделан и сохраняется в памяти фотокамеры.
• Процедуру печати изображения см. на стр. 298.
• Если для режима печати установлен режим
автопечати, изображение будет напечатано.
(Стр. 310)
Ÿ
Возьмите фотокамеру.
RU
!
• Когда делаете снимок, держите фотокамеру
обеими руками, прижав локти к туловищу.
• Следите за тем, чтобы не касаться объектива, когда
нажимаете кнопку спуска затвора.
• Когда нажимаете кнопку спуска затвора полностью,
нажимайте ее без усилий.
• Следите за тем, чтобы пальцы или ремень
фотокамеры не закрывали вспышку, объектив или
отверстие для вывода отпечатков.
• Если объект съемки плохо освещен, то во время
выполнения снимка может сработать вспышка.
Можно изменить настройку вспышки, чтобы
отключить срабатывание вспышки. (Стр. 303)
Выберите режим съемки или выполните шаги, чтобы
выбрать эффекты для изображения. (Стр. 300–306)
Меры предосторожности при
работе с памятью фотокамеры
⁄
Используйте кольцо масштабирования, чтобы
подтвердить нужную композицию конечного
изображения.
@
Нажмите кнопку спуска затвора наполовину,
чтобы сфокусироваться.
• Когда память заполняется, затвор не спускается и
невозможно сделать снимок. Удалите изображения
из памяти или используйте другую карту памяти.
• Изображения в памяти могут быть повреждены
или потеряны, если у фотокамеры есть какие-либо
неисправности. Рекомендуется хранить важные
файлы изображений в качестве резервных копий
на других носителях (например, на жестком диске,
CD-R, CD-RW, DVD-R и т. д.).
• Если потребуется ремонт, мы не гарантируем
сохранность изображений в памяти.
• Обратите внимание, что во время ремонта фотокамеры,
мы можем проверить содержимое изображений в памяти.
• Если фотокамера может выполнить
фокусировку:
Фотокамера подает звуковой сигнал, и на
мониторе появляется зеленая рамка фокусировки.
• Если фотокамера не может выполнить
фокусировку:
На мониторе появляется красная рамка
фокусировки. Измените композицию или
воспользуйтесь фиксацией фокусировки. (Стр. 302)
294
instax̲BO-14̲14lang.indb 294
8/8/2018 5:55:14 PM
Основные операции фотосъемки и воспроизведения
Просмотр изображений
Изображения можно просматривать на мониторе.
~
Сдвиньте выключатель питания в положение
(неподвижное изображение).
Изменение отображения воспроизведения
Можно увеличить изображение на мониторе или
изменить количество одновременно отображаемых
изображений.
■ Увеличение изображения
Вы можете увеличить изображение на мониторе,
повернув диск управления по часовой стрелке.
Стандарт
Масштабирование
Ÿ
Нажмите кнопку
(Воспроизведение).
• Используйте кнопки 6789 для
перемещения области просмотра.
• При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки
(Назад) отменяется масштабирование.
• Можно напечатать изображение, когда оно
увеличено. (Стр. 298)
Отобразится самое последнее изображение.
!
Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать
изображение для просмотра.
Нажатие 8 отображает предыдущее изображение.
Нажатие 9 отображает следующее изображение.
• Нажатие кнопки спуска затвора полностью
возвращает к экрану съемки.
RU
■ Изменение количества изображений на
мониторе
При повороте диска управления против часовой
стрелки изменяется количество изображений (одно,
четыре или девять).
Одно
Четыре
Девять
изображение
изображения
изображений
• При повороте диска управления по часовой
стрелке изменяется количество изображений
(четыре или одно).
• При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки
(Назад) отменяется одновременное отображение
нескольких изображений.
• Можно напечатать изображение, когда отображаются
четыре или девять изображений. (Стр. 298)
295
instax̲BO-14̲14lang.indb 295
8/8/2018 5:55:15 PM
Видеосъемка и воспроизведение
Видеосъемка
В этом разделе описываются основные операции видеосъемки.
~
Ÿ
Переведите выключатель питания в положение
(видео).
@
Возьмите фотокамеру.
• Во время съемки можно использовать кольцо
масштабирования.
• На полосовом индикаторе, отображаемом
слева, можно увидеть затраченное время.
• При выборе «Retro», «Film Frame» или
«Sequence» фотокамера применяет эффект
фильтра к самому файлу с видеороликом в
процессе съемки.
RU
!
Выполните шаги по выбору эффектов для
изображения. (Стр. 300–301)
■ Эффекты только для видеосъемки
Вы можете выбрать один из трех типов фильтров
для видеосъемки: «Retro», «Film Frame» и «Sequence».
Более подробную информацию см. на стр. 300.
⁄
Нажмите кнопку спуска затвора полностью.
Появится экран, показанный ниже, и начнется
видеосъемка.
Используйте кольцо масштабирования, чтобы
подтвердить нужную композицию конечного
изображения.
¤
Нажмите кнопку спуска затвора полностью еще раз.
Видеосъемка завершается.
• Когда снимаете видео, держите фотокамеру
обеими руками, прижав локти к туловищу.
• Следите за тем, чтобы не касаться объектива, когда
нажимаете кнопку спуска затвора.
• Следите за тем, чтобы пальцы или ремень
фотокамеры не закрывали вспышку, объектив или
отверстие для вывода отпечатков.
• При использовании карты памяти видео можно
снимать в течение 15 секунд.
• Звук не записывается в файл видео.
• При выборе «Retro», «Film Frame» или «Sequence»
нельзя отменить примененный эффект фильтра
или применить другой фильтр для видеосъемки
после съемки видеоролика.
296
instax̲BO-14̲14lang.indb 296
8/8/2018 5:55:21 PM
Видеосъемка и воспроизведение
Воспроизведение видео
⁄
Нажмите 7.
Видео можно воспроизводить на мониторе.
~
Переведите выключатель питания в положение
(видео).
Начинается воспроизведение видео.
Операции во время
воспроизведения видео
Ÿ
Нажмите кнопку
(Воспроизведение).
Отобразится пиктограмма самого последнего
видео.
!
Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать видео для
воспроизведения.
При нажатии 8 отобразится пиктограмма
предыдущего видео.
При нажатии 9 отобразится пиктограмма
последующего видео.
• Нажмите 7, чтобы приостановить
воспроизведение. Повторное нажатие кнопки 7
возобновляет воспроизведение.
• Пока воспроизведение приостановлено, нажатие
8 или 9 или поворот диска управления позволяет
воспроизводить кадр за кадром. Кроме того,
нажатие кнопки MENU/OK сохраняет отображаемое
изображение (кадр) в виде файла изображения.
• Когда воспроизведение закончено, отображается
пиктограмма видео, воспроизводимого ранее.
RU
Изменение количества
изображений на мониторе
Когда отображается пиктограмма видео, поворот диска
управления против часовой стрелки меняет количество
изображений (одно, четыре или девять).
Одно
Четыре
Девять
изображение
изображения
изображений
• При повороте диска управления по часовой стрелке
изменяется количество изображений (четыре или одно).
• При нажатии кнопки MENU/OK или кнопки
(Назад) отменяется одновременное отображение
нескольких изображений.
297
instax̲BO-14̲14lang.indb 297
8/8/2018 5:55:22 PM
Печать
Распечатайте изображение, выполнив указанные далее
шаги.
~
Сдвиньте выключатель питания в положение
(неподвижное изображение) или
(видео).
Ÿ
Нажмите кнопку
!
Выберите изображение для печати.
(Воспроизведение).
• Когда печатаете изображение, взятое из
файла видео:
1 Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать видео
для воспроизведения.
При нажатии 8 отобразится пиктограмма
предыдущего видео.
При нажатии 9 отобразится пиктограмма
последующего видео.
2 Нажмите 7, чтобы воспроизвести видео.
RU
Отобразится самое последнее изображение.
• Когда выполняется печать снимка:
Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать
изображение для печати.
При нажатии 8 отображается предыдущее
изображение.
При нажатии 9 отображается следующее
изображение.
3 Нажмите 7, чтобы приостановить
воспроизведение.
4 Нажмите 8 или 9 или поверните диск
управления, чтобы выбрать изображение
(кадр) для печати.
5 Нажмите кнопку MENU/OK.
Изображение будет захвачено и сохранено.
• Для доступа к сохраненному изображению,
захваченному из файла видео, сдвиньте
выключатель питания в положение
(неподвижное изображение) в шаге 1 и
перейдите к шагу 2 и 3.
298
instax̲BO-14̲14lang.indb 298
8/8/2018 5:55:27 PM
Печать
необходимости отрегулируйте эффект для
⁄ При
изображения.
(Стр. 300 и 301)
@
Нажмите кнопку
(Печать).
Появится экран, показанный ниже.
¤
Нажмите кнопку MENU/OK.
#
Индикаторные точки в правой части монитора
указывают количество оставшихся листов
фотобумаги.
Одна точка становится серой каждый раз, когда
печатается одно изображение.
• Когда останется только два листа
фотобумаги, точки станут красными.
Начнется печать.
• Для отмены печати нажмите кнопку
■ Индикация оставшихся листов фотобумаги
(Назад).
Когда фотография будет
выведена из фотокамеры
(фотокамера перестанет
издавать характерный
звук), возьмитесь за край
фотографии и извлеките ее
полностью.
R Для неподвижного изображения: можно распечатать
изображение, которое было увеличено, или
распечатать четыре или девять изображений
на одном листе фотобумаги. Используйте диск
управления, чтобы перейти к отображению
нескольких изображений в шаге 2, когда
отображается изображение для печати. (Стр. 295)
RU
• Дополнительную информацию по извлечению
отпечатков см. в инструкциях и предупреждениях
на картридже с фотобумагой для моментальной
печати «instax SQUARE» от FUJIFILM.
• Время проявления составляет приблизительно
90 секунд. (Время зависит от температуры
окружающей среды).
299
instax̲BO-14̲14lang.indb 299
8/8/2018 5:55:27 PM
Настройка/обработка изображений (эффект)
Вы можете выбрать меню эффектов, непосредственно нажав кнопку на задней панели, чтобы настроить эффект для
изображения, пока отображается экран съемки/воспроизведения.
Фильтр
Тип
Выполните указанные ниже шаги, чтобы выбрать фильтр.
Нажмите кнопку (Фильтр) во время
~ отображения
экрана съемки/воспроизведения.
Появится экран, показанный ниже.
Immerse
Amber
Marmalade
Martini
Sepia
Roppongi
RU
Ÿ С помощью диска управления выберите фильтр.
Дополнительную информацию о каждом
фильтре см. в таблице справа.
! Нажмите кнопку
(Фильтр) еще раз.
Эффект фильтра применяется к изображению, и
происходит возврат к предыдущему экрану.
• Также можно вернуться к предыдущему экрану,
нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад).
• Чтобы отменить эффект фильтра, нажмите и
удерживайте кнопку (Фильтр).
■ Доступные эффекты фильтра
Тип
Cornelius
Monochrome
Luna
Описание
Усиливает тени и осветляет светлые
области на изображении.
Преобразует изображение в монохромное
изображение базового цвета.
Делает изображение ярче и
усиливает все цвета.
Highline
Nostalgic
(только для
неподвижных
изображений)
Skin
Brightening
(только для
неподвижных
изображений)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1 (только
видеосъемка)
Film Frame *1
(только
видеосъемка)
Sequence *1
(только
видеосъемка)
*1
Описание
Добавляет насыщенность и тени.
Уменьшает насыщенность и позволяет
получить изображение в стиле ретро.
Добавляет изображению интенсивный
красный оттенок и обгоревший край.
Сглаживает оттенки кожи легкой
винтажной текстурой.
Сильный эффект старых фотографий
Добавляет изображению яркость
и тепло.
Усиливает тени с желтым оттенком.
Добавляет изображению мягкость с
помощью слабого цвета.
Добавляет яркость, чтобы кожа
выглядела более гладкой и яркой.
Области изображения, имеющие
выбранный цвет, сохраняются в этом
цвете. Все остальные области изображения
сохраняются в черно-белом цвете.
Создает ощущение атмосферы в стиле
ретро, как будто снято на кинопленку.
Позволяет создать впечатление
кинофильма, когда каждый эпизод
видеоролика выглядит как кинокадр.
Фильтр последовательности
позволяет сделать изображения
более динамичными.
После применения эффекта фильтра, к видео на
ЖК-мониторе отобразится «Normal» в качестве
примененного фильтра. Кроме того, Вы не можете
отменить эффект примененного фильтра или
применить другой фильтр для видеосъемки после
съемки видеоролика.
300
instax̲BO-14̲14lang.indb 300
8/21/2018 4:18:34 PM
Настройка/обработка изображений (эффект)
Регулировка яркости
Выполните указанные ниже шаги, чтобы настроить яркость.
кнопку (Яркость), когда отображается
~ Нажмите
экран съемки/воспроизведения.
Появится экран, показанный ниже.
Виньетирование
Отрегулируйте яркость в четырех углах изображения.
Выполните указанные ниже шаги, чтобы настроить яркость.
кнопку (Виньетирование), когда
~ Нажмите
отображается экран съемки/воспроизведения.
Появится экран, показанный ниже.
Ÿ Используйте диск управления, чтобы настроить
яркость.
Поверните диск управления по часовой стрелке,
чтобы увеличить яркость изображения, и
поверните диск против часовой стрелки, чтобы
уменьшить его яркость.
! Нажмите кнопку
(Яркость) еще раз.
Настроенная яркость применяется к изображению,
и выполняется возврат к предыдущему экрану.
• Также можно вернуться к предыдущему экрану,
нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад).
• Чтобы отменить настроенную яркость, нажмите и
удерживайте кнопку (Яркость).
Ÿ С помощью диска управления настройте яркость
в четырех углах изображения.
Поверните диск управления по часовой стрелке,
чтобы затемнить углы, и поверните диск против
часовой стрелки, чтобы сделать их светлее.
RU
! Нажмите кнопку
(Виньетирование) еще раз.
Настроенная яркость применяется к изображению,
и выполняется возврат к предыдущему экрану.
• Также можно вернуться к предыдущему экрану,
нажав кнопку MENU/OK или кнопку (Назад).
• Чтобы отменить настроенную яркость, нажмите и
удерживайте кнопку (Виньетирование).
Примечания относительно эффектов для изображения:
• Каждое настроенное значение или эффект сохраняется после выполнения снимка. Однако они будут отменены при
просмотре изображения на другом устройстве (например, на компьютере), а не на данной фотокамере (за исключением
фильтров «Retro», «Film Frame» и «Sequence»).
• Можно применить несколько эффектов к одному изображению.
• Нажмите и удерживайте кнопку (Назад), чтобы отменить все настроенные значения или эффекты.
• В зависимости от объекта съемки или настроек фотокамеры, некоторые изображения могут (в некоторых случаях)
быть зернистыми или отличаться яркостью и оттенком.
301
instax̲BO-14̲14lang.indb 301
8/8/2018 5:55:43 PM
Дополнительная информация о фотографии
Использование фиксации AF/AE
Когда вы делаете снимок, используйте «Фиксацию AF/
AE», чтобы зафиксировать фокусировку/экспозицию,
нажав кнопку спуска затвора наполовину. Фиксация AF/
AE полезна для съемки объектов, которые находятся
вне центра снимка.
~
Расположите объект для фокусировки в центре,
затем нажмите кнопку спуска затвора наполовину.
Использование автоспуска
Используйте автоспуск, чтобы фотограф тоже был
запечатлен на групповой фотографии или чтобы
уменьшить размытие при нажатии кнопки спуска
затвора.
Нажмите кнопку MENU/OK на экране
съемки.
~
При нажатии кнопки затвора наполовину
активируется блокировка АФ/АЭ.
Ÿ
!
RU
Определите композицию нажатием кнопки
спуска затвора наполовину.
Нажмите кнопку спуска затвора до конца, чтобы
сделать снимок.
Поскольку фотокамера может не
сфокусироваться на предметах, перечисленных
ниже, рекомендуется использовать фиксацию
AF/AE.
• Сильно отражающие предметы, такие как зеркала
или кузова автомобилей
• Быстро движущиеся объекты
• Объекты, фотографируемые через окно или
другой отражающий объект
• Темные объекты и предметы, которые не
отражают, а поглощают свет, например, волосы
или мех
• Полупрозрачные, изменчивые объекты, такие как
дым или пламя
• Объекты, слабо контрастирующие с фоном
(например, объект того же цвета, что и фон)
• Объекты, расположенные спереди или сзади
высококонтрастного объекта, который также
находится в рамке фокусировки (например,
объект, снимаемый на фоне высококонтрастных
элементов)
Появится меню съемки.
Ÿ
Выберите SELF-TIMER, затем нажмите кнопку
MENU/OK.
! Выберите 10 SEC или 2 SEC, а затем нажмите
кнопку MENU/OK.
⁄ Нажмите кнопку спуска затвора полностью.
• Когда выбираете 10 SEC:
Когда нажимаете кнопку спуска затвора,
загорается вспомогательная подсветка
автофокусировки / индикатор автоспуска, а
затем мигает 3 секунды перед съемкой.
• Когда выбираете 2 SEC:
Когда нажимаете кнопку спуска
затвора, вспомогательная подсветка
автофокусировки/индикатор автоспуска
мигает.
• Для отмены автоспуска нажмите кнопку
(Назад).
302
instax̲BO-14̲14lang.indb 302
8/8/2018 5:55:46 PM
Дополнительная информация о фотографии
Использование вспышки
Используйте вспышку при съемке в ночное время или в
помещении при недостаточном освещении.
Нажмите кнопку MENU/OK на экране
съемки.
~
Съемка автопортрета (селфи)
С помощью специального зеркала для автопортрета
можно легко сделать автопортрет.
~
Держите фотокамеру так, чтобы расстояние между
вами и краем объектива составляло 30–50 см.
• Старайтесь держать фотокамеру неподвижно,
особенно в плохо освещенном месте, иначе
изображение может получиться смазанным.
Появится меню съемки.
Выберите FLASH, а затем нажмите кнопку MENU/
Ÿ OK.
настройку вспышки, затем нажмите
! Выберите
кнопку MENU/OK.
⁄
Подробнее о настройке вспышки см. в разделе
«Настройки вспышки».
Нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать
снимок.
■ Настройки вспышки
Выберите одну из приведенных ниже настроек.
•
AUTO FLASH
Вспышка срабатывает автоматически, когда
фотокамера распознает, что темно. Рекомендуется
в большинстве ситуаций.
•
FORCED FLASH
Вспышка срабатывает всегда, независимо от
яркости объекта. Используйте этот параметр для
объектов, освещенных сзади.
•
SUPPRESSED FLASH
Вспышка не срабатывает даже при плохой
освещенности объекта. Рекомендуется
использовать, когда съемка со вспышкой запрещена.
Мы рекомендуем использовать стол для фиксации
фотокамеры, когда темно.
Ÿ
Проверьте композицию
с помощью зеркала для
автопортрета и сделайте
снимок.
RU
• Во время съемки не смотрите на вспышку, так как
послесвечение может на некоторое время нарушить
зрительное восприятие.
• Если нажать кнопку спуска затвора во время зарядки
вспышки, затвор не спустится.
303
instax̲BO-14̲14lang.indb 303
8/8/2018 5:55:46 PM
Смена режима съемки
Выберите режим съемки в соответствии с объектом или целью съемки.
Выбор режима съемки
Режим съемки
Выполните указанные ниже шаги, чтобы выбрать режим
съемки.
~
Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки.
67'
凴
Появится экран меню съемки.
Ÿ
RU
Выберите SHOOTING MODE, затем нажмите
кнопку MENU/OK или 9.
режим съемки, затем нажмите кнопку
! Выберите
MENU/OK.
Отобразится измененная настройка.
R Когда используется другая кнопка спуска затвора
для выбора режима съемки, режим переключается
каждый раз, когда вы нажимаете кнопку спуска
затвора.
67'
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
凴
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
STANDARD
Подходит для обычных условий съемки.
Вспышка срабатывает автоматически, когда фотокамера
распознает, что темно.
Вы можете выбрать настройку, чтобы вспышка не
срабатывала. (Стр. 303)
BULB MODE
Затвор остается открытым, пока нажата кнопка спуска
затвора. Используйте при съемке ночных видов.
Используйте стол, чтобы зафиксировать фотокамеру.
• Отрегулируйте время, чтобы нажать кнопку спуска
затвора в соответствии с яркостью.
DOUBLE EXPOSURE
Дважды нажмите кнопку спуска затвора, чтобы снять два
объекта на одном снимке. После того как вы снимите
первый объект, снимайте второй.
SPLIT
Несколько изображений можно сфотографировать
на одном изображении. Вы можете выбрать четыре
шаблона сегментации: вертикальное разделение
пополам, горизонтальное разделение на три сегмента,
разделение на четверти и разделение на девять
сегментов.
COLLAGE
Можно создать фотографию в виде коллажа. Одно
изображение делится случайным образом, и снимаются
несколько фотографий для каждого сегмента.
TIMESHIFT
Одним нажатием можно сделать снимки более
динамичными с помощью четырех разделенных кадров
с разницей во времени. Разницу во времени можно
настроить на значения в пределах 0,2–2,0 секунды.
304
instax̲BO-14̲14lang.indb 304
8/8/2018 5:55:46 PM
Смена режима съемки
■Double exposure (Двойная экспозиция) ■Фотография миниатюры
Выберите DOUBLE EXPOSURE для SHOOTING MODE,
нажмите кнопку MENU/OK, а затем выполните
описанную ниже процедуру.
~ Сделайте снимок первого объекта съемки.
Выберите SPLIT для SHOOTING MODE, нажмите
кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную
ниже процедуру.
Нажмите 8 или 9 или поверните диск
~ управления,
чтобы выбрать шаблон сегментов, и
нажмите кнопку MENU/OK.
кнопку MENU/OK и сделайте снимок
Ÿ Нажмите
второго объекта.
снимок объекта для каждого
Ÿ Сделайте
сегмента.
• Нажмите 8, чтобы переснять объект.
• При нажатии кнопки
осуществляется
возврат к экрану съемки.
RU
кнопку MENU/OK.
! Нажмите
• Нажмите 8, чтобы переснять объект.
• Нажатие кнопки
съемки.
возвращает к экрану
• Если съемка остановлена до завершения, нажмите
, подтвердите сообщение на мониторе, а затем
нажмите кнопку MENU/OK. Монитор возвращается
к экрану съемки.
305
instax̲BO-14̲14lang.indb 305
8/8/2018 5:55:47 PM
Смена режима съемки (продолжение)
■Фотоколлаж
Выберите COLLAGE для SHOOTING MODE, нажмите
кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную
ниже процедуру.
■Коллаж сдвига по времени
Выберите TIMESHIFT для SHOOTING MODE, нажмите
кнопку MENU/OK, а затем выполните описанную
ниже процедуру.
Нажмите 8 или 9 для выбора шаблона
~ коллажа
и нажмите кнопку MENU/OK.
снимок объекта для каждого
Ÿ Сделайте
сегмента.
RU
• Если съемка остановлена до завершения, нажмите
, подтвердите сообщение на мониторе, а затем
нажмите кнопку MENU/OK. Монитор возвращается
к экрану для выбора шаблона коллажа.
Четыре изображения появятся с разницей во
времени. Последнее изображение отображается
в следующем порядке: внизу справа, внизу слева,
вверху справа и вверху слева.
Нажмите кнопку спуска затвора для съемки, когда
на мониторе появляются четыре изображения.
• Нажмите 6 или 7, чтобы отрегулировать разницу
во времени между кадрами.
306
instax̲BO-14̲14lang.indb 306
8/8/2018 5:55:48 PM
Печать из истории печати (Повторная печать)
Распечатайте изображение с теми же настройками (например, эффект для изображения), которые были указаны
для печати изображения в прошлый раз. Чтобы выполнить операцию, выполните указанные ниже шаги.
~
Нажмите кнопку
(Воспроизведение).
@
Нажмите кнопку
¤
Нажмите кнопку MENU/OK.
Начнется печать.
• Нажмите кнопку
#
Отобразится самое последнее изображение.
Ÿ
Нажмите кнопку MENU/OK.
(Печать).
(Назад) для отмены печати.
Когда фотография будет выведена из
фотокамеры (фотокамера перестанет издавать
характерный звук), возьмитесь за край
фотографии и извлеките ее полностью.
Появится меню воспроизведения.
!
Выберите PRINT HISTORY, а затем нажмите
кнопку MENU/OK.
Появится экран для выбора изображения.
RU
• Последние 50 историй печати хранятся в памяти.
• Если истории печати превышают 50, то новая
история печати перезаписывается на самую
первую историю.
⁄
Нажмите 8 или 9, чтобы выбрать
изображение для печати.
• Нельзя сохранить историю печати на карте
памяти.
• Все истории печати удаляются, если вы
инициализируете память. (Стр. 312)
• Невозможно в истории печати редактировать
изображения или применять к ним эффекты.
При нажатии 8 отображается предыдущее
изображение.
При нажатии 9 отображается следующее
изображение.
• Можно выбрать изображение с четырьмя или
девятью кадрами.
307
instax̲BO-14̲14lang.indb 307
8/8/2018 5:55:50 PM
Использование карты памяти
Эта фотокамера может сохранять в памяти приблизительно 50 неподвижных изображений. Однако использование
карты памяти позволяет сохранять больше изображений.
Меры предосторожности при
работе с картой памяти
RU
• Карты памяти micro SD/micro SDHC одобрены для
использования в этой фотокамере. Использование
карт памяти, отличных от указанных, может
повредить фотокамеру.
• Карты памяти имеют небольшие размеры, и их
легко проглотить; держите их в недоступных для
детей местах. Если ребенок проглотил карту памяти,
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• Не выключайте питание фотокамеры и не
вынимайте карту памяти во время процесса
форматирования карты памяти или процесса
передачи или удаления данных с карты памяти.
Несоблюдение этой меры предосторожности
может повредить карту памяти.
• Избегайте использования или хранения карт памяти
в среде, где генерируются сильное статическое
электричество или электрические помехи.
• Если вставить в фотокамеру карту памяти,
заряженную статическим электричеством, это
может привести к неисправности. В этом случае
выключите фотокамеру, а затем снова включите ее.
• Не кладите карты памяти в карман, в противном
случае на них будет действовать сильное физическое
воздействие, что может привести к повреждению.
• Когда вы извлекаете карту памяти после длительного
использования фотокамеры, карта памяти может быть теплой.
Тем не менее это не является признаком неисправности.
• Не наклеивайте на карты памяти этикетки. Отслоение
этикеток может привести к сбою в работе фотокамеры.
Меры предосторожности при использовании
карты памяти на компьютере
• Форматируйте карты памяти перед первым
использованием и обязательно повторно
форматируйте все карты памяти после их
использования на компьютере или другом устройстве.
• Папки создаются автоматически, если вы
используете карту памяти, отформатированную в
фотокамере. Не изменяйте имя папки/файла и не
удаляйте папку с помощью компьютера, в противном
случае вы не можете использовать карту памяти.
• Используйте фотокамеру для удаления файлов изображений.
• Редактируйте файл изображения после его
копирования или переноса на жесткий диск. Избегайте
редактирования исходного файла изображения.
Установка карты памяти
~ Откройте крышку гнезда карты памяти.
карту памяти, как показано ниже, до
Ÿ Вставьте
щелчка в задней части гнезда.
! Закройте крышку для гнезда карты памяти.
R Чтобы извлечь карту памяти, нажмите на нее и
медленно отпустите. Карту памяти можно вынуть рукой.
Внимание!
• Когда извлекаете карту памяти, нажмите на нее
пальцем и осторожно отпустите, иначе карта
памяти может освободить гнездо слишком быстро.
Печать изображений, снятых
другой фотокамерой
Можно печатать снимки, сделанные другой
фотокамерой, вставив карту памяти, содержащую
изображения. Тем не менее они должны
соответствовать условиям, приведенным ниже.
• Скопируйте изображения для печати в корневой
каталог вместо копирования их в папку.
• Имя файла должно состоять из четырех заглавных
букв (от A до Z), за которыми следуют четыре цифры.
308
instax̲BO-14̲14lang.indb 308
8/8/2018 5:55:50 PM
Копирование изображений на компьютер
Подключите фотокамеру к компьютеру и скопируйте изображения.
~ Запустите компьютер.
Ÿ Выключите фотокамеру.
! Подключите фотокамеру к компьютеру с
помощью кабеля USB из комплекта поставки.
⁄
Убедитесь, что ориентация правильная и
разъемы вставлены до упора.
Подключайте фотокамеру непосредственно
к компьютеру. Не используйте
концентратор USB или клавиатуру.
Включите фотокамеру.
Внимание!
• Батарея не должна разрядиться при копировании
изображений, в противном случае изображения
могут быть повреждены.
• Не выключайте фотокамеру и не отсоединяйте
кабель USB от компьютера, в противном случае
изображения могут быть повреждены или
потеряны.
• При смене карты памяти убедитесь в том, что
фотокамера отсоединена от компьютера.
• Не отсоединяйте фотокамеру от компьютера
или не отсоединяйте кабель USB вскоре после
того, как исчезнет сообщение «Копирование».
Фотокамера может иметь доступ к компьютеру в
течение некоторого времени даже после того, как
сообщение исчезнет, если копировался большой
файл.
• Файл изображения с компьютера на фотокамеру
не копируется.
RU
(неподвижное изображение) или
Выберите
(видео) в соответствии с типом файла для
копирования.
@
После того как компьютер распознает
фотокамеру, выберите фотокамеру в меню
компьютера, а затем начните копирование
изображений.
¤
Отсоедините фотокамеру от компьютера.
После окончания копирования изображений,
выключите фотокамеру, а затем отсоедините
кабель USB от компьютера.
309
instax̲BO-14̲14lang.indb 309
8/8/2018 5:55:51 PM
Меню съемки
Чтобы указать/изменить меню съемки, выполните
указанные ниже действия.
SELF-TIMER (только для неподвижного изображения)
~ Нажмите кнопку MENU/OK на экране съемки.
Выберите настройку для использования автоспуска.
(Стр. 302)
AF ILLUMINATOR (только для неподвижного изображения)
Если выбирается ON, то вспомогательная подсветка
автофокусировки загорается во время фокусировки
для помощи автофокусировке при недостаточном
освещении.
Опция: ON/OFF
Появится экран меню.
элемент настройки для изменения и
Ÿ Выберите
измените настройку.
! Нажмите кнопку MENU/OK.
Отобразится измененная настройка.
RU
⁄ Нажмите кнопку
(Назад).
ЖК-монитор возвращается к экрану съемки.
■ Элементы меню съемки
SHOOTING MODE (только для неподвижного изображения)
Выберите режим съемки в зависимости от цели или
ситуации. (Стр. 304)
• Можно использовать кнопку спуска затвора,
для которой функция переключения режима
съемки назначена на SHUTTER BUTTON SETTINGS.
Нажмите эту кнопку несколько раз, чтобы выбрать
режим съемки.
• В некоторых случаях фотокамера может быть
не в состоянии сфокусироваться с помощью
вспомогательной подсветки автофокусировки.
• Когда вы приближаетесь к объекту съемки,
вспомогательная подсветка автофокусировки может
оказаться не столь эффективной, как ожидалось.
• Не светите вспомогательной подсветкой
автофокусировки в глаза объекта съемки.
EXPOSURE
Отрегулируйте яркость изображения, когда
снимаете слишком яркий, слишком темный или
высококонтрастный объект.
• Значение коррекции действительно даже при
копировании файла изображения на компьютер
или другие устройства.
FRAMING GUIDE
Если выбирается ON, то на мониторе появятся
направляющие линии (вертикальные/горизонтальные).
Опция: ON/OFF
FLASH (только для неподвижного изображения)
AUTO PRINT (только для неподвижного изображения)
Выберите настройку для фотосъемки со вспышкой.
(Стр. 303)
Если выбирается ON, то фотокамера начнет печатать
изображение вскоре после съемки и сохранения снимка.
Опция: ON/OFF
310
instax̲BO-14̲14lang.indb 310
8/8/2018 5:55:51 PM
Меню воспроизведения
Чтобы указать/изменить меню воспроизведения,
выполните указанные ниже шаги.
кнопку MENU/OK на экране
~ Нажмите
воспроизведения.
ERASE
Удалите изображения по одному или удалите все за
один раз.
Опция: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (только для неподвижного изображения)
Поверните изображение на 90 градусов.
Используйте диск управления для выполнения
операции.
Появится экран меню.
элемент настройки для изменения и
Ÿ Выберите
измените настройку.
!
Нажмите кнопку MENU/OK.
Отобразится измененная настройка.
⁄ Нажмите кнопку
(Назад).
ЖК-монитор возвращается к экрану
воспроизведения.
■ Элементы меню воспроизведения
PRINT
Нажмите кнопку MENU/OK, чтобы начать печать. (Стр. 298)
PRINT HISTORY
Показывает до 50 изображений, которые напечатаны
ранее.
Выберите изображение, затем нажмите кнопку
(Печать), чтобы начать печать. (Стр. 307)
Нажатием кнопки MENU/OK можно по одному
удалять изображения в истории печати.
COPY
Копируйте изображения, находящиеся в памяти
фотокамеры, на карту памяти, и наоборот.
Следуйте приведенной ниже процедуре.
1 Нажмите кнопку MENU/OK или 9.
2 Выберите место расположения, нажмите кнопку
MENU/OK или 9.
3 Выберите FRAME или ALL FRAMES, затем нажмите
кнопку MENU/OK или 9.
Копирование начинается, если выбирается ALL
FRAMES.
Если выбирается FRAME, перейдите к шагу 4.
4 Выберите изображение для копирования, затем
нажмите кнопку MENU/OK или 9.
RU
AUTOROTATE PB (только для неподвижного изображения)
Если выбирается ON, то на экране воспроизведения
изображение будет повернуто.
Опция: ON/OFF
311
instax̲BO-14̲14lang.indb 311
8/8/2018 5:55:51 PM
Меню настройки
Чтобы указать/изменить меню настройки, выполните
указанные ниже шаги.
кнопку MENU/OK на экране съемки/
~ Нажмите
воспроизведения.
OPERATION VOL.
Отрегулируйте громкость операции, затвора или
звука запуска.
Опция: OFF/1/2/3
Выберите OFF, чтобы отключить звуки.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Назначьте функцию для левой/правой кнопки затвора.
(Стр. 292)
Появится экран меню.
элемент настройки для изменения и
Ÿ Выберите
измените настройку.
! Нажмите кнопку MENU/OK.
Опция: 5 MIN/2 MIN/OFF
Отобразится измененная настройка.
RU
AUTO POWER OFF
Выберите временной интервал, после которого
фотокамера автоматически выключится, если не
выполняются никакие операции.
⁄ Нажмите кнопку
RESET
Сбросьте все настройки к значениям по умолчанию.
(Назад).
ЖК-монитор возвращается к экрану съемки.
■ Элементы меню настройки
DATE/TIME
Укажите дату и время. (Стр. 291)
Дата и время, указанные в DATE/TIME, не
сбрасываются.
FORMAT
Инициализируйте память фотокамеры или карту
памяти, вставленную в гнездо для карты памяти. Все
сохраненные изображения будут удалены.
DATE STAMP
FIRMWARE UPGRADE
Если выбирается ON, дата записи будет напечатана в
правом нижнем углу фотографии. Настройки DATE/
TIME влияют на порядок следования года/месяца/дня.
Обновите микропрограмму.
Сохраните микропрограмму на карте памяти, вставьте
карту памяти в гнездо для карты памяти, а затем
выполните инструкции, отображаемые на экране.
言語/LANG.
Укажите язык для отображения на мониторе.
Загрузите микропрограмму последней версии с
нашего сайта.
312
instax̲BO-14̲14lang.indb 312
8/8/2018 5:55:51 PM
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Светочувствительная матрица
Эффективные пиксели
Средства хранения данных
Объем записи (неподвижное
изображение)
Объем записи (видео)
Файловая система
Фокусное расстояние
Диафрагма
Система автофокусировки
Диапазон фокусировки
Выдержка
Чувствительность
Управление экспозицией
Экспокоррекция
Замер
Баланс белого
Вспышка
Режим съемки
Автоспуск
Эффект для изображения
Функция воспроизведения
1/5 дюйма, CMOS с фильтром основных цветов
1 920 x 1 920
Встроенная память, карта памяти microSD/microSDHC
Встроенная память: прибл. 50 файлов (неподвижное изображение),
прибл. 30 секунд (видео)
Карта памяти microSD/microSDHC: Прибл. 1 000 файлов на 1 гигабайт
Карта памяти microSD/microSDHC: прибл. 3 минуты (всего) на 1 гигабайт
Неподвижное изображение: Совместимость с Правилами
проектирования для файловой системы фотокамер (DCF), Exif версии
2.3, совместимость с JPEG и PIM
Видео: 800 x 800 x 15 кадр/с, H.264 (Звук не записывается).
Зафиксировано на 33,4 мм (эквивалент формата 35 мм)
F2,4
Одинарная АФ (TTL с определением контраста, с подсветкой для АФ)
Непрерывная автофокусировка (только для видеосъемки)
От 10 см до ∞
1/7 500 сек. – 1/2 сек. (Авто), макс. 10 сек. в режиме выдержки от руки
ISO 100–1600 (Авто)
Запрограммированная AE
-2,0 EV...+2,0 EV с шагом 1/3 EV
256-сегментный экспозамер сквозь объектив (TTL), Мультизамер
Авто
Авто/Принудительная вспышка/Подавленная вспышка
Эффективный диапазон: Прибл. 50 см – 8 м
Стандарт, Двойная экспозиция, Режим выдержки от руки, Сегментная
съемка, Коллаж, Съемка с временным сдвигом
Прибл. 10 сек./Прибл. 2 сек.
21 фильтр (18 для неподвижного изображения, только 3 для
видеосъемки), Регулировка яркости, Виньетирование
Обрезка, Воспроизведение нескольких изображений
RU
313
instax̲BO-14̲14lang.indb 313
8/8/2018 5:55:52 PM
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение)
Принтер
Фотобумага
Объем фотобумаги
Размер фотобумаги
Размер изображения
Поддерживаемый размер
изображения
Разрешение печати
Уровни печати
Поддерживаемый формат
изображения
Время печати
Синхронизация печати
Функция печати
Повторная печать
RU
Цифровое масштабирование
Фотобумага для моментальной печати «instax SQUARE» от FUJIFILM
(приобретается отдельно)
10 листов/картридж
86 мм х 72 мм
62 мм х 62 мм
800 x 800 точек
12,5 точки/мм (318 точек на дюйм, шаг точек 80 μм)
256 уровней на цвет (RGB)
JPEG (Некоторые изображения, сохраненные с помощью программного обеспечения
для редактирования/обработки фотографий, могут не отображаться или не
распечатываться). Файлы JPEG, захваченные из файла видео, распечатываются.
Прибл. 12 сек.
Печать вскоре после съемки/Печать после выбора изображения
Изображения во встроенной памяти/на карте памяти micro SD
Возможность печати до 50 отпечатков, сделанных ранее
(До 50 изображений, сохраненных в истории печати)
До 4 X для съемки/печати
Прочее
ЖК-монитор
2,7 дюйма (6,9 см), цветной TFT ЖК-монитор
Пиксели: Прибл. 230 000 точек
Внешний интерфейс
Micro USB Micro-B (Для зарядки/копирования файлов)
Питание
Литий-ионная батарея (Встроенная, не извлекается).
Функция зарядки
Встроенная
Объем печати
Прибл. 100 отпечатков (С момента полной зарядки батареи)
* Зависит от условий использования.
Время зарядки
Прибл. 2–3 часа (С использованием порта USB 0,5 A)
* Зависит от температуры воздуха.
Размеры
119 мм x 50 мм x 127 мм (Ш x Г x В)
Масса
390 г (без картриджа с фотобумагой и карты памяти)
440 г (включая картридж с фотобумагой и карту памяти)
Рабочая среда
Температура: от +5 °C до +40 °C
Влажность: от 20 % до 80 % (без конденсации)
* Технические характеристики могут изменяться для модернизации изделия.
314
instax̲BO-14̲14lang.indb 314
8/8/2018 5:55:52 PM
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Если вы считаете, что у фотокамеры есть некоторые неполадки, см. приведенный ниже обзор. Если не
можете устранить неполадку, обратитесь к уполномоченному дистрибьютору FUJIFILM.
Или посетите сайт, указанный ниже.
Сайт FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Во время использования
Неисправность
Возможные причины
Устранение проблемы
Фотокамера не
включается.
● Низкий уровень заряда батареи.
● Полностью зарядите фотокамеру.
Батарея разряжается
слишком быстро.
● Вы используете фотокамеру в
очень холодном месте.
● Согрейте фотокамеру перед ее
использованием.
Фотокамера выключается ● Разрядилась батарея.
во время работы.
● Полностью зарядите фотокамеру.
Зарядка батареи не
начинается.
● Подключите адаптер переменного тока к
сетевой розетке должным образом.
● Вилка сетевого переходника с
разъемом USB не вставлена в
сетевую розетку должным образом.
Зарядка батареи
● Вы заряжаете фотокамеру в очень
холодном месте.
занимает много времени.
● Когда холодно, батарея может заряжаться
долго.
Во время зарядки
●Слишком тепло или слишком
холодно.
батареи индикатор
автоспуска мигает или на
ЖК-мониторе появляется
сообщение об ошибке,
указывающее, что
батарея не может быть
заряжена.
● Заряжайте батарею при температуре +5...+40 °C.
Если после этого неисправность не
исчезла, обратитесь к уполномоченному
дистрибьютору FUJIFILM.
На мониторе появляется ● Настройка 言語/LANG. в меню
настройки выполнена неверно.
непредусмотренный
язык.
● Выберите нужный язык в меню.
Когда нажимается
кнопка спуска
затвора, съемка не
выполняется.
① Включите фотокамеру.
② Зарядите фотокамеру полностью.
③ Вставьте новую карту памяти или удалите
изображения.
④ Используйте карту памяти, отформатированную
с помощью этой фотокамеры.
5 Очистите контакт карты памяти сухой мягкой
тканью.
6 Вставьте новую карту памяти.
① Фотокамера не включена.
② Батарея разрядилась.
③ Память фотокамеры или карта
памяти заполнены.
④ Карта памяти не
отформатирована.
5 Контакт карты памяти (золотистая
часть) загрязнен.
6 Карта памяти повреждена.
RU
315
instax̲BO-14̲14lang.indb 315
8/8/2018 5:55:52 PM
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК (продолжение)
Неисправность
RU
Возможные причины
Устранение проблемы
Фотокамера не
фокусируется.
● Объект съемки не подходит для
автофокусировки. (Стр. 302)
● Используйте фиксацию AF/AE.
Вспышка не
срабатывает.
● SUPPRESSED FLASH выбрана для
FLASH.
● Выберите настройку вспышки, отличную от
SUPPRESSED FLASH. (Стр. 303)
Вспышка не полностью ① Объект съемки находится вне
зоны действия вспышки.
освещает объект
② Окно вспышки заслонено.
съемки.
① Расположите объект съемки в зоне действия
вспышки.
② Правильно держите фотокамеру.
Изображения
размыты.
① Объектив загрязнен.
② Когда делаете снимок, рамка
фокусировки красного цвета.
① Очистите объектив.
② Прежде чем делать снимок, убедитесь, что
рамка фокусировки зеленая.
Изображения
пятнисты.
● При высоких температурах
выбрана длинная выдержка
(например, выдержка от руки).
● Это связано с характеристиками ПЗС и не
указывает на неисправность.
Фотокамера не
отвечает.
① Временная неисправность.
② Батарея разрядилась.
① Нажмите кнопку перезапуска (Стр. 317).
Если после этого неисправность не
исчезла, обратитесь к уполномоченному
дистрибьютору FUJIFILM.
② Зарядите фотокамеру полностью.
Картридж с
фотобумагой нельзя
установить или
устанавливается с
усилием.
① Этот картридж с фотобумагой
несовместим с вашей
фотокамерой.
② Картридж с фотобумагой не
устанавливается должным
образом.
① Используйте только фотобумагу для
моментальной печати «instax SQUARE»
производства FUJIFILM. (Никакая другая
фотобумага не подходит).
② Совместите желтую линию на картридже
с фотобумагой с желтой отметкой на
фотокамере.
Защитный экран не
извлекается.
● Фотокамера не распознает
картридж с фотобумагой.
● Извлеките картридж с фотобумагой и
установите его еще раз.
316
instax̲BO-14̲14lang.indb 316
8/8/2018 5:55:52 PM
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Распечатанные снимки
Неисправность
Возможные причины
Устранение проблемы
Печатается неверная
дата.
● Настройка даты сделана
неправильно.
● Выполните настройку даты еще раз. (Стр. 312)
Часть отпечатка или
весь отпечаток белые.
● Крышка отсека для фотобумаги
была открыта прежде, чем
вы использовали все листы
фотобумаги.
● Не открывайте крышку отсека для фотобумаги
до тех пор, пока остались неиспользованные
листы фотобумаги, иначе фотобумага
может засветиться и стать непригодной для
использования.
Снимок размыт.
① Сразу после выхода отпечатка из
принтера он был придавлен.
② Отпечаток был извлечен с трудом.
① Не трясите, не сгибайте, не складывайте и не
придавливайте отпечаток.
② Не закрывайте отверстие для вывода
отпечатков.
В нижней части
готового отпечатка
напечатана черная
линия.
● Фотобумага сместилась в
результате сотрясения или
падения фотокамеры.
● Распечатайте изображение еще раз. Если
это не помогло устранить неисправность,
установите новый картридж с фотобумагой.
Использование кнопки перезапуска для перезагрузки фотокамеры
RU
Если фотокамера не работает должным образом, нажмите кнопку перезапуска, чтобы перезагрузить фотокамеру.
Откройте крышку гнезда для карты памяти, чтобы получить доступ к кнопке перезапуска.
RESET
Нажмите кнопку перезапуска, используя кончик шариковой ручки или другой подходящий инструмент.
317
instax̲BO-14̲14lang.indb 317
8/8/2018 5:55:52 PM
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Это изделие разработано с учетом всех требований безопасности и при надлежащей эксплуатации в соответствии
с указаниями руководства пользователя не представляет опасности. Очень важно правильно обращаться с
фотокамерой и фотобумагой INSTAX и использовать их только для печати снимков в соответствии с настоящим
руководством и инструкциями к фотобумаге INSTAX mini. Для удобной и безопасной работы соблюдайте инструкции,
изложенные в настоящем руководстве пользователя. Также рекомендуется хранить данное руководство пользователя
в безопасном и легкодоступном месте, чтобы к нему всегда можно было обратиться при необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ обозначает опасность, которая может привести к травме или смерти. Следуйте этим инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если фотокамера нагревается, из нее идет дым или запах горелого или заметны другие неисправности,
немедленно выключите фотокамеру. Неисправности такого рода могут привести к пожару и вызвать
ожоги. (Будьте особенно осторожны, чтобы избежать ожогов при извлечении кабеля USB).
Если фотокамера упала в воду или вода, металлические или другие посторонние предметы попали внутрь
фотокамеры, немедленно отсоедините адаптер переменного тока и отсоедините его от сетевой розетки.
Такие неисправности могут привести к перегреву или воспламенению фотокамеры.
Не используйте фотокамеру в помещениях с высокой концентрацией горючего газа и рядом с бензином,
растворителями и другими легко испаряющимися веществами, которые могут испускать опасные пары.
Такие условия могут привести к взрыву или воспламенению фотокамеры и стать причиной ожогов.
Поскольку батарея встроена в фотокамеру, не подвергайте ее воздействию тепла, не бросайте в открытый
огонь, не роняйте и не прикладывайте к ней усилий. Это может привести к взрыву фотокамеры.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не пытайтесь разобрать данное изделие. Это может привести к травмам.
Если что-то не так с фотокамерой, никогда не пытайтесь ремонтировать ее самостоятельно. Это может
привести к травмам.
Если изделие упало или повредилось таким образом, что стали видны внутренние компоненты, не трогайте
его. Обратитесь к дилеру FUJIFILM.
Не прикасайтесь к деталям или выступающим деталям под задней крышкой. Это может привести к травмам.
Никогда не мочите это изделие и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Это может привести к
поражению электрическим током.
Если фотокамера не будет использоваться в течение длительного времени (потому что вы путешествуете
и т. п.), отсоедините адаптер переменного тока и отсоедините кабель USB. Несоблюдение этого правила
может привести к возгоранию.
Не перемещайте фотокамеру, пока кабель USB все еще к ней подключен. Это может повредить кабель USB,
что приведет к возгоранию или поражению электрическим током.
Храните в местах, недоступных для маленьких детей. Это изделие в руках ребенка может стать причиной травмы.
Не накрывайте фотокамеру или адаптер переменного тока тканью или одеялом и не оборачивайте их тканью
или одеялом. Это может вызвать перегрев и привести к деформации корпуса или стать причиной возгорания.
Маркировка «CE» означает, что данное изделие соответствует требованиям ЕС (Европейского Союза) в
отношении безопасности, здравоохранения, защиты окружающей среды и прав потребителей («CE» —
это сокращение от Conformitee Europeenne).
318
instax̲BO-14̲14lang.indb 318
8/8/2018 5:55:52 PM
Для покупателей в США:
Заявление FCC
Данное устройство соответствует части 15 Правил FCC. Может использоваться при соблюдении двух условий:
(1) Данное устройство не может производить опасные помехи, и (2) данное устройство должно принимать все
входящие помехи, в том числе помехи, вызывающие нежелательную работу устройства.
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство проверено и признано соответствующим требованиям, предъявляемым к цифровым устройствам
класса B, согласно Части 15 Правил FCC. Эти требования разработаны в целях обеспечения должной защиты от
вредного излучения в жилой зоне. Данное оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную
энергию, поэтому несоблюдение инструкций по установке и эксплуатации может вызвать помехи в работе средств
радиосвязи. При этом не гарантируется, что данное устройство, будучи установлено в определенном месте, не будет
мешать работе другого оборудования. Если устройство вызывает помехи теле- и радиоприема, наличие которых
определяется путем включения и выключения устройства, пользователь может попытаться уменьшить влияние помех,
выполнив следующие действия:
• Изменив направление или местоположение приемной антенны.
• Увеличив расстояние между устройством и приемником.
• Подключив устройство и приемник в сетевые розетки разных цепей питания.
• Проконсультировавшись с дилером или специалистом по теле-/радиооборудованию для получения дополнительных рекомендаций.
Изменения или модификации, явным образом не одобренные FUJIFILM, ответственной за соблюдение соответствия,
могут привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию данного устройства.
Для покупателей в Канаде:
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Данное цифровое устройства класса B соответствует канадскому стандарту ICES-003.
319
instax̲BO-14̲14lang.indb 319
8/8/2018 5:55:52 PM
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ С ФОТОКАМЕРОЙ
ОБРАЩЕНИЕ С ФОТОКАМЕРОЙ
1 Фотокамера – это точный прибор. Не допускайте намокания и падения фотокамеры. Также не допускайте
попадания в нее песка.
2 Не прикрепляйте к фотокамере ремешок, предназначенный для мобильных телефонов или других электронных
устройств. Такие ремешки обычно слишком тонкие и не могут надежно удерживать фотокамеру. Из соображений
безопасности следует использовать только специальные ремни для фотокамер в соответствии с рекомендациями.
3 Если фотокамера долго не будет использоваться, поместите фотокамеру в место, изолированное от тепла, пыли и
влаги.
4 Не используйте растворители, такие как разбавитель и спирт, для очистки фотокамеры от грязи.
5 Не допускайте загрязнения отсека для фотобумаги и внутренних полостей фотокамеры, чтобы предотвратить
повреждение фотобумаги.
6 В жаркую погоду не оставляйте фотокамеру в местах с высокой температурой, например, в автомобиле или на
пляже. Не оставляйте ее в сырых местах на длительное время.
7 Средства от моли, такие как нафталин, могут неблагоприятно воздействовать на фотокамеру и отпечатки. Не
храните фотокамеру или отпечатки в шкафу или комоде.
8 Поскольку ваша камера управляется программным обеспечением, есть вероятность, что в редких случаях
возможны сбои в ее работе.
Если произошел сбой в работе, нажмите кнопку перезапуска на фотокамере.
9 Помните, что фотокамеру можно использовать при температуре от +5 °C до +40 °C.
0 Заботьтесь о том, чтобы печатные материалы не нарушали авторские права, права на изображение,
конфиденциальность или другие личные права, а также правила приличия. Действия, которые нарушают права
RU
других лиц, противоречат общественным правилам приличия или нарушают общественный порядок, могут быть
наказуемы по закону или иным легальным образом.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЖК-МОНИТОРА
Поскольку ЖК-монитор можно легко повредить, не царапайте поверхность твердым материалом. Чтобы избежать
повреждения ЖК-монитора, мы рекомендуем прикрепить к монитору защитное покрытие (имеющееся в продаже).
320
instax̲BO-14̲14lang.indb 320
8/8/2018 5:55:52 PM
Батарея
Ниже указаны правила эксплуатации батарей и способы продления их срока службы. Неправильное использование
батареи может уменьшить срок ее службы, вызвать утечку электролита, перегрев, возгорание или взрыв.
Батарея поставляется незаряженной. Перед использованием зарядите батарею полностью.
■ Примечания относительно батареи
Батарея постепенно теряет заряд, даже когда она не используется. Заряжайте батарею за один-два дня перед
использованием.
Срок службы батареи можно продлить, если выключать фотокамеру, когда она не используется.
Емкость батареи уменьшается при низких температурах; разряженная батарея может вообще не работать на холоде.
Чтобы продлить срок службы батареи, согрейте фотокамеру перед ее использованием.
■ Зарядка батареи
Зарядите батарею с помощью кабеля USB из комплекта поставки. Время зарядки увеличивается при температуре
окружающей среды ниже +10 °C или выше +35 °C. Не пытайтесь заряжать батарею при температуре выше 40 °C; при
температуре ниже +5 °C батарея не будет заряжаться вообще.
Перед зарядкой батарея не должна быть обязательно полностью разряжена.
■ Срок службы батареи
При нормальной температуре батарею можно заряжать приблизительно 300 раз. Заметное уменьшение способности
батареи удерживать заряд указывает на то, что батарея достигла конца срока службы.
■ Хранение
Эксплуатационные характеристики могут быть нарушены, если батарея не используется в течение длительного
периода при полной зарядке. Перед хранением полностью разрядите батарею.
Храните фотокамеру в сухом месте при температуре окружающей среды от +15 °C до +25 °C. Не храните в местах,
подверженных воздействию чрезвычайно высокой температуры.
RU
■ Внимание! Обслуживание батареи
• Батарея и корпус фотокамеры могут быть теплыми после длительного использования. Это нормально.
■ Знаки соответствия на фотокамере находятся внутри отсека для фотобумаги.
Меры предосторожности при печати
321
instax̲BO-14̲14lang.indb 321
8/8/2018 5:55:53 PM
ОБРАЩЕНИЕ С ФОТОБУМАГОЙ INSTAX SQUARE И ОТПЕЧАТКАМИ
Инструкции по использованию фотобумаги см. на упаковке фотобумаги для моментальной печати «instax SQUARE»
производства FUJIFILM. Выполняйте все рекомендации по правильному и безопасному использованию.
1 Храните фотобумагу в прохладном месте. Не оставляйте ее в местах с высокой температурой (например, в закрытом
автомобиле) на длительный период.
2 Не прокалывайте, не разрывайте и не режьте фотобумагу INSTAX SQUARE. Не используйте поврежденную фотобумагу.
3 После установки картриджа с фотобумагой используйте фотобумагу как можно скорее.
4 Если фотобумага хранилась в месте с очень высокой или низкой температурой, поместите ее на некоторое время в
помещение с нормальной температурой, прежде чем приступать к печати снимков.
5 Обязательно используйте фотобумагу до истечения ее срока годности.
6 Не подвергайте фотобумагу рентгеновскому облучению, например, при проверке багажа в аэропорту. На неиспользованной фотобумаге из-за этого может появиться эффект дымки и т. п. Рекомендуется брать фотокамеру и/или
фотобумагу на борт самолета как ручную кладь. (Дополнительную информацию можно получить в аэропорту).
7 Храните готовые отпечатки в прохладном сухом месте, вдали от яркого света.
Меры предосторожности при обращении с фотобумагой и отпечатками
Дополнительную информацию см. в инструкциях и предупреждениях на упаковке фотобумаги для моментальной
печати «instax SQUARE» от FUJIFILM.
RU
Информация для отслеживания в Европе
Производитель: FUJIFILM Corporation
Адрес:
7-3, Акасака 9-тёме, Минато-ку,
Токио
Страна:
ЯПОНИЯ
Официальный представитель в Европе:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Адрес: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Страна: Германия
322
instax̲BO-14̲14lang.indb 322
8/8/2018 5:55:53 PM
ITALIANO
Indice
Prima dell’uso ...................................... 324
Note sullo smaltimento della
fotocamera ........................................... 325
Nomenclatura delle parti ................ 326
Visualizzazione sul monitor LCD... 327
Uso dei pulsanti di selezione ..................... 327
Uso della ghiera di comando..................... 327
Montaggio della cinghietta............ 328
Montaggio della cinghietta da polso ..... 328
Montaggio della tracolla (acquistata
separatamente) .............................................. 328
Ricarica della batteria ....................... 329
Indicazione dello stato di carica ............... 329
Accensione/spegnimento della
fotocamera ........................................... 330
Controllo della carica residua della batteria... 330
Esecuzione delle impostazioni iniziali ... 331
Impostazione delle funzioni per il
pulsante di scatto .............................. 332
Caricamento/rimozione del film pack
INSTAX SQUARE .................................. 333
Caricamento del film pack .......................... 333
Scaricamento di un film pack usato ........ 333
Fotografia di base e riproduzione 334
Scatto di una foto .......................................... 334
Visualizzazione delle immagini................. 335
Modifica della visualizzazione della
riproduzione .................................................... 335
Ripresa di un filmato e riproduzione ... 336
Ripresa di un filmato ..................................... 336
Riproduzione di filmati ................................ 337
Modifica del numero di immagini sul
monitor.............................................................. 337
Stampa................................................... 338
Regolazione/elaborazione di
immagini (effetto) .............................. 340
Filtro.................................................................... 340
Regolazione della luminosità .................... 341
Vignetta ............................................................. 341
Ulteriori informazioni sulla fotografia... 342
Utilizzo del blocco AF/AE ............................ 342
Utilizzo dell’autoscatto ................................ 342
Uso del flash .................................................... 343
Scatto di un autoritratto (selfie)................ 343
Modifica della modalità di scatto ... 344
Selezione di una modalità di scatto ........ 344
Modalità di scatto .......................................... 344
Stampa da cronologia di stampa
(ristampa).............................................. 347
Utilizzo di una scheda di memoria ... 348
IT
Inserimento della scheda di memoria.... 348
Stampa di immagini scattate con un’altra
fotocamera ....................................................... 348
Copia di immagini sul computer ... 349
Menu di scatto .................................... 350
Menu di riproduzione ...................... 351
Menu di impostazione ..................... 352
CARATTERISTICHE.............................. 353
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......... 355
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ... 358
Dopo aver letto questo Manuale utente, conservarlo
in un luogo sicuro e facile da trovare per potervi fare
riferimento, se necessario.
323
instax̲BO-14̲14lang.indb 323
8/8/2018 5:55:54 PM
Prima dell’uso
Prima di utilizzare la fotocamera, controllare quanto segue.
~
Accessori in dotazione
• Cavo USB per la ricarica (1)
Accertarsi che gli accessori in
dotazione siano inclusi nella
confezione.
• Cinghietta da polso (1)
Ÿ Leggere le “IMPORTANTI NORME DI
SICUREZZA”!
(pagina 358) per un
uso in sicurezza.
• Guida dell’utente (1)
! Leggere attentamente la presente
Guida dell’utente prima di
utilizzare la fotocamera.
IT
324
instax̲BO-14̲14lang.indb 324
8/8/2018 5:55:54 PM
Note sullo smaltimento della fotocamera
Una batteria agli ioni di litio incorporata è utilizzata per questa fotocamera.
Quando si smaltisce la fotocamera, rispettare le norme locali e smaltirla correttamente.
Fare riferimento al foglio delle INFORMAZIONI DI CONTATTO in dotazione per ulteriori informazioni.
Se il Paese o la regione non sono inclusi nel foglio, contattare il distributore locale.
ATTENZIONE
Non rimuovere la batteria incorporata da soli; in caso contrario, si potrebbero subire lesioni.
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati
(Applicabile nell’Unione Europea e negli altri Paesi europei dove esistono sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione, indica che il prodotto non deve
essere trattato alla stregua dei rifi uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato in un punto di raccolta
predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da un inappropriato trattamento dei rifi uti del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclo del
prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è
acquistato il prodotto.
In Paesi diversi dall’Unione Europea: se si desidera smaltire questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori,
contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
Questo simbolo sulle batterie o sugli
accumulatori indica che le batterienon
devono essere trattate alla stregua di rifi uti
domestici.
IT
325
instax̲BO-14̲14lang.indb 325
8/8/2018 5:55:55 PM
Nomenclatura delle parti
Fronte
Retro
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
IT
12
11
1
Spia flash/autoscatto
5
Obiettivo
2
Slot di espulsione
della pellicola
6
Specchio per
autoritratto
3
Gancio per cinghietta
7
4
Pulsante di scatto
(destra)
8
1
Blocco sportello della
pellicola
10
Pulsante (riproduzione)
2
Gancio per cinghietta
11
Pulsante (indietro)
Anello zoom
3
Porta USB
12
Pulsante di scatto
(sinistra)
4
Pulsante ripristino
13
5
Slot per scheda Micro SD
14
6
Coperchio dello slot
per schede
15
Sportello pellicola
7
Pulsante (filtro)
16
Interruttore di alimentazione
(immagine fissa/filmato)
8
Pulsante (vignetta)
17
Monitor LCD
9
Pulsante di selezione/
Ghiera di comando
Pulsante (stampa)
Pulsante MENU/OK
Pulsante (luminosità)
326
instax̲BO-14̲14lang.indb 326
8/8/2018 5:55:55 PM
Visualizzazione sul monitor LCD
Premendo il pulsante (indietro) vengono visualizzate le informazioni di seguito. Alcune voci non vengono visualizzate a
seconda del tipo di file da riprendere.
Riproduzione
Ripresa
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Modalità flash
(pagina 343)
Regolazione luminosità
(pagina 341)
Filtro
(pagina 340)
Vignetta
(pagina 341)
Compensazione
dell’esposizione
(pagina 350)
Modalità di scatto *1
(pagina 344)
Ripresa di immagini fisse
(pagina 330)
11
8
9
10
11
12
13
14
Ripresa di filmati
(pagina 330)
Impostazione della stampa
di data/ora *2 (pagina 352)
Livello della batteria
(pagina 330)
Numero di fotogrammi
disponibili *3 (pagina 334)
Data/ora correnti
(pagina 352)
Stampa automatica *2
(pagina 350)
Pellicola rimanente
(pagina 339)
Non visualizzato quando è selezionato STANDARD.
L’icona viene visualizzata in grigio quando
l’impostazione di stampa di data/ora è disattivata.
Quando è inserita una scheda di memoria, l’icona
appare sul numero.
Se il numero di foto disponibili è inferiore a 10, l’icona
sul numero diventa rossa.
Il tempo rimanente viene visualizzato durante la
ripresa di un filmato.
1
2
Numero di scatto
Data/ora di ripresa
Uso dei pulsanti di selezione
6Spostare il cursore
1 verso
l’alto
1
2
5
8Spostare il cursore a
2 sinistra
4
7Spostare il cursore
3 verso
il basso
IT
Spostare il cursore
4 a9destra
3
5
Conferma selezione
Uso della ghiera di comando
Utilizzare la ghiera di comando nelle
occasioni seguenti.
• Selezione di un menu o una voce
• Modifica della visualizzazione della
riproduzione (pagina 335)
• Regolazione del valore di effetto
immagine (Pagine da 340 a 341)
• Selezione di un fotogramma quando si
stampa da un file filmato (pagina 338)
327
instax̲BO-14̲14lang.indb 327
8/8/2018 5:55:56 PM
Montaggio della cinghietta
Montaggio della cinghietta da polso
Montare la cinghietta come mostrato di seguito.
• Quando si trasporta o si utilizza la fotocamera, per
evitare che cada, mettere la cinghietta attorno al polso.
Montaggio della tracolla (acquistata
separatamente)
Montare la tracolla sull’apposito gancio su ciascun lato,
come nell’illustrazione riportata di seguito.
~
Ÿ
IT
Attenzione
• Usare la cinghia solo come tracolla. Non mettere la
tracolla intorno al collo.
• Fare attenzione per evitare che la tracolla ostruisca lo
slot di espulsione pellicola.
328
instax̲BO-14̲14lang.indb 328
8/8/2018 5:55:58 PM
Ricarica della batteria
Prestare attenzione all’orientamento.
Ricarica da un PC:
• Collegare direttamente la fotocamera e il PC. Non
collegarli per mezzo di una tastiera o di un hub USB.
• Se il PC entra in modalità di sospensione mentre la
ricarica è in corso, la ricarica si interromperà. Se si
continua la carica, riattivare il PC e ricollegare il cavo
USB.
• Si potrebbe non essere in grado di caricare la fotocamera
da un PC a seconda delle specifiche, delle impostazioni o
dello stato del PC.
Collegare la fotocamera e un adattatore CA USB in dotazione
con lo smartphone utilizzando il cavo USB in dotazione, quindi
collegare l’adattatore CA USB a una presa elettrica all’interno.
• Utilizzare un adattatore CA USB per corrispondere
alla potenza nominale riportata di seguito: CC 5,0 V/
1.000 mA
• È possibile scattare una foto o stampare un’immagine
mentre la ricarica è in corso.
• Il tempo di ricarica è di circa due o tre ore.
Attenzione
• Non è possibile rimuovere la batteria dalla fotocamera.
• La batteria non è completamente carica al momento
della spedizione. Assicurarsi di caricarla prima di
utilizzare la fotocamera.
• Leggere le avvertenze nella sezione “La batteria”.
(pagina 360)
Indicazione dello stato di carica
Stato
Mentre la
fotocamera è
accesa
L’icona (
->
->
)
Durante
appare in basso a
la ricarica
destra del monitor
LCD.
Mentre la
fotocamera è
spenta
IT
La spia dell’autoscatto
si illumina.
L’icona (
) appare
La spia dell’autoscatto
in basso a destra
Ricarica
si spegne. (Il cavo USB
del monitor LCD. (Si
terminata
è collegato.)
spegne quando si
scollega il cavo USB.)
Errore di
ricarica
Appare un
messaggio di errore
sul monitor LCD.
La spia dell’autoscatto
lampeggia.
329
instax̲BO-14̲14lang.indb 329
8/8/2018 5:55:58 PM
Accensione/spegnimento della fotocamera
Per accendere la fotocamera, utilizzare l’interruttore di alimentazione sul retro e selezionare immagine fissa o filmato.
Quando si riprende un’immagine fissa:
Quando si spegne la fotocamera:
Far scorrere l’interruttore di accensione su “OFF”.
Controllo della carica residua della batteria
Premendo il pulsante (indietro) sulla schermata di
ripresa/riproduzione viene visualizzata la carica residua
della batteria sul monitor LCD.
Indicazione
)8//
Quando si riprende un filmato:
IT
Carica residua della batteria
La batteria è parzialmente scarica.
0,'
La batteria è scarica per oltre la metà.
Si consiglia la ricarica della batteria.
(pagina 329)
/2:
Il livello della batteria è basso. Caricarla
al più presto possibile. (pagina 329)
)
R Quando il livello della batteria è basso, l’icona (
viene visualizzata in basso a destra del monitor LCD.
In caso di capacità residua della batteria esaurita,
l’icona (
(03
) appare ingrandita sul monitor LCD e la
fotocamera si spegne.
• Se non si verificano operazioni per un certo periodo
di tempo, la fotocamera si spegne automaticamente.
È possibile specificare la durata di tempo prima dello
spegnimento della fotocamera. (pagina 352)
• Premendo il pulsante (riproduzione) viene visualizzata la
schermata di riproduzione e si passa alla modalità di riproduzione.
• La pressione completa del pulsante di scatto durante
la modalità di riproduzione visualizza la schermata di
ripresa e passa alla modalità di scatto.
330
instax̲BO-14̲14lang.indb 330
8/8/2018 5:55:59 PM
Esecuzione delle impostazioni iniziali
La lingua, la data e l’ora non sono specificate quando si accende la fotocamera per la prima volta. Seguire la procedura
riportata di seguito per specificarle.
È possibile specificare queste impostazioni in qualsiasi momento. Vedere pagina 352 se si eseguono
queste impostazioni in un secondo momento o le si modifica.
della fotocamera viene visualizzata la
~ All’accensione
schermata di selezione della lingua.
l’anno, il mese, il giorno, l’ora e i minuti,
⁄ Specificare
quindi premere il pulsante MENU/OK o 9.
una lingua, quindi premere il
Ÿ Selezionare
pulsante MENU/OK o 9.
La lingua viene specificata e la schermata DATE/
TIME viene visualizzata.
l’ordine, quindi premere il pulsante
! Specificare
MENU/OK o 9.
Utilizzare 89 per selezionare una
voce (anno, mese, giorno, ora o minuti)
da specificare, quindi utilizzare 67 per
impostare il valore.
@ Premere il pulsante MENU/OK.
IT
Selezionare uno degli ordini di seguito.
• anno/mese/giorno
• mese/giorno/anno
• giorno/mese/anno
L’ordine viene specificato e appare lo schermo per
specificare anno, mese, giorno, ora e minuti.
331
instax̲BO-14̲14lang.indb 331
8/8/2018 5:56:01 PM
Impostazione delle funzioni per il pulsante di scatto
Assegnare una funzione a ciascuno dei pulsanti di scatto dalle combinazioni presentate nella tabella di seguito.
Quando si riprende un’immagine fissa:
Pulsante di scatto (destra)
Pulsante di scatto (sinistra)
Pulsante di scatto
Pulsante di scatto
Pulsante di scatto
Pulsante di commutazione della
modalità di scatto
Funzione Pulsante di scatto
OFF
Pulsante di commutazione della
modalità di scatto
Pulsante di scatto
OFF
Pulsante di scatto
Quando si riprende un filmato:
Pulsante di scatto (destra)
Pulsante di scatto (sinistra)
Pulsante di scatto
Pulsante di scatto
Funzione Pulsante di scatto
OFF
IT
OFF
Pulsante di scatto
Per impostazione predefinita, la funzione del pulsante di scatto è assegnata a entrambi i pulsanti di scatto.
Utilizzare 89 per selezionare la combinazione quando viene visualizzata la schermata SHUTTER BUTTON SETTINGS,
quindi premere il pulsante MENU/OK.
• Quando si riprende un filmato, non è possibile assegnare la funzione di commutazione della modalità di scatto a uno
dei due pulsanti di scatto.
• Se si salta questa procedura, premere il pulsante (indietro) quando viene visualizzata ciascuna schermata. Viene
visualizzata la schermata di ripresa.
332
instax̲BO-14̲14lang.indb 332
8/8/2018 5:56:01 PM
Caricamento/rimozione del film pack INSTAX SQUARE
!
Non aprire lo sportello della pellicola fino al
Attenzione
Chiudere lo sportello
pellicola. Accertarsi che
il blocco dello sportello
della pellicola scatti in
posizione.
completo utilizzo della pellicola; diversamente, la
pellicola rimasta viene esposta e diventa bianca.
La pellicola non può più essere utilizzata.
• Quando si carica il film pack, non premere mai i due fori
rettangolari presenti sul retro del film pack.
• Non utilizzare mai un film pack oltre la data di scadenza;
diversamente, la fotocamera potrebbe danneggiarsi.
Usare solo FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
Non è possibile utilizzare la pellicola instax mini film o
instax WIDE.
Note sul film pack
• Ciascun pack FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”
contiene 1 coperchio protettivo nero per pellicola e 10
fogli di pellicola.
• Non rimuovere il film pack dalla sua confezione interna
prima del caricamento nella fotocamera.
• Il coperchio pellicola viene espulso automaticamente
quando lo sportello della pellicola viene chiuso. La
fotocamera opera per espellere una pellicola anche se il
film pack non è stato caricato.
Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze
su FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
Caricamento del film pack
~
Ÿ
1
⁄
Il coperchio di protezione
pellicola (nero) viene
espulso automaticamente
quando lo sportello della
pellicola viene chiuso.
Rimuovere il coperchio di
protezione pellicola dallo
slot di espulsione pellicola.
Scaricamento di un film pack usato
Quando non rimane più pellicola, tutti i punti sulla
destra dello schermo di ripresa sono visualizzati in
grigio. (pagina 339)
Scaricare il film pack.
~
1
2
IT
2
Premere e tenere premuto il blocco sportello della
pellicola (1), quindi far scorrere la leva a destra
(2) finché lo sportello della pellicola non si apre
leggermente.
Tenere entrambi i lati
del film pack, allineare
2
la parte inferiore del film
1
pack sulla scanalatura del
vano pellicola (1), quindi
inserirlo diritto (2).
Premere e tenere premuto il blocco sportello della
pellicola (1), quindi far scorrere la leva a destra
(2) finché lo sportello della pellicola non si apre
leggermente.
Ÿ
Afferrare i fori
rettangolari sul film pack
ed estrarlo diritto.
333
instax̲BO-14̲14lang.indb 333
8/8/2018 5:56:01 PM
Fotografia di base e riproduzione
Scatto di una foto
Questa sezione illustra le operazioni di base per la fotografia.
~
Far scorrere l’interruttore di alimentazione su
(immagine fissa).
¤
Premere leggermente il pulsante di scatto fino in
fondo per scattare la foto.
L’immagine viene scattata e viene salvata nella
memoria della fotocamera.
• Vedere pagina 338 per informazioni sulla
procedura di stampa di un’immagine.
• Se la modalità di stampa è impostata su modalità
stampa automatica, l’immagine verrà stampata.
(pagina 350)
Ÿ
IT
!
⁄
@
Tenere la fotocamera.
Selezionare la modalità di scatto o eseguire i
passaggi per selezionare gli effetti immagine.
(pagine da 340 a 346)
Utilizzare l’anello zoom per confermare la
composizione desiderata dell’immagine finale.
Premere il pulsante di scatto a metà corsa per
mettere a fuoco.
• Se la fotocamera è in grado di mettere a fuoco:
la fotocamera emette un segnale acustico e
la cornice di messa a fuoco verde appare sul
monitor.
• Se la fotocamera non è in grado di mettere a
fuoco:
la cornice di messa a fuoco rossa appare sul
monitor. Modificare la composizione o utilizzare
il blocco della messa a fuoco. (pagina 342)
• Quando si scatta una foto, tenere la fotocamera con
entrambe le mani e portare i gomiti vicino al corpo.
• Quando si preme il pulsante di scatto, fare attenzione
a non toccare la superficie dell’obiettivo.
• Quando si preme completamente il pulsante di scatto,
premerlo leggermente.
• Fare attenzione che le dita o la cinghia non coprano il
flash, l’obiettivo o lo slot di espulsione della pellicola.
• Se il soggetto è scarsamente illuminato, potrebbe attivarsi il
flash quando l’immagine viene scattata. È possibile modificare
l’impostazione del flash per disattivare il flash. (pagina 343)
Precauzioni sulla memoria della fotocamera
• Quando la memoria è piena, l’otturatore non verrà rilasciato
e non è possibile scattare una foto. Eliminare le immagini
nella memoria o utilizzare un’altra scheda di memoria.
• Le immagini in memoria potrebbero essere danneggiate
o andare perse se la fotocamera ha qualche problema.
Si consiglia di memorizzare i file di immagini importanti
come backup usando un altro supporto (per es. disco
rigido, CD-R, CD-RW, DVD-R, ecc.).
• Se si chiede una riparazione, non possiamo garantire
la sicurezza delle immagini presenti nella memoria.
• Quando la fotocamera viene riparata, si noti che
potremmo controllare i contenuti di immagini
presenti nella memoria.
334
instax̲BO-14̲14lang.indb 334
8/8/2018 5:56:02 PM
Fotografia di base e riproduzione
Visualizzazione delle immagini
Le immagini possono essere visualizzate sul monitor.
~
Ÿ
Far scorrere l’interruttore di alimentazione su
(immagine fissa).
Premere il pulsante
(riproduzione).
Modifica della visualizzazione della riproduzione
È possibile ingrandire l’immagine sul monitor o modificare
il numero di immagini visualizzate ogni volta.
■ Ingrandimento dell’immagine
È possibile ingrandire un’immagine sul monitor
ruotando la ghiera di comando in senso orario.
Normale
Zoom
• Utilizzare i pulsanti 6789 per spostare l’area
di visualizzazione.
• Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante
(indietro) si annulla lo zoom.
• È possibile stampare un’immagine quando è
ingrandita(pagina 338)
■ Modifica del numero di immagini sul monitor
Verrà visualizzata l’immagine più recente.
!
Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da
visualizzare.
Premendo 8 viene visualizzata un’immagine
precedente.
Premendo 9 viene visualizzata un’immagine
successiva.
• La pressione completa del pulsante di scatto
riporta alla schermata di ripresa.
Ruotando la ghiera di comando in senso antiorario si
cambia il numero di immagini (una, quattro o nove).
Quattro immagini
Nove immagini
Un’immagine
IT
• Ruotando la ghiera di comando in senso orario si
cambia il numero di immagini (quattro o una).
• Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante
(indietro) si annulla la visualizzazione di più
immagini.
• È possibile stampare un’immagine mentre vengono
visualizzate quattro o nove immagini. (pagina 338)
335
instax̲BO-14̲14lang.indb 335
8/8/2018 5:56:02 PM
Ripresa di un filmato e riproduzione
Ripresa di un filmato
Questa sezione illustra le operazioni di base per la ripresa di un filmato.
~
Ÿ
IT
Far scorrere l’interruttore di alimentazione su
(filmato).
@
Premere completamente il pulsante di scatto.
Appare la schermata di seguito e inizia la ripresa
del filmato.
Tenere la fotocamera.
• È possibile usare l’anello zoom mentre è in corso
la ripresa.
• È possibile visualizzare il tempo trascorso tramite
la barra mostrata a sinistra.
• Quando si seleziona “Retro”, “Film Frame” o
“Sequence”, la fotocamera applica l’effetto filtro al
file di filmato stesso mentre è in corso la ripresa.
!
Eseguire i passaggi per selezionare gli effetti
immagine. (pagine da 340 a 341)
■ Effetti solo per la ripresa di filmati
È possibile selezionare tre tipi di filtri per la ripresa di
filmati: “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 340.
⁄
Utilizzare l’anello zoom per confermare la
composizione desiderata dell’immagine finale.
¤
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
La ripresa del filmato termina.
• Quando si riprende un filmato, tenere la fotocamera
con entrambe le mani e portare i gomiti vicino al corpo.
• Quando si preme il pulsante di scatto, fare attenzione
a non toccare la superficie dell’obiettivo.
• Fare attenzione che le dita o la cinghia non coprano il
flash, l’obiettivo o lo slot di espulsione della pellicola.
• Quando si utilizza una scheda di memoria, può essere
ripreso un filmato fino a 15 secondi.
• L’audio non può essere registrato sul file di filmato.
• Quando si seleziona “Retro”, “Film Frame” o “Sequence”,
non è possibile annullare l’effetto filtro applicato né
applicare un altro filtro per la ripresa di filmati dopo la
ripresa di un filmato.
336
instax̲BO-14̲14lang.indb 336
8/8/2018 5:56:08 PM
Ripresa di un filmato e riproduzione
Riproduzione di filmati
⁄
Premere 7.
I filmati possono essere riprodotti sul monitor.
~
Far scorrere l’interruttore di alimentazione su
(filmato).
La riproduzione del filmato inizia.
Operazioni durante la riproduzione di
filmati
Ÿ
Premere il pulsante
!
Verrà visualizzata la miniatura del filmato più
recente.
Premere 8 o 9 per selezionare un filmato da
riprodurre.
(riproduzione).
• Premere 7 per mettere in pausa la riproduzione.
Premendo nuovamente 7 si riprende la
riproduzione.
• Mentre la riproduzione è in pausa, premere 8
o 9 o ruotare la ghiera di comando consente la
riproduzione fotogramma per fotogramma. Inoltre,
premendo il pulsante MENU/OK si salva l’immagine
visualizzata (fotogramma) come file di immagine.
• Quando la riproduzione è terminata, viene visualizzata
la miniatura del filmato visualizzata in precedenza.
IT
Modifica del numero di immagini sul
monitor
Quando viene visualizzata la miniatura del filmato,
ruotando la ghiera di comando in senso antiorario si
cambia il numero di immagini (una, quattro o nove).
Quattro immagini
Nove immagini
Un’immagine
Premendo 8 viene visualizzata una miniatura
precedente.
Premendo 9 viene visualizzata una miniatura
successiva.
• Ruotando la ghiera di comando in senso orario si
cambia il numero di immagini (quattro o una).
• Premendo il pulsante MENU/OK o il pulsante
(indietro) si annulla la visualizzazione di più immagini.
337
instax̲BO-14̲14lang.indb 337
8/8/2018 5:56:09 PM
Stampa
Stampare un’immagine seguendo i passaggi di seguito.
~
Ÿ
Far scorrere l’interruttore di alimentazione su
(immagine fissa) o
(filmato).
Premere il pulsante
(riproduzione).
• Quando si stampa un’immagine acquisita da
un file di filmato:
1 Premere 8 o 9 per selezionare un filmato da
riprodurre.
Premendo 8 viene visualizzata una miniatura
precedente.
Premendo 9 viene visualizzata una miniatura
successiva.
2 Premere 7 per riprodurre il filmato.
Verrà visualizzata l’immagine più recente.
IT
!
Selezionare un’immagine da stampare.
• Quando si stampa un’immagine fissa:
Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da
stampare.
Premendo 8 viene visualizzata un’immagine
precedente.
Premendo 9 viene visualizzata un’immagine
successiva.
3 Premere 7 per mettere in pausa la
riproduzione.
4 Premere 8 o 9, oppure ruotare la ghiera
di comando per selezionare un’immagine
(fotogramma) da stampare.
5 Premere il pulsante MENU/OK.
L’immagine viene catturata e salvata.
• Per accedere a un’immagine salvata, acquisita
da un file di filmato, far scorrere l’interruttore
di alimentazione su
(immagine fissa) al
passaggio 1 e procedere ai passaggi 2 e 3.
338
instax̲BO-14̲14lang.indb 338
8/8/2018 5:56:15 PM
Stampa
l’effetto immagine come necessario.
⁄ Regolare
(pagine 340 e 341)
@
Premere il pulsante
(stampa).
Appare la schermata seguente.
¤
Premere il pulsante MENU/OK.
La stampa ha inizio.
• Per annullare la stampa, premere il pulsante
(indietro).
#
Quando la pellicola è stata
espulsa (la fotocamera
smette di emettere un
suono), afferrare i bordi della
pellicola per estrarla.
■ Indicazione di pellicola rimanente
I punti sulla destra del monitor indicano il numero di
pellicole rimanenti.
Un punto diventa grigio ogni volta che si stampa
un’immagine.
• Quando rimangono solo due pellicole, i punti
diventano rossi.
R Per le immagini fisse, è possibile stampare un’immagine
ingrandita o stampare quattro o nove immagini su una
pellicola. Utilizzare la ghiera di comando per passare alla
visualizzazione di più immagini nel passaggio 2 quando
viene visualizzata l’immagine da stampare. (pagina 335)
• Per i dettagli su come estrarre la pellicola, fare
riferimento alle istruzioni e alle avvertenze sul film
pack FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
• Il tempo di sviluppo è di circa 90 secondi. (Il tempo
varia secondo la temperatura ambiente.)
IT
339
instax̲BO-14̲14lang.indb 339
8/8/2018 5:56:15 PM
Regolazione/elaborazione di immagini (effetto)
È possibile selezionare un menu effetto direttamente premendo un pulsante sul retro per regolare l’effetto immagine
mentre è visualizzata la schermata ripresa/riproduzione.
Filtro
Tipo
Seguire i passaggi di seguito per selezionare un filtro.
Premere il pulsante (filtro) mentre è visualizzata la
~ schermata
ripresa/riproduzione.
Appare la schermata seguente.
Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per selezionare un filtro.
Per i dettagli su ciascun filtro, vedere la tabella a destra.
IT
! Premere nuovamente il pulsante
(filtro).
L’effetto filtro viene applicato all’immagine e si
ritorna alla schermata precedente.
• È inoltre possibile tornare alla schermata
precedente premendo il pulsante MENU/OK o il
pulsante (indietro).
• Per annullare l’effetto filtro, premere e tenere premuto
il pulsante (filtro).
■ Effetti filtro che è possibile usare
Tipo
Cornelius
Monochrome
Luna
Dettagli
Intensifica le ombre e illumina le alte
luci dell’immagine.
Trasforma l’immagine in
monocromatica di base.
Illumina l’immagine e intensifica tutti
i colori.
Dettagli
Immerse
Amber
Aggiunge saturazione e ombre.
Riduce la saturazione e aggiunge un
aspetto invecchiato all’immagine.
Marmalade
Aggiunge una forte tinta rossa e un
bordo bruciato all’immagine.
Martini
Ammorbidisce i toni della pelle con
una leggera sensazione vintage.
Sepia
Un forte gusto di vecchia scuola
Roppongi
Aggiunge luminosità e calore
all’immagine.
Highline
Intensifica le ombre con una
sfumatura gialla.
Nostalgic
Aggiunge un’impressione morbida con
(solo immagine fissa) un colore chiaro all’immagine.
Skin
Aggiunge luminosità per far apparire
Brightening
la pelle più liscia e luminosa.
(solo immagine fissa)
PARTIAL COLOR Le aree dell’immagine che sono del
(RED)/(ORANGE) colore selezionato sono registrate in quel
(YELLOW)/(GREEN) colore. Tutte le altre aree dell’immagine
(BLUE)/(PURPLE) vengono registrate in bianco e nero.
Riproduce la sensazione retro
Retro *1
(solo ripresa di
dell’atmosfera come quella della
filmati)
ripresa di un film.
*1
Film Frame
Aggiungere un’impressione come
(solo ripresa di
quella di una scena di un filmato con il
filmati)
fotogramma di un film.
Sequence *1
Le immagini più dinamiche sono rese
(solo ripresa di
possibili dal filtro di sequenza.
filmati)
*1
Quando l’effetto filtro viene applicato al filmato,
“Normal” viene visualizzato come il filtro applicato
sul monitor LCD. Inoltre, non è possibile annullare
l’effetto del filtro applicato né applicare un altro filtro
per la ripresa di filmati dopo aver ripreso un filmato.
340
instax̲BO-14̲14lang.indb 340
8/21/2018 4:19:04 PM
Regolazione/elaborazione di immagini (effetto)
Regolazione della luminosità
Seguire i passaggi di seguito per regolare la luminosità.
il pulsante (luminosità) mentre è
~ Premere
visualizzata la schermata ripresa/riproduzione.
Appare la schermata seguente.
Vignetta
Regolare la luminosità dei quattro angoli dell’immagine.
Seguire i passaggi di seguito per regolare la luminosità.
il pulsante (vignetta) mentre è
~ Premere
visualizzata la schermata ripresa/riproduzione.
Appare la schermata seguente.
Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per regolare la
luminosità.
Ruotare la ghiera di comando in senso orario per
rendere l’immagine più luminosa, ruotare la ghiera
in senso antiorario per renderla più scura.
! Premere nuovamente il pulsante
(luminosità).
La luminosità regolata viene applicata all’immagine
e si ritorna alla schermata precedente.
• È inoltre possibile tornare alla schermata
precedente premendo il pulsante MENU/OK o il
pulsante (indietro).
• Per annullare la luminosità regolata, premere e tenere
premuto il pulsante (luminosità).
Ÿ Utilizzare la ghiera di comando per regolare la
luminosità dei quattro angoli.
Ruotare la ghiera di comando in senso orario
per scurire gli angoli, ruotare la ghiera in senso
antiorario per renderli più luminosi.
! Premere nuovamente il pulsante
IT
(vignetta).
La luminosità regolata viene applicata all’immagine
e si ritorna alla schermata precedente.
• È inoltre possibile tornare alla schermata
precedente premendo il pulsante MENU/OK o il
pulsante (indietro).
• Per annullare la luminosità regolata, premere e tenere
premuto il pulsante (vignetta).
Note sugli effetti immagine:
• Ciascun valore o effetto regolato rimane dopo aver scattato una foto. Tuttavia, sarà disattivato quando si visualizza l’immagine
su un dispositivo (es. un computer) diverso da questa fotocamera (tranne per i filtri “Retro”, “Film Frame” e “Sequence”).
• È possibile applicare effetti multipli a un’unica immagine.
• Premere e tenere premuto il pulsante (indietro) per cancellare tutti i valori o gli effetti regolati.
• A seconda del soggetto o delle impostazioni della fotocamera, le immagini potrebbero (in alcuni casi) essere sgranate o
variare in luminosità e tonalità.
341
instax̲BO-14̲14lang.indb 341
8/8/2018 5:56:21 PM
Ulteriori informazioni sulla fotografia
Utilizzo del blocco AF/AE
Quando si scatta un’immagine fissa, utilizzare “blocco AF/
AE” per bloccare messa a fuoco/esposizione premendo
il pulsante di scatto a metà corsa. Il blocco AF/AE è utile
quando si scatta una foto con soggetti non centrati.
~
Posizionare il soggetto da mettere a fuoco al centro,
quindi premere il pulsante di scatto a metà corsa.
Utilizzo dell’autoscatto
Utilizzare l’autoscatto per includere il fotografo in una foto
di gruppo o per ridurre l’effetto mosso quando si preme il
pulsante di scatto.
il pulsante MENU/OK sulla schermata
~ Premere
di ripresa.
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa si attiva
il blocco AF/AE.
Ÿ
!
IT
Decidere la composizione con il pulsante di scatto
premuto a metà corsa.
Premere fino in fondo il pulsante di scatto fino in
fondo per scattare la foto.
Poiché la fotocamera potrebbe non essere in grado
di mettere a fuoco i soggetti elencati di seguito, si
consiglia di utilizzare il blocco AF/AE.
• Soggetti molto lucidi come specchi o carrozzerie
delle automobili
• Soggetti in rapido movimento
• Soggetti fotografati attraverso una finestra o un altro
oggetto riflettente
• Soggetti scuri e che assorbono anziché riflettere la
luce, come capelli o pellicce
• Soggetti incorporei, come fumo o fiamme
• Soggetti con contrasto quasi inesistente con lo
sfondo (per es. soggetti che sono dello stesso colore
dello sfondo)
• Soggetti posizionati davanti o dietro a un oggetto ad
alto contrasto che si trova anch’esso nella cornice di
messa a fuoco (per es. un soggetto fotografato su uno
sfondo con elementi ad alto contrasto)
Appare il menu di scatto.
Ÿ
Selezionare SELF-TIMER, quindi premere il pulsante
MENU/OK.
! Selezionare 10 SEC o 2 SEC, quindi premere il
pulsante MENU/OK.
⁄ Premere completamente il pulsante di scatto.
• Quando si seleziona 10 SEC:
Quando si preme il pulsante di scatto, la spia
illuminatore ausiliario AF/autoscatto si accende
e quindi lampeggia 3 secondi prima dello scatto.
• Quando si seleziona 2 SEC:
Quando si preme il pulsante di scatto, la spia
illuminatore ausiliario AF/autoscatto lampeggia.
• Per annullare l’autoscatto, premere il pulsante
(indietro).
342
instax̲BO-14̲14lang.indb 342
8/8/2018 5:56:22 PM
Ulteriori informazioni sulla fotografia
Uso del flash
Utilizzare il flash quando si scatta di notte o in luoghi
interni poco illuminati.
Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata
di ripresa.
~
Scatto di un autoritratto (selfie)
Si può eseguire un autoritratto utilizzando il relativo
specchio.
~
Tenere la fotocamera saldamente a 30 cm - 50 cm tra
l’utente e il bordo dell’obiettivo.
• Tenere la fotocamera saldamente, soprattutto nei
luoghi bui, per evitare sfocature.
Appare il menu di scatto.
Selezionare FLASH, quindi premere il pulsante
Ÿ MENU/OK.
l’impostazione del flash, quindi premere
! Selezionare
il pulsante MENU/OK.
Vedere “Impostazioni del flash” per i dettagli su
ciascuna impostazione del flash.
⁄ Premere il pulsante di scatto per riprendere.
■ Impostazioni del flash
Selezionare una delle impostazioni di seguito.
•
AUTO FLASH
Il flash si attiva automaticamente quando la
fotocamera riconosce che l’ambiente circostante è
buio. Consigliato nella maggior parte delle situazioni.
•
FORCED FLASH
Il flash si attiva sempre indipendentemente
dalla luminosità del soggetto. Utilizzare questa
impostazione per soggetti in controluce.
•
SUPPRESSED FLASH
Il flash non si attiva, neppure se il soggetto è
scarsamente illuminato. Consigliato quando l’uso del
flash è vietato.
Si consiglia di utilizzare un tavolo per tenere fissa la
videocamera quando è buio.
Ÿ
Controllare la composizione
dell’immagine utilizzando lo
specchio per autoritratto, poi
scattare una foto.
• Quando si scatta una foto, non guardare il flash; in caso
contrario, un bagliore residuo potrebbe interferire
temporaneamente con la visione.
• Se si preme il pulsante di scatto mentre il flash è in
carica, l’otturatore non scatta.
IT
343
instax̲BO-14̲14lang.indb 343
8/8/2018 5:56:23 PM
Modifica della modalità di scatto
Selezionare una modalità di scatto in base al soggetto o allo scopo.
Selezione di una modalità di scatto
Seguire i passaggi di seguito per selezionare una modalità
di scatto.
Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata di ripresa.
~
Modalità di scatto
67'
凴
Viene visualizzata la schermata del menu di scatto.
Ÿ
Selezionare SHOOTING MODE, quindi premere il
pulsante MENU/OK o 9.
la modalità di scatto, quindi premere il
! Selezionare
pulsante MENU/OK.
L’impostazione modificata viene applicata.
IT
R Quando si utilizza un altro pulsante di scatto per
selezionare una modalità di scatto, la modalità cambia
ogni volta che si preme il pulsante di scatto.
67'
STANDARD
凴
BULB MODE
STANDARD
Selezionare per la fotografia normale.
Il flash si attiva automaticamente quando la fotocamera
riconosce che l’ambiente circostante è buio.
È possibile selezionare un’impostazione in modo che il flash
non si attivi.
(pagina 343)
BULB MODE
L’otturatore rimane aperto mentre il pulsante di scatto
è premuto. Utilizzare per riprendere una vista notturna.
Utilizzare un tavolo per tenere fissa la fotocamera.
• Regolare il tempo per premere il pulsante di scatto in
base alla luminosità.
DOUBLE EXPOSURE
Premere due volte il pulsante di scatto per riprendere due
soggetti in una sola immagine. Dopo aver ripreso il primo
soggetto, riprendere il secondo.
SPLIT
Più immagini possono essere fotografate su un’unica
immagine. È possibile selezionare quattro modelli
di segmentazione: dimezzato verticalmente, diviso
orizzontalmente in tre, diviso in quarti e diviso in nove.
COLLAGE
TIMESHIFT
DOUBLE
EXPOSURE
È possibile creare una foto simile all’espressione di un
collage. Un’immagine viene divisa a caso e si scattano più
foto per ciascun segmento.
TIMESHIFT
COLLAGE
SPLIT
Un’immagine più dinamica che utilizza quattro fotogrammi
divisi con differenza di orario può essere scattata con una
sola pressione. La differenza di orario tra i fotogrammi può
essere regolata tra 0,2 e 2,0 secondi.
344
instax̲BO-14̲14lang.indb 344
8/8/2018 5:56:24 PM
Modifica della modalità di scatto
■Doppia esposizione
Selezionare DOUBLE EXPOSURE per SHOOTING
MODE, premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la
procedura riportata di seguito.
~ Riprendere il primo soggetto.
■Foto di miniature
Selezionare SPLIT per SHOOTING MODE, premere
il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura
riportata di seguito.
8 o 9, oppure ruotare la ghiera
~ diPremere
comando per selezionare un modello di
segmentazione e premere il pulsante MENU/OK.
il pulsante MENU/OK e riprendere il
Ÿ Premere
secondo soggetto.
Ÿ Riprendere un soggetto per ciascun segmento.
• Premere 8 per scattare nuovamente il soggetto.
• Premendo
si ritorna alla schermata di ripresa.
IT
il pulsante MENU/OK.
! Premere
• Premere 8 per scattare nuovamente il soggetto.
• Premendo
si ritorna alla schermata di ripresa.
• Se si arresta la ripresa prima che sia stata completata,
premere , confermare il messaggio sul monitor,
quindi premere il pulsante MENU/OK. Il monitor
ritorna alla schermata di ripresa.
345
instax̲BO-14̲14lang.indb 345
8/8/2018 5:56:24 PM
Modifica della modalità di scatto (continua)
■Foto collage
Selezionare COLLAGE per SHOOTING MODE, premere
il pulsante MENU/OK, quindi seguire la procedura
riportata di seguito.
■Collage a tempo
Selezionare TIMESHIFT per SHOOTING MODE,
premere il pulsante MENU/OK, quindi seguire la
procedura riportata di seguito.
Premere 8 o 9 per selezionare un modello di
~ collage,
quindi premere il pulsante MENU/OK.
Ÿ Riprendere un soggetto per ciascun segmento.
IT
• Se si arresta la ripresa prima che sia stata completata,
premere , confermare il messaggio sul monitor,
quindi premere il pulsante MENU/OK. Il monitor torna
alla schermata per selezionare un modello di collage.
Appaiono quattro immagini con una differenza di
tempo. L’immagine più recente viene visualizzata in
quest’ordine: in basso a destra, in basso a sinistra, in
alto a destra e in alto a sinistra.
Premere il pulsante di scatto per scattare quando
quattro immagini vengono visualizzate sul monitor.
• Premere 6 o 7 per regolare la differenza di orario tra
i fotogrammi.
346
instax̲BO-14̲14lang.indb 346
8/8/2018 5:56:25 PM
Stampa da cronologia di stampa (ristampa)
Stampare un’immagine con le stesse impostazioni (per es. effetto immagine) di quelle specificate quando si è stampata
l’immagine in passato. Seguire i passaggi riportati di seguito per il funzionamento.
~
Premere il pulsante
(riproduzione).
@
Premere il pulsante
¤
Premere il pulsante MENU/OK.
La stampa ha inizio.
• Premere il pulsante
stampa.
#
Verrà visualizzata l’immagine più recente.
Ÿ
(stampa).
(indietro) per annullare la
Quando la pellicola è stata espulsa (la fotocamera
smette di emettere un suono), afferrare i bordi della
pellicola per estrarla.
Premere il pulsante MENU/OK.
Appare il menu di riproduzione.
!
Selezionare PRINT HISTORY, quindi premere il
pulsante MENU/OK.
Appare la schermata per selezionare un’immagine.
• Le ultime 50 cronologie di stampa sono
archiviate nella memoria.
• Se le cronologie di stampa superano 50, la nuova
cronologia di stampa sovrascrive quella più
vecchia.
⁄
Premere 8 o 9 per selezionare un’immagine da
stampare.
• Non è possibile salvare la cronologia di stampa su
una scheda di memoria.
• Tutte le cronologie di stampa vengono cancellate se
si inizializza la memoria. (pagina 352)
• Non è possibile modificare o applicare effetti sulle
immagini nella cronologia di stampa.
IT
Premendo 8 viene visualizzata un’immagine
precedente.
Premendo 9 viene visualizzata un’immagine
successiva.
• È possibile selezionare una visualizzazione con
quattro o nove fotogrammi.
347
instax̲BO-14̲14lang.indb 347
8/8/2018 5:56:27 PM
Utilizzo di una scheda di memoria
Questa fotocamera è in grado di salvare circa 50 immagini fisse nella memoria. Tuttavia, l’utilizzo di una scheda di
memoria consente di salvare più immagini.
Precauzioni per la scheda di memoria
IT
• Le schede micro SD/micro SDHC sono state approvate
per l’uso con questa fotocamera. L’uso di schede
diverse da quelle specificate potrebbe danneggiare
la fotocamera.
• Le schede di memoria sono di piccole dimensioni e
potrebbero essere ingerite; tenerle lontane dalla portata
dei bambini. Se un bambino ingerisce una scheda di
memoria, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Non spegnere la fotocamera né rimuovere la
scheda di memoria durante la formattazione
della scheda di memoria o la registrazione o
l’eliminazione di dati dalla scheda. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe
arrecare danni alla scheda.
• Evitare di utilizzare o conservare le schede di memoria
in un ambiente con forte elettricità statica o dove
viene generato rumore elettrico.
• Se si inserisce nella fotocamera una scheda di
memoria caricata con elettricità statica, ciò potrebbe
causare un malfunzionamento. In questo caso,
spegnere la fotocamera e riaccenderla.
• Non mettere le schede di memoria in una tasca; altrimenti,
verrà applicata una grande forza che può causare danni.
• Quando si rimuove la scheda di memoria dopo aver
utilizzato la fotocamera per un lungo periodo di
tempo, la scheda potrebbe essere calda. Tuttavia,
questo non è un malfunzionamento.
• Non applicare etichette sulle schede di memoria.
Il distacco delle etichette potrebbe causare il
malfunzionamento della fotocamera.
Precauzioni quando si utilizza la
scheda di memoria in un computer
• Formattare le schede di memoria prima del primo
uso e assicurarsi di riformattare tutte le schede di
memoria dopo averle utilizzate in un computer o un
altro dispositivo.
• Le cartelle sono create automaticamente se si utilizza
una scheda di memoria formattata con la fotocamera.
Non cambiare il nome della cartella/del file né eliminare
una cartella utilizzando un computer; in caso contrario,
non è possibile utilizzare la scheda di memoria.
• Utilizzare la fotocamera per eliminare i file d’immagine.
• Modificare un file di immagine dopo la copia o lo
spostamento su un disco rigido. Evitare di modificare
un file di immagine originale.
Inserimento della scheda di memoria
~ Aprire il coperchio dello slot per scheda.
mostrato di seguito, far scorrere la scheda di
Ÿ Come
memoria all’interno fino a farla scattare in posizione
nel retro dello slot.
! Chiudere il coperchio dello slot per scheda.
R Per rimuovere la scheda di memoria, premerla all’interno
e rilasciarla lentamente. La scheda può essere rimossa
manualmente.
Attenzione
• Quando si rimuove la scheda di memoria, premerla con il
dito e rilasciarla delicatamente; in caso contrario, la scheda
potrebbe fuoriuscire troppo rapidamente dallo slot.
Stampa di immagini scattate con
un’altra fotocamera
È possibile stampare le immagini scattate con un’altra
fotocamera inserendo una scheda di memoria contenente
le foto. Tuttavia, esse devono soddisfare le seguenti
condizioni.
• Copiare le immagini da stampare nella directory
principale invece di copiarle in una cartella.
• Il nome del file deve essere costituito da quattro lettere
maiuscole (da A a Z) seguito da quattro caratteri numerici.
348
instax̲BO-14̲14lang.indb 348
8/8/2018 5:56:27 PM
Copia di immagini sul computer
Collegare la fotocamera al computer e copiare le immagini.
~ Avviare il computer.
Attenzione
Ÿ Spegnere la fotocamera.
! Collegare la fotocamera e il computer
utilizzando il cavo USB in dotazione.
⁄
Assicurarsi che l’orientamento sia corretto e
che i connettori siano inseriti completamente.
Collegare la fotocamera direttamente al
computer. Non utilizzare un hub o una tastiera
USB.
Accendere la fotocamera.
Selezionare
(immagine fissa) o
base al tipo di file da copiare.
• Non fare scaricare la batteria durante la copia delle
immagini; in caso contrario, le immagini potrebbero
essere danneggiate.
• Non spegnere la fotocamera né scollegare il cavo
USB dal computer; in caso contrario, le immagini
potrebbero essere danneggiate o andare perdute.
• Quando si cambia la scheda di memoria, assicurarsi
che la fotocamera sia scollegata dal computer.
• Non scollegare la fotocamera dal computer né
scollegare il cavo USB subito dopo lo spegnimento
del messaggio “Copying” (Copia in corso). La
fotocamera potrebbe effettuare l’accesso al computer
per un certo tempo anche dopo lo spegnimento
del messaggio quando si copia un file di grandi
dimensioni.
• Non è possibile copiare un file d’immagine dal
computer alla fotocamera.
IT
(filmato) in
@
Quando il computer ha riconosciuto la fotocamera,
selezionare la fotocamera nel menu del computer,
quindi avviare la copia delle immagini.
¤
Scollegare la fotocamera dal computer.
Dopo aver finito di copiare le immagini, spegnere
la fotocamera, quindi scollegare il cavo USB dal
computer.
349
instax̲BO-14̲14lang.indb 349
8/8/2018 5:56:27 PM
Menu di scatto
Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/
modificare il menu di scatto.
SELF-TIMER (solo immagini fisse)
~
Selezionare un’impostazione quando si utilizza
l’autoscatto. (pagina 342)
Premere il pulsante MENU/OK sulla schermata di
ripresa.
AF ILLUMINATOR (solo immagini fisse)
Se si seleziona ON, l’illuminatore ausiliario AF si accende
durante la messa a fuoco per assistere la messa a fuoco
automatica in condizioni di scarsa luminosità.
Opzione: ON/OFF
Viene visualizzata la schermata del menu.
la voce di impostazione da modificare e
Ÿ Selezionare
modificare l’impostazione.
! Premere il pulsante MENU/OK.
• La fotocamera potrebbe non essere in grado di
mettere a fuoco utilizzando l’illuminatore ausiliario
AF in alcuni casi.
• Quando si è vicini al soggetto, l’illuminatore ausiliario
AF potrebbe non risultare efficace come desiderato.
• Evitare di puntare l’illuminatore ausiliario AF
direttamente negli occhi del soggetto.
L’impostazione modificata viene applicata.
⁄ Premere il pulsante
EXPOSURE
(indietro).
Il monitor LCD ritorna alla schermata di ripresa.
IT
■ Voci del menu di scatto
SHOOTING MODE (solo immagini fisse)
Regolare la luminosità dell’immagine quando si riprende
un soggetto troppo luminoso, troppo scuro o con un
contrasto elevato.
• Il valore di compensazione è valido anche quando
si copia il file di immagine su un computer o su altri
dispositivi.
Selezionare una modalità di scatto in base allo scopo o
alla situazione. (pagina 344)
• È possibile anche utilizzare un pulsante di scatto al
quale assegnare la funzione di commutazione della
modalità di scatto su SHUTTER BUTTON SETTINGS.
Premere il pulsante ripetutamente per scegliere una
modalità di scatto.
Se si seleziona ON, le linee guida (verticali/orizzontali)
vengono visualizzate sul monitor.
FLASH (solo immagini fisse)
Se si seleziona ON, la fotocamera avvia la stampa di
un’immagine subito dopo lo scatto e il salvataggio della foto.
Selezionare un’impostazione per la fotografia con flash.
(pagina 343)
FRAMING GUIDE
Opzione: ON/OFF
AUTO PRINT (solo immagini fisse)
Opzione: ON/OFF
350
instax̲BO-14̲14lang.indb 350
8/8/2018 5:56:28 PM
Menu di riproduzione
Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/
modificare il menu di riproduzione.
il pulsante MENU/OK sulla schermata di
~ Premere
riproduzione.
ERASE
Eliminare le immagini una alla volta o eliminarle tutte in
una volta.
Opzione: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (solo immagini fisse)
Ruotare un’immagine di 90 gradi.
Utilizzare la ghiera di comando per questa operazione.
COPY
Viene visualizzata la schermata del menu.
la voce di impostazione da modificare e
Ÿ Selezionare
modificare l’impostazione.
! Premere il pulsante MENU/OK.
L’impostazione modificata viene applicata.
⁄ Premere il pulsante
(indietro).
Il monitor LCD ritorna alla schermata di
riproduzione.
■ Voci del menu di riproduzione
PRINT
Premere il pulsante MENU/OK per avviare la stampa.
(pagina 338)
Copiare le immagini nella memoria della fotocamera da
una scheda di memoria e viceversa.
Seguire la procedura riportata di seguito.
1 Premere il pulsante MENU/OK o 9.
2 Selezionare la destinazione, quindi premere il
pulsante MENU/OK o 9.
3 Selezionare FRAME o ALL FRAMES, quindi premere il
pulsante MENU/OK o 9.
La copia inizia se si seleziona ALL FRAMES.
Procedere al passaggio 4 se si seleziona FRAME.
4 Selezionare un’immagine da copiare, quindi premere
il pulsante MENU/OK o 9.
IT
AUTOROTATE PB (solo immagini fisse)
Se si seleziona ON, l’immagine ruota sulla schermata di
riproduzione.
Opzione: ON/OFF
PRINT HISTORY
Visualizzare fino a 50 immagini stampate in passato.
Selezionare un’immagine, quindi premere il pulsante
(stampa) per avviare la stampa. (pagina 347)
Premere il pulsante MENU/OK consente di eliminare le
immagini nella cronologia di stampa una alla volta.
351
instax̲BO-14̲14lang.indb 351
8/8/2018 5:56:28 PM
Menu di impostazione
Seguire i passaggi riportati di seguito per specificare/
modificare il menu di impostazione.
il pulsante MENU/OK sulla schermata di
~ Premere
ripresa/riproduzione.
OPERATION VOL.
Regolare il volume del suono di funzionamento, scatto
o avvio.
Opzione: OFF/1/2/3
Selezionare OFF per disattivare i suoni.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Assegnare la funzione al pulsante di sinistra/destra.
(pagina 332)
Viene visualizzata la schermata del menu.
Ÿ
Selezionare la voce di impostazione da modificare e
modificare l’impostazione.
! Premere il pulsante MENU/OK.
L’impostazione modificata viene applicata.
⁄ Premere il pulsante
(indietro).
Il monitor LCD ritorna alla schermata di ripresa.
IT
■ Voci del menu di impostazione
DATE/TIME
Specificare la data e l’ora. (pagina 331)
DATE STAMP
Se si seleziona ON, la data di registrazione viene
stampata in basso a destra dell’immagine. Le
impostazioni di DATE/TIME influenzano l’ordine di
anno/mese/giorno.
言語/LANG.
AUTO POWER OFF
Selezionare il periodo di tempo prima che la fotocamera
si spenga automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione.
Opzione: 5 MIN/2 MIN/OFF
RESET
Ripristinare tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
La data e l’ora specificate in DATE/TIME non vengono
ripristinate.
FORMAT
Inizializzare la memoria della fotocamera o una scheda
di memoria inserita nello slot scheda. Tutte le immagini
salvate saranno cancellate.
FIRMWARE UPGRADE
Aggiornare il firmware.
Salvare il firmware su una scheda di memoria in anticipo,
inserire la scheda nello slot scheda, quindi seguire le
istruzioni sullo schermo.
Scaricare il firmware più recente dal nostro sito web.
Specificare la lingua visualizzata sul monitor.
352
instax̲BO-14̲14lang.indb 352
8/8/2018 5:56:28 PM
CARATTERISTICHE
Fotocamera
Sensore d’immagine
Pixel effettivi
Supporti di memorizzazione
Capacità di registrazione
(immagini fisse)
Capacità di registrazione (filmati)
Sistema di file
Lunghezza focale
Diaframma
Sistema di messa a fuoco
automatica
Gamma di messa a fuoco
Tempo di posa
Sensibilità
Controllo esposizione
Compensazione dell’esposizione
Misurazione esposimetrica
Bilanciamento del bianco
Flash
Modalità di scatto
Autoscatto
Effetto immagine
Funzione di riproduzione
CMOS da 1/5 pollice con filtro colore primario
1920 x 1920
Memoria integrata, scheda di memoria microSD/microSDHC
Memoria incorporata: circa 50 file (immagini fisse), circa 30 secondi (filmato)
Scheda di memoria microSD/microSDHC: circa 1000 file per 1 gigabyte
Scheda di memoria microSD/microSDHC: circa 3 minuti (totale) per 1 gigabyte
Immagini fisse: compatibile con Design Rule per Camera File System (DCF),
Exif Ver.2.3, compatibile con JPEG e PIM
Filmati: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (l’audio non può essere registrato)
Fissata a 33,4 mm (equivalente al formato 35 mm)
F2.4
AF singolo (TTL a rilevamento di contrasto, dotato di illuminatore AF)
AF continuo (solo per la ripresa di filmati)
Da 10 cm a ∞
Da 1/7500 sec. a 1/2 sec. (Auto), massimo 10 sec. in modalità Posa B
ISO da 100 a 1600 (Auto)
AE programmato
Da -2,0 EV a +2,0 EV in incrementi di 1/3 EV
Misurazione esposimetrica di 256 segmenti attraverso l’obiettivo (TTL),
misurazione multipla
Auto
Auto/Flash obbligatorio/Flash soppresso
Gamma effettiva: da 50 cm a 8 m
Standard, Doppia esposizione, Modalità Posa B, Ripresa divisa, Collage, Scatti
a tempo
Circa 10 sec./Circa 2 sec.
21 filtri (18 per l’immagine fissa, 3 solo per la ripresa di filmati), Regolazione
luminosità, Vignetta
Rifilatura, riproduzione di immagini multiple
IT
353
instax̲BO-14̲14lang.indb 353
8/8/2018 5:56:28 PM
CARATTERISTICHE (continua)
Stampante
Pellicola
Capacità di foto
Dimensione pellicola
Dimensione immagine
Dimensione dell’immagine
supportata
Risoluzione di stampa
Livelli di stampa
Formato dell’immagine
supportato
Tempo di stampa
Tempi di stampa
Funzione di stampa
Ristampa
Zoom digitale
FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE” (acquistata separatamente)
10 stampe/confezione
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 punti
12,5 punti/mm (318 dpi, 80 μ m dot pitch)
256 livelli per ciascun colore (RGB)
JPEG (alcune immagini salvate con un software di modifica/elaborazione
foto potrebbero non essere visualizzate o stampate). È possibile stampare
file JPEG catturati da un file filmato.
Circa 12 secondi
Stampa subito dopo lo scatto/Stampa dopo aver selezionato l’immagine
Immagini su memoria integrata/scheda micro SD
Stampabili fino a 50 stampe precedenti
(Fino a 50 immagini memorizzate nella cronologia di stampa)
Fino a 4 X in ripresa/stampa
Altro
IT Monitor LCD
Monitor LCD a colori TFT da 2,7 pollici (6,9 cm)
Pixel: circa 230k-punti
Interfaccia esterna
Micro USB Micro-B (per caricare/copiare i file)
Alimentazione
Batteria agli ioni di litio (incorporata, non può essere rimossa).
Funzione di ricarica
Incorporata
Capacità di stampa
Circa 100 stampe (quando la batteria è completamente carica)
* Varia a seconda delle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica
Da 2 a 3 ore circa (utilizzando la porta USB da 0,5 A)
* Varia a seconda della temperatura dell’aria.
Dimensioni
119 mm x 50 mm x 127 mm (L x P x A)
Peso
390 g (esclusi film pack e scheda di memoria)
440 g (compresi film pack e scheda di memoria)
Ambiente operativo
Temperatura: da +5 °C a +40 °C
Umidità: da 20% a 80% (senza condensa)
* Le caratteristiche riportate sopra sono soggette a modifica a scopo di miglioramento.
354
instax̲BO-14̲14lang.indb 354
8/8/2018 5:56:28 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Rivedere quanto riportato di seguito se si ritiene che la fotocamera abbia qualche problema. Se non si riesce a
trovare una soluzione, contattare un distributore autorizzato FUJIFILM.
O visitare il nostro sito web all’indirizzo di seguito.
Sito web FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Durante il funzionamento
Problema
Possibili cause
Soluzione
La fotocamera non si
accende.
● Batteria in esaurimento.
● Caricare completamente la fotocamera.
La batteria si esaurisce
troppo rapidamente.
● Si sta utilizzando la fotocamera in
un luogo molto freddo.
● Riscaldare la fotocamera prima dell’uso.
La fotocamera si
spegne durante il
funzionamento.
● La batteria si sta esaurendo.
● Caricare completamente la fotocamera.
La carica della batteria
non si avvia.
● La spina dell’adattatore CA USB non
è collegata correttamente alla presa
di alimentazione interna.
● Collegare la spina dell’adattatore di alimentazione
CA alla presa elettrica interna correttamente.
La carica della batteria
richiede molto tempo.
● Si sta caricando la batteria in un
luogo molto freddo.
● Potrebbe essere necessario molto tempo per
caricare la batteria quando fa freddo.
Durante la carica
●Fa troppo caldo o troppo freddo.
della batteria, la spia
dell’autoscatto lampeggia
o un messaggio di errore
viene visualizzato sullo
schermo LCD, che indica
che la batteria non può
essere caricata.
● Caricare la batteria a temperature comprese tra
+5 °C e 40 °C. Se questo non risolve il problema,
contattare un distributore autorizzato FUJIFILM.
Sul monitor appare una
lingua non desiderata.
● L’impostazione 言語/LANG. nel menu
di impostazione non è corretta.
● Selezionare la propria lingua nel menu.
Non vengono scattate
immagini quando si
preme il pulsante di
scatto.
① La fotocamera non è accesa.
② La batteria si sta esaurendo.
③ La memoria della fotocamera o
della scheda di memoria è piena.
④ La scheda di memoria non è formattata.
5 Il contatto della scheda di memoria
(parte dorata) è sporco.
6 La scheda di memoria è danneggiata.
① Accendere la fotocamera.
② Caricare completamente la fotocamera.
③ Inserire una nuova scheda di memoria o
cancellare immagini.
④ Utilizzare una scheda di memoria formattata con
questa fotocamera.
5 Pulire il contatto della scheda di memoria con un
panno morbido e asciutto.
6 Inserire una nuova scheda di memoria.
IT
355
instax̲BO-14̲14lang.indb 355
8/8/2018 5:56:29 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continua)
Problema
IT
Possibili cause
Soluzione
La fotocamera non
mette a fuoco.
● Il soggetto non è adatto per la
messa a fuoco automatica. (pagina
342)
● Utilizzare il blocco AF/AE.
Il flash non si attiva.
● SUPPRESSED FLASH è selezionato
per FLASH.
● Selezionare un’impostazione del FLASH diversa
da SUPPRESSED FLASH. (pagina 343)
Il flash non illumina
completamente il
soggetto.
① Il soggetto non rientra nella portata
del flash.
② La finestra del flash è ostruita.
① Posizionare il soggetto entro la portata del flash.
② Tenere la fotocamera correttamente.
Le immagini sono
sfocate.
① L’obiettivo è sporco.
② La cornice di messa a fuoco è rossa
quando si scatta una foto.
① Pulire l’obiettivo.
② Assicurarsi che la cornice di messa a fuoco sia
verde prima di scattare una foto.
Le immagini sono a
chiazze.
● Un tempo di posa lungo (per es.
Posa B) è selezionato a temperature
elevate.
● Ciò è dovuto alle caratteristiche di un CCD e non
indica un malfunzionamento.
La fotocamera non
risponde.
① Un malfunzionamento si verifica
temporaneamente.
② La batteria si sta esaurendo.
① Premere il pulsante di ripristino (pagina 357).
Se questo non risolve il problema, contattare un
distributore autorizzato FUJIFILM.
② Caricare completamente la fotocamera.
Il film pack non può
essere caricato o non
può essere caricato
facilmente.
① Il film pack non è quello previsto per
la fotocamera.
② Il film pack non viene caricato
correttamente.
① Usare solo FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
(Non possono essere utilizzate altre pellicole.)
② Fare coincidere la linea gialla sul film pack con
il contrassegno di posizionamento giallo nella
fotocamera.
Non è possibile
espellere il coperchio
pellicola.
● La fotocamera non è in grado di
riconoscere il film pack.
● Rimuovere il film pack e inserirlo nuovamente.
356
instax̲BO-14̲14lang.indb 356
8/8/2018 5:56:29 PM
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Foto stampate
Problema
Possibili cause
Soluzione
Non viene stampata la
data corretta.
● L’impostazione della data non è
corretta.
● Eseguire di nuovo l’impostazione della data.
(pagina 352)
L’intera stampa finita,
o parte di essa, appare
bianca.
● Lo sportello pellicola è stato aperto
prima che tutte le pellicole fossero
esaurite.
● Non aprire lo sportello pellicola finché la pellicola
non è stata completamente utilizzata; altrimenti
la pellicola rimanente potrebbe essere esposta e
diventare inutilizzabile.
La foto è sfocata.
① È stata applicata pressione
all’immagine immediatamente
dopo l’uscita dalla stampante.
② La foto non è stata espulsa
facilmente.
① Non scuotere, piegare o premere la stampa.
② Non coprire lo slot di espulsione pellicola.
Una linea nera viene
stampata sulla parte
inferiore della stampa
finita.
● La fotocamera vibra o è stata fatta
cadere e la pellicola è diventata
allineata in modo errato.
● Stampare di nuovo l’immagine. Se ciò non risolve
il problema, caricare un nuovo film pack.
Uso del pulsante di ripristino per ripristinare la fotocamera
Se la fotocamera non funziona correttamente, utilizzare il pulsante di ripristino per ripristinare la fotocamera.
Aprire il coperchio dello slot per schede per accedere al pulsante di ripristino.
IT
RESET
Premere il pulsante di reset utilizzando la punta di una penna a sfera o un oggetto simile.
357
instax̲BO-14̲14lang.indb 357
8/8/2018 5:56:29 PM
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Questo prodotto è stato progettato pensando alla sicurezza e per fornire un servizio sicuro se gestito correttamente e
in conformità a quanto indicato nel Manuale utente e nelle istruzioni in esso contenute. È importante che il prodotto
e la pellicola INSTAX siano trattati correttamente e utilizzati solo per stampare foto come descritto in questo Manuale
utente e nelle istruzioni della pellicola INSTAX mini film. Per un impiego facile e sicuro, seguire quanto indicato in questo
Manuale utente. È una buona idea anche conservare questo manuale in un luogo sicuro, facile da trovare, in modo da
potervi fare riferimento, se necessario.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica un pericolo che potrebbe provocare lesioni o la morte. Seguire queste istruzioni.
AVVERTENZA
Se la fotocamera si surriscalda, emette fumo o un odore di bruciato o sembra anomala in altro modo, spegnerla
immediatamente. Difetti di questa natura potrebbero causare un incendio e provocare ustioni. (Prestare
particolare attenzione a evitare ustioni quando si estrae il cavo USB.)
Se la fotocamera viene fatta cadere in acqua o se acqua o metallo o altri corpi estranei penetrano all’interno
della fotocamera, scollegare immediatamente l’adattatore di alimentazione CA dalla fotocamera e scollegare
l’adattatore di alimentazione CA dalla presa di corrente. Difetti di questa natura potrebbero causare il
surriscaldamento della fotocamera o incendi.
Non utilizzare la fotocamera in luoghi in cui vi sono gas infiammabili, nei pressi di benzina, benzene, solventi per
vernici o altre sostanze instabili che possono sprigionare vapori pericolosi. Difetti di questa natura potrebbero
causare l’esplosione o l’incendio della fotocamera e provocare ustioni.
Dato che la batteria è integrata all’interno della fotocamera, non esporla al calore, non gettarla nel fuoco, non
farla cadere né applicare urti. Farlo potrebbe causare l’esplosione della fotocamera.
AVVERTENZA
IT
Non tentare mai di smontare il prodotto. Ciò potrebbe provocare lesioni.
Se qualcosa non va con la fotocamera, non provare mai a ripararla da soli. Ciò potrebbe provocare lesioni.
Se il prodotto cade o viene danneggiato, mostrando così le parti interne, non toccarlo. Contattare il rivenditore
FUJIFILM locale.
Non toccare i componenti o le parti sporgenti all’interno del coperchio posteriore. Ciò potrebbe provocare lesioni.
Non bagnare mai questo prodotto, né maneggiarlo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero
provocare scosse elettriche.
Se la fotocamera viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo (poiché si sta viaggiando, ecc.), scollegare
l’adattatore di alimentazione CA e scollegare il cavo USB. In caso contrario si potrebbe provocare un incendio.
Non spostare la fotocamera mentre il cavo USB è ancora collegato a essa. Farlo potrebbe danneggiare il cavo USB
e causare un incendio o scosse elettriche.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto può provocare lesioni se lasciato nelle mani di un
bambino.
Non coprire e non avvolgere la fotocamera o l’adattatore di alimentazione CA in un panno o in una coperta. Ciò
può provocare accumulo di calore con conseguente deformazione della struttura esterna o provocare un incendio.
Il marchio “CE” certifica che questo prodotto soddisfa i requisiti della EU (Unione Europea) per quanto riguarda la
sicurezza, la salute pubblica, l’ambiente e la tutela dei consumatori. (“CE” è l’abbreviazione di Conformità Europea).
358
instax̲BO-14̲14lang.indb 358
8/8/2018 5:56:29 PM
CURA DI BUON SENSO DELLA FOTOCAMERA
CURA DELLA FOTOCAMERA
1 La fotocamera è uno strumento di precisione. Non bagnarla né farla cadere. Inoltre, non esporla a sabbia.
2 Non utilizzare una cinghia adatta ai telefoni cellulari o ad altri prodotti elettronici simili. Queste cinghie sono di solito
troppo deboli per reggere la fotocamera in modo sicuro. Per motivi di sicurezza, utilizzare solo cinghie progettate per la
fotocamera e impiegarle come specificamente previsto dalle istruzioni.
3 Se non si utilizza la fotocamera per un periodo prolungato, riporla al sicuro da calore, polvere e umidità.
4 Per rimuovere lo sporco, non utilizzare solventi, come diluenti o alcool.
5 Per evitare di danneggiare le pellicole, tenere puliti il vano pellicola e l’interno della fotocamera.
6 Nella stagione calda, non lasciare la fotocamera in luoghi caldi, come in un’automobile o sulla spiaggia. Non lasciare in
luoghi umidi per lunghi periodi.
7 Un gas antitarme, come il naftalene, potrebbe influire negativamente sulla fotocamera e sulle stampe. Fare attenzione a
tenere la fotocamera o le stampe in un armadio o in un cassetto.
8 Poiché la fotocamera è controllata da software, c’è la possibilità che in rare occasioni si guasti.
Se si verifica un funzionamento non corretto, premere il pulsante di ripristino sulla fotocamera.
9 L’intervallo di temperatura entro il quale la fotocamera può essere utilizzata è da +5 °C a +40 °C.
0 Prestare la massima attenzione per evitare che il materiale stampato non violi il copyright, i diritti di immagine, la privacy
o altri diritti personali e non offenda la decenza pubblica. Le azioni che violano i diritti di altri, sono contrarie alla pubblica
decenza o costituiscono un elemento di disturbo possono essere punite dalla legge o essere altrimenti legalmente perseguibili.
GESTIONE DEL MONITOR LCD
Dato che il monitor LCD è facilmente danneggiabile, non graffiare la superficie con un materiale solido. Per evitare che il
monitor LCD venga danneggiato, si consiglia di fissare un foglio di protezione (disponibile in commercio) sul monitor.
IT
359
instax̲BO-14̲14lang.indb 359
8/8/2018 5:56:29 PM
La batteria
Di seguito viene descritto il corretto utilizzo delle batterie e in che modo aumentarne la durata. Un impiego scorretto può
ridurre la vita utile della batteria o causare perdite, surriscaldamento, incendi o esplosioni.
La batteria non è carica al momento della spedizione. Ricaricare completamente la batteria prima dell’uso.
■ Note sulla batteria
La batteria perde gradualmente la propria carica quando non viene usata. Caricare la batteria uno o due giorni prima dell’uso.
La durata della batteria può essere estesa spegnendo la fotocamera quando non è in uso.
La capacità della batteria si riduce a basse temperature; una batteria con poca carica potrebbe non funzionare in un ambiente
freddo. Per prolungare la durata della batteria, riscaldare la fotocamera prima di usarla.
■ Ricarica della batteria
Caricare la batteria utilizzando il cavo USB in dotazione. I tempi di ricarica aumentano a temperature ambiente inferiori a
+10 °C o superiori a +35 °C. Non tentare di caricare la batteria a temperature superiori a 40 °C; a temperature inferiori a +5 ° C,
la batteria non si carica.
Tuttavia non è necessario che la batteria venga scaricata completamente prima della ricarica.
■ Vita utile della batteria
A temperature normali, la batteria può essere ricaricata circa 300 volte. Una riduzione notevole della durata di carica della
batteria indica che la batteria ha raggiunto la fine della sua durata di servizio.
■ Conservazione
Le prestazioni potrebbero peggiorare se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo quando è
completamente carica. Far scaricare completamente la batteria prima di conservarla.
Conservare la fotocamera in un luogo asciutto con una temperatura ambiente compresa tra +15 °C e +25 °C. Non conservare
in luoghi esposti a estremi di temperatura.
■ Precauzioni: Gestione della batteria
• La batteria e il corpo macchina della fotocamera possono surriscaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
IT
■ I marchi di certificazione acquisiti dalla fotocamera sono posizionati all’interno del vano pellicola.
Precauzioni durante la stampa
360
instax̲BO-14̲14lang.indb 360
8/8/2018 5:56:29 PM
CURA DELLE STAMPE E DELLA PELLICOLA INSTAX SQUARE
Per le istruzioni sull’impiego delle pellicole vedere la confezione di FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”. Per la sicurezza e il
corretto impiego, seguire attentamente tutte le istruzioni.
1 Conservare la pellicola in un luogo fresco. Non lasciare la pellicola in un luogo dove la temperatura è estremamente alta
(es. in un’automobile chiusa) per molte ore.
2 Non forare, strappare o tagliare la pellicola INSTAX SQUARE. Se la pellicola è danneggiata, non utilizzarla.
3 Quando si carica un film pack, utilizzarlo nel più breve tempo possibile.
4 Se la pellicola è stata tenuta in un luogo dove la temperatura è estremamente alta o bassa, prima di iniziare a stampare foto
portarla a temperatura ambiente.
5 Assicurarsi di utilizzare la pellicola prima della data di scadenza o della data indicata dalla dicitura “Use Before”.
6 Evitare l’ispezione del bagaglio da stiva in aeroporto e altre forti illuminazioni a raggi X. L’effetto di offuscamento, ecc.
potrebbe apparire su una pellicola non utilizzata. Si consiglia di portare con sé, come bagaglio a mano, la fotocamera e/o la
pellicola sull’aereo. (Per ulteriori informazioni, verificare quanto previsto in ciascun aeroporto.)
7 Evitare forti fonti di luce e conservare le stampe sviluppate in un luogo fresco e asciutto.
Precauzioni sulla gestione delle pellicole e delle stampe
Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze su FUJIFILM Instant Film “instax SQUARE”.
IT
Informazioni per la tracciabilità in Europa
Produttore: FUJIFILM Corporation
Indirizzo, Città:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokyo
Nazione: GIAPPONE
Rappresentante autorizzato in Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Indirizzo, Città: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Nazione: Germania
361
instax̲BO-14̲14lang.indb 361
8/8/2018 5:56:29 PM
MEMO
IT
362
instax̲BO-14̲14lang.indb 362
8/8/2018 5:56:30 PM
NEDERLANDS
Inhoud
Vóór gebruik ........................................ 364
Opmerkingen over het weggooien
van de camera ..................................... 365
Onderdeelnamen............................... 366
Weergeven op het LCD-scherm.... 367
Het gebruiken van de selectietoetsen ... 367
Het beruiken van de instelschijf ............... 367
De riem bevestigen ........................... 368
De polsriem bevestigen .............................. 368
De schouderriem bevestigen (apart aan te
schaffen)............................................................ 368
Het opladen van de accu ................ 369
Oplaadstatusindicatie .................................. 369
De camera in-/uitschakelen ........... 370
De resterende levensduur van de accu
controleren....................................................... 370
Eerste instellingen uitvoeren ......... 371
Functie-instelling voor de ontspanknop... 372
Laden/Verwijderen van het INSTAX
SQUARE Film Pak ................................ 373
Het filmpak laden .......................................... 373
Een gebruikt filmpak uitladen................... 373
Basisfotografie en afspelen ............ 374
Het maken van een foto .............................. 374
Afbeeldingen bekijken ................................ 375
Het veranderen van de afspeelweergave ... 375
Het opnemen van een film en het
afspelen ................................................. 376
Een film opnemen ......................................... 376
Films afspelen ................................................. 377
Het aantal afbeeldingen wijzigen op het
scherm ............................................................... 377
Afdrukken ............................................. 378
Aanpassen/afbeeldingen verwerken
(effect) .................................................... 380
Filter .................................................................... 380
De helderheid aanpassen ........................... 381
Vignet ................................................................. 381
Meer over fotografie ......................... 382
AF/AE-vergrendeling gebruiken .............. 382
De zelfontspanner gebruiken ................... 382
De flitser gebruiken ...................................... 383
Een zelfportret maken (Selfie) ................... 383
De opnamemodus wijzigen........... 384
Een opnamemodus selecteren ................. 384
Opnamemodus .............................................. 384
Afdrukken vanuit afdrukhistorie
(Opnieuw afdrukken) ....................... 387
Een geheugenkaart gebruiken ..... 388
De geheugenkaart plaatsen ...................... 388
Het afdrukken van afbeeldingen die met
een andere camera zijn genomen ........... 388
Het kopiëren van afbeeldingen naar
de computer ........................................ 389
Opnamemenu ..................................... 390
Afspeelmenu ....................................... 391
Instellingenmenu............................... 392
SPECIFICATIES...................................... 393
PROBLEEMOPLOSSEN ...................... 395
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING ... 398
NL
Bewaar deze gebruikershandleiding na het lezen op een
veilige, makkelijk te vinden plaats, waar u het zonodig
kunt raadplegen.
363
instax̲BO-14̲14lang.indb 363
8/8/2018 5:56:30 PM
Vóór gebruik
Voordat u de camera in gebruik neemt, controleert u het
volgende.
~Zorg ervoor dat de meegeleverde
accessoires zijn bijgeleverd in de
doos.
Ÿ
Lees „BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN”
!
(Pagina 398) voor veilig gebruik.
Meegeleverde accessoires
• Een USB-kabel voor het opladen (1)
• Polsriem (1)
• Gebruikershandleiding (1)
! Lees deze gebruikershandleiding
voordat u de camera gebruikt.
NL
364
instax̲BO-14̲14lang.indb 364
8/8/2018 5:56:30 PM
Opmerkingen over het weggooien van de camera
Een ingebouwde lithium-ion batterij wordt gebruikt voor deze camera.
Als u de camera weggooit, moet u zich aan de plaatselijke voorschriften houden en deze op de juiste manier weggooien.
Raadpleeg alstublieft het bijgeleverde blad met CONTACTINFORMATIE bij vragen.
Als uw land of regio niet op het blad staat, neemt u dan contact op met uw plaatselijke distributeur.
LET OP
Verwijder de ingebouwde batterij niet zelf; anders zou u gewond kunnen raken.
Wegwerpen van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere huishoudens
Wegwerpen van elektrische en elektronische apparatuur
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit symbool op het product, of in de handleiding en in de garantie, en/of op de verpakking geeft aan dat dit product niet
kan worden verwerkt als huishoudelijk afval.
In plaats daarvan moet het naar een toepasselijk inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur worden gebracht.
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt vernietigd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en
de gezondheid van de mens te voorkomen, die kunnen worden veroorzaakt door de onjuiste verwerking van dit product.
De recyclage van materialen helpt natuurlijke hulpbronnen te sparen. Voor verdere informatie over de recyclage van dit
product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de verwerking van huishoudelijk afval of de
winkel waar u dit product hebt aangekocht.
Voor landen buiten de EU: indien u dit product wenst weg te gooien, neem dan contact op met uw plaatselijke
autoriteiten en vraag informatie over de juiste manier om dit product te verwerken.
Dit symbool op de batterijen of accu’s duidt
aan dat deze batterijen niet als huishoudelijk
afval mogen worden beschouwd.
NL
Voor klanten in Turkije:
EEE Voldoet aan de richtlijn.
365
instax̲BO-14̲14lang.indb 365
8/8/2018 5:56:30 PM
Onderdeelnamen
Voorkant
Achterkant
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
NL
1
Flitslicht/
Zelfontspannerlampje
5
Lens
1
Film deurslot
10
(Afspeel) knop
2
Filmuitwerpsleuf
6
Zelfportretspiegel
2
Riemhaak
11
(Achter) knop
3
Riemhaak
7
Zoomring
3
USB-poort
12
(Print) knop
4
Ontspanknop (Rechts)
8
Ontspanknop (Links)
4
Reset knop
13
MENU/OK knop
5
Micro SD-kaartsleuf
14
6
Kaartsleufafdekking
15
Filmdeur
(Filter) knop
16
Aan/uit-schakelaar
(Stilstaand beeld/Film)
(Vignette) knop
17
LCD-scherm
7
8
9
(Helderheid) knop
Keuzeknop/
Instelwiel
366
instax̲BO-14̲14lang.indb 366
8/8/2018 5:56:31 PM
Weergeven op het LCD-scherm
Het drukken op de (Terug) knop weergeeft de onderstaande informatie. Sommige items worden niet weergegeven,
afhankelijk van het bestandstype waarmee u wilt fotograferen.
Afspelen
Fotograferen
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
11
Filmen
8 (Pagina 370)
3
Flitsmodus
(Pagina 383)
Aanpassing van de
helderheid
(Pagina 381)
Filter
(Pagina 380)
10
4
Vignet
(Pagina 381)
11
1
2
9
Datum/tijd
printinstelling *2
(Pagina 392)
Batterijniveau
(Pagina 370)
Aantal beschikbare
frames *3 (Pagina
374)
Huidige datum/tijd
(Pagina 392)
Auto afdrukken *2
(Pagina 390)
Belichtingscompensatie
12
(Pagina 390)
Opnamemodus *1
6 (Pagina 384)
13
Stilstaande beelden
Overgebleven film
fotograferen
7
14 (Pagina 379)
(Pagina 370)
*1 Niet weergegeven als STANDARD is geselecteerd.
*2 Het pictogram wordt grijs weergegeven wanneer de instelling
voor het afdrukken van de datum/tijd is uitgeschakeld.
*3 Wanneer een geheugenkaart is geplaatst, wordt het
pictogram afgebeeld op het nummer.
Als het aantal beschikbare frames kleiner is dan 10,
wordt het pictogram op het nummer rood.
De resterende tijd wordt weergegeven tijdens het
opnemen van een film.
5
1
Framenummer
2
Opname datum/tijd
Het gebruiken van de selectietoetsen
1
2
3
1 6Cursor naar boven verplaatsen
5
2 8Cursor naar links verplaatsen
4
3 7Cursor naar beneden verplaatsen
4 9Cursor naar rechts verplaatsen NL
5 Bevestigt selectie
Het beruiken van de instelschijf
Gebruik de instelschijf bij de volgende
situaties.
• Een menu of item selecteren
• Het veranderen van de afspeelweergave
(Pagina 375)
• De waarde van het beeldeffect
aanpassen (Pagina’s 380 tot 381)
• Een frame selecteren bij het afdrukken
vanuit een filmbestand (Pagina 378)
367
instax̲BO-14̲14lang.indb 367
8/8/2018 5:56:31 PM
De riem bevestigen
De polsriem bevestigen
Maak de riem vast zoals hieronder afgebeeld.
• Wanneer u de camera draagt of gebruikt, zet dan de
riem om uw pols zodat de camera niet valt.
De schouderriem bevestigen (apart
aan te schaffen)
Bevestig de schouderriem aan de riemhaak aan elke kant
zoals in de onderstaande afbeeldingen.
~
Ÿ
NL
Let op
• Gebruik de riem alleen als schouderriem. Doe de
schouderriem niet om uw nek.
• Wees voorzichtig, zodat de schouderriem de
filmuitwerpsleuf niet blokkeert.
368
instax̲BO-14̲14lang.indb 368
8/8/2018 5:56:33 PM
Het opladen van de accu
Let goed op de juiste positie.
Opladen vanaf een PC:
• Sluit de camera rechtstreeks aan op de PC. Sluit ze niet
aan via een toetsenbord of USB-hub.
• Als de PC naar de slaapstand gaat terwijl de accu aan
het opladen is, stopt het opladen. Als u doorgaat met
het opladen, start u de PC weer op en sluit u de USBkabel opnieuw aan.
• Mogelijk kunt u de camera niet vanaf een PC opladen,
afhankelijk van de specificaties, instellingen of status van
uw PC.
Sluit de camera en een USB-netspanningsadapter die is
meegeleverd met uw smartphone aan met behulp van
de meegeleverde USB-kabel en sluit vervolgens de USBnetspanningsadapter aan op een binnenshuis stopcontact.
• Gebruik een USB-netspanningsadapter om te
voldoen aan de onderstaande nominale uitvoer:
DC 5,0 V/1.000 mA
• U kunt een foto maken of een beeld af te drukken
terwijl de accu aan het opladen is.
• De oplaadtijd is ongeveer twee tot drie uur.
Let op
• U kunt de accu niet uit de camera verwijderen.
• De accu wordt niet volledig opgeladen geleverd. Zorg
ervoor dat u het oplaadt voordat u de camera gebruikt.
• Lees de waarschuwingen in „De accu”. (Pagina 401)
Oplaadstatusindicatie
Status
Terwijl de camera
aan staat
De (
->
Tijdens het ->
) pictogram
opladen
verschijnt rechtsonder
op het LCD-scherm.
Opladen
voltooid
Het (
) pictogram
verschijnt rechtsonder
op het LCD-scherm.
(Gaat uit bij het
loskoppelen van de
USB-kabel.)
Er verschijnt een
Oplaadfout foutmelding op het
LCD-scherm.
Terwijl de
camera
uitstaat
NL
Het lampje van
de zelfontspanner
brandt.
Het
zelfontspannerlampje
gaat uit. (De USBkabel is aangesloten.)
Het lampje van
de zelfontspanner
knippert.
369
instax̲BO-14̲14lang.indb 369
8/8/2018 5:56:34 PM
De camera in-/uitschakelen
Om de camera in te schakelen, gebruikt u de aan/uit-schakelaar aan de achterkant en selecteer foto of film.
Wanneer u een opname maakt van een stilstaand beeld:
Als u de camera uitschakelt:
Schuif de aan/uit-schakelaar op „UIT”.
De resterende levensduur van de accu controleren
Als u op de knop (Terug) op het opname-/afspeelscherm
drukt, wordt de resterende levensduur van de accu
weergegeven op het LCD-scherm.
Indicatie Resterende levensduur van de accu
)8//
Wanneer u een film opneemt:
De accu is gedeeltelijk ontladen.
0,'
De accu is voor meer dan de helft
ontladen. De accu opladen wordt
aanbevolen. (Pagina 369)
/2:
Het accuniveau is laag. Laad zo snel
mogelijk op. (Pagina 369)
R Als het accuniveau bijna leeg is, verschijnt het pictogram
(
) op de rechtsonder van het LCD-scherm.
Als er geen resterende accucapaciteit
p
meer is,
NL
verschijnt het pictogram (
(03
) vergroot op het
LCD-scherm en de camera wordt uitgeschakeld.
• Als er gedurende een bepaalde tijdsperiode geen
bediening plaatsvindt, wordt de camera automatisch
uitgeschakeld. U kunt bepalen hoe lang het duurt
totdat de camera wordt uitgeschakeld. (Pagina 392)
• Als u op de knop (Afspelen) drukt, wordt
het afspeelscherm weergegeven en wordt de
afspeelmodus gewijzigd.
• Als u de ontspanknop tijdens de afspeelmodus
volledig indrukt, wordt het opnamescherm
weergegeven en wordt de opnamemodus gewijzigd.
370
instax̲BO-14̲14lang.indb 370
8/8/2018 5:56:34 PM
Eerste instellingen uitvoeren
De taal, datum en tijd zijn niet gespecificeerd wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld. Volg de onderstaande
procedure om ze te specificeren.
U kunt deze instellingen op elk gewenst moment specificeren. Zie pagina 392 als u deze instellingen
later uitvoert of wijzigt.
u de camera inschakelt, wordt het
~ Als
taalkeuzescherm weergegeven.
het jaar, de maand, de dag, het uur en de minuten
⁄ Kies
en druk vervolgens op de MENU/OK knop of 9.
een taal en druk dan op de MENU/OK
Ÿ Selecteer
knop of 9.
De taal wordt ingesteld en het scherm DATE/TIME
verschijnt.
de volgorde op en druk vervolgens op de
! Geef
MENU/OK knop of 9.
Gebruik 89 om een item te selecteren (jaar, maand,
dag, uur of minuut) om te specificeren en gebruik
vervolgens 67 om een waarde in te stellen.
@ Druk op de MENU/OK knop.
NL
Selecteer een van de onderstaande volgordes.
• jaar/maand/dag
• maand/dag/jaar
• dag/maand/jaar
De volgorde wordt gekozen en het scherm om het
jaar, de maand, de dag, het uur en de minuut te
kiezen wordt weergegeven.
instax̲BO-14̲14lang.indb 371
371
8/8/2018 5:56:35 PM
Functie-instelling voor de ontspanknop
Wijs een functie toe aan elk van de ontspanknoppen van de combinaties in de onderstaande tabel.
Wanneer u een opname maakt van een stilstaand beeld:
Functie
Ontspanknop (Rechts)
Ontspanknop (Links)
Ontspanknop
Ontspanknop
Ontspanknop
Opnamemodus wisselknop
Ontspanknop
UIT
Opnamemodus wisselknop
Ontspanknop
UIT
Ontspanknop
Wanneer u een film opneemt:
Functie
Ontspanknop (Rechts)
Ontspanknop (Links)
Ontspanknop
Ontspanknop
Ontspanknop
UIT
UIT
Ontspanknop
Standaard is de ontspanknopfunctie toegewezen aan beide ontspanknoppen.
Gebruik 89 om de combinatie te selecteren wanneer het SHUTTER BUTTON SETTINGS-scherm wordt weergegeven
en druk vervolgens op de MENU/OK knop.
NL
• Bij het opnemen van een film kunt u de functie voor het overschakelen van de opnamemodus niet toewijzen aan beide
ontspanknoppen.
• Als u deze procedure overslaat, drukt u op de (Terug) knop wanneer elk scherm wordt weergegeven. Het
opnamescherm wordt weergegeven.
372
instax̲BO-14̲14lang.indb 372
8/8/2018 5:56:36 PM
Laden/Verwijderen van het INSTAX SQUARE Film Pak
!
Open de filmklep niet voordat u de film hebt
Let op
Sluit het filmklepje.
Zorg ervoor dat de
vergrendeling van de
filmklepvergrendeling op
zijn plaats vastklikt.
opgebruikt; anders wordt de rest van de film belicht
en wit. De film kan niet meer worden gebruikt.
• Wanneer u het filmpak laadt, drukt u nooit op de twee
rechthoekige gaten aan de achterkant van het filmpak.
• Gebruik nooit een filmpak nadat de
houdbaarheidsperiode is verstreken; anders kan dit de
camera beschadigen.
Gebruik alleen FUJIFILM Instant Film „instax
SQUARE”. De instax-minifilm of instax WIDE-film kan
niet worden gebruikt.
Opmerkingen over de filmpak
• Elke FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”-pak bevat 1
beschermfolie in zwarte film en 10 filmvellen.
• Verwijder de filmpak niet uit de binnenste verpakking
voordat u deze in de camera plaatst.
• De filmafdekking wordt automatisch uitgeworpen
wanneer de filmklep wordt gesloten. De camera werkt
om een film uit te werpen, ook al is het filmpak niet
geladen.
Raadpleeg voor details de instructies en waarschuwingen
over FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”.
Het filmpak laden
~
1
⁄
De filmafdekking (zwart)
wordt automatisch
uitgeworpen wanneer de
filmklep wordt gesloten.
Verwijder de filmafdekking
van de filmuitwerpsleuf.
Een gebruikt filmpak uitladen
Als er geen film over is, worden alle punten aan de
rechterkant van het opnamescherm grijs weergegeven.
(Pagina 379)
De filmpak uitladen.
~
2
1
2
NL
Houd de knop van de filmklepslot ingedrukt (1) en
schuif vervolgens de hendel naar rechts (2) totdat
de filmklep een stukje opent.
Ÿ
2
1
instax̲BO-14̲14lang.indb 373
Houd beide zijden van
het filmpak vast en lijn
de onderkant van het
filmpak uit op de groef
van de filmkamer (1), en
steek deze vervolgens er
recht in (2).
Houd de knop van de filmklepslot ingedrukt (1) en
schuif vervolgens de hendel naar rechts (2) totdat
de filmklep een stukje opent.
Ÿ
Pak de rechthoekige
openingen op de filmpak
vast en trek deze er
vervolgens recht uit.
373
8/8/2018 5:56:36 PM
Basisfotografie en afspelen
Het maken van een foto
Dit gedeelte beschrijft de basisbediening voor fotografie.
~
Ÿ
!
NL
Schuif de aan/uit-schakelaar naar
beeld).
(stilstaand
Houd de camera vast.
Selecteer de opnamemodus of voer de stappen uit
om uw afbeeldingseffecten te selecteren. (Pagina's
380 tot 386)
⁄
Gebruik de zoomring om de gewenste compositie
van de uiteindelijke afbeelding te bevestigen.
@
Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
• Als de camera in staat is om scherp te stellen:
De camera piept en het groene focuskader
verschijnt op het scherm.
• Als de camera niet in staat is om scherp te
stellen:
Het rode focuskader verschijnt op het
scherm. Verander de compositie of gebruik
focusvergrendeling. (Pagina 382)
¤
Druk de ontspanknop lichtjes verder in om de foto
te maken.
De foto wordt gemaakt en wordt opgeslagen in het
geheugen van de camera.
• Zie pagina 378 voor de procedure om een
beeld af te drukken.
• Als de afdrukmodus is ingesteld op automatisch
afdrukken, zal het beeld worden geprint. (Pagina
390)
• Als u een foto maakt, houdt u de camera met beide
handen vast en zet u uw ellebogen tegen uw zij.
• Zorg dat u het lensoppervlak niet aanraakt wanneer u
op de ontspanknop drukt.
• Als u de ontspanknop helemaal indrukt, drukt het dan
lichtjes in.
• Zorg ervoor dat uw vingers of de riem de flitser, lens
of filmuitwerpsleuf niet afdekken.
• Als een onderwerp slecht belicht is, kan de flitser flitsen
wanneer de foto wordt gemaakt. U kunt de flitsinstelling
wijzigen om flitsen uit te schakelen. (Pagina 383)
Waarschuwingen voor het geheugen
van de camera
• Wanneer het geheugen vol raakt, zal de sluiter niet
ontspannen en kunt u geen foto maken. Wis de afbeeldingen
in het geheugen of gebruik een andere geheugenkaart.
• Afbeeldingen in het geheugen kunnen beschadigd
raken of verloren gaan als de camera problemen heeft.
We raden aan dat u belangrijke afbeeldingsbestanden
opslaat als back-up met behulp van andere media
(zoals een harde schijf, CD-R, CD-RW of DVD-R, enz.).
• Als u om reparatie vraagt, kunnen we de veiligheid
van afbeeldingen in het geheugen niet garanderen.
• Terwijl de camera wordt gerepareerd, moet u er
rekening mee houden dat het mogelijk is dat we de
inhoud van afbeeldingen in het geheugen controleren.
374
instax̲BO-14̲14lang.indb 374
8/8/2018 5:56:36 PM
Basisfotografie en afspelen
Afbeeldingen bekijken
Het veranderen van de afspeelweergave
De beelden kunnen worden weergegeven op het scherm.
~
Ÿ
Schuif de aan/uit-schakelaar naar
beeld).
Druk op de
(stilstaand
(Afspeel) knop.
U kunt inzoomen op de afbeelding op het scherm of het
aantal weergegeven beelden wijzigen.
■ Inzoomen op de afbeelding
U kunt inzoomen op een afbeelding op het scherm door
de instelschijf met de klok mee te draaien.
Normaal
Zoom
• Gebruik 6789 knoppen om het
weergavegebied te verplaatsen.
• Door op de MENU/OK knop te drukken of op de
(Terug) knop, annuleert het inzoomen.
• U kunt een afbeelding afdrukken terwijl deze is
ingezoomd. (Bladzijde 378)
■ Het aantal afbeeldingen wijzigen op het
scherm
De meest recente afbeelding wordt weergegeven.
!
Druk op 8 of 9 om een afbeelding te selecteren
om te bekijken.
Het drukken op 8 weergeeft een vorige afbeelding.
Het drukken op 9 weergeeft een volgende afbeelding.
• Als u de sluiterknop volledig indrukt, keert u
terug naar het opnamescherm.
Door de instelschijf tegen de klok in te draaien,
verandert het aantal afbeeldingen (één, vier of negen).
Vier afbeeldingen Negen Afbeeldingen
Eén afbeelding
NL
• Door de instelschijf met de klok mee te draaien,
verandert het aantal afbeeldingen (vier of één).
• Door op de MENU/OK knop (Terug) knop drukt,
wordt de weergave van meerdere afbeeldingen
geannuleerd.
• U kunt een afbeelding afdrukken terwijl vier of negen
afbeeldingen worden weergegeven. (Pagina 378)
375
instax̲BO-14̲14lang.indb 375
8/8/2018 5:56:37 PM
Het opnemen van een film en het afspelen
Een film opnemen
Dit gedeelte beschrijft de basisbediening voor het opnemen van een film.
~
Schuif de aan/uit-schakelaar naar
Ÿ
Houd de camera vast.
!
NL
(film).
Voer de stappen uit om uw afbeeldingseffecten te
selecteren. (Pagina's 380 tot 381)
■ Alleen effecten voor filmopnamen
U kunt drie soorten filters selecteren voor filmopnamen;
„Retro”, „Film Frame”, en „Sequence”. Voor meer
informatie, zie pagina 380.
⁄
Gebruik de zoomring om de gewenste compositie
van de uiteindelijke afbeelding te bevestigen.
@
Druk de ontspanknop volledig in.
Het onderstaande scherm verschijnt en de
filmopname start.
• U kunt de zoomring gebruiken terwijl de
opname bezig is.
• U kunt de verstreken tijd zien dankzij de balk die
links wordt weergegeven.
• Wanneer u „Retro”, „Film Frame”, of „Sequence”
selecteert, past de camera het filtereffect
automatisch toe op het filmbestand zelf terwijl
het filmen aan de gang is.
¤
Druk de ontspanknop opnieuw volledig in.
Het filmen is voltooid.
• Als u een film opneemt, houdt u de camera met beide
handen vast en zet u uw ellebogen tegen uw zij.
• Zorg dat u het lensoppervlak niet aanraakt wanneer u
op de ontspanknop drukt.
• Zorg ervoor dat uw vingers of de riem de flitser, lens
of filmuitwerpsleuf niet afdekken.
• Wanneer u gebruik maakt van een geheugenkaart kan
er een film worden gemaakt tot maximaal 15 seconden.
• Geen geluid kan worden opgenomen op het filmbestand.
• Wanneer u „Retro”, „Film Frame”, of „Sequence”
selecteert, kunt u het toegepaste filtereffect niet
annuleren of een andere filter voor het opnemen van
film toepassen na het opnemen van een film.
376
instax̲BO-14̲14lang.indb 376
8/8/2018 5:56:42 PM
Het opnemen van een film en het afspelen
⁄
Films afspelen
Druk op 7.
Films kunnen worden weergegeven op het scherm.
~
Schuif de aan/uit-schakelaar naar
(film).
Het afspelen van de film begint.
Bedieningen tijdens het afspelen van films
Ÿ
Druk op de
(Afspeel) knop.
• Druk op 7 om het afspelen te pauzeren. Door
nogmaals op 7 te drukken wordt het afspelen hervat.
• Terwijl het afspelen is gepauzeerd, kunt u door op
8 of 9 te drukken, of door aan de instelschijf te
draaien, frame voor frame afspelen. Als u bovendien
op de MENU/OK knop drukt, wordt het weergegeven
beeld (frame) als een afbeeldingsbestand opgeslagen.
• Wanneer het afspelen is voltooid, verschijnt de
filmminiatuur die eerder werd weergegeven.
De meest recente filmminiatuur wordt weergegeven.
!
Druk op 8 of 9 om een film te selecteren om af
te spelen.
Het drukken op 8 weergeeft een eerdere
miniatuur.
Het drukken op 9 weergeeft een volgende
miniatuur.
Het aantal afbeeldingen wijzigen op
het scherm
Wanneer de filmminiatuur wordt weergegeven, verandert
het aantal afbeeldingen (een, vier of negen) door de
instelschijf tegen de klok in te draaien.
Eén afbeelding
Vier afbeeldingen
Negen Afbeeldingen
NL
• Door de instelschijf met de klok mee te draaien,
verandert het aantal afbeeldingen (vier of één).
• Door op de MENU/OK knop (Terug) knop drukt,
wordt de weergave van meerdere afbeeldingen
geannuleerd.
377
instax̲BO-14̲14lang.indb 377
8/8/2018 5:56:42 PM
Afdrukken
Druk een afbeelding af door de volgende onderstaande
stappen te volgen.
~
Ÿ
Schuif de aan/uit-schakelaar naar
beeld) of
(film).
Druk op de
(stilstaand
(Afspeel) knop.
• Wanneer u een afbeelding afdrukt die is
vastgelegd van een filmbestand:
1 Druk op 8 of 9 om een film te selecteren om
af te spelen.
Het drukken op 8 weergeeft een eerdere
miniatuur.
Het drukken op 9 weergeeft een volgende
miniatuur.
2 Druk op 7 om de film af te spelen.
De meest recente afbeelding wordt weergegeven.
!
Selecteer een af te drukken afbeelding.
• Wanneer u een stilstaand beeld afdrukt:
NL
Druk op 8 of 9 om een af te drukken afbeelding
te selecteren.
Het drukken op 8 weergeeft een vorige
afbeelding.
Het drukken op 9 weergeeft een volgende
afbeelding.
3 Druk op 7 om het afspelen te pauzeren.
4 Druk op 8 of 9, of draai aan de instelschijf
om een afbeelding (frame) te selecteren om af te
drukken.
5 Druk op de MENU/OK knop.
De afbeelding wordt vastgelegd en opgeslagen.
• Om toegang te krijgen tot een opgeslagen
afbeelding die is vastgelegd van een
filmbestand, schuift u de aan/uit-schakelaar
naar
(stilstaand beeld) in stap 1 en gaat u
verder met stap 2 en 3.
378
instax̲BO-14̲14lang.indb 378
8/8/2018 5:56:47 PM
Afdrukken
het beeldeffect aan waar nodig.
⁄ Pas
(Pagina's 380 en 381)
@
Druk op de
(Afdruk) knop.
Het onderstaande scherm verschijnt.
¤
Druk op de MENU/OK knop.
Het afdrukken start.
• Druk op de
annuleren.
(Terug) knop om het afdrukken te
#
Wanneer de film is
uitgeworpen (de camera
stopt met geluid maken),
pakt u de randen van de
film vast en trekt u deze er
vervolgens uit.
■ Resterende film indicatie
Punten aan de rechterkant van het scherm geven het
aantal resterende films aan.
Eén punt wordt grijs telkens wanneer u een afbeelding
afdrukt.
• Als er nog maar twee films over zijn, worden
de punten rood.
R Voor stilstaand beeld, kunt u een afbeelding dat is
ingezoomd afdrukken of vier of negen afbeeldingen op
één film afdrukken. Gebruik de instelschijf om over te
schakelen naar de weergave van meerdere afbeeldingen
in stap 2 wanneer de af te drukken afbeelding wordt
weergegeven. (Pagina 375)
• Voor meer informatie om de film eruit te halen,
raadpleegt u de instructies en waarschuwingen op de
FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE” pak.
• De ontwikkeltijd is ongeveer 90 seconden. (De tijd
varieert afhankelijk van de omgevingstemperatuur.)
NL
379
instax̲BO-14̲14lang.indb 379
8/8/2018 5:56:48 PM
Aanpassen/afbeeldingen verwerken (effect)
U kunt een effectmenu direct selecteren door op een knop aan de achterkant te drukken om het afbeeldingseffect aan te
passen terwijl het opname-/afspeelscherm wordt weergegeven.
Filter
Type
Volg de onderstaande stappen om een filter te selecteren.
Druk op de (Filter) knop terwijl het opname-/
~ afspeelscherm
wordt weergegeven.
Luna
Immerse
Amber
Het onderstaande scherm verschijnt.
Marmalade
Martini
Sepia
Details
Heldert het beeld op en intensiveert
alle kleuren.
Voegt verzadiging en schaduwen toe.
Desatureert en voegt een ouderwetse
uitstraling aan de afbeelding toe.
Voegt een sterke rode tint en een
verbrande rand toe aan de afbeelding.
Verzacht huidtinten met een licht
vintage gevoel.
Sterke smaak van ouderwets
Roppongi
Ÿ Gebruik de instelschijf om een filter te selecteren.
Voor meer informatie over elk filter, zie de tabel aan
de rechterkant.
! Druk opnieuw op de
(Filter) knop.
Het filtereffect wordt toegepast op de afbeelding en
keert terug naar het vorige scherm.
NL
• U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm
door op de MENU/OK knop of (terug) knop te
drukken.
• Om het filtereffect te annuleren, houdt u de
knop ingedrukt.
(Filter)
■ Filtereffecten die u kunt gebruiken
Type
Cornelius
Monochrome
Details
Intensiveert schaduwen en verheldert
highlights in de afbeelding.
Verandert uw afbeelding in standaard
monochroom.
Voegt helderheid en warmte toe aan
de afbeelding.
Highline
Intensifieert schaduwen met gele tint.
Nostalgic
Voegt een zachte indruk met lichte
(alleen stilstaande kleuren toe aan de afbeelding.
afbeelding)
Skin
Voegt helderheid toe om uw huid er
Brightening
gladder en helderder uit te laten zien.
(alleen stilstaande
afbeelding)
PARTIAL COLOR Delen van de afbeelding die de geselecteerde
(RED)/(ORANGE) kleur zijn worden in die kleur vastgelegd. Alle
(YELLOW)/(GREEN) andere delen van de afbeeldingen worden in
(BLUE)/(PURPLE) zwart-wit vastgelegd.
Retro *1
Reproduceert het retrogevoel van
(alleen film opnemen) sfeer zoals gefilmd als een speelfilm.
*1
Film Frame
Voeg een impressie toe lijkende op een
(alleen film opnemen) scene uit een film met een filmframe.
Sequence *1
Meer dynamische afbeeldingen worden
(alleen film opnemen) mogelijk gemaakt door een sequentiefilter.
*1
Nadat het filtereffect wordt toegepast op de film, zal
„Normal” op de LCD-monitor worden weergegeven
als de toegepaste filter. Bovendien kunt u het
toegepaste filtereffect niet annuleren of een andere
filter toepassen voor het opnemen van film nadat u
een film heeft opgenomen.
380
instax̲BO-14̲14lang.indb 380
8/21/2018 4:19:32 PM
Aanpassen/afbeeldingen verwerken (effect)
De helderheid aanpassen
Volg de onderstaande stappen om de helderheid aan te passen.
op de (Helderheid) knop terwijl het
~ Druk
opname-/afspeelscherm wordt weergegeven.
Het onderstaande scherm verschijnt.
Vignet
Pas de helderheid van de vier hoeken van de afbeelding aan.
Volg de onderstaande stappen om de helderheid aan te passen.
op de (Vignet) knop terwijl het opname-/
~ Druk
afspeelscherm wordt weergegeven.
Het onderstaande scherm verschijnt.
Ÿ Gebruik de instelschijf om de helderheid aan te
passen.
Draai de instelschijf met de klok mee om het beeld
helderder te maken en draai de schijf tegen de klok
in om het donkerder te maken.
! Druk opnieuw op de
(Helderheid) knop.
De aangepaste helderheid wordt toegepast op de
afbeelding en keert terug naar het vorige scherm.
• U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm door
op de MENU/OK knop of (terug) knop te drukken.
• Om de aangepaste helderheid te annuleren, houdt u
de knop (Helderheid) ingedrukt.
Ÿ Gebruik de instelschijf om de helderheid van de vier
hoeken aan te passen.
Draai de instelschijf met de klok mee om het beeld
donkerder te maken en draai de schijf tegen de klok
in om ze helderder te maken.
! Druk opnieuw op de
(Vignet) knop.
De aangepaste helderheid wordt toegepast op de
afbeelding en keert terug naar het vorige scherm.
• U kunt ook terugkeren naar het vorige scherm door
op de MENU/OK knop of (terug) knop te drukken.
NL
• Om de aangepaste helderheid te annuleren, houdt u
de (Vignet) knop ingedrukt.
Opmerkingen over afbeeldingseffecten:
• Elke aangepaste waarde of effect blijft behouden nadat u een foto hebt gemaakt. Het zal echter worden uitgeschakeld
wanneer u de afbeelding op een ander apparaat (bijv. computer) dan deze camera bekijkt (met uitzondering van de
filters „Retro”, „Film Frame”, en „Sequence”).
• U kunt meerdere effecten toepassen op één afbeelding.
• Houd de (Terug) knop ingedrukt om alle ingestelde waarden of effecten te annuleren.
• Afhankelijk van het onderwerp of de camera-instellingen kunnen beelden (in sommige gevallen) korrelig zijn of variëren
in helderheid en tint.
381
instax̲BO-14̲14lang.indb 381
8/8/2018 5:56:51 PM
Meer over fotografie
AF/AE-vergrendeling gebruiken
Wanneer u een foto maakt van een stilstaand onderwerp,
gebruik dan „AF/AE-vergrendeling” om de scherpstelling/
belichting te vergrendelen door de ontspanknop half in
te drukken. AF/AE-vergrendeling is handig wanneer u een
foto maakt met niet in het midden onderwerpen.
~
De zelfontspanner gebruiken
Gebruik de zelfontspanner om een fotograaf op te nemen
in een groepsfoto of om onscherpte te verminderen
wanneer de ontspanknop wordt ingedrukt.
op de knop MENU/OK knop op het
~ Druk
opnamescherm.
Plaats het onderwerp in het midden om scherp te
stellen en druk vervolgens de ontspanknop half in.
Als u de ontspanknop halverwege indrukt activeert
u de AF/AE-vergrendeling.
Ÿ
!
NL
Bepaal de compositie met de ontspanknop half
ingedrukt.
Druk de ontspanknop compleet in om de foto te
maken.
Omdat de camera mogelijk niet kan scherpstellen op
de onderstaande onderwerpen, raden we aan om AF/
AE-vergrendeling te gebruiken.
• Zeer glanzende onderwerpen zoals spiegels of
carrosserieën
• Snel bewegende onderwerpen
• Onderwerpen gefotografeerd door een raam of ander
reflecterend object
• Donkere onderwerpen en onderwerpen die licht
absorberen of reflecteren, zoals haar of vacht
• Niet tastbare onderwerpen, zoals rook of vuur
• Onderwerpen die weinig contrast vertonen met de
achtergrond (bijvoorbeeld onderwerpen die dezelfde
kleur hebben als de achtergrond)
• Onderwerpen geplaatst voor of achter een object
met hoog contrast dat zich ook in het focusframe
bevindt (bijvoorbeeld een onderwerp gefotografeerd
tegen een achtergrond van sterk contrasterende
elementen)
Het opnamemenu verschijnt.
Ÿ
Selecteer de SELF-TIMER en druk vervolgens op de
MENU/OK knop.
! Selecteer dan 10 SEC of 2 SEC en druk vervolgens op
de MENU/OK knop.
⁄ Druk de ontspanknop volledig in.
• Wanneer u 10 SEC selecteert:
Als u op de ontspanknop drukt, gaat het lampje
van de AF-hulpverlichting/zelfontspanner
branden en knippert het 3 seconden voordat de
opname wordt gemaakt.
• Wanneer u 2 SEC selecteert:
Als u op de ontspanknop drukt, knippert het
AF-hulpverlichting/zelfontspanner-lampje.
• Om de zelfontspanner te annuleren, druk op de
(terug) knop.
382
instax̲BO-14̲14lang.indb 382
8/8/2018 5:56:53 PM
Meer over fotografie
De flitser gebruiken
Gebruik de flitser bij het fotograferen's nachts of
binnenshuis bij weinig licht.
Druk op de knop MENU/OK knop op het
opnamescherm.
~
Een zelfportret maken (Selfie)
U kunt een zelfportret maken met behulp van de
zelfportretspiegel.
~
Houd de camera stevig vast en houd 30 cm tot 50 cm
tussen u en de rand van de lens.
• Houd de camera stevig vast, in het bijzonder
in een donkere omgeving, om onscherpte te
voorkomen.
Het opnamemenu verschijnt.
Ÿ
!
Selecteer FLASH en druk vervolgens op de MENU/
OK knop.
Selecteer de flitsinstelling en druk dan op de MENU/
OK knop.
Zie „Flitsinstellingen” voor details over elke flitsinstelling.
⁄ Druk op de ontspanknop om een opname te maken.
■ Flitsinstellingen
Selecteer een van de onderstaande instellingen.
•
AUTO FLASH
De flitser gaat automatisch af wanneer de camera
herkend dat het donker is. Aanbevolen voor de
meeste situaties.
•
FORCED FLASH
De flitser gaat altijd af, ongeacht de helderheid
van het onderwerp. Gebruik deze instelling voor
onderwerpen met tegenlicht.
•
SUPPRESSED FLASH
De flitser flitst niet, zelfs wanneer het onderwerp
slecht belicht is. Aanbevolen wanneer het gebruik van
een flitser is verboden.
We raden u aan om een tafel te gebruiken om de
camera op te fixeren als het donker is.
instax̲BO-14̲14lang.indb 383
Ÿ
Bevestig de compositie
met behulp van de
zelfportretspiegel en neem
vervolgens een foto.
• Als u een foto maakt, kijk dan niet naar de flitser; anders
kan een nagloed uw zicht tijdelijk verstoren.
• Als u op de ontspanknop drukt tijdens het opladen van
de flitser, zal de sluiter niet afgaan.
NL
383
8/8/2018 5:56:53 PM
De opnamemodus wijzigen
Selecteer een opnamemodus in overeenstemming met het onderwerp of doel.
Een opnamemodus selecteren
Volg de onderstaande stappen om een opnamemodus te
selecteren.
op de knop MENU/OK knop op het
~ Druk
opnamescherm.
Opnamemodus
67'
凴
Het opnamemenu scherm verschijnt.
Ÿ
Selecteer SHOOTING MODE en druk dan vervolgens
op de MENU/OK knop of 9.
!
Selecteer de opnamemodus en druk vervolgens op
de MENU/OK knop.
De gewijzigde instelling wordt toegepast.
NL
R Als u een andere ontspanknop gebruikt om een
opnamemodus te selecteren, schakelt de modus telkens
wanneer u op de ontspanknop drukt.
67'
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
凴
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
STANDARD
Selecteer voor normale fotografie.
De flitser gaat automatisch af wanneer de camera herkend
dat het donker is.
U kunt een instelling selecteren zodat de flits niet afgaat.
(Pagina 383)
BULB MODE
De sluiter blijft open zolang de ontspanknop wordt
ingedrukt. Gebruik deze optie om een nachtopname te
maken. Gebruik een tafel om de camera op te fixeren.
• Pas de tijd aan om de ontspanknop in te drukken op
basis van de helderheid.
DOUBLE EXPOSURE
Druk tweemaal op de ontspanknop om twee onderwerpen
op één foto te maken. Nadat u een foto maakt van het
eerste onderwerp, maak de tweede.
SPLIT
Meerdere afbeeldingen kunnen op één afbeelding
worden gefotografeerd. U kunt vier segmentatiepatronen
selecteren: verticaal gehalveerd, horizontaal verdeeld in
drie, verdeeld in kwartalen en verdeeld in negen.
COLLAGE
U kunt een foto maken zoals een collage-uitdrukking. Eén
afbeelding is willekeurig verdeeld en neemt meerdere
foto's voor elk segment.
TIMESHIFT
Meer dynamisch beeld dat gebruikt maakt van vier
gespleten frames binnenin het tijdverschil kan met één
druk worden opgenomen. Het tijdsverschil tussen frames
kan worden aangepast binnen 0,2 tot 2,0 seconden.
384
instax̲BO-14̲14lang.indb 384
8/8/2018 5:56:54 PM
De opnamemodus wijzigen
■Double exposure
Selecteer DOUBLE EXPOSURE voor SHOOTING MODE,
druk op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande
procedure.
~ Maak een foto van het eerste onderwerp.
■Miniatuurfoto
Selecteer SPLIT voor SHOOTING MODE, druk op de
MENU/OK-knop en volg de onderstaande procedure.
Drup op 8 of 9, of draai aan de instelschijf om
~ een
segment te selecteren en druk op de MENU/
OK knop.
op de MENU/OK knop en maak een opname
Ÿ Druk
van het tweede onderwerp.
een opname van een onderwerp voor elk
Ÿ Maak
segment.
• Druk op 8 om opnieuw een opname te maken
van het onderwerp.
• Het indrukken van
keert u terug naar het
opnamescherm.
op de MENU/OK knop.
! Druk
• Druk op 8 om opnieuw een opname te maken
NL
van het onderwerp.
• Het indrukken van
keert u terug naar het
opnamescherm.
• Als u stopt met fotograferen voordat u klaar bent,
drukt u op , bevestigt u het bericht op het scherm
en drukt u vervolgens op de MENU/OK knop. Het
scherm keert terug naar het opnamescherm.
385
instax̲BO-14̲14lang.indb 385
8/8/2018 5:56:55 PM
De opnamemodus wijzigen (Vervolg)
■Collagefoto
Selecteer COLLAGE voor SHOOTING MODE, druk
op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande
procedure.
■Tijdverschuivingscollage
Selecteer TIMESHIFT voor SHOOTING MODE, druk
op de MENU/OK-knop en volg de onderstaande
procedure.
Drup op 8 of 9 om een collagepatroon te
~ selecteren
en druk daarna op de MENU/OK-knop.
een opname van een onderwerp voor elk
Ÿ Maak
segment.
NL
• Als u stopt met fotograferen voordat u klaar bent,
drukt u op , bevestigt u het bericht op het scherm
en drukt u vervolgens op de MENU/OK knop.
Het scherm keert terug naar het scherm om een
collagepatroon te selecteren.
Vier afbeeldingen verschijnen met een tijdsverschil.
De laatste afbeelding verschijnt in deze volgorde:
rechtsonder, linksonder, rechtsboven en linksboven.
Druk op de ontspanknop om opnamen te maken
wanneer vier foto's op de monitor verschijnen.
• Druk op 6 of 7 om het tijdsverschil tussen frames
aan te passen.
386
instax̲BO-14̲14lang.indb 386
8/8/2018 5:56:57 PM
Afdrukken vanuit afdrukhistorie (Opnieuw afdrukken)
Druk een afbeelding af met dezelfde instellingen (bijvoorbeeld een afbeeldingseffect) als de afbeeldingen die u hebt
opgegeven toen u de afbeelding in het verleden afdrukte. Volg de onderstaande stappen voor bediening.
~
Druk op de
(Afspeel) knop.
@
Druk op de
¤
Druk op de MENU/OK knop.
(Afdruk) knop.
Het afdrukken start.
• Druk op de (Terug) knop om het afdrukken te
annuleren.
#
De meest recente afbeelding wordt weergegeven.
Ÿ
Wanneer de film is uitgeworpen (de camera stopt
met geluid maken), pakt u de randen van de film
vast en trekt u deze er vervolgens uit.
Druk op de MENU/OK knop.
Het afspeelmenu verschijnt.
!
Selecteer PRINT HISTORY en druk vervolgens op de
MENU/OK knop.
Het scherm voor het selecteren van een afbeelding
verschijnt.
• De laatste 50 afgedrukte afbeeldingen uit de
historie worden opgeslagen in het geheugen.
• Als de afdrukgeschiedenis groter is dan 50,
overschrijft de nieuwe afdrukgeschiedenis de
oudste.
⁄
Druk op 8 of 9 om een af te drukken afbeelding
te selecteren.
• U kunt de afdrukgeschiedenis niet opslaan op een
geheugenkaart.
• Alle printhistories worden verwijderd als u het
geheugen initialiseert. (Pagina 392)
• U kunt effecten op de afbeeldingen in de
afdrukgeschiedenis niet bewerken of toepassen.
NL
Het drukken op 8 weergeeft een vorige afbeelding.
Het drukken op 9 weergeeft een volgende afbeelding.
• U kunt een weergave selecteren met vier of
negen frames.
387
instax̲BO-14̲14lang.indb 387
8/8/2018 5:56:59 PM
Een geheugenkaart gebruiken
Met deze camera kunt u ongeveer 50 foto’s in het geheugen opslaan. Als u een geheugenkaart gebruikt, kunt u echter
meer afbeeldingen opslaan.
NL
Voorzichtigheid met de geheugenkaart
De geheugenkaart plaatsen
• Micro SD/micro SDHC kaarten zijn goedgekeurd voor
gebruik in deze camera. Het gebruik van andere dan de
gespecificeerde kaarten kan de camera beschadigen.
• Geheugenkaarten zijn klein en kunnen worden
ingeslikt; bewaar geheugenkaarten buiten het bereik
van kinderen. Als een kind een geheugenkaart inslikt,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Schakel de camera niet uit of verwijder de
geheugenkaart wanneer de geheugenkaart wordt
geformatteerd, gegevens worden opgeslagen of
van de kaart worden verwijderd. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de kaart
beschadigen.
• Gebruik of bewaar geheugenkaarten niet in een
omgeving waar sterke statische elektriciteit of
elektrische ruis wordt gegenereerd.
• Als u een geheugenkaart plaatst met statische elektriciteit
geladen in de camera, kan er storing optreden. Als dat het
geval is, schakelt u de camera uit en weer aan.
• Plaats geen geheugenkaarten in een zak; anders
wordt er een sterke kracht uitgeoefend die schade
kan veroorzaken.
• Als u de geheugenkaart wilt verwijderen nadat u de
camera langere tijd gebruikt, kan de kaart mogelijk
warm zijn. Dit is echter geen defect.
• Plak geen etiketten op geheugenkaarten. Losrakende
etiketten kunnen camerastoringen veroorzaken.
~ Open het deksel van de kaartsleuf.
Let op bij gebruik van de
geheugenkaart op de computer
• Formatteer geheugenkaarten vóór het eerste gebruik
en zorg ervoor dat u alle geheugenkaarten opnieuw
formatteert nadat u ze op een computer of ander
apparaat hebt gebruikt.
• Mappen worden automatisch gemaakt als u een
geheugenkaart gebruikt die is geformatteerd met
de camera. Wijzig de map/bestandsnaam niet of
verwijder een map met een computer; anders kunt u
de geheugenkaart niet gebruiken.
• Gebruik de camera om afbeeldingsbestanden te verwijderen.
• Bewerk een afbeeldingsbestand na het kopiëren
of verplaatsen naar een harde schijf. Vermijd het
bewerken van een origineel afbeeldingsbestand.
hieronder weergegeven, schuift u de
Ÿ Zoals
geheugenkaart naar binnen totdat deze op zijn
plaats klikt aan de achterkant van de sleuf.
! Sluit het deksel van de kaartsleuf.
R Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u het in en
laat het langzaam omhoog komen. De kaart kan met de
hand worden verwijderd.
Let op
• Wanneer u de geheugenkaart verwijdert, drukt u deze
met uw vinger in en laat u de kaart voorzichtig los;
anders zou de kaart te snel uit de gleuf kunnen komen.
Het afdrukken van afbeeldingen die
met een andere camera zijn genomen
U kunt afbeeldingen gemaakt met een andere camera
afdrukken door een geheugenkaart met de afbeeldingen in
te voegen. Echter, ze moeten voldoen aan de onderstaande
condities.
• Kopieer afbeeldingen om naar de hoofdmap te printen
in plaats van ze naar een map te kopiëren.
• De bestandsnaam moet bestaan uit vier hoofdletters (A
tot Z) gevolgd door vier cijfers.
388
instax̲BO-14̲14lang.indb 388
8/8/2018 5:56:59 PM
Het kopiëren van afbeeldingen naar de computer
Sluit de camera aan op de computer en kopieer de afbeeldingen.
~ Start de computer op.
Ÿ Schakel de camera uit.
! Sluit de camera aan op de computer met de
meegeleverde USB-kabel.
Let op
• Zorg ervoor dat de batterij niet leeg raakt tijdens het
kopiëren van de afbeeldingen; anders kunnen de
afbeeldingen worden beschadigd.
• Schakel de camera niet uit en koppel de
USB-kabel niet los van de computer; anders kunnen
de afbeeldingen beschadigd raken of verloren gaan.
• Zorg dat de camera niet is aangesloten op de
computer wanneer u de geheugenkaart wijzigt.
• Koppel de camera niet los van de computer of
ontkoppel de USB-kabel kort nadat het bericht
„Kopiëren” is verdwenen. De camera heeft mogelijk
enige tijd toegang tot de computer zelfs nadat het
bericht is verdwenen wanneer u een groot bestand
kopieert.
• U kunt een afbeeldingsbestand niet van de computer
naar de camera kopiëren.
Zorg ervoor dat de oriëntatie correct is en de
connectoren volledig zijn geplaatst.
Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer.
Gebruik geen USB-hub of toetsenbord.
⁄ Schakel de camera aan.
NL
(stilstaand beeld) of
(film) op
Selecteer
basis van het type bestand dat u wilt kopiëren.
@
Nadat de computer de camera heeft herkend,
selecteert u de camera in het computermenu en
begint u met het kopiëren van de afbeeldingen.
¤
Koppel de camera los van de computer.
Nadat u klaar bent met het kopiëren van de
afbeeldingen, schakelt u de camera uit en koppelt u
de USB-kabel los van de computer.
389
instax̲BO-14̲14lang.indb 389
8/8/2018 5:56:59 PM
Opnamemenu
Volg de onderstaande stappen om het opnamemenu op
te geven/te wijzigen.
op de knop MENU/OK knop op het
~ Druk
opnamescherm.
SELF-TIMER (alleen stilstaand beeld)
Selecteer een instelling wanneer u de zelfontspanner
gebruikt. (Pagina 382)
AF ILLUMINATOR (alleen foto)
Als u ON selecteert, gaat de AF-hulpverlichting
branden tijdens het scherpstellen om de automatische
scherpstelling te ondersteunen wanneer het donker is.
Optie: ON/OFF
Het menuscherm wordt verschijnt.
de te wijzigen instellingsitem en wijzigen
Ÿ Selecteer
de instelling.
! Druk op de MENU/OK knop.
De gewijzigde instelling wordt toegepast.
⁄ Druk op de
EXPOSURE
(Terug) knop.
Het LCD-scherm keert terug naar het opnamescherm.
■ Items in het opnamemenu
NL
• De camera kan mogelijk niet scherpstellen met
behulp van de AF-hulpverlichting in sommige
gevallen.
• Als u zich dicht bij het onderwerp bevindt, is de
AF-hulpverlichting mogelijk niet zo effectief als u
verwacht.
• Laat de AF-hulpverlichting niet rechtstreeks in de
ogen van het onderwerp schijnen.
SHOOTING MODE (alleen stilstaand beeld)
Pas de helderheid van het beeld aan wanneer u een te
helder, te donker of contrastrijk onderwerp fotografeert.
• De compensatiewaarde is geldig, zelfs wanneer u
het beeld kopieert naar een computer of andere
apparaten.
Selecteer een opnamemodus in overeenstemming met
het doel of de situatie. (Pagina 384)
• U kunt ook een ontspanknop gebruiken waaraan u
de opnamemodus toewijst aan de schakelfunctie in
de SHUTTER BUTTON SETTINGS. Druk herhaaldelijk
op deze knop om een opnamemodus te selecteren.
FRAMING GUIDE
FLASH (alleen stilstaand beeld)
Als u ON selecteert, begint de camera een afbeelding af
te drukken zodra de foto is gemaakt en opgeslagen.
Selecteer een instelling voor flitserfotografie. (Pagina
383)
Als u ON selecteert, verschijnen de richtlijnen (verticaal/
horizontaal) op het scherm.
Optie: ON/OFF
AUTO PRINT (alleen stilstaand beeld)
Optie: ON/OFF
390
instax̲BO-14̲14lang.indb 390
8/8/2018 5:57:00 PM
Afspeelmenu
Volg de onderstaande stappen om het afspeelmenu op te
geven/te wijzigen.
op de knop MENU/OK knop op het
~ Druk
afspeelscherm.
ERASE
Verwijder een afbeelding een voor een of verwijder alles
in een keer.
Optie: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (alleen stilstaand beeld)
Een afbeelding met 90 graden draaien.
Gebruik de instelschijf voor bediening.
COPY
Het menuscherm wordt verschijnt.
de te wijzigen instellingsitem en wijzigen
Ÿ Selecteer
de instelling.
Kopieer afbeeldingen in het geheugen van de camera
naar een geheugenkaart en omgekeerd.
■ Items in het afspeelmenu
Volg de onderstaande procedure.
1 Druk op de MENU/OK knop of op 9.
2 Selecteer de bestemming en druk vervolgens op de
MENU/OK knop of op 9.
3 Selecteer FRAME of ALL FRAMES, en druk vervolgens
op de MENU/OK knop of 9.
Het kopiëren begint als u ALL FRAMES selecteert.
Ga verder naar stap 4 als u FRAME selecteert.
4 Selecteer het beeld dat u wilt kopiëren en druk
vervolgens op de MENU/OK knop of op 9.
PRINT
AUTOROTATE PB (alleen stilstaand beeld)
Druk op de knop MENU/OK knop om het afdrukken te
starten. (Pagina 378)
Als u ON selecteert, draait een afbeelding op het
afspeelscherm.
PRINT HISTORY
Optie: ON/OFF
! Druk op de MENU/OK knop.
De gewijzigde instelling wordt toegepast.
⁄ Druk op de
(Terug) knop.
Het LCD-scherm keert terug naar het afspeelscherm.
NL
Geeft maximaal 50 afbeeldingen weer die u in het
verleden hebt afgedrukt.
Selecteer een afbeelding en druk vervolgens op de
(Afdrukken) knop om te beginnen met afdrukken.
(Pagina 387)
Als u op de MENU/OK knop drukt, kunt u een afbeelding
in de afdrukgeschiedenis één voor één verwijderen.
391
instax̲BO-14̲14lang.indb 391
8/8/2018 5:57:00 PM
Instellingenmenu
Volg de onderstaande stappen om het instellingenmenu
op te geven/te wijzigen.
op de MENU/OK knop op het opname-/
~ Druk
weergavescherm.
OPERATION VOL.
Pas het volume van de bewerking, sluiter of
opstartgeluid aan.
Optie: OFF/1/2/3
Selecteer OFF om geluiden OFF te schakelen.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Wijs de functie toe aan de links/rechts ontspanknop.
(Pagina 372)
Het menuscherm wordt verschijnt.
de te wijzigen instellingsitem en wijzigen
Ÿ Selecteer
de instelling.
! Druk op de MENU/OK knop.
De gewijzigde instelling wordt toegepast.
⁄ Druk op de
Selecteer de tijdsduur waarna de camera automatisch
wordt uitgeschakeld als er geen bewerkingen worden
uitgevoerd.
Optie: 5 MIN/2 MIN/OFF
RESET
Reset alle instellingen naar de standaardwaarden.
(Terug) knop.
Het LCD-scherm keert terug naar het opnamescherm.
NL
AUTO POWER OFF
De opgegeven datum en tijd DATE/TIME zijn niet
gereset.
■ Items in het instellingenmenu
FORMAT
DATE/TIME
Geef de datum en tijd op. (Pagina 371)
Initialiseer het camerageheugen of een geheugenkaart
die in de kaartsleuf is geplaatst. Alle opgeslagen
afbeeldingen zullen worden gewist.
DATE STAMP
FIRMWARE UPGRADE
Als u ON selecteert, wordt de datum van opname
rechtsonder op de foto afgedrukt. De instellingen voor
DATE/TIME beïnvloeden de volgorde van jaar/maand/dag.
Het bijwerken van de firmware.
Sla de firmware van tevoren op een geheugenkaart op,
plaats deze in de kaartsleuf en volg de instructies op
het scherm.
言語/LANG.
Geef de taal op die op het scherm moet worden
weergegeven.
Download de nieuwste firmware van onze website.
392
instax̲BO-14̲14lang.indb 392
8/8/2018 5:57:00 PM
SPECIFICATIES
Camera
Beeldsensor
1/5-in., CMOS met primaire kleurenfilter
Effectieve pixels
1920 x 1920
Opslag media
Intern geheugen, microSD-/microSDHC-geheugenkaart
Opnamecapaciteit (stilstaand
beeld)
Intern geheugen: circa 50 bestanden (foto’s) ca. 30 seconden (film)
microSD-/microSDHC-geheugenkaart: Ong. 1000 bestanden per 1 gigabyte
Opnamecapaciteit (film)
microSD/microSDHC geheugenkaart: ong. 3 minuten (totaal) per 1 gigabyte
Bestandssysteem
Stilstaand beeld: Voldoet aan de ontwerpregel voor
camerabestandssysteem (DCF), Exif Ver.2,3, voldoet aan JPEG en PIM
Film: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Er kan geen geluid worden opgenomen.)
Brandpuntsafstand
Vastgezet als 33,4 mm (35-mm formaat equivalent)
Opening
F2,4
Auto scherpstelsysteem
Enkelvoudige AF (Contrast-detectie-TTL, uitgerust met AF-hulpverlichting)
Voortdurende-AF (alleen voor filmopname)
Scherpstel bereik
10 cm tot ∞
Sluitersnelheid
1/7500 sec. tot 1/2 sec. (Auto), maximaal 10 sec. in de Bulb-modus
Gevoeligheid
ISO 100 tot 1600 (Auto)
Belichtingsregelaar
Geprogrammeerde AE
Belichtingscompensatie
-2,0 EV tot +2,0 EV in stappen van 1/3 EV
Meting
256-segment door de lens (TTL) -meting, Multi-meting
Witbalans
Auto
Flitser
Auto/Verplichte flits/Onderdrukte flits
Effectief bereik: Ong. 50 cm tot 8 m
Opnamemodus
Standaard, Dubbele belichting, Bulb-modus, Verdeeld fotograferen, Collage,
Tijdsverschuiving fotograferen
Zelfontspanner
Ong. 10 sec./Ong. 2 sec.
Afbeelding effect
21 Filters (18 voor foto’s, 3 voor filmopnamen), Helderheidsaanpassing,
Vignet
Afspeelfunctie
Trimmen, Multi-beeldweergave
NL
393
instax̲BO-14̲14lang.indb 393
8/8/2018 5:57:00 PM
SPECIFICATIES (Vervolg)
Printer
Film
Fotocapaciteit
Filmgrootte
Afbeeldingsgrootte
Ondersteunde afbeeldingsgrootte
Afdruk oplossing
Afdrukniveaus
Ondersteunde afbeeldingsformaat
Afdruktijd
Afdruk timing
Afdrukfunctie
Herdruk
Digitale zoom
FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE” (Apart aangeschaft)
10 afdrukken/pak
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 punten
12,5 punten/mm (318 dpi, 80 μm puntafstand)
256 niveaus per kleur (RGB)
JPEG (Sommige afbeeldingen die zijn opgeslagen met een software voor
het aanpassen/bewerken van foto's worden mogelijk niet weergegeven of
afgedrukt.) JPEG-bestanden die zijn vastgelegd in een filmbestand, kunnen
worden afgedrukt.
Ong. 12 seconden
Afdrukken kort na opname/Afdrukken na het selecteren van de afbeelding
Afbeeldingen op het intern geheugen/micro SD-kaart
Afdrukbaar tot de laatste 50 afdrukken
(Maximaal 50 afbeeldingen opgeslagen in de afdrukgeschiedenis)
Tot 4 X bij opnames/afdrukken
Andere
LCD-scherm
2,7-in. (6,9-cm) TFT kleuren LCD-scherm
Pixels: Ong. 230k-punten
Externe interface
Micro USB Micro-B (voor opladen/kopiëren van bestanden)
NL
Stroomvoorziening
Li-ionbatterij (ingebouwd, kan niet worden verwijderd.)
Oplaadfunctie
Ingebouwd
Afdrukcapaciteit
Ong. 100 afdrukken (vanaf wanneer de batterij volledig is opgeladen)
* Hangt af van de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd
Ong. 2 tot 3 uur (Met een 0,5 A USB-poort)
* Verschilt afhankelijk van de temperatuur van de lucht.
Dimensie
119 mm x 50 mm x 127 mm (B x D x H)
Gewicht
390 gram (zonder filmpak en geheugenkaart)
440 gram (inclusief filmpak en geheugenkaart)
Werkomgeving
Temperatuur: +5 °C tot +40 °C
Vochtigheid: 20 % tot 80 % (geen condens)
* Specificaties hierboven kunnen worden gewijzigd voor verbetering.
394
instax̲BO-14̲14lang.indb 394
8/8/2018 5:57:00 PM
PROBLEEMOPLOSSEN
Lees hieronder als u denkt dat de camera problemen heeft. Als u geen oplossing vindt, neemt u contact op
met een geautoriseerde FUJIFILM-distributeur.
Of bezoek onze website hieronder.
FUJIFILM website: http://fujifilm.com/
Tijdens gebruik
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De camera kan niet worden
ingeschakeld.
● Het accuvermogen is laag.
● Laad de camera volledig op.
De accu raakt te snel leeg.
● U gebruikt de camera op een zeer
koude plaats.
● Verwarm de camera voordat u deze
gebruikt.
De camera schakelt zichzelf
uit tijdens gebruik.
● De accu raakt leeg.
● Laad de camera volledig op.
Het opladen van de accu
start niet.
● De stekker van de
USB-netspanningsadapter is
niet correct aangesloten op het
stopcontact binnenshuis.
● Sluit de AC-stroom adapter op de juiste
manier aan op het stopcontact.
Het duurt lang om de accu
op te laden.
● U laadt de accu op een zeer koude
plaats.
● Het kan lang duren om de accu op te laden
wanneer het koud is.
Tijdens het opladen van
● Het is te warm of te koud.
de accu knippert het
zelfontspannerlampje of
verschijnt er een foutmelding
op het LCD-scherm om aan
te geven dat de accu niet kan
worden opgeladen.
● Laad de batterij op bij temperaturen
tussen de +5 °C en 40 °C. Als hiermee het
probleem niet wordt opgelost, neemt u
contact op met een
FUJIFILM-geautoriseerde distributeur.
Er verschijnt een onbedoelde ● De 言語/LANG. instelling in het
instellingenmenu is niet correct.
taal op de monitor.
● Selecteer uw taal in het menu.
Er wordt geen foto gemaakt ① De camera is niet ingeschakeld.
② De accu raakt leeg.
wanneer de ontspanknop
③ Het geheugen van de camera of de
wordt ingedrukt.
geheugenkaart is vol.
④ De geheugenkaart is niet
geformatteerd.
5 Het contact met de geheugenkaart
(gouden gedeelte) is vuil.
6 De geheugenkaart is beschadigd.
① Schakel de camera aan.
② Laad de camera volledig op.
③ Plaats een nieuwe geheugenkaart of
verwijder afbeeldingen.
④ Gebruik een geheugenkaart die met deze
camera is geformatteerd.
5 Maak de geheugenkaart schoon met een
droge zachte doek.
6 Plaats een nieuwe geheugenkaart.
NL
395
instax̲BO-14̲14lang.indb 395
8/8/2018 5:57:00 PM
PROBLEEMOPLOSSEN (Vervolg)
Probleem
NL
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De camera stelt niet scherp.
● Het onderwerp is niet geschikt voor
automatische scherpstelling. (Pagina
382)
● Gebruik AF/AE-vergrendeling.
De flitser flitst niet.
● SUPPRESSED FLASH is geselecteerd
voor FLASH.
● Selecteer de flitsinstelling anders dan
SUPPRESSED FLASH. (Pagina 383)
De flitser verlicht het
onderwerp niet volledig.
① Het onderwerp bevindt zich niet
binnen het bereik van de flitser.
② Het flitsvenster wordt belemmerd.
① Plaats het onderwerp binnen het bereik
van de flitser.
② Houd de camera vast op de juiste wijze.
Afbeeldingen zijn onscherp. ① De lens is vuil.
② Het scherpstelkader is rood, wanneer u
een foto maakt.
① Maak de lens schoon.
② Controleer of het scherpstelkader groen is
voordat u een foto maakt.
Afbeeldingen zijn vlekkerig.
● Een langzame sluitertijd (bijv. bulb) is
geselecteerd bij hoge temperaturen.
● Dit komt door de eigenschappen van een
CCD en duidt niet op een storing.
De camera reageert niet.
① Storing treedt tijdelijk op.
② De accu raakt leeg.
① Druk op de resetknop (Pagina 397). Als
hiermee het probleem niet wordt opgelost,
neemt u contact op met een FUJIFILMgeautoriseerde distributeur.
② Laad de camera volledig op.
De filmpak kan niet worden
geladen of niet makkelijk
worden geladen.
① De filmpak is niet voor uw camera
bestemd.
② De filmpak is niet op de juiste wijze
geplaatst.
① Gebruik alleen FUJIFILM Instant Film
„instax SQUARE”. (Andere films kunnen niet
worden gebruikt.)
② Pas de gele lijn op het filmpakket aan met
het gele positioneringsteken in uw camera.
De filmafdekking kan niet
worden uitgeworpen.
● De camera herkent de filmpak niet.
● Verwijder de filmpak en plaats het
opnieuw.
396
instax̲BO-14̲14lang.indb 396
8/8/2018 5:57:00 PM
PROBLEEMOPLOSSEN
Afgedrukte foto's
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De juiste datum is niet
afgedrukt.
● De instelling van de datum is onjuist.
● Voer de datum opnieuw in. (Pagina 392)
Gedeeltelijk of geheel
voltooide afdruk is wit.
● De film achterklep was geopend
voordat u de film had opgebruikt.
● Open de filmklep niet voordat u de film
hebt opgebruikt; anders kan de rest van
de film worden belicht en geruïneerd voor
gebruik.
De foto is wazig.
① Op de foto werd meteen druk
uitgeoefend nadat deze uit de printer
kwam.
② De foto kwam er niet makkelijk uit.
① Schud, buig, vouw of druk niet op de
afdruk.
② Bedek de filmuitwerpsleuf niet.
Een zwarte lijn wordt
● De camera trilt of is gevallen en de film
is niet juist uitgelijnd.
afgedrukt aan de onderkant
van de voltooide afdruk.
● Druk het beeld opnieuw af. Als het
probleem hiermee niet is opgelost, plaatst
u een nieuw filmpak.
Gebruik de Reset-knop om de camera te resetten
Als de camera niet goed werkt, gebruikt u de resetknop om de camera te resetten.
Open het deksel van de geheugenkaartsleuf om toegang te krijgen tot de reset knop.
NL
RESET
Druk op de resetknop met de punt van een balpen of iets dergelijks.
397
instax̲BO-14̲14lang.indb 397
8/8/2018 5:57:01 PM
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMEDEDELING
Dit product is ontworpen met het oog op veiligheid en om een veilige service te bieden bij correct gebruik en in
overeenstemming met de gebruikershandleiding en instructies. Het is belangrijk dat zowel het product als de INSTAXfilm op de juiste manier worden behandeld en alleen worden gebruikt voor het afdrukken van afbeeldingen volgens
de instructies in deze gebruikershandleiding en in de INSTAX mini-filminstructies. Voor uw gemak en veiligheid volgt u
wat er in deze gebruikershandleiding staat geschreven. Het is ook een goed idee om deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plaats, waar u deze makkelijk kunt vinden en raadplegen indien nodig, te bewaren.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt op gevaar, dat kan leiden tot letsel of de dood. Volg deze instructies.
WAARSCHUWING
Als de camera heet wordt, rook of een brandgeur uitademt of op een andere manier abnormaal lijkt, schakelt u de
camera onmiddellijk uit. Problemen van deze aard kunnen brand veroorzaken en brandwonden veroorzaken. (Pas
vooral op dat u geen brandwonden oploopt wanneer u de USB-kabel uittrekt.)
Als de camera in het water valt of als er water of metaal of andere vreemde voorwerpen in de camera komen, trek
dan onmiddellijk de AC-stroom adapter los en haal de AC-stroom adapter uit het stopcontact. Problemen van
deze aard kunnen ertoe leiden dat de camera oververhit raakt of vlam vat.
Gebruik deze camera niet op plaatsen met brandbaar gas of in de buurt van blootgestelde benzine, verfverdunner
of andere onstabiele stoffen die gevaarlijke dampen kunnen afgeven. Dergelijke fouten kunnen ervoor zorgen
dat de camera explodeert of vlam vat en brandwonden veroorzaakt.
Als de accu is ingebouwd in de camera, onderwerp het niet aan hitte, gooi het in een open vuur, probeer het te laten
vallen, of breng er een schok op uit. Als u dit wel doet, kan de camera ontploffen.
WAARSCHUWING
NL
Probeer dit product nooit uit elkaar te halen. Anders kunt u zich verwonden.
Als er iets mis is met de camera, probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Anders kunt u zich verwonden.
Als het apparaat is gevallen of beschadigd, zodanig dat het binnenste zichtbaar is, raak het dan niet aan. Neem
contact op met uw FUJIFILM-dealer.
Raak geen onderdelen of uitstekende delen aan binnenin de achterklep. Anders kunt u zich verwonden.
Maak dit product nooit nat of hanteer het met natte handen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot een elektrische schok.
Als de camera gedurende lange tijd niet wordt gebruikt (omdat u onderweg bent, enz.), Koppelt u de
AC-stroomadapter los en USB-kabel los. Als u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken.
Verplaats de camera niet terwijl deze nog steeds met de USB-kabel is aangesloten. Als u dit wel doet, kan de
USB-kabel beschadigd raken en brand of een elektrische schok veroorzaken.
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. Dit product kan letsels aan de handen van kinderen veroorzaken.
Wikkel de camera niet of de AC-stroomadapter niet in een doek of deken. Hierdoor kan de temperatuur te hoog
oplopen waardoor de behuizing vervormt of waardoor er brand ontstaat.
Het „CE” label garandeert dat dit product voldoet aan de eisen van de EU (Europese Unie) met betrekking
tot de veiligheid, de volksgezondheid, het milieu en de consumentenbescherming. („CE” is de afkorting van
Conformité Européenne.)
398
instax̲BO-14̲14lang.indb 398
8/8/2018 5:57:01 PM
Voor klanten in de V.S.:
FCC-verklaring
Dit toestel voldoet aan Deel 15 van de FCC-voorschriften. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet ongevoelig zijn voor storingen, met
inbegrip van interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een Klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig Deel 15 van
de FCC-voorschriften. Deze voorwaarden zijn opgesteld als bescherming tegen schadelijke storing bij een huisinstallatie.
Deze apparatuur kan radio-magnetische energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt overeenkomstig het
instructieboek, schadelijke interferentie veroorzaken met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie
niet zal optreden in een bepaalde omgeving. Als deze apparatuur schadelijke storing voor radio- en televisieontvangst
veroorzaakt, wat vastgesteld kan worden door de apparatuur uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te
proberen de storing te verhelpen door één van de volgende maatregelen te nemen:
• de ontvangstantenne te heroriënteren of te verplaatsen
• de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger te vergroten
• de apparatuur aan te sluiten op een ander stopcontact dan het stopcontact waar de ontvanger op aangesloten is
• de verdeler of een ervaren radio/tv-technicus te raadplegen voor verdere hulp
Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door FUJIFILM kunnen het recht doen vervallen om
dit apparaat te gebruiken.
Voor klanten in Canada:
WAARSCHUWING: Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de specificaties van de Canadese ICES-003.
NL
399
instax̲BO-14̲14lang.indb 399
8/8/2018 5:57:01 PM
ZORG VOOR DE CAMERA MET GEZOND VERSTAND
ZORG VOOR DE CAMERA
1 Uw camera is een precisie-instrument. Zorg dat het niet nat wordt of valt. Stel het ook niet bloot aan zand.
2 Gebruik geen riem die gemaakt is voor mobiele telefoons of andere vergelijkbare elektronische producten. Deze riemen
zijn meestal te zwak om uw camera veilig vast te houden. Gebruik voor de veiligheid alleen riemen die zijn ontworpen
voor uw camera en gebruik deze alleen zoals specifiek bedoeld en geïnstrueerd.
3 Als u uw camera gedurende een lange periode niet gebruikt, bewaar deze dan op een veilige plek buiten bereik van hitte,
stof en vocht.
4 Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner en alcohol om vuil te verwijderen.
5 Houd de filmkamer en de binnenkant van de camera schoon om beschadiging van films te voorkomen.
6 Laat de camera bij warm weer niet op warme plekken liggen, bijvoorbeeld in de auto of op het strand. Laat het ook niet
achter op vochtige plekken gedurende een lange periode.
7 Mottenafstotend gas zoals naftaleen kan uw camera en afdrukken beïnvloeden. Zorg ervoor dat u uw camera of
afdrukken in een doos of bureau bewaart.
8 Omdat uw camera software gestuurd is, bestaat er de kans dat deze in zeldzame gevallen niet goed functioneert.
Als u een verkeerde werking ervaart, drukt u op de resetknop op de camera.
9 Houd er rekening mee dat het temperatuurbereik waarin uw camera kan worden gebruikt, + 5 °C tot + 40 °C is.
0 Zorg ervoor dat gedrukte materialen geen inbreuk maken op auteursrechten, beeldrechten, privacy of andere
persoonlijke rechten en beledig het openbare fatsoen niet. Handelingen die de rechten van anderen schenden, die in
strijd zijn met het openbare fatsoen of hinderlijk zijn, kunnen bij wet strafbaar zijn of anderszins juridisch uitvoerbaar.
LCD-SCHERM GEBRUIKEN
Omdat het LCD-scherm gemakkelijk beschadigd kan raken, mag u het oppervlak niet krassen met een stevig materiaal. Om
te voorkomen dat het LCD-scherm beschadigd raakt, raden wij u aan een beschermfolie (in de handel verkrijgbaar) op het
scherm te bevestigen.
NL
400
instax̲BO-14̲14lang.indb 400
8/8/2018 5:57:01 PM
De accu
Het volgende beschrijft het juiste gebruik van accu’s en hoe u hun levensduur kunt verlengen. Verkeerd gebruik kan de accu
levensduur verkorten en lekkage van de accu en leiden tot oververhitting, brand of explosie.
De accu wordt niet opgeladen geleverd. Laad de accu volledig op voordat u de camera in gebruik neemt.
■ Opmerkingen over de accu
De accu verliest langzaam haar lading wanneer deze niet in gebruik is. Laad de accu een of twee dagen vóór gebruik op.
De levensduur van de accu kan worden verlengd door de camera uit te schakelen wanneer deze niet in gebruik is.
Capaciteit van de accu daalt bij lage temperaturen; een lege accu werkt mogelijk niet wanneer deze koud is. Om de
levensduur van de batterij te verlengen, moet u de camera opwarmen voordat u hem gebruikt.
■ Het opladen van de accu
Laad de accu op met de meegeleverde USB-kabel. De laadtijd neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan
+10 °C of hoger is dan +35 °C. Probeer de accu nooit op te laden bij temperaturen boven de 40 °C of bij temperaturen onder
de +5 °C want dan zal de accu niet opgeladen.
De accu hoeft echter ook niet volledig ontladen te zijn om te worden opgeladen.
■ Acculevensduur
Bij normale temperaturen kan de accu ongeveer 300 keer worden opgeladen. Een merkbare afname in de tijdsduur dat de
accu een lading vasthoudt, geeft aan dat deze het einde van zijn levensduur heeft bereikt.
■ Opslag
De prestaties van de accu kunnen verslechteren als de accu gedurende langere tijd niet wordt gebruikt wanneer het volledig
is opgeladen. Maak de accu volledig leeg voordat u hem opbergt.
Bewaar de camera op een droge plaats bij een omgevingstemperatuur van +15 °C tot +25 °C. Bewaar niet op locaties die
worden blootgesteld aan extreme temperaturen.
■ Waarschuwingen: Omgaan met de accu
• De batterij en camerabehuizing kunnen na langdurig gebruik warm aanvoelen. Dit is normaal.
■ Door de camera verkregen certificatiemerken bevinden zich in de filmkamer.
Waarschuwingen tijdens het afdrukken
NL
401
instax̲BO-14̲14lang.indb 401
8/8/2018 5:57:01 PM
INSTAX SQUARE FILM EN AFDRUK ZORG
Zie FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE ” instructies voor het gebruik van de film. Volg alle instructies voor veilig en juist gebruik.
1 Bewaar de film op een koele plaats. Bewaar de film niet voor meerdere uren op een plek waar de temperatuur extreem
hoog is (bijv. in een gesloten auto).
2 Probeer de INSTAX SQUARE-film niet door te prikken, te scheuren of te snijden. Gebruik de film niet als deze is beschadigd.
3 Als u een filmpak plaatst, gebruik de film dan zo snel mogelijk.
4 Als de film is bewaard op een plek waar de temperatuur extreem hoog of laag is, breng deze dan op kamertemperatuur
voordat u begint met het afdrukken van foto's.
5 Zorg ervoor dat u de film gebruikt vóór de vervaldatum of de „Vervaldatum” -datum.
6 Vermijd inspectie van bagage op de luchthaven en andere sterke röntgenbelichting. Het effect van beslaan, enz. kan op
ongebruikte films verschijnen. Wij raden u aan de camera en/of de film in het vliegtuig mee te nemen als handbagage.
(Neem contact op met iedere luchthaven voor meer informatie.)
7 Vermijd sterk licht en bewaar de ontwikkelde afdrukken op een koele en droge plaats.
Waarschuwingen bij het hanteren van de film en afdrukken
Raadpleeg voor details de instructies en waarschuwingen op FUJIFILM Instant Film „instax SQUARE”.
Informatie over traceerbaarheid in Europa
NL
Fabrikant: FUJIFILM Corporation
Adres, stad: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Land:
JAPAN
Geautoriseerde vertegenwoordiger in
Europa:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adres, stad: Düsseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Land: Duitsland
402
instax̲BO-14̲14lang.indb 402
8/8/2018 5:57:01 PM
POLSKI
Spis treści
Przed użyciem ..................................... 404
Uwagi dotyczące utylizacji aparatu ... 405
Nazwy części........................................ 406
Ekran monitora LCD .......................... 407
Korzystanie z przycisków wyboru ........... 407
Korzystanie z pokrętła sterującego ......... 407
Mocowanie paska .............................. 408
Korekta/obróbka obrazów (efekt) ... 420
Filtr ...................................................................... 420
Regulacja jasności ......................................... 421
Winieta............................................................... 421
Więcej o fotografowaniu ................. 422
Korzystanie z blokady AF/AE ..................... 422
Korzystanie z samowyzwalacza................ 422
Mocowanie paska na rękę .......................... 408
Mocowanie paska na ramię (nabytego
oddzielnie) ....................................................... 408
Więcej o fotografowaniu ................. 423
Ładowanie akumulatora ................. 409
Zmiana trybu fotografowania ....... 424
Informowanie o stanie ładowania ........... 409
Włączanie/wyłączanie aparatu ..... 410
Sprawdzanie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora.......................... 410
Przeprowadzenie wstępnej konfiguracji ... 411
Ustawianie funkcji spustu migawki ... 412
Wkładanie/wyjmowanie kasetki filmu
INSTAX SQUARE .................................. 413
Wkładanie kasetki filmu .............................. 413
Wyjmowanie zużytej kasetki filmu .......... 413
Podstawy fotografowania i odtwarzania ... 414
Robienie zdjęć................................................. 414
Wyświetlanie zdjęć ........................................ 415
Zmiana ekranu odtwarzania...................... 415
Nagrywanie i odtwarzanie filmów... 416
Nagrywanie filmów ....................................... 416
Odtwarzanie filmów ..................................... 417
Zmiana liczby zdjęć jednocześnie
wyświetlonych na monitorze .................... 417
Drukowanie.......................................... 418
Korzystanie z lampy błyskowej ................. 423
Robienie autoportretów (selfie) ............... 423
Wybór trybu fotografowania ..................... 424
Tryb fotografowania ..................................... 424
Drukowanie w oparciu o historię
drukowania (ponowne drukowanie) ... 427
Korzystanie z karty pamięci ........... 428
Wkładanie karty pamięci ............................ 428
Drukowanie zdjęć zrobionych innym
aparatem........................................................... 428
Kopiowanie zdjęć do komputera ... 429
Menu fotografowania....................... 430
Menu odtwarzania ............................ 431
Menu ustawień ................................... 432
DANE TECHNICZNE ........................... 433
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ... 435
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA.............................. 438
PL
Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi przechowuj
ją w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu, aby móc z
niej skorzystać w razie potrzeby.
403
instax̲BO-14̲14lang.indb 403
8/8/2018 5:57:02 PM
Przed użyciem
Przed rozpoczęciem korzystania z aparatu sprawdź
następujące elementy.
~Sprawdź, czy załączone akcesoria
Dołączone akcesoria
• Kabel USB do ładowania (1)
znajdują się w opakowaniu.
• Pasek na rękę (1)
Ÿ
Przeczytaj tekst w punkcie
„WAŻNA UWAGA DOTYCZĄCA
! (strona 438),
BEZPIECZEŃSTWA”
aby bezpiecznie korzystać z
produktu.
• Instrukcja obsługi (1)
! Przeczytaj niniejszą instrukcję
obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z aparatu.
PL
404
instax̲BO-14̲14lang.indb 404
8/8/2018 5:57:02 PM
Uwagi dotyczące utylizacji aparatu
W tym aparacie wykorzystywany jest wbudowany akumulator litowo-jonowy.
W przypadku utylizacji aparatu postępuj zgodnie z krajowymi przepisami i oddaj aparat prawidłowo do utylizacji.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z dołączonym arkuszem DANYCH KONTAKTOWYCH.
Jeśli arkusz nie obejmuje Twojego kraju lub regionu, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
PRZESTROGA
Nie wyjmuj wbudowanego akumulatora samodzielnie, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
Utylizacja zużytego sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego
(Odonosi się do Unii Europejskiej oraz innych krajów Europy, w których funkcjonuje system selektywnego
zbierania odpadów)
Symbol ten umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi, na karcie gwarancyjnej lub na opakowaniu wskazuje, że
produkt nie powinien być traktowny jak odpady z gospodarstw domowych.
Tak oznaczone produkty powinny być dostarczane do odpowiednich punktów odbioru sprzętu elektrycznego i
elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. Zapewniając prawidłową utylizację produktu, wspomagasz ochronę
środowiska i zdrowia.
Recykling materiałów chroni zasoby naturalne. Więcej informacji na temat recyklingu produktów dostępnych jest w
biurach lokalnych władz, firmach zajmujących się utylizacją produktów jak również w sklepie, w którym zakupiono
niniejszy produkt.
W krajach poza UE: Jeśli chcesz wyrzucić niniejszy produkt, skontaktuj się z odpowiednimi władzami lokalnymi i zapytaj o
prawidłowy sposób utylizacji aparatu.
Ten symbol na bateriach lub akumulatorach
oznacza, że nie można ich traktować
jak zwykłych odpadów z gospodarstw
domowych.
EEE - Zgodność z dyrektywą.
PL
405
instax̲BO-14̲14lang.indb 405
8/8/2018 5:57:03 PM
Nazwy części
Widok z przodu
2
Widok z tyłu
1
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
PL
Lampa błyskowa/Kontrolka
samowyzwalacza
5
Obiektyw
2
Szczelina wysuwu filmu
6
Lusterko do
autoportretów
2
Blokada pokrywy
komory filmu
Zaczep mocowania
paska
3
Zaczep mocowania paska
7
Pierścień zoomu
3
Gniazdo USB
12
4
Spust migawki (prawy)
8
Spust migawki (lewy)
4
Przycisk resetowania
13
5
Gniazdo karty micro SD
14
Przycisk jasności
6
Pokrywa gniazda karty
15
Pokrywa komory filmu
Przycisk filtra
16
Włącznik zasilania
(zdjęcie/film)
8
Przycisk winiety
17
Monitor LCD
9
Przycisk wyboru/
Pokrętło sterujące
1
7
10
Przycisk odtwarzania
11
Przycisk cofania
Przycisk drukowania
Przycisk MENU/OK
406
instax̲BO-14̲14lang.indb 406
8/8/2018 5:57:04 PM
Ekran monitora LCD
Naciśnięcie przycisku cofania powoduje wyświetlenie informacji przedstawionych poniżej. Niektóre elementy nie są
wyświetlane w zależności od typu rejestrowanego pliku.
Odtwarzanie
Fotografowanie
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Tryb lampy błyskowej
(strona 423)
Regulacja jasności
(strona 421)
Filtr
(strona 420)
Winieta
(strona 421)
Kompensacja
ekspozycji
(strona 430)
Tryb fotografowania *1
(strona 424)
Robienie zdjęć
(strona 410)
11
8
9
10
11
12
13
14
Filmowanie
(strona 410)
Ustawienie drukowania
daty/godziny *2 (strona 432)
Poziom naładowania
akumulatora (strona 410)
Liczba dostępnych
zdjęć *3 (strona 414)
Bieżąca data/
godzina
(strona 432)
Automatyczne drukowanie *2
(strona 430)
Pozostały film
(strona 419)
Nie wyświetlone, gdy wybrane jest STANDARD.
Ikona jest wyświetlona w kolorze szarym, gdy
ustawienie drukowania daty/godziny jest wyłączone.
Gdy włożona jest karta pamięci, ikona jest
wyświetlona na liczbie.
Jeśli liczba dostępnych zdjęć wynosi poniżej 10, ikona
na liczbie zmienia kolor na czerwony.
Podczas nagrywania filmu wyświetlany jest pozostały
czas nagrywania.
1
2
Numer zdjęcia
Data/godzina rejestracji
Korzystanie z przycisków wyboru
6Przesuń kursor do
1 góry
1
2
5
8Przesuń kursor w
2 lewo
4
3 7Przesuń kursor w dół
9Przesuń kursor w
4 prawo
3
5
Potwierdź wybór
PL
Korzystanie z pokrętła sterującego
Używaj pokrętła sterującego w
następujących sytuacjach.
• Wybór menu lub pozycji menu
• Zmiana ekranu odtwarzania
(strona 415)
• Dostosowanie wartości efektu dla
zdjęcia (strony 420 do 421)
• Wybór klatki w przypadku
drukowania z pliku filmu (strona 418)
407
instax̲BO-14̲14lang.indb 407
8/8/2018 5:57:05 PM
Mocowanie paska
Mocowanie paska na rękę
Zamocuj pasek zgodnie z ilustracją poniżej.
• Podczas przenoszenia lub korzystania z aparatu, zakładaj
sobie pasek na nadgarstek, aby nie upuścić aparatu.
Mocowanie paska na ramię (nabytego
oddzielnie)
Zamocuj pasek na ramię do zaczepu mocowania paska
po obu stronach w sposób pokazany na poniższych
ilustracjach.
~
Ÿ
Przestroga
PL
• Używaj paska wyłącznie do noszenia aparatu na
ramieniu. Nie zakładaj paska na ramię na szyję.
• Uważaj, aby pasek na ramię nie zasłaniał szczeliny
wysuwu filmu.
408
instax̲BO-14̲14lang.indb 408
8/8/2018 5:57:07 PM
Ładowanie akumulatora
Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie.
Podłącz aparat do zasilacza sieciowego USB dołączonego
do smartfona dołączonym do zestawu kablem USB, a
następnie podłącz zasilacz sieciowy USB do gniazdka
zasilania w pomieszczeniu.
• Korzystaj z zasilacza sieciowego USB o wyjściowych
parametrach zasilania podanych poniżej:
Prąd stały 5,0 V/1 000 mA
• Podczas ładowania można robić zdjęcia i je drukować.
• Ładowanie trwa w przybliżeniu od dwóch do trzech godzin.
Ładowanie z komputera:
• Podłącz aparat bezpośrednio do komputera. Nie
podłączaj go za pośrednictwem klawiatury lub
koncentratora USB.
• Jeśli komputer przejdzie w tryb uśpienia podczas
ładowania, ładowanie zostanie zatrzymane. Aby
kontynuować ładowanie, wybudź komputer, po czym
odłącz i ponownie podłącz kabel USB.
• Ładowanie aparatu z komputera może być niemożliwe
w zależności od parametrów technicznych, ustawień lub
stanu komputera.
Przestroga
• Wyjęcie akumulatora z aparatu jest niemożliwe.
• Fabrycznie akumulator nie jest całkowicie naładowany.
Pamiętaj, aby koniecznie naładować go przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu.
• Przeczytaj przestrogi w rozdziale „Akumulator”. (strona
440)
Informowanie o stanie ładowania
Stan
Gdy aparat jest
włączony
Gdy aparat jest
wyłączony
Ikona (
->
Kontrolka
->
) jest
Podczas
wyświetlona w prawym samowyzwalacza
ładowania
dolnym rogu monitora świeci.
LCD.
Ikona (
) jest
wyświetlona w
Ładowanie prawym dolnym rogu
zakończone monitora LCD. (Znika
po odłączeniu kabla
USB).
Komunikat o błędzie
Błąd
jest wyświetlony na
ładowania
monitorze LCD.
PL
Kontrolka
samowyzwalacza
znika. (Kabel USB
jest podłączony).
Kontrolka
samowyzwalacza
miga.
409
instax̲BO-14̲14lang.indb 409
8/8/2018 5:57:07 PM
Włączanie/wyłączanie aparatu
Aby włączyć aparat, użyj włącznika z tyłu aparatu i wybierz tryb zdjęcia lub filmu.
W przypadku fotografowania:
Aby wyłączyć aparat:
przesuń włącznik w położenie „OFF”.
Sprawdzanie pozostałego poziomu naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku cofania
na ekranie fotografowania/
odtwarzania powoduje wyświetlenie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora na monitorze LCD.
Symbol Pozostały poziom naładowania akumulatora
)8//
W przypadku filmowania:
Akumulator jest częściowo rozładowany.
0,'
Akumulator jest rozładowany więcej niż
w połowie. Zalecane jest naładowanie
akumulatora. (strona 409)
/2:
Poziom naładowania akumulatora jest niski.
Naładuj akumulator jak najszybciej. (strona 409)
R Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, ikona (
jest wyświetlona w prawym dolnym rogu monitora LCD.
)
Gdy akumulator zostanie rozładowany całkowicie,
PL
powiększona ikona (
(03
) zostanie wyświetlona na
monitorze LCD i aparat wyłączy się.
• Jeśli przez pewien czas nie zostaną wykonane żadne czynności
obsługowe, aparat wyłączy się automatycznie. Można ustawić
czas, po którym aparat się wyłączy. (strona 432)
• Naciśnięcie przycisku odtwarzania powoduje
wyświetlenie ekranu odtwarzania i przełączenie
aparatu na tryb odtwarzania.
• Naciśnięcie spustu migawki do końca w trybie odtwarzania
powoduje wyświetlenie ekranu fotografowania i
przełączenie aparatu na tryb fotografowania.
410
instax̲BO-14̲14lang.indb 410
8/8/2018 5:57:08 PM
Przeprowadzenie wstępnej konfiguracji
Gdy aparat jest włączony pierwszy raz, język, data i godzina nie są ustawione. Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby
wprowadzić te ustawienia.
Te ustawienia można wprowadzić w dowolnej chwili. Skorzystaj z informacji na stronie 432, jeśli
chcesz wprowadzić te ustawienia później lub je zmienić.
aparatu spowoduje wyświetlenie ekranu
~ Włączenie
wyboru języka.
rok, miesiąc, godzinę i minutę, a
⁄ Wybierz
następnie naciśnij przycisk MENU/OK lub 9.
język, a następnie naciśnij przycisk
Ÿ Wybierz
MENU/OK lub 9.
Po wybraniu języka wyświetlony zostanie ekran
DATE/TIME .
format wyświetlania, a następnie
! Wybierz
naciśnij przycisk MENU/OK lub 9.
Użyj 89 w celu wybrania elementu (roku,
dnia, godziny lub minuty) do ustawienia,
a następnie użyj 67 w celu wybrania
wartości.
@ Naciśnij przycisk MENU/OK.
PL
Wybierz jeden z poniższych formatów.
• rok/miesiąc/dzień
• miesiąc/dzień/rok
• dzień/miesiąc/rok
Po określeniu formatu wyświetlony zostanie ekran
wprowadzania roku, miesiąca, godziny i minuty.
411
instax̲BO-14̲14lang.indb 411
8/8/2018 5:57:10 PM
Ustawianie funkcji spustu migawki
Przypisz funkcje do obu spustów migawki, korzystając z kombinacji przedstawionych w poniższej tabeli.
W przypadku fotografowania:
Funkcja
Spust migawki (prawy)
Spust migawki (lewy)
Spust migawki
Spust migawki
Spust migawki
Przycisk przełączania trybu
fotografowania
Spust migawki
WYŁĄCZONY
Przycisk przełączania trybu
fotografowania
Spust migawki
WYŁĄCZONY
Spust migawki
W przypadku filmowania:
Funkcja
Spust migawki (prawy)
Spust migawki (lewy)
Spust migawki
Spust migawki
Spust migawki
WYŁĄCZONY
WYŁĄCZONY
Spust migawki
Domyślnie funkcja spustu migawki jest przypisana do obu spustów migawki.
Użyj 89 w celu wybrania kombinacji, gdy wyświetlony jest ekran SHUTTER BUTTON SETTINGS, a następnie naciśnij
przycisk MENU/OK.
PL
• Dla nagrywania filmu nie można przypisać funkcji przełączania trybu fotografowania do żadnego ze spustów migawki.
• Aby pominąć tę procedurę, naciskaj przycisk cofania
po wyświetleniu przez aparat każdego z kolejnych ekranów.
Pojawi się ekran fotografowania.
412
instax̲BO-14̲14lang.indb 412
8/8/2018 5:57:10 PM
Wkładanie/wyjmowanie kasetki filmu INSTAX SQUARE
!
Nie otwieraj pokrywy komory filmu przed zużyciem
Przestroga
Zamknij pokrywę
komory filmu. Dopilnuj,
aby pokrywa komory
filmu zatrzasnęła się w
prawidłowym położeniu.
całego filmu. W przeciwnym razie niewykorzystana
część filmu zostanie prześwietlona. Film nie będzie
nadawał się do dalszego użytku.
• Podczas wkładania kasetki filmu nie wolno naciskać na
dwa prostokątne otwory na tylnej ściance kasetki filmu.
• Nigdy nie należy używać kasetki filmu po upływie jej ważności.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia aparatu.
Należy korzystać wyłącznie z filmów FUJIFILM do
aparatów „instax SQUARE”. Nie wolno korzystać z
filmów typu „mini” lub „instax WIDE”.
Uwagi dotyczące kasetki filmu
• Każda kasetka filmu „instax SQUARE” zawiera jedną
czarną folię ochronną i 10 arkuszy filmu.
• Kasetkę filmu należy wyjąć z wewnętrznej torebki
bezpośrednio przed włożeniem kasetki do aparatu.
• Folia ochronna zostanie wysunięta automatycznie po
zamknięciu pokrywy komory filmu. Aparat wykonuje
funkcję wysuwania filmu również, gdy nie jest włożona
kasetka filmu.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji i
ostrzeżeniach dotyczących filmu FUJIFILM „instax SQUARE”.
Wkładanie kasetki filmu
~
1
2
⁄
Folia ochronna (czarna)
zostanie wysunięta
automatycznie po
zamknięciu pokrywy komory
filmu. Wyjmij folię ochronną
ze szczeliny wysuwu filmu.
Wyjmowanie zużytej kasetki filmu
Gdy film zostanie całkowicie zużyty, wszystkie kropki
po prawej stronie ekranu fotografowania będą
wyświetlone w kolorze szarym. (strona 419)
Wyjmij kasetkę filmu.
~
2
1
Trzymając kasetkę filmu
za boczne krawędzie,
dopasuj spód kasetki
do rowka w komorze
filmu (1), a następnie
włóż kasetkę prosto do
aparatu (2).
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady pokrywy
komory filmu (1), a następnie przesuwaj dźwignię
w prawo (2), aż pokrywa komory filmu lekko się
otworzy.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady pokrywy
komory filmu (1), a następnie przesuwaj dźwignię w
prawo (2), aż pokrywa komory filmu lekko się otworzy.
Ÿ
1
PL
Ÿ
Chwyć za prostokątne
otwory w kasetce filmu,
a następnie wyciągnij
kasetkę, trzymając ją
prosto.
413
instax̲BO-14̲14lang.indb 413
8/8/2018 5:57:10 PM
Podstawy fotografowania i odtwarzania
Robienie zdjęć
W tym rozdziale opisano podstawy obsługi w celu fotografowania.
~
Przesuń włącznik w położenie
(zdjęcie).
¤
Naciśnij lekko spust migawki do końca, aby zrobić
zdjęcie.
Zdjęcie zostanie zrobione i zapisane w pamięci aparatu.
• Skorzystaj z informacji na stronie 418, aby
zapoznać się z procedurą drukowania zdjęć.
• Jeśli tryb drukowania jest ustawiony na tryb
automatycznego drukowania, zdjęcie zostanie
wydrukowane. (strona 430)
Ÿ
!
PL
Trzymaj aparat.
Wybierz tryb fotografowania lub wykonaj
odpowiednie czynności, aby wybrać efekty dla
zdjęcia. (Strony od 420 do 426)
⁄
Użyj pierścienia zoomu do wybrania żądanej
kompozycji gotowego zdjęcia.
@
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić
ostrość.
• Jeśli aparat jest w stanie ustawić ostrość:
Aparat wyemituje sygnał dźwiękowy, a zielona
ramka ostrości pojawi się na monitorze.
• Jeśli aparat nie jest w stanie ustawić ostrości:
Na monitorze pojawi się czerwona ramka
ostrości. Zmień kompozycję lub użyj blokady
ostrości. (strona 422)
• Podczas robienia zdjęć trzymaj aparat obiema rękami i
przyciągnij łokcie do boków klatki piersiowej.
• Uważaj, aby podczas naciskania spustu migawki nie
dotknąć powierzchni obiektywu.
• Naciskaj spust migawki do końca delikatnie.
• Uważaj, aby nie zasłonić lampy błyskowej, obiektywu
lub szczeliny wysuwu filmu palcami lub paskiem.
• Jeśli fotografowany obiekt jest słabo oświetlony,
w momencie robienia zdjęcia może błysnąć lampa
błyskowa. Aby wyłączyć lampę błyskową, możesz
zmienić ustawienia lampy błyskowej. (strona 423)
Przestrogi dotyczące pamięci aparatu
• Gdy pamięć zostanie zapełniona, spust migawki zostanie
zablokowany i robienie zdjęć będzie niemożliwe. Usuń
zdjęcia z pamięci lub użyj innej karty pamięci.
• Zdjęcia zapisane w pamięci mogą zostać uszkodzone
lub utracone w razie wystąpienia problemów z
aparatem. Zalecamy przechowywanie kopii zapasowych
ważnych plików obrazu na innych nośnikach (np. na
dysku twardym, płycie CD-R, CD-RW lub DVD-R itp.).
• W razie zlecenia naprawy aparatu nie możemy
zagwarantować bezpieczeństwa zdjęć zapisanych w
pamięci aparatu.
• Zwróć uwagę, że podczas naprawy aparatu możemy
przeprowadzić kontrolę zdjęć zapisanych w pamięci.
414
instax̲BO-14̲14lang.indb 414
8/8/2018 5:57:11 PM
Podstawy fotografowania i odtwarzania
Wyświetlanie zdjęć
Zmiana ekranu odtwarzania
Zdjęcia można wyświetlać na monitorze.
~
Przesuń włącznik w położenie
(zdjęcie).
Można przybliżyć obraz wyświetlony na monitorze lub
zmienić liczbę jednocześnie wyświetlonych zdjęć.
■ Przybliżanie zdjęcia
Możesz przybliżyć zdjęcie na monitorze, obracając
pokrętło sterujące zgodnie ze wskazówkami zegara.
Normalny
Przybliżenie
Ÿ
Naciśnij przycisk odtwarzania
.
Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie.
!
Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do
wyświetlenia.
• Używaj przycisków 6789, aby przesuwać
wyświetlony obszar.
• Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania
anuluje przybliżenie.
• Gdy zdjęcie jest przybliżone, można je wydrukować.
(Strona 418)
■ Zmiana liczby zdjęć jednocześnie
wyświetlonych na monitorze
Obracanie pokrętłem sterującym zgodnie ze
wskazówkami zegara zwiększa liczbę wyświetlonych
zdjęć (jedno, cztery lub dziewięć).
Jedno zdjęcie
Cztery zdjęcia
Dziewięć zdjęć
PL
Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie
poprzedniego zdjęcia.
Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego
zdjęcia.
• Naciśnięcie spustu migawki do końca powoduje
powrót do ekranu fotografowania.
• Obracanie pokrętłem sterującym przeciwnie do
wskazówek zegara zmniejsza liczbę wyświetlonych
zdjęć (cztery lub jedno).
• Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania
anuluje wyświetlanie wielu zdjęć.
• Gdy wyświetlone są cztery zdjęcia lub wyświetlone
jest dziewięć zdjęć, można drukować zdjęcia. (strona
418)
415
instax̲BO-14̲14lang.indb 415
8/8/2018 5:57:12 PM
Nagrywanie i odtwarzanie filmów
Nagrywanie filmów
W tym rozdziale opisano podstawy obsługi w celu filmowania.
~
Przesuń włącznik zasilania w położenie
Ÿ
Trzymaj aparat.
(film).
@
Naciśnij spust migawki do końca.
Wyświetlony zostanie poniższy ekran i rozpocznie
się nagrywanie filmu.
• Podczas nagrywania filmu można korzystać z
pierścienia zoomu.
• Czas nagrywania, który upłynął, można zobaczyć,
korzystając z paska wyświetlonego po lewej stronie.
• Po wybraniu filtra „Retro”, „Film Frame” lub
„Sequence” aparat sam zastosuje efekt filtra w
pliku podczas filmowania.
!
Wykonaj odpowiednie czynności, aby wybrać efekty
dla zdjęcia. (Strony od 420 do 421)
¤
Ponownie naciśnij spust migawki do końca.
Nagrywanie filmu zostanie zakończone.
■ Efekty - tylko przy nagrywaniu filmów
PL
Możesz wybrać trzy rodzaje filtrów przy nagrywaniu
filmów: „Retro”, „Film Frame” i „Sequence”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz strona 420.
⁄
Użyj pierścienia zoomu do wybrania żądanej
kompozycji gotowego zdjęcia.
• Podczas nagrywania filmu trzymaj aparat obiema
rękami i przyciągnij łokcie do boków klatki piersiowej.
• Uważaj, aby podczas naciskania spustu migawki nie
dotknąć powierzchni obiektywu.
• Uważaj, aby nie zasłonić lampy błyskowej, obiektywu
lub szczeliny wysuwu filmu palcami lub paskiem.
• W przypadku korzystania z karty pamięci film może
być nagrywany przez 15 sekund.
• Z filmami nie można nagrywać dźwięku.
• Po wybraniu filtra „Retro”, „Film Frame” lub „Sequence”
nie można anulować zastosowanego efektu filtra lub
zastosować innego filtra do nagrywania filmów po
nagraniu filmu.
416
instax̲BO-14̲14lang.indb 416
8/8/2018 5:57:19 PM
Nagrywanie i odtwarzanie filmów
⁄
Odtwarzanie filmów
Naciśnij 7.
Filmy można odtwarzać na monitorze.
~
Przesuń włącznik zasilania w położenie
(film).
Rozpocznie się odtwarzanie filmu.
Czynności podczas odtwarzania filmów
Ÿ
Naciśnij przycisk odtwarzania
.
Wyświetlona zostanie miniatura ostatniego
nagranego filmu.
!
Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać film do
odtworzenia.
Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie poprzedniej
miniatury.
Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnej
miniatury.
• Naciśnij 7, aby wstrzymać odtwarzanie. Naciśnij
ponownie 7, aby wznowić odtwarzanie.
• Gdy odtwarzanie jest wstrzymane, naciskanie 8 lub
9 albo obracanie pokrętłem sterującym pozwala
na odtwarzanie filmu klatka po klatce. Poza tym,
naciśnięcie przycisku MENU/OK powoduje zapisanie
wyświetlonego zdjęcia (klatki) w postaci pliku obrazu.
• Po zakończeniu odtwarzania wyświetlona zostanie
miniatura filmu wyświetlona poprzednio.
Zmiana liczby zdjęć jednocześnie
wyświetlonych na monitorze
Gdy wyświetlone są miniatury filmów, obracanie pokrętłem
sterującym przeciwnie do wskazówek zegara zwiększa
liczbę wyświetlanych miniatur (jedna, cztery, dziewięć).
Jedno zdjęcie
Cztery zdjęcia
Dziewięć zdjęć
PL
• Obracanie pokrętłem sterującym przeciwnie do
wskazówek zegara zmniejsza liczbę wyświetlonych
zdjęć (cztery lub jedno).
• Naciśnięcie przycisku MENU/OK lub przycisku cofania
anuluje wyświetlanie wielu zdjęć.
417
instax̲BO-14̲14lang.indb 417
8/8/2018 5:57:19 PM
Drukowanie
Drukuj zdjęcia, postępując zgodnie z opisem poniżej.
~
Ÿ
Przesuń włącznik w położenie
(film).
Naciśnij przycisk odtwarzania
(zdjęcie) lub
.
• Aby wydrukować klatkę pliku filmu w postaci
zdjęcia:
1 Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać film do
odtworzenia.
Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie
poprzedniej miniatury.
Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie
następnej miniatury.
2 Naciśnij 7, aby odtworzyć film.
Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie.
!
Wybierz zdjęcie do drukowania.
• Aby wydrukować zdjęcie:
Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do
wydrukowania.
PL
Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie
poprzedniego zdjęcia.
Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego
zdjęcia.
3 Naciśnij 7, aby wstrzymać odtwarzanie.
4 Naciskaj 8 lub 9 albo obracaj pokrętłem
sterującym, aby wybrać zdjęcie (klatkę filmu) do
wydrukowania.
5 Naciśnij przycisk MENU/OK.
Kadr zostanie wybrany i zapisane zostanie
zdjęcie.
• Aby uzyskać dostęp do zapisanego zdjęcia
opartego o klatkę filmu, przesuń włącznik
w położenie
(zdjęcie) w kroku 1, a
następnie wykonaj czynności 2 i 3.
418
instax̲BO-14̲14lang.indb 418
8/8/2018 5:57:24 PM
Drukowanie
razie potrzeby dostosuj efekt dla zdjęcia.
⁄ W(Strony
420 i 421)
@
Naciśnij przycisk drukowania
.
Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej.
¤
Naciśnij przycisk MENU/OK.
Rozpocznie się drukowanie.
• Aby anulować drukowanie, naciśnij przycisk
cofania .
#
Po całkowitym wysunięciu
filmu (aparat przestanie
emitować dźwięki), chwyć
krawędzie filmu i wyjmij go.
■ Wskaźnik pozostałych klatek filmu
Kropki po prawej stronie monitora wskazują na liczbę
pozostałych klatek filmu.
Po każdym wydrukowaniu zdjęcia jedna kropka zmienia
kolor na szary.
• Kiedy pozostają jedynie dwie klatki filmu,
kropki zmieniają kolor na czerwony.
R W przypadku zdjęcia, można wydrukować zdjęcie
przybliżone lub wydrukować cztery lub dziewięć zdjęć na
jednej odbitce. Użyj pokrętła sterującego, aby przełączyć
na ekran wielu zdjęć w kroku 2, gdy wyświetlone jest
zdjęcie do wydrukowania. (strona 415)
• Szczegółowe informacje na temat wyjmowania filmu
znajdują się w instrukcji i ostrzeżeniach dotyczących
kasetki filmu FUJIFILM „instax SQUARE”.
• Czas wywoływania wynosi około 90 sekund. (Czas
może być różny w zależności od temperatury
otoczenia).
PL
419
instax̲BO-14̲14lang.indb 419
8/8/2018 5:57:32 PM
Korekta/obróbka obrazów (efekt)
Menu efektów można wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk na tylnej ściance aparatu w celu regulacji efektu dla zdjęcia,
kiedy wyświetlony jest ekran fotografowania/odtwarzania.
Filtr
Typ
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać filtr.
Naciśnij przycisk filtra , gdy wyświetlony jest
~ ekran
fotografowania/odtwarzania.
Immerse
Amber
Marmalade
Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej.
Martini
Sepia
Roppongi
Highline
Ÿ Wybierz filtr pokrętłem sterującym.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
każdego z filtrów, skorzystaj z tabeli po prawej stronie.
! Naciśnij przycisk filtra
ponownie.
Efekt filtra zostanie zastosowany do zdjęcia, a aparat
powróci do poprzedniego ekranu.
• Do poprzedniego ekranu można również
powrócić, naciskając przycisk MENU/OK lub
przycisk cofania .
PL
• Aby anulować efekt filtra, naciśnij i przytrzymaj
przycisk filtra .
■ Efekty filtra, których można używać
Typ
Cornelius
Monochrome
Luna
Opis
Podkreśla obszary zacienione i rozjaśnia
obszary oświetlone na zdjęciu.
Zmienia zdjęcie w zdjęcie
monochromatyczne.
Rozjaśnia zdjęcie i zwiększa natężenie
wszystkich kolorów.
Nostalgic
(tylko zdjęcia)
Skin
Brightening
(tylko zdjęcia)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(tylko nagrywanie
filmów)
Film Frame *1
(tylko nagrywanie
filmów)
Sequence *1
(tylko nagrywanie
filmów)
*1
Opis
Zwiększa nasycenie i podkreśla cienie.
Zmniejsza nasycenie i nadaje zdjęciu
wygląd starej odbitki.
Dodaje silny czerwony odcień i
wypalone krawędzie do zdjęcia.
Wygładza odcienie skóry i tworzy
lekkie wrażenie klasycznego zdjęcia.
Silny efekt postarzenia zdjęcia
Rozjaśnia i ociepla zdjęcie.
Zwiększa natężenie cieni i nadaje żółte
zabarwienie.
Nadaje zdjęciu wrażenie miękkości z
pobladłym kolorem.
Dodaje jasności, aby skóra wyglądała
gładziej i jaśniej.
Obszary zdjęcia o barwie zgodnej z
wybraną barwą zostają zapisane jako
barwne na zdjęciu. Pozostałe obszary
zdjęcia są zapisywane jako czarno-białe.
Odtwarza atmosferę retro, jakby film
został nagrany na taśmie filmowej.
Nadaje wrażenie, jakby jedna scena
została sfilmowana w kadrze.
Bardziej dynamiczne obrazy są
możliwe dzięki filtrowi sekwencji.
Po zastosowaniu do filmu efektu filtra, na monitorze
LCD zostaje wyświetlony komunikat „Normal”,
wskazujący na zastosowany filtr. Ponadto nie można
anulować zastosowanego efektu filtra lub zastosować
innego filtra do nagrywania filmów po nagraniu
filmu.
420
instax̲BO-14̲14lang.indb 420
8/21/2018 4:20:00 PM
Korekta/obróbka obrazów (efekt)
Regulacja jasności
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby dostosować
jasność.
przycisk jasności , gdy wyświetlony jest
~ Naciśnij
ekran fotografowania/odtwarzania.
Winieta
Dostosuj jasność czterech narożników zdjęcia. Postępuj
zgodnie z opisem poniżej, aby dostosować jasność.
przycisk winiety , gdy wyświetlony jest
~ Naciśnij
ekran fotografowania/odtwarzania.
Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej.
Wyświetlony zostanie ekran przedstawiony poniżej.
Ÿ Użyj pokrętła sterującego, aby dostosować jasność.
Ÿ Przy pomocy pokrętła sterującego dostosuj jasność
Obracaj pokrętłem sterującym zgodnie ze
wskazówkami zegara, aby rozjaśnić zdjęcie, albo
przeciwnie do wskazówek zegara, aby je ściemnić.
! Naciśnij przycisk jasności
ponownie.
Ustawiona jasność zostanie zastosowana do zdjęcia,
a aparat powróci do poprzedniego ekranu.
• Do poprzedniego ekranu można również powrócić,
naciskając przycisk MENU/OK lub przycisk cofania .
• Aby anulować zmianę jasności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk jasności .
czterech narożników.
Obracaj pokrętłem sterującym zgodnie ze
wskazówkami zegara, aby przyciemnić narożniki, albo
przeciwnie do wskazówek zegara, aby je rozjaśnić.
! Naciśnij przycisk winiety
ponownie.
Ustawiona jasność zostanie zastosowana do zdjęcia,
a aparat powróci do poprzedniego ekranu.
• Do poprzedniego ekranu można również powrócić,
naciskając przycisk MENU/OK lub przycisk cofania .
• Aby anulować zmianę jasności, naciśnij i przytrzymaj
przycisk winiety .
PL
Uwagi dotyczące efektów do zdjęć:
• Każda zmieniona wartość lub wybrany efekt pozostają aktywne po zrobieniu zdjęcia. Zostają one jednak wyłączone
podczas oglądania zdjęcia na innym urządzeniu niż ten aparat (np. komputerze); wyjątkiem są filtry „Retro”, „Film Frame” i
„Sequence”.
• Można zastosować wiele efektów do jednego zdjęcia.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk cofania , aby anulować wszystkie zmienione wartości lub efekty.
• W zależności od fotografowanego obiektu i ustawień aparatu, (w niektórych przypadkach) zdjęcia mogą być ziarniste lub
mieć zróżnicowaną jasność i zróżnicowany odcień.
421
instax̲BO-14̲14lang.indb 421
8/8/2018 5:57:38 PM
Więcej o fotografowaniu
Korzystanie z blokady AF/AE
Podczas robienia zdjęć, używaj „blokady AF/AE” w celu
blokowania ostrości/ekspozycji, wciskając spust migawki
do połowy. Blokada AF/AE jest użyteczna w przypadku
robienia zdjęć obiektów znajdujących się poza centrum
kadru.
~
Korzystanie z samowyzwalacza
Korzystaj z samowyzwalacza, aby zawrzeć fotografa na
zdjęciu grupowym, lub w celu zmniejszenia poruszenia
zdjęcia w momencie wciśnięcia spustu migawki.
przycisk MENU/OK na ekranie
~ Naciśnij
fotografowania.
Umieść fotografowany obiekt, na który chcesz
ustawić ostrość, pośrodku ekranu, a następnie
naciśnij spust migawki do połowy.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy powoduje
włączenie blokady AF/AE.
Ÿ
!
PL
Dostosuj kompozycję kadru, trzymając spust
migawki wciśnięty do połowy.
Naciśnij spust migawki do końca, aby zrobić zdjęcie.
Ponieważ aparat może nie być w stanie ustawić
ostrości na obiekty wymienione poniżej, zalecamy
korzystanie w takich sytuacjach z blokady AF/AE.
• Mocno błyszczące obiekty, takie jak lustra lub
karoserie samochodów
• Szybko poruszające się obiekty
• Obiekty fotografowane przez okno lub inny materiał
odbijający światło
• Ciemne obiekty i obiekty raczej pochłaniające niż
odbijające światło, takie jak włosy lub futro
• Obiekty pozbawione stałej postaci, takie jak dym lub
płomień
• Obiekty w nieznacznym stopniu kontrastujące z tłem
(np. obiekty, które mają taki sam kolor, jak tło)
• Obiekty ustawione przed lub za mocno
kontrastującym obiektem, który również znajduje się
w ramce ostrości (na przykład obiekt fotografowany
na tle mocno kontrastujących elementów)
Wyświetlone zostanie menu fotografowania.
Ÿ
Wybierz SELF-TIMER, a następnie naciśnij przycisk
MENU/OK.
! Wybierz 10 SEC lub 2 SEC, a następnie naciśnij
przycisk OK.
⁄ Naciśnij spust migawki do końca.
• W przypadku wybrania 10 SEC:
Po naciśnięciu spustu migawki dioda
wspomagająca AF/kontrolka samowyzwalacza
świeci, a następnie miga na 3 sekundy przed
zarejestrowaniem zdjęcia.
• W przypadku wybrania 2 SEC:
Po naciśnięciu spustu migawki, dioda
wspomagająca AF/kontrolka samowyzwalacza
miga.
• Aby anulować samowyzwalacz, naciśnij przycisk
cofania .
422
instax̲BO-14̲14lang.indb 422
8/8/2018 5:57:40 PM
Więcej o fotografowaniu
Korzystanie z lampy błyskowej
Używaj lampy błyskowej podczas fotografowania w nocy
lub wewnątrz słabo oświetlonego pomieszczenia.
Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie
fotografowania.
~
Robienie autoportretów (selfie)
Korzystając z lusterka do autoportretów, możesz wykonać
autoportret (selfie).
~
Trzymaj aparat stabilnie, utrzymując odległość od
30 cm do 50 cm między sobą a przednią krawędzią
obiektywu.
• Trzymaj aparat stabilnie szczególnie w ciemnym
miejscu, aby uniknąć poruszenia zdjęcia.
Wyświetlone zostanie menu fotografowania.
Wybierz FLASH, a następnie naciśnij przycisk MENU/
Ÿ OK.
ustawienie lampy błyskowej, a następnie
! Wybierz
naciśnij przycisk MENU/OK.
⁄
Patrz „Ustawienia lampy błyskowej”, aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat poszczególnych
ustawień lampy błyskowej.
Naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
■ Ustawienia lampy błyskowej
Wybierz jedno z poniższych ustawień.
•
AUTO FLASH
Lampa błyskowa błyska automatycznie, jeśli aparat
wykryje, że jest ciemno. Ustawienie zalecane w
większości sytuacji.
•
FORCED FLASH
Lampa błyskowa błyska zawsze, niezależnie od
jasności fotografowanego obiektu. Używaj tego
ustawienia do obiektów fotografowanych pod światło.
•
SUPPRESSED FLASH
Lampa błyskowa nie błyska, nawet gdy obiekt
jest słabo oświetlony. Ustawienie zalecane, gdy
korzystanie z lampy błyskowej jest zabronione.
Kiedy jest ciemno, zalecamy postawienie aparatu na
stole w celu jego unieruchomienia.
Ÿ
Potwierdź kompozycję
zdjęcia za pomocą lusterka do
autoportretów, a następnie
zrób zdjęcie.
• Podczas robienia zdjęcia nie patrz na lampę błyskową.
W przeciwnym razie błysk lampy może spowodować
tymczasowe zakłócenie wzroku.
• Jeśli naciśniesz spust migawki podczas ładowania lampy
błyskowej, migawka nie zostanie wyzwolona.
PL
423
instax̲BO-14̲14lang.indb 423
8/8/2018 5:57:40 PM
Zmiana trybu fotografowania
Wybierz tryb fotografowania w zależności od fotografowanego obiektu lub zamierzeń twórczych.
Wybór trybu fotografowania
Tryb fotografowania
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać tryb
fotografowania.
~
Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie fotografowania.
67'
凴
Wyświetlony zostanie ekran menu fotografowania.
Ÿ
Wybierz SHOOTING MODE, a następnie naciśnij
przycisk MENU/OK lub 9.
tryb fotografowania, a następnie naciśnij
! Wybierz
przycisk MENU/OK.
Zmiana ustawień zostanie zastosowana.
R W przypadku korzystania z innego spustu migawki
do wyboru trybu fotografowania, tryb zmienia się po
każdym naciśnięciu spustu migawki.
67'
STANDARD
PL
TIMESHIFT
COLLAGE
凴
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
STANDARD
Wybierz ten tryb, aby robić normalne zdjęcia.
Lampa błyskowa błyska automatycznie, jeśli aparat wykryje,
że jest ciemno.
Można również wybrać ustawienie powodujące, że lampa
błyskowa nie błyska.
(Strona 423)
BULB MODE
Migawka jest otwarta tak długo, jak spust migawki
pozostaje wciśnięty. Używaj do fotografowania w
ciemności. Postaw aparat na stole, aby go unieruchomić.
• Wciskaj spust migawki przez czas dostosowany do
poziomu jasności.
DOUBLE EXPOSURE
Naciśnij spust migawki dwa razy, aby zarejestrować dwa
obiekty na jednym zdjęciu. Po zrobieniu zdjęcia pierwszego
obiektu, zrób drugie zdjęcie.
SPLIT
Wiele ekspozycji można połączyć w jedno zdjęcie
docelowe. Można wybrać cztery wzorce segmentacji
zdjęcia: podzielone na pół w pionie, podzielone w poziomie
na trzy części, podzielone na ćwiartki i podzielone na
dziewięć części.
COLLAGE
Możesz utworzyć zdjęcie wyglądające jak kolaż. Jedno
zdjęcie zostaje podzielone losowo na segmenty i dla
każdego z segmentów rejestrowane jest wiele zdjęć.
TIMESHIFT
Bardziej dynamiczny obraz można uzyskać jednym
przyciśnięciem dzięki czterem podzielonym klatkom z
różnicą czasu. Różnicę czasu pomiędzy klatkami można
regulować w zakresie 0,2 do 2,0 sekund.
424
instax̲BO-14̲14lang.indb 424
8/8/2018 5:57:41 PM
Zmiana trybu fotografowania
■Podwójna ekspozycja
Wybierz DOUBLE EXPOSURE dla trybu SHOOTING
MODE, naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie
postępuj zgodnie z poniższym opisem.
~ Zrób zdjęcie pierwszego obiektu.
■Zdjęcie w miniaturze
Wybierz SPLIT dla trybu SHOOTING MODE, naciśnij
przycisk MENU/OK, a następnie postępuj zgodnie z
poniższym opisem.
8 lub 9 albo obracaj pokrętłem
~ Naciśnij
sterującym, aby wybrać wzór segmentacji, a
następnie naciśnij przycisk MENU/OK.
przycisk MENU/OK i zrób zdjęcie drugiego
Ÿ Naciśnij
obiektu.
Ÿ Zrób zdjęcie obiektu dla każdego z segmentów.
• Naciśnij 8, aby ponownie zrobić zdjęcie
obiektu.
• Naciśnięcie
powoduje powrót do ekranu
fotografowania.
przycisk MENU/OK.
! Naciśnij
• Naciśnij 8, aby ponownie zrobić zdjęcie
obiektu.
• Naciśnięcie
powoduje powrót do ekranu
fotografowania.
• Jeśli zakończysz fotografowanie przez zrobieniem
wszystkich zdjęć, naciśnij , potwierdź komunikat
na monitorze, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK.
Monitor powróci do ekranu fotografowania.
PL
425
instax̲BO-14̲14lang.indb 425
8/8/2018 5:57:42 PM
Zmiana trybu fotografowania (ciąg dalszy)
■Fotokolaż
Wybierz COLLAGE dla trybu SHOOTING MODE,
naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj
zgodnie z poniższym opisem.
■Kolaż z przesunięciem czasowym
Wybierz TIMESHIFT dla trybu SHOOTING MODE,
naciśnij przycisk MENU/OK, a następnie postępuj
zgodnie z poniższym opisem.
Naciśnij 8 lub 9, aby wybrać wzór kolażu, a
~ następnie
naciśnij przycisk MENU/OK.
Ÿ Zrób zdjęcie obiektu dla każdego z segmentów.
PL
• Jeśli zakończysz fotografowanie przez zrobieniem
wszystkich zdjęć, naciśnij , potwierdź komunikat
na monitorze, a następnie naciśnij przycisk MENU/OK.
Monitor powróci do ekranu wyboru wzoru kolażu.
Widoczne będą cztery zdjęcia zarejestrowane w
odstępach czasu. Właśnie zrobione zdjęcia będą
wyświetlane w następującej kolejności: prawe
dolne pole, lewe dolne pole, górne prawe pole i
górne lewe pole.
Naciśnij spust migawki, aby zarejestrować zdjęcie, gdy
na monitorze pojawią się cztery zdjęcia składowe.
• Naciskaj 6 lub 7, aby dostosować odstęp czasu
między klatkami.
426
instax̲BO-14̲14lang.indb 426
8/8/2018 5:57:43 PM
Drukowanie w oparciu o historię drukowania (ponowne drukowanie)
Wydrukuj zdjęcie z takimi samymi ustawieniami (np. taki samym efektem dla zdjęcia), jak wybrane w momencie
drukowania zdjęcia w przeszłości. Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby skorzystać z tej funkcji.
~
Naciśnij przycisk odtwarzania
.
@
Naciśnij przycisk drukowania
¤
Naciśnij przycisk MENU/OK.
Rozpocznie się drukowanie.
• Naciśnij przycisk cofania
drukowanie.
#
Wyświetlone zostanie ostatnie zrobione zdjęcie.
Ÿ
.
, aby anulować
Po całkowitym wysunięciu filmu (aparat przestanie
emitować dźwięki), chwyć krawędzie filmu i wyjmij
go.
Naciśnij przycisk MENU/OK.
Wyświetlone zostanie menu odtwarzania.
!
Wybierz PRINT HISTORY, a następnie naciśnij
przycisk MENU/OK.
Wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęcia.
• W pamięci przechowywana jest historia
drukowania obejmująca ostatnie 50 odbitek.
• Jeśli wydrukowane zostanie więcej zdjęć niż 50,
nowe pozycje w historii zastępują najstarsze.
⁄
Naciskaj 8 lub 9, aby wybrać zdjęcie do
wydrukowania.
• Historii drukowania nie można zapisać na karcie
pamięci.
• Sformatowanie pamięci powoduje usunięcie całej
historii drukowania. (Strona 432)
• Nie można edytować zdjęć w historii drukowania ani
stosować do nich efektów.
PL
Naciśnięcie 8 powoduje wyświetlenie
poprzedniego zdjęcia.
Naciśnięcie 9 powoduje wyświetlenie następnego
zdjęcia.
• Można wybrać widok czterech lub dziewięciu
zdjęć.
427
instax̲BO-14̲14lang.indb 427
8/8/2018 5:57:44 PM
Korzystanie z karty pamięci
We wbudowanej pamięci tego aparatu można zapisać około 50 zdjęć. Jednakże, zastosowanie karty pamięci pozwala na
zapisanie większej liczby zdjęć.
PL
Przestroga dotycząca karty pamięci
Wkładanie karty pamięci
• Do użytkowania w tym aparacie zatwierdzone są
karty pamięci micro SD/micro SDHC. Korzystanie
z kart innych niż wyznaczone może spowodować
uszkodzenie aparatu.
• Karty pamięci są małe i mogą zostać połknięte.
Przechowuj karty pamięci w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Jeśli dziecko połknie kartę pamięci,
natychmiast uzyskaj pomoc lekarską.
• Nie wyłączaj aparatu i nie wyjmuj karty pamięci
podczas formatowania karty pamięci ani podczas
zapisywania danych na karcie i usuwania danych z
karty. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności
może spowodować uszkodzenie karty.
• Unikaj używania lub przechowywania kart pamięci
w miejscach, w których generowane są silne pola
elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne.
• Włożenie karty pamięci naładowanej
elektrostatycznie do aparatu może spowodować
nieprawidłowe działanie aparatu. W takim przypadku
wyłącz aparat i włącz go ponownie.
• Nie wkładaj karty pamięci do kieszeni, ponieważ
mogą tam na nią działać duże siły, które spowodują jej
uszkodzenie.
• Po wyjęciu karty pamięci z aparatu po długim
użytkowaniu w aparacie, karta może być ciepła. Nie
oznacza to jednak usterki.
• Nie przyklejaj etykiet do kart pamięci. Odklejająca się
etykieta może spowodować usterkę aparatu.
~ Otwórz pokrywę gniazda karty.
Przestrogi dotyczące korzystania z
karty pamięci w komputerze
• Formatuj karty pamięci przed pierwszym użyciem i
ponownie formatuj wszystkie karty pamięci po ich
użyciu w komputerze lub innym urządzeniu.
• Jeśli używana jest karta pamięci sformatowana w tym
aparacie, foldery zostają utworzone automatycznie.
Nie zmieniaj nazwy folderu/pliku ani nie usuwaj
folderu przy pomocy komputera, ponieważ w
przeciwnym razie korzystanie z karty pamięci w
aparacie będzie niemożliwe.
• Do usuwania plików zdjęć używaj aparatu.
• Edytuj pliki zdjęć po ich skopiowaniu lub przeniesieniu
na dysk twardy. Unikaj edycji oryginalnego pliku zdjęcia.
z poniższą ilustracją, wsuwaj kartę
Ÿ Zgodnie
pamięci, aż zatrzaśnie się w prawidłowym
położeniu wewnątrz gniazda.
! Zamknij pokrywę gniazda karty.
R Aby wyjąć kartę pamięci, wciśnij ją i powoli zwolnij. Kartę
można następnie wyjąć ręką.
Przestroga
• Podczas wyjmowania karty pamięci, wciśnij ją palcem
i delikatnie zwolnij nacisk. W przeciwnym razie karta
może wyskoczyć z gniazda.
Drukowanie zdjęć zrobionych innym
aparatem
Można drukować zdjęcia zrobione innym aparatem,
wkładając do aparatu kartę pamięci zawierającą te zdjęcia.
Jednakże, zdjęcia muszą spełniać poniższe warunki.
• Skopiuj zdjęcia do wydrukowania, do katalogu
głównego, zamiast kopiować je do folderu.
• Nazwa pliku musi składać się z czterech dużych liter (A
do Z) i czterech znaków numerycznych.
428
instax̲BO-14̲14lang.indb 428
8/8/2018 5:57:44 PM
Kopiowanie zdjęć do komputera
Podłącz aparat do komputera i skopiuj zdjęcia.
~ Uruchom komputer.
Ÿ Wyłącz aparat.
! Podłącz aparat do komputera przy pomocy
dołączonego do zestawu kabla USB.
Przestroga
• Nie dopuść, aby podczas kopiowania zdjęć doszło do
rozładowania akumulatora. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia zdjęć.
• Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj kabla USB od
komputera. W przeciwnym razie zdjęcia mogą zostać
uszkodzone lub utracone.
• Przed zmianą karty pamięci dopilnuj, aby aparat był
odłączony od komputera.
• Nie odłączaj aparatu od komputera ani nie odłączaj
kabla USB przez jakiś czas od chwili zniknięcia
komunikatu o kopiowaniu. Aparat może jeszcze
łączyć się z komputerem przez jakiś czas po
zniknięciu komunikatu w przypadku kopiowania
dużego pliku.
• Kopiowanie zdjęć z komputera do aparatu nie jest
możliwe.
Dopilnuj, aby kabel był ułożony w
prawidłowej pozycji i złącza zostały włożone
do końca.
Podłączaj aparat bezpośrednio do komputera.
Nie używaj koncentratora USB ani klawiatury.
⁄ Włącz aparat.
(zdjęcie) lub
(film), w zależności
Wybierz
od typu pliku do skopiowania.
@
Gdy komputer rozpozna aparat, wybierz aparat
w menu komputera, a następnie rozpocznij
kopiowanie zdjęć.
¤
Odłącz aparat od komputera.
PL
Po zakończeniu kopiowania zdjęć wyłącz aparat, a
następnie odłącz kabel USB od komputera.
429
instax̲BO-14̲14lang.indb 429
8/8/2018 5:57:44 PM
Menu fotografowania
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić
ustawienie w menu fotografowania.
przycisk MENU/OK na ekranie
~ Naciśnij
fotografowania.
SELF-TIMER (tylko zdjęcie)
Wybierz ustawienie do korzystania z samowyzwalacza.
(Strona 422)
AF ILLUMINATOR (tylko zdjęcia)
Jeśli wybrane jest ON, dioda wspomagająca AF świeci
podczas ustawiania ostrości w celu wspomagania
układu automatycznego ustawiania ostrości przy słabym
oświetleniu.
Opcja: ON/OFF
Wyświetlony zostanie ekran menu.
Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość.
! Naciśnij przycisk MENU/OK.
Zmiana ustawień zostanie zastosowana.
⁄ Naciśnij przycisk cofania
EXPOSURE
.
Monitor LCD powróci do ekranu fotografowania.
■ Pozycje w menu fotografowania
SHOOTING MODE (tylko zdjęcia)
PL
• Aparat może nie być w stanie ustawić ostrości z
użyciem diody wspomagającej AF w niektórych
przypadkach.
• Jeśli jesteś blisko obiektu, dioda wspomagająca AF
może nie zapewniać oczekiwanej skuteczności.
• Unikaj kierowania diody wspomagającej AF
bezpośrednio na oczy fotografowanej osoby.
Wybierz tryb fotografowania w zależności od potrzeb i
sytuacji. (Strona 424)
• Możesz również użyć spustu migawki, do którego
przypisana została funkcja zmiany trybu fotografowania
w SHUTTER BUTTON SETTINGS. Naciskaj przycisk raz
za razem, aby wybrać tryb fotografowania.
Dostosuj jasność zdjęcia podczas fotografowania zbyt
jasnego, zbyt ciemnego lub silnie kontrastującego obiektu.
• Wartość kompensacji pozostaje aktywna nawet po
skopiowaniu pliku zdjęcia do komputera lub innego
urządzenia.
FRAMING GUIDE
Jeśli wybrane jest ON, linie pomocnicze (pionowe/
poziome) są widoczne na monitorze.
Opcja: ON/OFF
AUTO PRINT (tylko zdjęcie)
FLASH (tylko zdjęcie)
Wybierz ustawienie dla fotografowania z lampą
błyskową. (Strona 423)
Jeśli wybrane jest ON, aparat rozpoczyna drukowanie
zdjęcia zaraz po jego zrobieniu i zapisaniu.
Opcja: ON/OFF
430
instax̲BO-14̲14lang.indb 430
8/8/2018 5:57:45 PM
Menu odtwarzania
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić
ustawienie w menu odtwarzania.
~ Naciśnij przycisk MENU/OK na ekranie odtwarzania.
ERASE
Usuwaj zdjęcia pojedynczo lub usuń je wszystkie naraz.
Opcja: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (tylko zdjęcia)
Obróć zdjęcie o 90 stopni.
Aby skorzystać z tej opcji, użyj pokrętła sterującego.
COPY
Wyświetlony zostanie ekran menu.
Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość.
! Naciśnij przycisk MENU/OK.
Zmiana ustawień zostanie zastosowana.
⁄ Naciśnij przycisk cofania
.
Monitor LCD powróci do ekranu odtwarzania.
■ Pozycje w menu odtwarzania
PRINT
Naciśnij przycisk MENU/OK, aby rozpocząć drukowanie.
(Strona 418)
Skopiuj zdjęcia z wewnętrznej pamięci aparatu na kartę
pamięci i vice versa.
Postępuj zgodnie z opisem poniżej.
1 Naciśnij przycisk MENU/OK lub 9.
2 Wybierz miejsce docelowe, a następnie naciśnij
przycisk MENU/OK lub 9.
3 Wybierz FRAME lub ALL FRAMES, a następnie
naciśnij przycisk MENU/OK lub 9.
Po wybraniu ALL FRAMES rozpocznie się kopiowanie.
Przejdź do kroku 4, jeśli wybrałeś FRAME.
4 Wybierz zdjęcie do skopiowania, a następnie naciśnij
przycisk MENU/OK lub 9.
AUTOROTATE PB (tylko zdjęcie)
Jeśli wybrane zostało ON, zdjęcie będzie automatycznie
obracane na ekranie odtwarzania.
Opcja: ON/OFF
PL
PRINT HISTORY
Wyświetl do 50 zdjęć wydrukowanych w przeszłości.
Wybierz zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk drukowania
, aby rozpocząć drukowanie. (Strona 427)
Aby pojedynczo usuwać zdjęcia z historii drukowania,
naciskaj przycisk MENU/OK.
431
instax̲BO-14̲14lang.indb 431
8/8/2018 5:57:45 PM
Menu ustawień
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać/zmienić
ustawienie w menu ustawień.
przycisk MENU/OK na ekranie
~ Naciśnij
fotografowania/odtwarzania.
OPERATION VOL.
Dostosuj głośność dźwięku obsługi, migawki i
uruchamiania.
Opcja: OFF/1/2/3
Wybierz OFF, aby wyłączyć dźwięki.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Przypisz funkcje do lewego/prawego spustu migawki.
(Strona 412)
Wyświetlony zostanie ekran menu.
Wybierz czas, po którym aparat wyłączy się automatycznie,
jeśli nie przeprowadzi się żadnych czynności.
! Naciśnij przycisk MENU/OK.
Opcja: 5 MIN/2 MIN/OFF
Zmiana ustawień zostanie zastosowana.
⁄ Naciśnij przycisk cofania
.
Monitor LCD powróci do ekranu fotografowania.
■ Pozycje w menu ustawień
DATE/TIME
Ustaw datę i godzinę. (Strona 411)
DATE STAMP
PL
AUTO POWER OFF
Ÿ Wybierz ustawienie do zmiany i zmień jego wartość.
Jeśli wybrane jest ON, data rejestracji jest drukowana
w prawym dolnym rogu zdjęcia. Ustawienia w pozycji
DATE/TIME decydują o formacie wyświetlania roku/
miesiąca/dnia.
RESET
Przywróć wartości domyślne wszystkich ustawień.
Data i godzina ustawione w DATE/TIME nie są
resetowane.
FORMAT
Sformatuj wewnętrzną pamięć aparatu lub kartę
pamięci włożoną do gniazda karty. Wszystkie zapisane
zdjęcia zostaną usunięte.
FIRMWARE UPGRADE
言語/LANG.
Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe.
Najpierw zapisz oprogramowanie sprzętowe na karcie
pamięci, następnie włóż kartę z oprogramowaniem do
gniazda karty, po czym postępuj zgodnie z poleceniami
wyświetlanymi na monitorze.
Wybierz wersję językową tekstu wyświetlanego na
monitorze.
Pobierz najnowsze oprogramowanie sprzętowe z naszej
witryny internetowej.
432
instax̲BO-14̲14lang.indb 432
8/8/2018 5:57:45 PM
DANE TECHNICZNE
Aparat
Matryca
Efektywne piksele
Nośniki pamięci
Pojemność pamięci (zdjęcia)
1/5-calowy czujnik CMOS z filtrem kolorów podstawowych
1920 x 1920
Pamięć wbudowana, karta pamięci microSD/microSDHC
Wbudowana pamięć: około 50 plików (zdjęcie), około 30 sekund (film)
Karta pamięci microSD/microSDHC: około 1000 plików na 1 gigabajt
Pojemność pamięci (filmy)
Karty pamięci microSD/microSDHC: ok. 3 minut (łącznie) na 1 gigabajt
System plików
Zdjęcie: zgodny z systemem DCF (ang. Design Rule for Camera File System),
Exif Ver.2.3, zgodny z JPEG i PIM
Filmy: 800 x 800 x 15 kl./s, H.264 (brak możliwości zapisu dźwięku).
Ogniskowa
Ustawiona na 33,4 mm (odpowiednik formatu 35 mm)
Przysłona
F2,4
Układ automatycznego ustawiania Pojedynczy AF (przez obiektyw (TTL) z detekcją kontrastu, wyposażony w
ostrości
diodę wspomagającą AF)
Ciągły AF (tylko do nagrywania filmów)
Zakres ostrości
10 cm do ∞
Czas otwarcia migawki
Od 1/7500 s do 1/2 s (automatyczny), maksymalnie 10 s w trybie „czas B”
Czułość
ISO 100 do 1600 (automatyczna)
Kontrola ekspozycji
Programowa automatyka ekspozycji
Kompensacja ekspozycji
Od -2,0 EV do +2,0 EV w krokach co 1/3 EV
Pomiar ekspozycji
256-segmentowy przez obiektyw (ang. through-the-lens - TTL), pomiar
wielopunktowy
Balans bieli
Automatyczny
Lampa błyskowa
Automatyka/błysk wymuszony/błysk wyłączony
Skuteczny zasięg: w przybliżeniu od 50 cm do 8 m
Tryb fotografowania
Standardowy, podwójna ekspozycja, „czas B”, fotografowanie podzielone,
kolaż, fotografowanie w odstępem czasowym
Samowyzwalacz
Około 10 s/Około 2 s
Efekt zdjęcia
21 filtrów (18 dla zdjęć, 3 wyłącznie do filmów), regulacja jasności, winieta
Funkcja odtwarzania
Przycinanie, odtwarzanie wielu zdjęć
PL
433
instax̲BO-14̲14lang.indb 433
8/8/2018 5:57:45 PM
DANE TECHNICZNE (ciąg dalszy)
Drukarka
Film
Pojemność zdjęć
Rozmiar filmu
Rozmiar zdjęcia
Obsługiwany rozmiar zdjęcia
Rozdzielczość druku
Poziomy natężenia dla drukowania barw
Obsługiwany format zdjęcia
Czas drukowania
Moment drukowania
Funkcja drukowania
Ponowne drukowanie
Zoom cyfrowy
Film do fotografii natychmiastowej FUJIFILM „instax SQUARE” (nabyty oddzielnie)
10 odbitek/kasetka
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 punktów
12,5 punktu/mm (318 dpi, wielkość plamki 80 μm)
256 poziomów na kolor (RGB)
JPEG (niektóre zdjęcia zapisane w oprogramowaniu do edycji/przetwarzania
zdjęć mogą nie być wyświetlane lub drukowane). Można drukować pliki
JPEG utworzone z klatek filmu.
Około 12 sekund
Drukowanie zaraz po zrobieniu zdjęcia/drukowanie po wybraniu zdjęcia
Zdjęcia we wbudowanej pamięci/na karcie micro SD
Możliwość ponownego drukowania do 50 poprzednich odbitek
(Maksymalnie 50 zdjęć zapisanych w historii drukowania)
Do 4 X podczas fotografowania/drukowania
Inne
Monitor LCD
Kolorowy monitor LCD TFT o przekątnej 6,9 cm (2,7 cala)
Piksele: około 230 tys. punktów
Interfejs zewnętrzny
Micro USB Micro-B (do ładowania/kopiowania plików)
Zasilanie
Akumulator litowo-jonowy (wbudowany, niewyjmowany).
Funkcja ładowania
Wbudowana
Wydajność podczas drukowania Około 100 odbitek (jeśli akumulator jest całkowicie naładowany)
* Różni się w zależności od warunków użytkowania.
PL
Czas ładowania
W przybliżeniu od 2 do 3 godzin (w przypadku korzystania z ładowarki USB
o natężeniu 0,5 A)
* Różni się w zależności od temperatury powietrza.
Wymiary
119 mm x 50 mm x 127 mm (szer. x gł. x wys.)
Ciężar
390 g (bez kasetki filmu i karty pamięci)
440 g (z kasetką filmu i kartą pamięci)
Środowisko pracy
Temperatura: od +5°C do +40°C
Wilgotność: od 20% do 80% (bez kondensacji)
* Powyższe dane techniczne podlegają zmianie bez uprzedzenia z uwagi na możliwość wprowadzenia ulepszeń.
434
instax̲BO-14̲14lang.indb 434
8/8/2018 5:57:45 PM
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zapoznaj się z poniższymi informacjami, jeśli uważasz, że wystąpił problem z aparatem. Jeśli nie możesz
znaleźć rozwiązania problemu, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM.
Lub odwiedź naszą witrynę podaną poniżej.
Witryna internetowa FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Podczas obsługi
Problem
Aparatu nie można
włączyć.
Możliwe przyczyny
● Poziom naładowania akumulatora
jest niski.
Rozwiązanie
● Całkowicie naładuj akumulator aparatu.
Akumulator rozładowuje ● Używasz aparatu w bardzo zimnym
się za szybko.
miejscu.
● Ogrzej aparat przed użyciem.
Aparat wyłącza się
podczas pracy.
● Całkowicie naładuj akumulator aparatu.
● Akumulator rozładowuje się.
Ładowanie akumulatora ● Wtyczka zasilacza sieciowego USB
nie rozpoczyna się.
nie jest prawidłowo włożona do
gniazdka zasilania w pomieszczeniu.
● Prawidłowo podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego
do gniazdka zasilania w pomieszczeniu.
Naładowanie
● Ładujesz akumulator w bardzo
akumulatora długo trwa.
zimnym miejscu.
● Naładowanie zimnego akumulatora może trwać
długo.
Podczas ładowania
●Jest za ciepło lub za zimno.
akumulatora
miga kontrolka
samowyzwalacza
lub na monitorze
LCD wyświetlony jest
komunikat o błędzie,
informujący o braku
możliwości naładowania
akumulatora.
● Ładuj akumulator w temperaturze od +5 °C do
40 °C. Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj
się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM.
Informacje na monitorze ● Ustawienie 言語/LANG. w menu
są wyświetlone w
ustawień jest nieprawidłowe.
nieodpowiednim języku.
● Wybierz swój język w menu.
Po naciśnięciu spustu
migawki aparat nie robi
zdjęcia.
① Włącz aparat.
② Całkowicie naładuj akumulator aparatu.
③ Włóż nową kartę pamięci lub usuń zdjęcia.
④ Użyj karty pamięci sformatowanej w tym aparacie.
5 Oczyść styki karty pamięci suchą i miękką
ściereczką.
6 Włóż nową kartę pamięci.
① Aparat nie jest włączony.
② Akumulator jest prawie rozładowany.
③ Pamięć aparatu lub karta pamięci
jest zapełniona.
④ Karta pamięci nie została sformatowana.
5 Styki karty pamięci (złote części) są
zanieczyszczone.
6 Karta pamięci jest uszkodzona.
PL
435
instax̲BO-14̲14lang.indb 435
8/8/2018 5:57:46 PM
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (ciąg dalszy)
Problem
Możliwe przyczyny
Rozwiązanie
Aparat nie ustawia
ostrości.
● Fotografowany obiekt jest
nieodpowiedni dla autofokusa.
(Strona 422)
● Użyj blokady AF/AE.
Lampa błyskowa nie
błyska.
● SUPPRESSED FLASH jest wybrane
dla FLASH.
● Wybierz ustawienie lampy błyskowej inne niż
SUPPRESSED FLASH. (Strona 423)
Lampa błyskowa nie
oświetla całkowicie
fotografowanego
obiektu.
① Fotografowany obiekt znajduje się
poza zasięgiem lampy błyskowej.
② Okienko lampy błyskowej jest
zasłonięte.
① Ustaw fotografowany obiekt w zasięgu lampy
błyskowej.
② Trzymaj aparat poprawnie.
Zdjęcia są poruszone.
① Obiektyw jest zabrudzony.
② Ramka ostrości jest czerwona w
momencie zrobienia zdjęcia.
① Oczyść obiektyw.
② Przed zrobieniem zdjęcia sprawdź, czy ramka
ostrości zmieniła kolor na zielony.
Zdjęcia są rozmyte.
● Długi czas otwarcia migawki (np.
czas B) jest wybrany w wysokiej
temperaturze.
● Jest to spowodowane charakterystyką czujników
obrazu typu CCD i nie oznacza usterki.
Aparat nie reaguje na
elementy sterujące.
① Usterka występuje tymczasowo.
② Akumulator jest prawie
rozładowany.
① Naciśnij przycisk resetowania (strona 437).
Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się z
autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM.
② Całkowicie naładuj akumulator aparatu.
Włożenie kasetki filmu
jest niemożliwe lub
utrudnione.
① Kasetka filmu nie jest przeznaczona
do tego aparatu.
② Kasetka filmu nie jest wkładana
poprawnie.
① Stosuj wyłącznie kasetki filmu FUJIFILM „instax
SQUARE”. (Nie można używać innych filmów).
② Dopasuj żółtą linię na kasetce filmu do żółtego
znaku położenia w aparacie.
Nie można wysunąć folii ● Aparat nie wykrył kasetki filmu.
ochronnej filmu.
● Wyjmij kasetkę filmu i włóż ją ponownie.
PL
436
instax̲BO-14̲14lang.indb 436
8/8/2018 5:57:46 PM
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wydrukowane odbitki
Problem
Możliwe przyczyny
Na zdjęciach nie jest
drukowana prawidłowa
data.
● Data nie jest prawidłowo ustawiona.
● Ustaw datę ponownie. (Strona 432)
Rozwiązanie
Część lub całość odbitki
jest biała.
● Pokrywa komory filmu została
otwarta przed zużyciem całego
filmu.
● Pokrywę komory filmu można otworzyć
dopiero po zużyciu całego filmu. W przeciwnym
razie niewykorzystana część filmu zostanie
prześwietlona i zmarnowana.
Zdjęcie jest rozmyte.
① Na odbitkę wywarty został nacisk
zaraz po jej wyjściu z drukarki.
② Zdjęcie nie zostało gładko
wysunięte z aparatu.
① Nie potrząsaj, nie zginaj i nie składaj odbitki ani
na nią nie naciskaj.
② Nie zasłaniaj szczeliny wysuwu filmu.
Na dole wydrukowanej
odbitki wydrukowana
jest czarna linia.
● Aparat został potrząśnięty lub
upuszczony i film przesunął się w
niewłaściwe położenie.
● Wydrukuj zdjęcie ponownie. Jeśli to nie rozwiąże
problemu, włóż nową kasetkę filmu.
Używanie przycisku resetowania do resetowania aparatu
Jeśli aparat nie działa prawidłowo, użyj przycisku resetowania w celu zresetowania aparatu.
Otwórz pokrywę gniazda karty, aby uzyskać dostęp do przycisku resetowania.
PL
RESET
Naciśnij przycisk resetowania za pomocą końcówki długopisu lub podobnego przedmiotu.
437
instax̲BO-14̲14lang.indb 437
8/8/2018 5:57:46 PM
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa i jego obsługa jest całkowicie bezpieczna
pod warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi. Ważne jest, aby obsługiwać zarówno produkt, jak i film
INSTAX, prawidłowo i wykorzystywać je wyłącznie do drukowania zdjęć zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi
oraz instrukcji kasetki filmu INSTAX mini. Dla własnej wygody i bezpieczeństwa proszę przestrzegać treści niniejszej
instrukcji obsługi. Zalecamy również przechowywanie niniejszej instrukcji obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym
miejscu, aby móc skorzystać z niej w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol oznacza zagrożenie, które może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Proszę postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Jeśli aparat silnie się nagrzeje, zacznie emitować dym lub zapach spalenizny albo będzie w inny sposób działać
w sposób nietypowy, niezwłocznie wyłącz aparat. Usterki tego rodzaju mogą wywołać pożar i spowodować
oparzenia. (Zachowaj szczególną ostrożność, aby uniknąć oparzenia podczas wyjmowania kabla USB).
Jeśli aparat wpadnie do wody lub woda, metalowy przedmiot lub inne ciało obce przedostaną się do wnętrza
aparatu, niezwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od aparatu oraz od gniazdka zasilania. Usterki tego rodzaju mogą
spowodować przegrzanie lub zapłon aparatu.
Nie używaj tego aparatu w miejscach, gdzie występują gazy łatwopalne, ani w pobliżu benzyny, benzenu,
rozcieńczalnika do farb lub innych lotnych substancji, które mogą wydzielać niebezpieczne opary. Usterki tego
rodzaju mogą spowodować wybuch aparatu albo jego zapłon powodujący poparzenia.
Ponieważ akumulator jest wbudowany w aparat, nie narażaj aparatu na gorąco, nie wrzucaj go do otwartego
ognia, nie próbuj nim rzucać, nie upuszczaj go ani nie uderzaj. Takie działanie może spowodować wybuch aparatu.
OSTRZEŻENIE
PL
Nigdy nie podejmuj prób demontażu tego produktu. W przeciwnym razie możesz odnieść obrażenia ciała.
Jeśli zauważysz nieprawidłowości w pracy aparatu, nigdy nie próbuj naprawiać go samodzielnie. W przeciwnym
razie możesz odnieść obrażenia ciała.
Jeśli produkt zostanie upuszczony lub inaczej uszkodzony w taki sposób, że widoczne jest jego wnętrze, nie
dotykaj go. Skontaktuj się ze sprzedawcą firmy FUJIFILM.
Nie dotykaj żadnych części ani wystających elementów pod pokrywą komory filmu. W przeciwnym razie możesz
odnieść obrażenia ciała.
Nigdy nie pozwalaj na to, aby produkt został zmoczony, i nie dotykaj go mokrymi rękami. Niezastosowanie się do
tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.
Jeśli aparat nie będzie używany przez dłuższy okres (wyjeżdżasz na wakacje itp.), odłącz od niego zasilacz
sieciowy i kabel USB. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar.
Nie przemieszczaj aparatu, gdy kabel USB jest do niego podłączony. Takie postępowanie może doprowadzić do
uszkodzenia kabla USB i spowodować pożar lub porażenie prądem.
Przechowuj w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Ten produkt może spowodować obrażenia ciała, gdy
znajdzie się w rękach dziecka.
Nie przykrywaj ani nie owijaj aparatu ani zasilacza sieciowego tkaniną ani kocem. Może to spowodować
nagromadzenie się gorąca i odkształcenie obudowy albo wywołać pożar.
438
instax̲BO-14̲14lang.indb 438
8/8/2018 5:57:47 PM
Oznaczenie „CE” stanowi, iż niniejszy produkt spełnia obowiązujące w UE (Unii Europejskiej) wymagania
odnośnie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumentów. („CE” jest skrótem od Conformité
Européenne.)
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Ninieiszy produkt zaprojektowano z uwzględnieniem zasad bezpieczeństwa. Jest on w pełni bezpieczny pod warunkiem
obsługi i użytkowania zgodnie z zasdami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zwródić uwagę, aby zarówno
aparat jak i kasetka z filmem INSTAX były obsługiwane prawidłowo oraz by były wykorzystywane wyłącznie do robienia zdjęć,
jak określono to w niniejzszej instrukcji obsługi i we wskazania dołączonych do kasetki z filmen INSTAX mini. Dla wygody
i bezpieczeństwa prosimy o stosowanie się do zasad zawartych w tej dokumentacji. Prosimy też o pozostawienie istrukcji
obsługi, by zawsze mogła służyć pomocą.
ZASADY ROZSĄDNEJ KONSERWACJI APARATU
KONSERWACJA APARATU
1 Ten aparat jest precyzyjnym urządzeniem. Nie mocz go ani nie upuszczaj. Poza tym nie narażaj go na działanie piasku.
2 Nie używaj paska przeznaczonego do telefonów komórkowych lub innych podobnych produktów elektronicznych. Te
paski są zwykle za słabe, aby bezpiecznie utrzymywać ciężar aparatu. Ze względów bezpieczeństwa używaj tylko pasków
przeznaczonych do tego aparatu i używaj ich wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją.
3 Jeśli nie będziesz używać aparatu przez długi okres, przechowuj aparat w miejscu chronionym przed gorącem, pyłem i
wilgocią.
4 Do usuwania zanieczyszczeń nie używaj rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik lub alkohol.
5 Utrzymuj komorę kasetki filmu i wnętrze aparatu w czystości, aby uniknąć uszkodzenia filmu.
6 Gdy temperatura jest wysoka, nie pozostawiaj aparatu w gorących miejscach, jak zamknięty samochód lub plaża. Nie
pozostawiaj go w wilgotnych miejscach przez dłuższy czas.
7 Środki odstraszające mole, np. naftalina, mogą mieć negatywny wpływ na aparat i odbitki. Unikaj przechowywania
aparatu lub odbitek w szufladzie lub biurku.
8 Ponieważ aparat pracuje pod kontrolą oprogramowania, istnieje ryzyko, że w rzadkich przypadkach może on działać
nieprawidłowo.
W przypadku nieprawidłowego działania, naciśnij przycisk resetowania na aparacie.
9 Zwróć uwagę, że zakres temperatur, w którym można używać aparatu, wynosi od +5°C do +40°C.
0 Dbaj o to, aby drukowane materiały nie naruszały praw autorskich, praw do obrazu, prywatności ani innych dóbr
osobistych oraz dobrych obyczajów. Działania stanowiące naruszenie praw innych osób, dobrych obyczajów lub
zakłócające porządek mogą być karalne lub podlegać innym sankcjom.
PL
OBCHODZENIE SIĘ Z MONITOREM LCD
Ponieważ monitor LCD jest wrażliwy na uszkodzenia, nie rysuj jego powierzchni twardymi materiałami. Aby uniknąć
uszkodzenia ekranu LCD, zalecamy przyklejenie na niego folii ochronnej (dostępnej w sprzedaży).
439
instax̲BO-14̲14lang.indb 439
8/8/2018 5:57:48 PM
Akumulator
Poniżej opisano prawidłowe użytkowanie akumulatorów i metody pozwalające na zwiększenie ich żywotności.
Nieprawidłowe użytkowanie akumulatora może skrócić jego trwałość eksploatacyjną, doprowadzić do wycieku, przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Akumulator nie jest w stanie naładowanym w momencie wysyłki. Przed użyciem akumulator należy całkowicie naładować.
■ Uwagi dotyczące akumulatora
W okresach nieużytkowania, akumulator stopniowo traci zgromadzony w nim ładunek elektryczny. Na dzień lub dwa przed
planowanym użyciem akumulator należy poddać ładowaniu.
Żywotność akumulatora można wydłużyć poprzez wyłączenie aparatu w okresach jego nieużytkowania.
Pojemność akumulatora spada w niskich temperaturach; mocno rozładowany akumulator może nie działać w niskiej
temperaturze. Aby zwiększyć żywotność akumulatora, ogrzej aparat przed użyciem.
■ Ładowanie akumulatora
Ładowanie akumulatora przy pomocy dołączonego kabla USB. Czas ładowania wydłuża się w temperaturze otoczenia poniżej
+10 °C lub wyższej od +35 °C. Nie podejmować prób ładowania akumulatora w temperaturze powyżej 40 °C; w temperaturze
poniżej +5 °C proces ładowania nie będzie zachodził.
Nie ma potrzeby całkowitego rozładowania akumulatora przed rozpoczęciem jego ładowania.
■ Trwałość eksploatacyjna akumulatora
W normalnej temperaturze, trwałość akumulatora szacuje się na około 300 ładowań. Zauważalne skrócenie okresu
utrzymywania ładunku przez akumulator oznacza, że akumulator osiągnął koniec swojej trwałości eksploatacyjnej.
■ Przechowywanie
Wydajność akumulatora może ulec pogorszeniu w przypadku dłuższego nieużytkowania poprzedzonego jego pełnym
naładowaniem. Przed przechowywaniem akumulatora należy go w pełni rozładować.
Aparat należy przechowywać w suchym miejscu o temperaturze otoczenia mieszczącej się zakresie od +15 °C do +25 °C.
Aparatu nie należy przechowywać w miejscach narażonych na skrajne temperatury.
■ Ostrzeżenia: Obsługa akumulatora
• Akumulator i korpus aparatu mogą stać się ciepłe w dotyku po długim okresie użytkowania. Jest to normalne zjawisko.
■ Oznaczenia certyfikacyjne aparatu znajdują się wewnątrz komory filmu.
Przestrogi podczas drukowania
PL
440
instax̲BO-14̲14lang.indb 440
8/8/2018 5:57:48 PM
KONSERWACJA FILMU INSTAX SQUARE I ODBITEK
Patrz instrukcja dołączona do filmu FUJIFILM „instax SQUARE”. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących
prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
1 Przechowuj film w chłodnym miejscu. Nie pozostawiać filmu w miejscu o skrajnie wysokiej temperaturze (np. w zamkniętym samochodzie).
2 Nie przekłuwaj, nie rozdzieraj ani nie przecinaj kasetek filmu INSTAX SQUARE. Jeśli film ulegnie uszkodzeniu, nie używaj go.
3 Po włożeniu kasetki filmu do aparatu wykorzystaj film jak najszybciej.
4 Jeśli film był przechowywany w miejscu o skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze, przed drukowaniem zdjęć pozostaw
go na jakiś czas w miejscu o temperaturze pokojowej, aby osiągnął temperaturę pokojową.
5 Pamiętaj, aby zużyć film przed jego datą przydatności do użycia.
6 Chroń film przed urządzeniami do kontroli bagażu rejestrowanego i innymi źródłami silnego promieniowania rentgenowskiego. Na niezużytym filmie może pojawić się efekt zmatowienia itp. Zalecamy przewożenie aparatu i/lub filmu na pokładzie samolotu w bagażu podręcznym. (Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z pomocy obsługi używanego lotniska).
7 Chroń wywołane odbitki przed silnym światłem i przechowuj je w chłodnym i suchym miejscu.
Przestrogi dotyczące postępowania z filmem i odbitkami
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji i ostrzeżeniach dotyczących filmu FUJIFILM „instax SQUARE”.
Informacje dotyczące
identyfikowalności w Europie
Producent: FUJIFILM Corporation
Adres, miasto:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokio
Kraj:
JAPONIA
Autoryzowany przedstawiciel w Europie:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adres, miasto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Kraj: Niemcy
PL
441
instax̲BO-14̲14lang.indb 441
8/8/2018 5:57:50 PM
MEMO
PL
442
instax̲BO-14̲14lang.indb 442
8/8/2018 5:57:50 PM
ČESKY
Obsah
Před použitím ...................................... 444
Poznámky k likvidaci fotoaparátu ... 445
Názvy součástí .................................... 446
Zobrazení na LCD displeji ............... 447
Použití tlačítek pro výběr ............................ 447
Použití příkazového voliče.......................... 447
Připevnění popruhu.......................... 448
Připevnění ručního popruhu ..................... 448
Připojení ramenního popruhu (nutno
zakoupit samostatně)................................... 448
Nabíjení baterie .................................. 449
Indikace stavu nabíjení ................................ 449
Zapínání/vypínání fotoaparátu..... 450
Kontrola stavu baterie .................................. 450
Provedení výchozích nastavení .... 451
Nastavení funkce pro tlačítka spouště ... 452
Vkládání/vyjmutí filmové kazety
INSTAX SQUARE .................................. 453
Vkládání filmové kazety .............................. 453
Vyjmutí použité filmové kazety ................ 453
Základní fotografování a přehrávání ... 454
Fotografování .................................................. 454
Prohlížení obrázků ......................................... 455
Změna zobrazení přehrávání..................... 455
Natáčení a přehrávání videí ........... 456
Tisk .......................................................... 458
Úprava/zpracování snímků (efekt)... 460
Filtr ...................................................................... 460
Nastavení jasu ................................................. 461
Viněta ................................................................. 461
Více o fotografování .......................... 462
Použití zámku AF/AE..................................... 462
Použití samospouště .................................... 462
Použití blesku .................................................. 463
Pořizování autoportrétu (selfie)................ 463
Změna režimu fotografování ......... 464
Výběr režimu fotografování ....................... 464
Režim fotografování ..................................... 464
Tisk z historie tisku (opakovaný tisk)... 467
Použití paměťové karty.................... 468
Vložení paměťové karty .............................. 468
Tisk snímků pořízených jiným fotoaparátem ... 468
Kopírování snímků do počítače .... 469
Nabídka fotografování ..................... 470
Nabídka přehrávání........................... 471
Nabídka nastavení ............................. 472
TECHNICKÉ PARAMETRY.................. 473
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ...................................... 475
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ....................................... 478
CS
Natáčení videa ................................................ 456
Natáčení a přehrávání videí ........... 457
Přehrávání videí .............................................. 457
Změna počtu snímků na displeji .............. 457
Po přečtení uchovávejte tuto uživatelskou příručku na
bezpečném a snadno dostupném místě, kde do ní můžete
v případě potřeby nahlédnout.
443
instax̲BO-14̲14lang.indb 443
8/8/2018 5:57:51 PM
Před použitím
Před použitím fotoaparátu proveďte následující kroky.
~Ujistěte se, že dodávané
Dodávané příslušenství
• USB kabel pro nabíjení (1)
příslušenství je obsaženo v balení.
• Ruční popruh (1)
Ÿ
!
Pro bezpečné používání si přečtěte
„DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
!
UPOZORNĚNÍ“ (strana 478).
• Uživatelská příručka (1)
Před použitím fotoaparátu
si přečtěte tuto uživatelskou
příručku.
CS
444
instax̲BO-14̲14lang.indb 444
8/8/2018 5:57:52 PM
Poznámky k likvidaci fotoaparátu
Tento fotoaparát používá vestavěnou lithium-iontovou baterii.
Při likvidaci fotoaparátu postupujte podle místních předpisů a zlikvidujte jej správně.
V případě dotazů viz přiložený list KONTAKTNÍ INFORMACE.
Není-li na listu uvedena vaše země či oblast, obraťte se na svého místního distributora.
UPOZORNĚNÍ
Neodstraňujte vestavěnou baterii sami; v opačném případě by mohlo dojít ke zranění.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
(platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémen sběru tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku, v návodu nebo v záručních podmínkách nebo na obalu znamená, že produkt nelze likvidovat
jako komunální odpad.
Je nutno odnést jej na příslušné sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním řádné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit případným nežádoucím vlivům na životní prostředí
a veřejné zdraví, k nimž může v případě nesprávného nakládání s odpadem tohoto typu dojít.
Recyklace materiálů pomáhá zachovávat přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci produktu získáte u místního
úřadu, u společnosti zajišťující svoz komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt zakoupili.
V zemích mimo Eu: Chcete-li zlikvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady a zeptejte se na správný způsob
likvidace.
Tento symbol na bateriích či akumulátorech
znamená, že s těmito bateriemi nesmí
být zacházeno jako s běžným domovním
odpadem.
EEE splňuje směrnici.
CS
445
instax̲BO-14̲14lang.indb 445
8/8/2018 5:57:55 PM
Názvy součástí
Přední strana
Zadní strana
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
5
Objektiv
2
Kontrolka blesku/
samospouště
Výstupní štěrbina
filmu
6
3
Očko na popruh
7
Zrcátko pro
autoportréty
Zoomovací kroužek
1
4
Tlačítko spouště
(pravé)
CS
8
1
Zámek dvířek filmu
10
Tlačítko Přehrávání
2
Očko na popruh
11
Tlačítko Zpět
3
USB port
12
Tlačítko Tisk
4
Resetovací tlačítko
13
Tlačítko MENU/OK
5
Slot pro paměťovou
kartu Micro SD
14
6
Kryt slotu paměťové karty
Tlačítko spouště (levé)
7
8
9
Tlačítko Jas
15
Dvířka filmu
Tlačítko Filtr
16
Vypínač napájení
(statický snímek/video)
Tlačítko Viněta
17
LCD displej
Tlačítko výběru/
Příkazový volič
446
instax̲BO-14̲14lang.indb 446
8/8/2018 5:57:56 PM
Zobrazení na LCD displeji
Stisknutím tlačítka (Zpět) se zobrazí následující informace. Některé položky se nezobrazují v závislosti na typu souboru,
do kterého chcete fotografovat.
Přehrávání
Fotografování
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
1
2
3
4
5
6
7
*1
*2
*3
Režim blesku
(strana 463)
Nastavení jasu
(strana 461)
Filtr
(strana 460)
Viněta
(strana 461)
Kompenzace
expozice
(strana 470)
Režim fotografování *1
(strana 464)
Fotografování statických
snímků (strana 450)
11
11
Natáčení videa
(strana 450)
Nastavení data/času
pro tisk *2 (strana 472)
Stav baterie
(strana 450)
Počet dostupných
snímků *3 (strana 454)
12
Aktuální datum/čas
(strana 472)
8
9
10
13
14
Automatický tisk *2
(strana 470)
Zbývající film
(strana 459)
Nezobrazuje se, když je vybrána možnost STANDARD.
Pokud je nastavení data/času tisku zakázáno, ikona se
zobrazí šedě.
Pokud je vložena paměťová karta, objeví se na čísle
ikona .
Pokud počet dostupných snímků klesne pod 10, ikona
na čísle se zobrazí červeně.
Během natáčení videa se zobrazuje zbývající čas.
1
2
Číslo snímku
Datum/čas pořízení
Použití tlačítek pro výběr
6Posune kurzor
1 směrem
nahoru
1
2
5
8Posune kurzor
2 směrem
doleva
4
7Posune kurzor
3 směrem
dolů
9Posune kurzor
4 směrem
doprava
3
5
Potvrzuje výběr
Použití příkazového voliče
Příkazový volič využijete v následujících
situacích.
• Výběr nabídky nebo položky
• Změna zobrazení přehrávání
(strana 455)
• Úprava hodnoty obrazového efektu
(strany 460 až 461)
• Výběr snímku při tisku ze souboru s
videem (strana 458)
CS
447
instax̲BO-14̲14lang.indb 447
8/8/2018 5:57:57 PM
Připevnění popruhu
Připevnění ručního popruhu
Připevněte popruh dle následujícího obrázku.
• Když přenášíte nebo používáte fotoaparát, nasaďte si
popruh na zápěstí, aby vám fotoaparát nespadl.
Připojení ramenního popruhu (nutno
zakoupit samostatně)
Ramenní popruh upevněte do oček na obou stranách
fotoaparátu, jak je znázorněno na následujících obrázcích.
~
Ÿ
Upozornění
• Používejte tento popruh pouze jako ramenní popruh.
Nenasazujte si jej kolem krku.
• Dávejte pozor, aby popruh nepřekážel před výstupní
štěrbinou filmu.
CS
448
instax̲BO-14̲14lang.indb 448
8/8/2018 5:58:00 PM
Nabíjení baterie
Dávejte pozor na orientaci.
Nabíjení z počítače:
• Připojte fotoaparát přímo k počítači. Nepřipojujte jej
přes klávesnice nebo USB rozbočovač.
• Pokud se počítač během nabíjení přepne do režimu
spánku, nabíjení se zastaví. Pro pokračování v nabíjení
probuďte počítač a znovu připojte USB kabel.
• Může se stát, že nebude možné nabíjet fotoaparát z
počítače, v závislosti na specifikaci, nastavení či stavu
počítače.
Pomocí přiloženého USB kabelu propojte fotoaparát a USB
adaptér dodávaný s vaším chytrým telefonem. Poté zapojte
USB adaptér do elektrické zásuvky.
• Použijte USB adaptér splňující níže uvedený
jmenovitý výkon: DC 5,0 V / 1 000 mA
• Během nabíjení můžete pořizovat snímky nebo
tisknout fotografie.
• Doba nabíjení je přibližně dvě až tři hodiny.
Upozornění
• Nelze vyjmout baterii z fotoaparátu.
• Baterie není při dodání plně nabitá. Nezapomeňte ji
před použitím fotoaparátu nabít.
• Přečtěte si upozornění v části „Baterie“. (strana 480)
Indikace stavu nabíjení
Stav
Během
nabíjení
Při zapnutém
fotoaparátu
Ve spodní pravé
části LCD displeje se
objevují ikony (
->
->
).
Ve spodní pravé části
LCD displeje se objeví
Nabíjení
ikona (
). (Po
dokončeno odpojení USB kabelu
zhasne.)
Chyba při
nabíjení
Na LCD displeji se
objeví chybové
hlášení.
Při vypnutém
fotoaparátu
Rozsvítí se
kontrolka
samospouště.
Kontrolka
samospouště
zhasne. (USB kabel
je připojen.)
CS
Kontrolka
samospouště bliká.
449
instax̲BO-14̲14lang.indb 449
8/8/2018 5:58:01 PM
Zapínání/vypínání fotoaparátu
Chcete-li fotoaparát zapnout, použijte vypínač napájení na zadní straně a vyberte statický snímek nebo video.
Při fotografování statického snímku:
Pro vypnutí fotoaparátu:
Posuňte vypínač napájení do polohy „OFF“.
Kontrola stavu baterie
Stisknutím tlačítka (Zpět) na obrazovce fotografování/
přehrávání se zobrazí na displeji LCD zbývající doba baterie.
Indikace
)8//
Při natáčení videa:
Zbývající doba baterie
Baterie je částečně vybitá.
0,'
Baterie je více než z poloviny vybitá.
Doporučujeme nabít baterii. (strana
449)
/2:
Nízký stav baterie. Nabijte ji co nejdříve.
(strana 449)
R Je-li stav baterie nízký, objeví se ve spodní pravé části
LCD displeje ikona (
).
Když dojde k úplnému vybití baterie, zobrazí se na
) a fotoaparát se
LCD displeji zvětšená ikona (
(03
vypne.
• Pokud po určitou dobu nedojde k žádnému úkonu,
fotoaparát se automaticky vypne. Můžete nastavit
dobu, za kterou se fotoaparát vypne. (strana 472)
• Stisknutím tlačítka (Přehrávání) se zobrazí
obrazovka přehrávání a aktivuje se režim přehrávání.
• Úplným stisknutím tlačítka spouště během přehrávání
se zobrazí obrazovka fotografování a aktivuje se režim
fotografování.
CS
450
instax̲BO-14̲14lang.indb 450
8/8/2018 5:58:03 PM
Provedení výchozích nastavení
Jazyk, datum ani čas nejsou při prvním zapnutí fotoaparátu nastaveny. Pro jejich nastavení postupujte následovně.
Tato nastavení můžete provést kdykoli. Pokud chcete provést nastavení později nebo je změnit, viz
strana 472.
~ Po zapnutí fotoaparátu se zobrazí výběr jazyka.
rok, měsíc, den, hodinu a minutu a poté
⁄ Zadejte
stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9.
jazyk a poté stiskněte tlačítko MENU/OK
Ÿ Vyberte
nebo 9.
Jazyk je nastaven a zobrazí se obrazovka DATE/
TIME.
pořadí a poté stiskněte tlačítko MENU/
! Zvolte
OK nebo 9.
Použijte 89 pro výběr položky (rok, měsíc,
den, hodina nebo minuta) a pak použijte
67 pro nastavení hodnoty.
@ Stiskněte tlačítko MENU/OK.
CS
Vyberte jedno z níže uvedených pořadí.
• rok/měsíc/den
• měsíc/den/rok
• den/měsíc/rok
Pořadí je nastaveno a zobrazí se obrazovka pro
zadání roku, měsíce, dne, hodiny a minuty.
451
instax̲BO-14̲14lang.indb 451
8/8/2018 5:58:07 PM
Nastavení funkce pro tlačítka spouště
Každému z tlačítek spouště přiřaďte funkci výběrem z kombinací v tabulce níže.
Při fotografování statického snímku:
Funkce
Tlačítko spouště (pravé)
Tlačítko spouště (levé)
Tlačítko spouště
Tlačítko spouště
Tlačítko spouště
Tlačítko přepínání režimu
fotografování
Tlačítko spouště
VYPNUTO
Tlačítko přepínání režimu
fotografování
Tlačítko spouště
VYPNUTO
Tlačítko spouště
Při natáčení videa:
Funkce
Tlačítko spouště (pravé)
Tlačítko spouště (levé)
Tlačítko spouště
Tlačítko spouště
Tlačítko spouště
VYPNUTO
VYPNUTO
Tlačítko spouště
Funkce tlačítka spouště je ve výchozím nastavení přiřazena oběma tlačítkům spouště.
Po zobrazení obrazovky SHUTTER BUTTON SETTINGS použijte 89 pro výběr kombinace a poté stiskněte tlačítko
MENU/OK.
• Při natáčení videa nemůžete přiřadit funkci přepínání režimu fotografování žádnému tlačítku spouště.
• Pro přeskočení tohoto kroku stiskněte tlačítko (Zpět), jakmile se zobrazí příslušná obrazovka. Objeví se obrazovka
fotografování.
CS
452
instax̲BO-14̲14lang.indb 452
8/8/2018 5:58:07 PM
Vkládání/vyjmutí filmové kazety INSTAX SQUARE
!
Neotvírejte dvířka filmu, dokud celý film
Upozornění
nevypotřebujete; v opačném případě se zbytek
filmu exponuje a zbělá. Film pak již nelze použít.
• Při vkládání filmové kazety nikdy nestlačujte dva
obdélníkové otvory na zadní straně filmové kazety.
• Nikdy nepoužívejte filmovou kazetu s prošlou
trvanlivostí; mohlo by dojít k poškození fotoaparátu.
Používejte pouze instantní filmy FUJIFILM „instax
SQUARE“. Filmy instax mini nebo instax WIDE nelze
použít.
Poznámky k filmové kazetě
• Každá kazeta instantního filmu FUJIFILM „instax SQUARE“
obsahuje 1 černý ochranný kryt filmu a 10 filmových listů.
• Nevyjímejte filmovou kazetu z jejího vnitřního obalu před
vložením do fotoaparátu.
• Kryt filmu se automaticky vysune, když jsou dvířka filmu
zavřená. Fotoaparát se snaží vysunout film, i když není
žádný film vložen.
Podrobnosti naleznete v pokynech a upozorněních k
instantnímu filmu FUJIFILM „instax SQUARE“.
Vkládání filmové kazety
~
Ÿ
1
Zavřete dvířka filmu.
Přesvědčte se, že zámek
dvířek filmu zapadl na
místo.
⁄
Kryt filmu (černý) se
automaticky vysune, když
jsou dvířka filmu zavřená.
Odstraňte kryt z výstupní
štěrbiny filmu.
Vyjmutí použité filmové kazety
Pokud nezbývá žádný film, všechny tečky vpravo na
obrazovce fotografování jsou zobrazeny šedě. (strana 459)
Vyjměte filmovou kazetu.
~
1
2
2
Stiskněte a držte tlačítko zámku dvířek filmu (1) a
pak posuňte páčku doprava (2), až se dvířka lehce
otevřou.
Uchopte obě strany
filmové kazety,
zarovnejte spodní část
2
filmové kazety s drážkou
1
v otvoru pro film (1) a
poté kazetu vložte rovně
(2).
Stiskněte a držte tlačítko zámku dvířek filmu (1) a
pak posuňte páčku doprava (2), až se dvířka lehce
otevřou.
Ÿ
CS
Uchopte filmovou kazetu
za obdélníkové otvory a
pak ji rovně vytáhněte.
453
instax̲BO-14̲14lang.indb 453
8/8/2018 5:58:07 PM
Základní fotografování a přehrávání
Fotografování
Tato část popisuje základní operaci fotografování.
~
Posuňte vypínač napájení do polohy
snímek).
(statický
¤
Pro pořízení snímku lehce stiskněte tlačítko spouště
až dolů.
Snímek je pořízen a uložen do paměti fotoaparátu.
• Pro postup tisku obrázku viz str. 458.
• Pokud je režim tisku nastaven do režimu
automatického tisku, vytiskne se fotografie.
(strana 470)
Ÿ
!
Držte fotoaparát.
Zvolte režim fotografování nebo proveďte kroky pro
výběr obrazových efektů. (strany 460 až 466)
⁄
Pomocí zoomovacího kroužku zvolte požadovanou
kompozici konečného snímku.
@
Pro zaostření stiskněte napůl tlačítko spouště.
• Pokud je fotoaparát schopen zaostřit:
Fotoaparát pípne a na displeji se objeví zelený
rámeček zaostření.
• Pokud není fotoaparát schopen zaostřit:
Na displeji se objeví červený rámeček zaostření.
Změňte kompozici nebo použijte blokaci
zaostření. (strana 462)
CS
• Při pořizování snímku držte fotoaparát oběma rukama
a opřete se lokty o své boky.
• Při stisknutí tlačítka spouště dejte pozor, abyste se
nedotknuli povrchu objektivu.
• Když chcete stisknout tlačítko spouště úplně, stiskněte
jej lehce.
• Dávejte pozor, aby prsty nebo popruh nezakrývaly
blesk, objektiv nebo výstupní štěrbinu filmu.
• Pokud je objekt špatně osvětlený, může se při
fotografování použít blesk. Lze změnit nastavení
blesku a zakázat jeho použití. (strana 463)
Upozornění ohledně paměti
fotoaparátu
• Po zaplnění paměti se spoušť neuvolní a nebudete
moci pořídit snímek. Smažte snímky v paměti nebo
použijte jinou paměťovou kartu.
• Snímky v paměti mohou být poškozeny nebo ztraceny,
pokud nastanou s fotoaparátem nějaké problémy.
Doporučujeme zálohovat důležité obrázky na jiná
média (např. pevný disk, CD-R, CD-RW, DVD-R atd.).
• Pokud dáte fotoaparát na opravu, nezaručujeme
zachování snímků v paměti.
• Pamatujte, že během opravy fotoaparátu můžeme
zkontrolovat obrázky v jeho paměti.
454
instax̲BO-14̲14lang.indb 454
8/8/2018 5:58:09 PM
Základní fotografování a přehrávání
Prohlížení obrázků
Změna zobrazení přehrávání
Snímky lze prohlížet na displeji.
~
Ÿ
Posuňte vypínač napájení do polohy
snímek).
Stiskněte tlačítko
(statický
(Přehrávání).
Můžete využít zvětšení snímku na displeji nebo změnit
počet snímků zobrazených najednou.
■ Zvětšení snímku
Snímek můžete na displeji zvětšit otáčením příkazového
voliče ve směru hodinových ručiček.
Normální
Zvětšení
• Pomocí tlačítek 6789 lze posouvat
zobrazenou oblast.
• Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět)
se zvětšení zruší.
• Snímek můžete vytisknout, i když je zvětšen. (strana
458)
■ Změna počtu snímků na displeji
Zobrazí se nejnovější snímek.
!
Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte snímek,
který chcete zobrazit.
Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek.
• Úplným stisknutím tlačítka spouště se vrátíte na
obrazovku fotografování.
Otáčením příkazového voliče proti směru hodinových
ručiček se změní počet snímků (jeden, čtyři nebo devět).
Jeden snímek
Čtyři snímky
Devět snímků
• Otočením příkazového voliče po směru hodinových
ručiček se změní počet snímků (čtyři nebo jeden).
• Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět)
se zruší zobrazení více snímků.
• Snímek můžete vytisknout, i když jsou zobrazeny
čtyři nebo devět snímků. (strana 458)
CS
455
instax̲BO-14̲14lang.indb 455
8/8/2018 5:58:09 PM
Natáčení a přehrávání videí
Natáčení videa
Tato část popisuje základní operaci natáčení videa.
~
Posuňte vypínač napájení do polohy
Ÿ
Držte fotoaparát.
(video).
@
Úplně stiskněte tlačítko spouště.
Zobrazí se níže uvedená obrazovka a spustí se
natáčení videa.
• Během natáčení můžete používat zoomovací
kroužek.
• Uplynulý čas je znázorněn lištou na levé straně.
• Když vyberete možnost „Retro“, „Film Frame“
nebo „Sequence“, fotoaparát použije efekt filtru
na samotné video ještě během jeho snímání.
!
Proveďte kroky pro výběr obrazových efektů. (strany
460 až 461)
■ Efekty pouze při snímání videa
Pro snímání videa si můžete vybrat ze tří filtrů: „Retro“,
„Film Frame“ a „Sequence“. Podrobnosti naleznete na
straně 460.
⁄
CS
Pomocí zoomovacího kroužku zvolte požadovanou
kompozici konečného snímku.
¤
Znovu úplně stiskněte tlačítko spouště.
Natáčení videa se ukončí.
• Při natáčení videa držte fotoaparát oběma rukama a
opřete se lokty o své boky.
• Při stisknutí tlačítka spouště dejte pozor, abyste se
nedotknuli povrchu objektivu.
• Dávejte pozor, aby prsty nebo popruh nezakrývaly
blesk, objektiv nebo výstupní štěrbinu filmu.
• Při použití paměťové karty lze video snímat až po
dobu 15 sekund.
• Nelze natáčet video se zvukovým záznamem.
• Jakmile možnost „Retro“, „Film Frame“ nebo
„Sequence“ vyberete, nemůžete použitý efekt filtru
zrušit nebo po skončení snímání videa použít jiný.
456
instax̲BO-14̲14lang.indb 456
8/8/2018 5:58:20 PM
Natáčení a přehrávání videí
⁄
Přehrávání videí
Stiskněte tlačítko 7.
Videa je možné přehrávat přímo na displeji.
~
Posuňte vypínač napájení do polohy
(video).
Spustí se přehrávání videa.
Funkce během přehrávání videa
Ÿ
Stiskněte tlačítko
(Přehrávání).
• Pro pozastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Opětovným stisknutím tlačítka 7 se obnoví
přehrávání.
• Když je přehrávání pozastaveno, pomocí tlačítek 8
a 9 nebo otáčením příkazového voliče můžete
přehrávat snímek po snímku. Kromě toho stiskem
tlačítka MENU/OK uložíte zobrazený obrázek (snímek)
jako obrazový soubor.
• Po skončení přehrávání se opět zobrazí náhled videa.
Zobrazí se náhled nejnovějšího videa.
!
Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte video,
které chcete přehrát.
Změna počtu snímků na displeji
Když je zobrazen náhled videa, otáčením příkazového
voliče proti směru hodinových ručiček se změní počet
náhledů (jeden, čtyři nebo devět).
Jeden snímek
Čtyři snímky
Devět snímků
CS
Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte náhled předchozího
videa.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte náhled
následujícího videa.
• Otočením příkazového voliče po směru hodinových
ručiček se změní počet snímků (čtyři nebo jeden).
• Stisknutím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka (Zpět) se
zruší zobrazení více snímků.
457
instax̲BO-14̲14lang.indb 457
8/8/2018 5:58:21 PM
Tisk
Pro vytištění snímku postupujte podle následujících
instrukcí.
~
Ÿ
Posuňte vypínač napájení do polohy
snímek) nebo
(video).
Stiskněte tlačítko
(statický
(Přehrávání).
• Pro tisk snímku z videa:
1 Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte video,
které chcete přehrát.
Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte náhled
předchozího videa.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte náhled
následujícího videa.
2 Pro přehrání videa stiskněte tlačítko 7.
Zobrazí se nejnovější snímek.
!
Vyberte snímek, který chcete vytisknout.
• Pro tisku statického snímku:
Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte
požadovaný snímek.
CS
Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek.
3 Pro pozastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
4 Stisknutím tlačítek 8 a 9 nebo otáčením
příkazového voliče vyberte obrázek (snímek),
který chcete vytisknout.
5 Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Obrázek je zachycen a uložen.
• Pro přístup k uloženým obrázkům
zachyceným z videí, posuňte vypínač
napájení do polohy
(statický snímek) v
kroku 1 a přejděte ke krokům 2 a 3.
458
instax̲BO-14̲14lang.indb 458
8/8/2018 5:58:29 PM
Tisk
obrazové efekty dle potřeby.
⁄ Upravte
(strana 460 a 461)
@
Stiskněte tlačítko
■ Indikace zbývajícího filmu
Tečky vpravo na displeji udávají počet zbývajících
snímků filmu.
Při každém vytištění snímku se jedna tečka zabarví šedě.
(Tisk).
Zobrazí se následující obrazovka.
¤
• Když zbývají pouze dva snímky, tečky se změní
na červené.
Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Začne tisk.
• Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko
(Zpět).
#
Když se film vysune
(fotoaparát přestane vydávat
zvuk), uchopte okraje filmu a
poté jej vyjměte.
R V případě statického snímku můžete vytisknout
zvětšený snímek nebo čtyři či devět snímků na jeden
snímek filmu. Pomocí příkazového voliče přepněte na
zobrazení více snímků v kroku 2, když se zobrazí snímek,
který chcete vytisknout. (strana 455)
• Podrobnosti o vyjmutí filmu naleznete v pokynech a
varováních na balení sady instantního filmu FUJIFILM
„instax SQUARE“.
• Délka vyvolávání činí přibližně 90 sekund. (Délka se liší
v závislosti na okolní teplotě.)
CS
459
instax̲BO-14̲14lang.indb 459
8/8/2018 5:58:30 PM
Úprava/zpracování snímků (efekt)
Nabídku efektů můžete vyvolat přímo z obrazovky fotografování/přehrávání stisknutím tlačítka pro nastavení obrazového
efektu na zadní straně.
Filtr
Typ
Podle níže uvedených instrukcí vyberte filtr.
Stiskněte tlačítko (Filtr) když je zobrazena
~ obrazovka
fotografování/přehrávání.
Immerse
Amber
Marmalade
Zobrazí se následující obrazovka.
Martini
Ÿ Pomocí příkazového voliče vyberte filtr.
Podrobnosti o každém filtru naleznete v tabulce
vpravo.
! Opět stiskněte tlačítko
(Filtr).
Efekt filtru se použije na obrázek a následuje návrat
na předchozí obrazovku.
• Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také
stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět).
• Pro zrušení efektu filtru stiskněte a podržte tlačítko
(Filtr).
■ Dostupné efekty filtru
CS
Typ
Cornelius
Monochrome
Luna
Podrobnosti
Zesiluje stíny a zesvětluje výrazná
místa obrazu.
Změní obraz na černobílý.
Zesvětluje obraz a zesiluje všechny
barvy.
Sepia
Roppongi
Highline
Nostalgic
(pouze u
statického obrazu)
Skin
Brightening
(pouze u
statického obrazu)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(pouze při
pořizování videa)
Film Frame *1
(pouze při
pořizování videa)
Sequence *1
(pouze při
pořizování videa)
*1
Podrobnosti
Přidává sytost a stíny.
Desaturuje a přidává obrazu starý
vzhled.
Přidá obrazu silný červený odstín a
spálený okraj.
Vyhlazuje tóny pleti s lehkým
nádechem staré fotky.
Silná chuť staré školy
Přidá obrazu jas a teplo.
Zesiluje stíny žlutým odstínem.
Vytváří změkčující dojem pomocí
bledých barev obrazu.
Přidává jas pro hladší a jasnější vzhled
vaší pleti.
Oblasti obrazu, které jsou vybrané
barvy, zůstanou v této barvě. Všechny
ostatní oblasti snímku se změní na
černobílé.
Navozuje pocit dřívější atmosféry,
jako kdyby bylo video natočeno na
kinofilm.
Vytváří dojem jednotlivého filmového
okénka přidáním rámečku s
perforačními otvory.
Pomocí sekvenčního filtru je možné
vytvořit dynamičtěji působící záběry.
Po použití filtrového efektu u videa se na LCD
monitoru coby použitý filtr ukáže „Normal“. Po
dokončení snímání videa rovněž nelze zrušit použitý
efekt filtru nebo použít jiný.
460
instax̲BO-14̲14lang.indb 460
8/21/2018 4:20:26 PM
Úprava/zpracování snímků (efekt)
Nastavení jasu
Viněta
Podle následujících instrukcí upravte jas.
tlačítko (Jas) když je zobrazena
~ Stiskněte
obrazovka fotografování/přehrávání.
Zobrazí se následující obrazovka.
Upravuje jas čtyř rohů snímku. Podle následujících instrukcí
upravte jas.
tlačítko (Viněta) když je zobrazena
~ Stiskněte
obrazovka fotografování/přehrávání.
Zobrazí se následující obrazovka.
Ÿ Pomocí příkazového voliče nastavte jas.
Otočte příkazovým voličem po směru hodinových
ručiček pro rozjasnění obrazu a proti směru
hodinových ručiček pro ztmavení obrazu.
! Opět stiskněte tlačítko
Ÿ Pomocí příkazového voliče nastavte jas čtyř rohů.
Otočte příkazovým voličem po směru hodinových
ručiček pro ztmavení rohů a proti směru hodinových
ručiček pro jejich zesvětlení.
(Jas).
Nastavený jas se použije na obrázek a následuje
návrat na předchozí obrazovku.
• Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také
stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět).
• Pro zrušení nastavení jasu stiskněte a podržte tlačítko
(Jas).
! Opět stiskněte tlačítko
(Viněta).
Nastavený jas se použije na obrázek a následuje
návrat na předchozí obrazovku.
• Na předchozí obrazovku se můžete vrátit také
stisknutím tlačítka MENU/OK nebo (zpět).
• Pro zrušení nastavení jasu stiskněte a podržte tlačítko
(Viněta).
CS
Poznámky k obrazovým efektům:
• Každá nastavená hodnota či efekt po pořízení snímku zůstane. Nicméně zruší se, pokud si snímek prohlédnete na jiném
zařízení (např. počítači) než na samotném fotoaparátu (s výjimkou filtrů „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“).
• Na jeden snímek můžete použít více efektů.
• Stisknutím a podržením tlačítka (Zpět) zrušíte všechny nastavené hodnoty a efekty.
• V závislosti na foceném objektu nebo nastavení fotoaparátu mohou být obrázky (v některých případech) zrnité nebo s
odlišným jasem a odstínem.
461
instax̲BO-14̲14lang.indb 461
8/8/2018 5:58:36 PM
Více o fotografování
Použití zámku AF/AE
Při fotografování statického snímku použijte funkci „Zámek
AF/AE“ pro uzamčení zaostření/expozice stisknutím tlačítka
spouště do poloviny. Zámek AF/AE je užitečný, když
fotografujete objekty mimo střed.
~
Umístěte objekt, na který chcete zaostřit do středu a
pak stiskněte napůl tlačítko spouště.
Použití samospouště
Použijte samospoušť k zařazení fotografa do skupinové
fotografie nebo ke snížení rozmazání při stisknutí tlačítka
spouště.
tlačítko MENU/OK na obrazovce
~ Stiskněte
fotografování.
Stisknutím tlačítka spouště do poloviny se spouští
zámek AF/AE.
Ÿ
!
CS
Zvolte kompozici s tlačítkem spouště stále
stisknutým do poloviny.
Pro pořízení snímku stiskněte tlačítko spouště až
dolů.
Vzhledem k tomu, že fotoaparát nemusí být schopen
zaostřit na níže uvedené objekty, doporučujeme
použít zámek AF/AE.
• Velmi lesklé předměty, jako jsou zrcadla nebo
karoserie aut
• Rychle se pohybující objekty
• Předměty fotografované skrze okno nebo jiný reflexní
objekt
• Tmavé předměty a předměty, které absorbují a
neodrážejí světlo, například vlasy nebo srst
• Nehmotné předměty, jako kouř nebo plamen
• Objekty, které vykazují málo kontrastu s pozadím
(např. objekty stejné barvy jako pozadí)
• Objekty umístěné před nebo za vysoce kontrastním
předmětem, který je také v oblasti zaostření
(například objekt fotografovaný na pozadí vysoce
kontrastních prvků)
Zobrazí se nabídka fotografování.
Ÿ
Vyberte položku SELF-TIMER, poté stiskněte tlačítko
MENU/OK.
! Vyberte 10 SEC nebo 2 SEC, poté stiskněte tlačítko
MENU/OK.
⁄ Úplně stiskněte tlačítko spouště.
• Když vyberete 10 SEC:
Po stisknutí tlačítka spouště se rozsvítí kontrolka
pomocného osvětlení AF/samospouště a poté
začne blikat 3 sekundy před pořízením snímku.
• Když vyberete 2 SEC:
Po stisknutí tlačítka spouště bliká kontrolka
pomocného osvětlení AF/samospouště.
• Chcete-li samospoušť zrušit, stiskněte tlačítko
(Zpět).
462
instax̲BO-14̲14lang.indb 462
8/8/2018 5:58:38 PM
Více o fotografování
Použití blesku
Blesk použijte při fotografování v noci nebo uvnitř při
slabém osvětlení.
Stiskněte tlačítko MENU/OK na obrazovce
fotografování.
~
Pořizování autoportrétu (selfie)
Autoportrét můžete vyfotografovat s využitím zrcátka pro
autoportréty.
~
Držte fotoaparát pevně a udržujte vzdálenost mezi
vámi a čelem objektivu 30 cm až 50 cm.
• Fotoaparát držte, zejména v tmavém prostředí,
pevně, aby nedošlo k rozmazání snímku.
Zobrazí se nabídka fotografování.
Ÿ
!
Vyberte položku FLASH, potom stiskněte tlačítko
MENU/OK.
Zvolte nastavení blesku a poté stiskněte tlačítko
MENU/OK.
Podrobné informace o každém nastavení naleznete
v části „Nastavení blesku“.
⁄ Stiskněte tlačítko spouště pro pořízení snímku.
■ Nastavení blesku
Vyberte jedno z níže uvedených nastavení.
•
AUTO FLASH
Blesk se zapne automaticky, když fotoaparát zjistí, že
je nedostatek světla. Doporučeno ve většině situací.
•
FORCED FLASH
Blesk se zapne vždy bez ohledu na osvětlení objektu.
Toto nastavení použijte pro objekty s protisvětlem.
•
SUPPRESSED FLASH
Blesk se nezapne ani při slabém osvětlení objektu.
Doporučeno v situacích, kdy je použití blesku
zakázáno.
Při nedostatku světla doporučujeme použít stůl pro
lepší stabilizaci fotoaparátu.
Ÿ
Kompozici snímku si
ověřte pomocí zrcátka pro
autoportréty a poté snímek
pořiďte.
• Při fotografování se nedívejte do blesku; jeho dosvit by
vás mohl dočasně oslnit.
• Pokud stisknete tlačítko spouště během nabíjení blesku,
závěrka se nespustí.
CS
463
instax̲BO-14̲14lang.indb 463
8/8/2018 5:58:38 PM
Změna režimu fotografování
Zvolte režim fotografování podle fotografovaného objektu nebo účelu.
Výběr režimu fotografování
Režim fotografování
Podle níže uvedených instrukcí zvolte režim fotografování.
tlačítko MENU/OK na obrazovce
~ Stiskněte
fotografování.
67'
凴
Objeví se obrazovka s nabídkou fotografování.
Ÿ
Vyberte položku SHOOTING MODE, potom stiskněte
tlačítko MENU/OK nebo 9.
režim fotografování a poté stiskněte tlačítko
! Vyberte
MENU/OK.
STANDARD
TIMESHIFT
凴
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
CS
COLLAGE
BULB MODE
Při stisknutí tlačítka spouště zůstává uzávěrka otevřená.
Použijte při fotografování noční scény. Použijte stůl pro
lepší stabilitu fotoaparátu.
• Přizpůsobte dobu stisknutí tlačítka spouště podle světla.
DOUBLE EXPOSURE
Stiskněte dvakrát tlačítko spouště pro vyfocení dvou
objektů do jednoho snímku. Po vyfocení prvního objektu
vyfoťte druhý.
SPLIT
Změněné nastavení je uloženo.
R Pokud používáte jiné tlačítko spouště k výběru režimu
fotografování, režim se přepne při každém stisknutí
tohoto tlačítka spouště.
67'
STANDARD
Tento režim vyberte pro normální fotografii.
Blesk se zapne automaticky, když fotoaparát zjistí, že je
nedostatek světla.
Můžete zvolit nastavení tak, aby se nezapnul blesk.
(strana 463)
SPLIT
Na jeden obrázek lze vyfotografovat více snímků. Můžete
vybrat čtyři segmentační vzory: vertikálně rozpůlený,
horizontálně rozdělený na tři části, rozdělený na čtyři části a
rozdělený na devět částí.
COLLAGE
Můžete tak vytvořit fotografii jako koláž. Jeden snímek je
náhodně rozdělen a pro každý segment se použije více
fotografií.
TIMESHIFT
Jediným stisknutím lze tak vytvořit dynamičtější obraz
pomocí čtyř dělených snímků s časovým posunem. Časový
rozdíl mezi jednotlivými snímky lze nastavit v rozmezí 0,2
až 2,0 sekundy.
464
instax̲BO-14̲14lang.indb 464
8/8/2018 5:58:40 PM
Změna režimu fotografování
■Dvojitá expozice
■Snímek náhledu
Zvolte položku DOUBLE EXPOSURE v nabídce
SHOOTING MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a
postupujte podle níže uvedeného postupu.
Zvolte položku SPLIT v nabídce SHOOTING MODE,
stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže
uvedeného postupu.
tlačítko 8 nebo 9 nebo otočte
~ Stiskněte
příkazovým voličem pro výběr segmentového vzoru
~ Vyfoťte první objekt.
a stiskněte tlačítko MENU/OK.
tlačítko MENU/OK a vyfoťte druhý objekt.
Ÿ Stiskněte
• Stiskněte tlačítko 8 pro opětovné vyfocení
objektu.
• Stisknutím tlačítka
fotografování.
Ÿ Vyfotografujte objekt pro každý segment.
se vrátíte na obrazovku
tlačítko MENU/OK.
! Stiskněte
• Stiskněte tlačítko 8 pro opětovné vyfocení
objektu.
• Stisknutím tlačítka
fotografování.
se vrátíte na obrazovku
• Pro ukončení fotografování před dokončením
stiskněte tlačítko , potvrďte zprávu na displeji
a stiskněte tlačítko MENU/OK. Displej se vrátí na
obrazovku fotografování.
CS
465
instax̲BO-14̲14lang.indb 465
8/8/2018 5:58:41 PM
Změna režimu fotografování (Pokračování)
■Koláž
Zvolte položku COLLAGE v nabídce SHOOTING MODE,
stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle níže
uvedeného postupu.
■Koláž časového posunu
Zvolte položku TIMESHIFT v nabídce SHOOTING
MODE, stiskněte tlačítko MENU/OK a postupujte podle
níže uvedeného postupu.
Stisknutím 8 nebo 9 vyberte vzor koláže a
~ stiskněte
tlačítko MENU/OK.
Ÿ Vyfotografujte objekt pro každý segment.
CS
• Pro ukončení fotografování před dokončením
stiskněte tlačítko , potvrďte zprávu na displeji
a stiskněte tlačítko MENU/OK. Displej se vrátí na
obrazovku pro zvolení vzoru koláže.
Objeví se čtyři snímky s časovým posunem.
Nejnovější snímky se objeví v tomto pořadí; spodní
pravý, spodní levý, horní pravý a horní levý.
Stiskněte tlačítko spouště pro pořízení snímku, když
se na displeji objeví čtyři obrázky.
• Stisknutím tlačítka 6 nebo 7 nastavte časový rozdíl
mezi snímky.
466
instax̲BO-14̲14lang.indb 466
8/8/2018 5:58:42 PM
Tisk z historie tisku (opakovaný tisk)
Vytiskne snímek se stejným nastavením (např. obrazový efekt), které byly zadány při předchozím tisku snímku. Postupujte
podle následujících pokynů.
~
Stiskněte tlačítko
(Přehrávání).
@
Stiskněte tlačítko
¤
Stiskněte tlačítko MENU/OK.
(Tisk).
Začne tisk.
• Pro zrušení tisku stiskněte tlačítko
#
(Zpět).
Když se film vysune (fotoaparát přestane vydávat
zvuk), uchopte okraje filmu a poté jej vyjměte.
Zobrazí se nejnovější snímek.
Ÿ
Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Zobrazí se nabídka přehrávání.
!
Vyberte položku PRINT HISTORY, potom stiskněte
tlačítko MENU/OK.
Objeví se obrazovka pro výběr snímku.
• Historie posledních 50 tisků je uložena v paměti.
• Pokud historie překročí 50 tisků, nový tisk
přepíše ten nejstarší.
⁄
Stisknutím tlačítka 8 nebo 9 vyberte
požadovaný snímek.
• Historii tisku nelze uložit na paměťovou kartu.
• Po inicializaci paměti do výchozího stavu se vymaže
celá historie tisku. (strana 472)
• Snímky v historii tisku nelze editovat ani na ně
používat žádné efekty.
CS
Stisknutím tlačítka 8 zobrazíte předchozí snímek.
Stisknutím tlačítka 9 zobrazíte následující snímek.
• Můžete také vybrat zobrazení se čtyřmi nebo
devíti snímky.
467
instax̲BO-14̲14lang.indb 467
8/8/2018 5:58:43 PM
Použití paměťové karty
Tento fotoaparát dokáže do paměti uložit přibližně 50 statických snímků. Použití paměťové karty však umožňuje uložení
více snímků.
Upozornění ohledně paměťové karty
Vložení paměťové karty
• Karty micro SD/micro SDHC byly schváleny pro
použití v tomto fotoaparátu. Použití jiných než
určených karet by mohlo poškodit fotoaparát.
• Paměťové karty jsou malé a mohou být spolknuty;
uchovávejte je mimo dosah dětí. Pozře-li dítě
paměťovou kartu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Fotoaparát nevypínejte ani nevyjímejte
paměťovou kartu, pokud probíhá formátování
paměťové karty nebo ukládání či mazání dat
z paměťové karty. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poškození karty.
• Nepoužívejte ani neuchovávejte paměťovou kartu
v prostředí se silnou statickou elektřinou nebo
elektrickým šumem.
• Pokud do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu, která
je nabitá statickou elektřinou, může dojít k poruše. V
takovém případě vypněte fotoaparát a znovu jej zapněte.
• Paměťové karty nevkládejte do kapsy; jinak by na
ně mohla působit mechanická síla vedoucí k jejich
poškození.
• Po vyjmutí paměťové karty po delším používání
fotoaparátu může být karta teplá. Nejedná se však o
poruchu.
• Nelepte štítky na paměťové karty. Odlupující se štítky
mohou způsobit poruchu fotoaparátu.
~ Otevřete kryt slotu pro paměťovou kartu.
Upozornění při používání paměťové
karty v počítači
CS
• Před prvním použitím paměťovou kartu naformátujte a
ujistěte se, že znovu naformátujete všechny paměťové
karty, které byly použity v počítači nebo jiném zařízení.
• Složky se vytvářejí automaticky, pokud používáte
paměťovou kartu naformátovanou fotoaparátem.
Neměňte název složek/souborů ani nemažte složky
pomocí počítače; v opačném případě nebude možné
paměťovou kartu používat.
• Pro smazání souborů se snímky použijte fotoaparát.
• Soubor se snímkem upravujte až po zkopírování
nebo přesunutí na pevný disk. Vyhněte se úpravám
původního souboru se snímkem.
je znázorněno níže, zasuňte paměťovou kartu,
Ÿ Jak
dokud nezacvakne na zadní straně slotu.
! Zavřete kryt slotu pro paměťovou kartu.
R Chcete-li vyjmout paměťovou kartu, stiskněte ji a pomalu
ji uvolněte. Karta může být nyní ručně vyjmuta.
Upozornění
• Při vyjmutí paměťové karty ji stiskněte prstem a
jemně uvolněte; jinak by se karta mohla dostat ze
slotu příliš rychle.
Tisk snímků pořízených jiným
fotoaparátem
Lze vytisknout snímky pořízené jiným fotoaparátem, a to
vložením paměťové karty obsahující tyto snímky. Měly by
však splňovat níže uvedené podmínky.
• Zkopírujte snímky, které chcete vytisknout do
kořenového adresáře namísto jejich kopírování do
složky.
• Název souboru by se měl skládat ze čtyř velkých písmen
(A až Z) následovaných čtyřmi číslicemi.
468
instax̲BO-14̲14lang.indb 468
8/8/2018 5:58:44 PM
Kopírování snímků do počítače
Připojte fotoaparát k počítači a zkopírujte snímky.
~ Spusťte počítač.
Ÿ
Vypněte fotoaparát.
! Připojte fotoaparát k počítači pomocí
dodávaného USB kabelu.
Upozornění
• Během kopírování snímků nenechte baterii vybít; v
opačném případě by mohlo dojít k poškození snímků.
• Nevypínejte fotoaparát ani neodpojujte USB kabel
od počítače; v opačném případě mohou být snímky
poškozeny nebo ztraceny.
• Při výměně paměťové karty se ujistěte, že je
fotoaparát odpojen od počítače.
• Neodpojujte fotoaparát od počítače ani odpojte
USB kabel USB ihned po zmizení zprávy „Kopírování“.
Fotoaparát může přistupovat k počítači i chvíli po
zmizení zprávy po kopírování velkého souboru.
• Soubor se snímkem nelze zkopírovat z počítače do
fotoaparátu.
Ujistěte se, že orientace je správná a
konektory jsou zcela zasunuty.
Fotoaparát připojte přímo k počítači.
Nepoužívejte USB rozbočovač nebo
klávesnici.
⁄ Zapněte fotoaparát.
Zvolte
(statický snímek) nebo
(video)
podle typu souboru, který chcete zkopírovat.
@
¤
Poté, co počítač rozpozná fotoaparát, vyberte
fotoaparát v nabídce počítače a spusťte kopírování
snímků.
CS
Odpojte fotoaparát od počítače.
Po dokončení kopírování snímků vypněte
fotoaparát a poté odpojte USB kabel od počítače.
469
instax̲BO-14̲14lang.indb 469
8/8/2018 5:58:44 PM
Nabídka fotografování
Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte
nabídku fotografování.
tlačítko MENU/OK na obrazovce
~ Stiskněte
fotografování.
SELF-TIMER (pouze statický snímek)
Zvolte nastavení pro použití samospouště. (strana 462)
AF ILLUMINATOR (pouze statický snímek)
Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), pomocné
osvětlení AF se rozsvítí při zaostření a pomůže
automatickému zaostření při nedostatku světla.
Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto)
Objeví se obrazovka nabídky.
změnu zvolte položku nastavení a změňte
Ÿ Pro
nastavení.
! Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Změněné nastavení je uloženo.
⁄ Stiskněte tlačítko
(Zpět).
LCD displej se vrátí na obrazovku fotografování.
■ Položky v nabídce fotografování
CS
• Fotoaparát nemusí být schopen v některých
případech zaostřit ani s využitím pomocného
osvětlení AF.
• Pokud se blížíte k předmětu, pomocné osvětlení AF
nemusí být tak účinné, jak byste očekávali.
• Vyhněte se svícení pomocného osvětlení AF přímo
do očí fotografovaného objektu.
EXPOSURE
Upravte jas snímku při fotografování příliš světlého, příliš
tmavého nebo vysoce kontrastního objektu.
• Hodnota kompenzace je platná i při kopírování
souboru se snímkem do počítače nebo jiných
zařízení.
SHOOTING MODE (pouze statický snímek)
FRAMING GUIDE
Vyberte režim fotografování podle účelu nebo situace.
(strana 464)
• Můžete také použít tlačítko spouště, ke kterému
přiřadíte funkci přepnutí režimu fotografování v
nabídce SHUTTER BUTTON SETTINGS. Opakovaným
stisknutím tlačítka vyberte režim fotografování.
Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), na displeji se
zobrazí vodicí čáry (vertikální/horizontální).
FLASH (pouze statický snímek)
Zvolte nastavení pro fotografování s bleskem.
(strana 463)
Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto)
AUTO PRINT (pouze statický snímek)
Pokud vyberete možnost ON (zapnuto), fotoaparát
začne tisknout snímek ihned po nasnímání a uložení
fotografie.
Volba: ON (zapnuto) / OFF (vypnuto)
470
instax̲BO-14̲14lang.indb 470
8/8/2018 5:58:44 PM
Nabídka přehrávání
Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte
nabídku přehrávání.
tlačítko MENU/OK na obrazovce
~ Stiskněte
přehrávání.
ERASE
Lze mazat snímky jeden po druhém nebo odstranit
všechny najednou.
Volba: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (pouze statický snímek)
Otočí snímek o 90 stupňů.
Pro provedení použijte příkazový volič.
COPY
Objeví se obrazovka nabídky.
změnu zvolte položku nastavení a změňte
Ÿ Pro
nastavení.
! Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Změněné nastavení je uloženo.
⁄ Stiskněte tlačítko
(Zpět).
LCD displej se vrátí na obrazovku přehrávání.
■ Položky v nabídce přehrávání
PRINT
Stiskněte tlačítko MENU/OK pro zahájení tisku. (strana
458)
Kopírování snímků z paměti fotoaparátu na paměťovou
kartu a naopak.
Postupujte podle níže uvedených instrukcí.
1 Stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9.
2 Vyberte cíl a pak stiskněte tlačítko MENU/OK nebo
9.
3 Vyberte položku FRAME nebo ALL FRAMES a pak
stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9.
Kopírování se spustí když vyberete možnost ALL
FRAMES.
Pokračujte krokem 4 pokud zvolíte možnost FRAME.
4 Vyberte snímek, který chcete kopírovat, a poté
stiskněte tlačítko MENU/OK nebo 9.
AUTOROTATE PB (pouze statický snímek)
Pokud vyberete možnost ON, snímek se na obrazovce
přehrávání otočí.
Volba: ON/OFF
PRINT HISTORY
CS
Zobrazuje až 50 snímků, které jste dříve vytiskli.
Vyberte snímek a stisknutím tlačítka
(Tisk) zahajte
tisk. (strana 467)
Stisknutím tlačítka MENU/OK můžete odstranit snímek z
historie tisku jeden po druhém.
471
instax̲BO-14̲14lang.indb 471
8/8/2018 5:58:45 PM
Nabídka nastavení
Podle následujících pokynů vyberte nebo změňte
nabídku nastavení.
tlačítko MENU/OK na obrazovce
~ Stiskněte
fotografování/přehrávání.
OPERATION VOL.
Upravuje hlasitost provozu, spouště či zvuk při zapnutí.
Volba: OFF/1/2/3
Vyberte OFF pro vypnutí všech zvuků.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Přiřazuje funkci levému/pravému tlačítku spouště. (strana
452)
AUTO POWER OFF
Objeví se obrazovka nabídky.
změnu zvolte položku nastavení a změňte
Ÿ Pro
nastavení.
! Stiskněte tlačítko MENU/OK.
Změněné nastavení je uloženo.
⁄
Stiskněte tlačítko
(Zpět).
LCD displej se vrátí na obrazovku fotografování.
■ Položky v nabídce nastavení
DATE/TIME
Lze zadat datum a čas. (strana 451)
DATE STAMP
CS
Pokud vyberete ON, datum nahrávání bude vytištěno
na snímku vpravo dole. Nastavení DATE/TIME ovlivňuje
pořadí roku/měsíce/dne.
Lze zvolit dobu, za kterou se fotoaparát v případě
nečinnosti automaticky vypne.
Volba: 5 MIN/2 MIN/OFF
RESET
Vynuluje všechna nastavení na výchozí hodnoty.
Datum a čas nastavený v DATE/TIME není vynulován.
FORMAT
Inicializujte paměť fotoaparátu nebo vloženou
paměťovou kartu. Všechny uložené snímky budou
smazány.
FIRMWARE UPGRADE
Aktualizujte firmware.
Firmware předem uložte na paměťovou kartu, vložte
kartu do slotu a postupujte podle pokynů na displeji.
Nejnovější firmware si můžete stáhnout z našich
webových stránek.
言語/LANG.
Lze zadat jazyk zobrazení na displeji.
472
instax̲BO-14̲14lang.indb 472
8/8/2018 5:58:45 PM
TECHNICKÉ PARAMETRY
Fotoaparát
Snímač obrazu
Efektivní rozlišení
Paměťová média
Kapacita záznamu (statický
snímek)
Kapacita záznamu (video)
Souborový systém
Ohnisková vzdálenost
Clona
Systém automatického zaostření
Rozsah zaostření
Doba expozice
Citlivost
Nastavení expozice
Kompenzace expozice
Měření
Vyvážení bílé
Blesk
Režim fotografování
Samospoušť
Obrazové efekty
Funkce přehrávání
1/5", CMOS s primárním barevným filtrem
1 920 x 1 920 pixelů
Vestavěná paměť, paměťová karta microSD/microSDHC
Vestavěná paměť: zhruba 50 souborů (statických snímků), zhruba 30 sekund
(videa)
Paměťová karta microSD/microSDHC: cca 1 000 souborů na 1 gigabajt
Paměťová karta microSD/microSDHC: zhruba 3 minuty (celkem) na 1 GB
Statický snímek: V souladu s pravidly návrhu pro souborový systém fotoaparátů (DCF), Exif Ver. 2.3, kompatibilní s formáty JPEG a PIM
Video: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Nelze zaznamenávat zvuk.)
Nastaveno na 33,4 mm (ekvivalentní k 35mm formátu)
F2.4
Jeden AF (TTL detekce kontrastu, vybavený osvětlovačem AF)
Nepřetržité AF (pouze při snímání videí)
10 cm až ∞
1/7 500 sek. až 1/2 sek. (Auto), maximálně 10 sek. v režimu žárovky
ISO 100 až 1 600 (Auto)
Přednastavený automatický program
-2,0 EV až +2,0 EV v krocích po 1/3 EV
256 segmentů skrze čočky (TTL), multi měření
Auto
Auto/Vynucený blesk/Potlačený blesk
Efektivní rozsah: cca 50 cm až 8 m
Standardní, Dvojitá expozice, Režim žárovky, Rozdělený snímek, Koláž,
Snímání s časovým posunem
cca 10 sek. / cca 2 sek.
21 filtrů (18 u statického snímku, 3 při pouze při snímání videí), nastavení
jasu, viněta
Ořezávání, přehrávání více snímků
CS
473
instax̲BO-14̲14lang.indb 473
8/8/2018 5:58:45 PM
TECHNICKÉ PARAMETRY (Pokračování)
Tiskárna
Film
Kapacita fotografií
Velikost filmu
Velikost obrázku
Podporovaná velikost obrázku
Tiskové řešení
Úrovně tisku
Podporovaný formát obrázku
Doba tisku
Časování tisku
Funkce tisku
Opětovné vytištění
Digitální zoom
Instantní film FUJIFILM „instax SQUARE“ (zakoupený samostatně)
10 výtisků/balení
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 bodů
12,5 bodů/mm (318 dpi, rozteč bodů 80 μm)
256 úrovní na barvu (RGB)
JPEG (Některé snímky uložené pomocí softwaru pro úpravu/zpracování
fotografií nemusí být zobrazeny ani vytištěny.) JPEG soubory zachycené ze
souboru videa lze vytisknout.
cca 12 sekund
Tisk krátce po vyfotografování / Tisk po výběru snímku
Snímky ve vestavěné paměti / na micro SD kartě
Až 50 posledních výtisků dostupných k opětovnému vytištění
(až 50 snímků uložených v historii tisku)
Až 4x při fotografování/tisku
Ostatní
LCD displej
2,7“ (6,9 cm) barevný LCD TFT displej
Pixely: cca 230 000 bodů
Externí rozhraní
Micro USB Micro-B (pro nabíjení / kopírování souborů)
Zdroj napájení
Li-iontová baterie (zabudovaná, nelze vyjmout)
Funkce nabíjení
Vestavěná
Kapacita tisku
cca 100 výtisků (od úplného nabití baterie)
* V závislosti na podmínkách použití se může lišit.
Doba nabíjení
cca 2 až 3 hodiny (pomocí portu USB s kapacitou 0,5 A)
* Může se lišit v závislosti na teplotě vzduchu.
CS
Rozměry
119 mm x 50 mm x 127 mm (š x h x v)
Hmotnost
390 g (bez balení filmu a paměťové karty)
440 g (včetně balení filmu a paměťové karty)
Provozní prostředí
Teplota: +5 °C až +40 °C
Vlhkost: 20 % až 80 % (bez vysrážené vody)
* Parametry se mohou měnit v důsledku případného vylepšování výrobku.
474
instax̲BO-14̲14lang.indb 474
8/8/2018 5:58:45 PM
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Podívejte se níže, pokud se domníváte, že je s fotoaparátem nějaký problém. Pokud nemůžete najít řešení,
obraťte se na autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM.
Nebo navštivte naše webové stránky uvedené níže.
Webové stránky FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Během provozu
Problém
Možné příčiny
Řešení
Fotoaparát nelze
zapnout.
● Baterie má nízký výkon.
● Plně fotoaparát nabijte.
Baterie se vybíjí příliš
rychle.
● Používáte fotoaparát na velmi
chladném místě.
● Před použitím fotoaparát zahřejte.
Fotoaparát se během
provozu vypne.
● Baterie je téměř vybitá.
● Plně fotoaparát nabijte.
Nezačne nabíjení
baterie.
● Zástrčka USB napájecího adaptéru
není správně zasunuta do elektrické
zásuvky.
● Připojte napájecí adaptér správně do elektrické
zásuvky.
Dobíjení baterie trvá
dlouho.
● Dobíjíte baterii na velmi chladném
místě.
● Dobíjení baterie může trvat déle, pokud je
chladno.
Během nabíjení
baterie bliká kontrolka
samospouště nebo se
na LCD displeji objeví
chybové hlášení, které
indikuje, že baterie
nemůže být nabita.
●Je příliš teplo nebo příliš chladno.
● Nabíjejte baterii při teplotách mezi +5 °C a 40 °C.
Pokud tím problém neodstraníte, obraťte se na
autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM.
Na displeji se objevuje
nechtěný jazyk.
● Nastavení 言語/LANG. v nabídce
nastavení není správné.
● V nabídce vyberte svůj jazyk.
Po stisknutí tlačítka
spouště se nevyfotí
žádný snímek.
① Fotoaparát není zapnutý.
② Baterie je téměř vybitá.
③ Paměť fotoaparátu nebo paměťová
karta je plná.
④ Paměťová karta není
naformátována.
5 Kontakty na paměťové kartě (zlatá
část) jsou špinavé.
6 Paměťová karta je poškozena.
① Zapněte fotoaparát.
② Plně fotoaparát nabijte.
③ Vložte novou paměťovou kartu nebo odstraňte
některé snímky.
④ Použijte paměťovou kartu naformátovanou tímto
fotoaparátem.
5 Vyčistěte kontakty na paměťové kartě suchým a
měkkým hadříkem.
6 Vložte novou paměťovou kartu.
CS
475
instax̲BO-14̲14lang.indb 475
8/8/2018 5:58:45 PM
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ (Pokračování)
Problém
Možné příčiny
Řešení
Fotoaparát nedokáže
zaostřit.
● Objekt není vhodný pro
automatické zaostření. (strana 462)
● Použití zámku AF/AE.
Blesk se nepoužije.
● V nastavení FLASH je vybráno
SUPPRESSED FLASH (potlačený
blesk).
● Zvolte nastavení blesku jiné než SUPPRESSED
FLASH. (strana 463)
Blesk neosvětlí celý
objekt.
① Objekt není v dosahu blesku.
② Okno blesku je zablokováno.
① Umístěte objekt do dosahu blesku.
② Držte fotoaparát správně.
Obrázky jsou
rozmazané.
① Objektiv je špinavý.
② Při fotografování je rámeček
zaostření červený.
① Vyčistěte objektiv.
② Zkontrolujte, zda je rámeček zaostření zelený před
pořízením snímku.
Obrázky jsou skvrnité.
● Je vybrána pomalá rychlost závěrky
(například žárovka) při vysoké
teplotě.
● Toto je způsobeno vlastnostmi CCD a nejedná se
o poruchu.
Fotoaparát nereaguje.
① Došlo k dočasné poruše.
② Baterie je téměř vybitá.
① Stiskněte tlačítko reset (strana 477). Pokud
tím problém neodstraníte, obraťte se na
autorizovaného distributora společnosti FUJIFILM.
② Plně fotoaparát nabijte.
Filmovou kazetu nelze
vložit nebo ji nelze
snadno vložit.
① Filmová kazeta není určena pro váš
typ fotoaparátu.
② Filmová kazeta není vkládána
správně.
① Používejte pouze instantní filmy FUJIFILM „instax
SQUARE“. (Žádné jiné filmy nelze použít.)
② Zarovnejte žlutou čáru na filmové kazetě se žlutou
polohovací značkou ve fotoaparátu.
Kryt filmu nelze
vysunout.
● Fotoaparát nemůže rozpoznat
filmovou kazetu.
● Vyjměte filmovou kazetu a znovu ji vložte.
CS
476
instax̲BO-14̲14lang.indb 476
8/8/2018 5:58:45 PM
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Vyvolané snímky
Problém
Možné příčiny
Řešení
Nevytiskne se správné
datum.
● Datum není správně nastaven.
● Znovu proveďte nastavení data. (strana 472)
Část nebo celý hotový
snímek je bílý.
● Došlo k otevření dvířek filmu před
vypotřebováním celé kazety.
● Neotvírejte dvířka filmu, dokud celý film
nevypotřebujete; v opačném případě se zbytek
filmu exponuje a zbělá.
Snímek je rozmazaný.
① Na snímek bezprostředně po jeho
vyjmutí z tiskárny působil tlak.
② Snímek nevyjel lehce.
① Netřeste, neohýbejte, nepřehýbejte ani netlačte
na výtisk.
② Nezakrývejte výstupní štěrbinu filmu.
Černá čára je vytištěna
na spodní straně
hotového výtisku.
● Fotoaparát se třese nebo spadl na
zem a film se uvnitř posunul.
● Znovu vytiskněte snímek. Pokud problém
nevyřešíte, vložte novou filmovou kazetu.
Použití tlačítka Reset pro resetování fotoaparátu
Pokud fotoaparát nefunguje správně, resetujte fotoaparát pomocí tlačítka Reset.
Otevřete kryt slotu paměťové karty pro přístup k tlačítku reset.
RESET
Stiskněte tlačítko reset pomocí špičky kuličkového pera nebo něčeho podobného.
CS
477
instax̲BO-14̲14lang.indb 477
8/8/2018 5:58:46 PM
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek byl navržen s ohledem na bezpečnost a za účelem poskytování bezpečných služeb při správném zacházení
v souladu s uživatelskou příručkou a pokyny. Je důležité s výrobkem i filmem INSTAX správně zacházet a používat je
pouze k tisku snímků, jak je uvedeno v této uživatelské příručce a v pokynech k filmům INSTAX mini. Pro vaši pohodu
a bezpečí postupujte dle pokynů uvedených v této uživatelské příručce. Také je vhodné uchovávat tuto uživatelskou
příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, kde do ní můžete v případě potřeby nahlédnout.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést k poranění nebo úmrtí. Postupujte prosím podle těchto pokynů.
VAROVÁNÍ
Pokud se fotoaparát zahřívá, jde z něj kouř, zapáchá spáleninou nebo se jeví jiným způsobem abnormální,
okamžitě fotoaparát vypněte. Poruchy této povahy by mohly zažehnout požár a způsobit popáleniny. (Věnujte
zvláštní pozornost tomu, abyste se nepopálili při vytahování USB kabelu.)
Pokud fotoaparát spadne do vody nebo se do fotoaparátu dostane voda, kov či jiné cizí předměty, okamžitě od
něj odpojte napájecí adaptér a vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky. Poruchy této povahy by mohly způsobit
přehřátí fotoaparátu nebo požár.
Nepoužívejte fotoaparát v místech výskytu hořlavého plynu nebo v blízkosti otevřeného paliva, benzínu, ředidla
nebo jiné těkavé látky, která může uvolňovat nebezpečné výpary. Poruchy této povahy by mohly způsobit
explozi fotoaparátu, požár a popáleniny.
Vzhledem k tomu, že je baterie vestavěná uvnitř fotoaparátu, nevystavujte ji teplu, neházejte ji do otevřeného
ohně, nesnažte se ji vyndat a nevystavujte ji nárazům. Mohlo by dojít k explozi fotoaparátu.
VAROVÁNÍ
CS
Nikdy se nepokoušejte tento výrobek rozmontovat. Mohli byste se zranit.
Pokud se vyskytne na fotoaparátu jakákoli závada, nikdy se ji nepokoušejte sami opravit. Mohli byste se zranit.
Pokud tento výrobek spadne nebo se jinak poškodí do té míry, že jsou vidět jeho vnitřní součásti, nedotýkejte se
jej. Obraťte se na svého prodejce FUJIFILM.
Nedotýkejte se žádných částí uvnitř zadního krytu, ani těch vyčnívajících. Mohli byste se zranit.
Tento výrobek nikdy nenamáčejte, ani s ním nezacházejte vlhkýma rukama. V opačném případě může dojít k
úrazu elektrickým proudem.
Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat (protože cestujete apod.), odpojte napájecí adaptér a vytáhněte
USB kabel. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru.
Nepohybujte fotoaparátem, pokud je k němu stále připojen USB kabel. Mohlo by dojít k poškození USB kabelu a
ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Uchovávejte mimo dosah malých dětí. Tento výrobek může v rukou dítěte způsobit zranění.
Nezakrývejte ani nebalte fotoaparát ani síťový adaptér do látky či přikrývky. Můžete tím způsobit nahromadění
tepla a deformaci těla fotoaparátu nebo může dojít k požáru.
478
instax̲BO-14̲14lang.indb 478
8/8/2018 5:58:46 PM
Značka „CE“ znamená, že tento přístroj splňuje požadavky EU (Evropské unie) z hlediska bezpečnosti a ochrany
veřejného zdraví, životního prostředí a spotřebitele („CE“ je zkratka výrazu Conformité Européenne).
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA K BEZPEČNOSTI:
Tento produkt by vyvinut s důrazem na bezpečnost a s cílem zajistit bezpečný provoz při správném zacházení a v souladu s
Uživatelskou příručkou a návodem. S přístrojem a filmem INSTAX je nunto zacházet správným způsobem podle obrázků a
pokynů uvedených v této Uživatelské příručce a podle návodu k filmu INSTAX. Dodržujte pokyny uvedené v této Uživatelské
příručce; je to v zájmu vašeho pohodlí a bezpečnosti. Dále doporučujeme uchovávat tuto Uživatelskou příručku na
bezpečném a snadno dostupném místě, abyste do ní mohli později nahlédnout.
PÉČE O FOTOAPARÁT PODLE ZDRAVÉHO ROZUMU
PÉČE O FOTOAPARÁT
1 Váš fotoaparát je přesným přístrojem. Nenamáčejte jej do vody ani jej nepouštějte na zem. Chraňte jej rovněž před
pískem.
2 Nepoužívejte popruh určený pro mobilní telefony nebo jiné podobné elektronické výrobky. Tyto popruhy jsou obvykle
příliš slabé, než aby fotoaparát bezpečně udržely. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze popruhy určené pro tento
fotoaparát a používejte je pouze k zamýšlenému a předepsanému účelu.
3 Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, uchovávejte jej na místě, kde bude chráněn před teplem, prachem a vlhkostí.
4 K odstranění nečistot nepoužívejte rozpouštědlo, jako je například ředidlo či alkohol.
5 Filmovou komoru a vnitřek fotoaparátu udržujte čisté, aby nedošlo k poškození filmu.
6 V horkém počasí nenechávejte fotoaparát na horkých místech, jako v autě nebo na pláži. Nenechávejte jej na vlhkých
místech po delší dobu.
7 Těkavé látky proti molům, jako například naftalín, mohou negativně působit na váš fotoaparát a výtisky. Buďte opatrní,
pokud necháváte fotoaparát nebo výtisky v bedně či psacím stole.
8 Protože je fotoaparát řízen softwarem, existuje šance, že se v ojedinělých případech porouchá.
Pokud dojde k nesprávnému fungování, stiskněte tlačítko reset na fotoaparátu.
9 Mějte na paměti, že teplotní rozsah, ve kterém lze fotoaparát používat, činí +5 °C až +40 °C.
0 Zajistěte, aby vytištěné snímky neporušovaly autorská práva, práva k obrazu, soukromí nebo jiná osobní práva a
nepoškozovaly veřejnou slušnost. Akce, které porušují práva ostatních, jsou v rozporu s veřejnou slušností nebo jsou
obtěžováním, mohou být zákonem nebo jinak právně napadnutelné.
MANIPULACE S LCD DISPLEJEM
Protože se LCD displej snadno poškodí, snažte se nepoškrábat jeho povrch žádným pevným materiálem. Aby nedošlo k
poškození LCD displeje, doporučujeme na displej nalepit ochrannou fólii (běžně dostupná v obchodech).
CS
479
instax̲BO-14̲14lang.indb 479
8/8/2018 5:58:46 PM
Baterie
Následující část popisuje správné použití baterií a způsoby, jak prodloužit jejich životnost. Nesprávné použití může zkrátit
životnost baterie nebo způsobit její vytečení, přehřívání, požár či explozi.
Baterie není při dodání nabitá. Před použitím baterii zcela nabijte.
■ Poznámky k baterii
Baterie se postupně vybíjí, i když není používána. Nabijte baterii jeden nebo dva dny před použitím.
Životnost baterie lze prodloužit vypnutím fotoaparátu, pokud jej nepoužíváte.
Kapacita baterie klesá při nízkých teplotách; málo nabitá baterie nemusí fungovat v chladu. Chcete-li prodloužit životnost
baterie, před použitím fotoaparát zahřejte.
■ Nabíjení baterie
Nabijte baterii pomocí dodaného USB kabelu. Doba nabíjení se zvýší při okolních teplotách pod +10 °C nebo nad +35 °C.
Nepokoušejte se baterii nabíjet při teplotách nad 40 °C; při teplotách pod +5 °C se baterie nebude nabíjet.
Před nabíjením však baterie nemusí být zcela vybitá.
■ Životnost baterie
Při normálních teplotách lze baterii dobít přibližně 300krát. Znatelné snížení doby, po kterou baterie zůstane nabitá indikuje,
že dosáhla konce své životnosti.
■ Skladování
Výkon baterie může být narušen, jestliže je plně nabitá baterie delší dobu nepoužívána. Před uložením baterii úplně vybijte.
Skladujte fotoaparát na suchém místě s okolní teplotou od +15 °C do +25 °C. Neskladujte v místech vystavených extrémně
vysokým teplotám.
■ Upozornění: Manipulace s baterií
• Baterie a tělo fotoaparátu mohou být po dlouhém používání teplé na dotyk. Toto je normální.
■ Certifikační značky udělené fotoaparátu jsou umístěny uvnitř filmové komory.
Upozornění v průběhu tisku
CS
480
instax̲BO-14̲14lang.indb 480
8/8/2018 5:58:46 PM
PÉČE O FILM INSTAX SQUARE A O SNÍMKY
Pro instrukce jak používat film viz sekce Instantní film FUJIFILM „instax SQUARE“. Dodržujte všechny instrukce pro bezpečné a
správné používání.
1 Film uchovávejte na chladném místě. Nenechávejte film dlouhé hodiny na místech s extrémně vysokou teplotou (např. v
uzavřeném voze).
2 Nepropichujte, netrhejte ani neřezejte film INSTAX SQUARE. Pokud se film poškodí, nepoužívejte jej.
3 Po vložení filmové kazety použijte film co nejdříve.
4 Pokud byl film uchováván v místech, kde panuje extrémně vysoká nebo nízká teplota, uveďte jej před zahájením tisku do
pokojové teploty.
5 Přesvědčte se, že film používáte před uplynutím data spotřeby nebo minimální trvanlivosti.
6 Nevystavujte jej kontrolním prohlídkám zavazadel na letišti a jiným silným zdrojům rentgenového záření. Na
nepoužívaném filmu by se mohlo objevit zamlžení atd. Doporučujeme, abyste nosili fotoaparát a/nebo film do letadla v
příručním zavazadle. (Další informace získáte na konkrétním letišti.)
7 Uchovávejte vyvolané snímky na chladném a suchém místě a chraňte je před silným světlem.
Upozornění při zacházení s filmem a výtisky
Podrobnosti naleznete v pokynech a upozorněních k instantnímu filmu FUJIFILM „instax SQUARE“.
Informace o sledovatelnosti v Evropě
Výrobce: FUJIFILM Corporation
Adresa, město:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokio
Země:
JAPONSKO
Oprávněný zástupce v Evropě:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresa, město: Düsseldorf Heesenstrasse 31,
40549
Země: Německo
CS
481
instax̲BO-14̲14lang.indb 481
8/8/2018 5:58:46 PM
MEMO
CS
482
instax̲BO-14̲14lang.indb 482
8/8/2018 5:58:47 PM
SLOVENČINA
Obsah
Pred použitím ...................................... 484
Poznámky k likvidácii fotoaparátu... 485
Názvy jednotlivých častí.................. 486
Zobrazenie na LCD monitore......... 487
Používanie tlačidiel voliča........................... 487
Používanie príkazového voliča.................. 487
Pripevnenie popruhu ....................... 488
Pripevnenie popruhu na ruku ................... 488
Pripevnenie popruhu na rameno (predáva
sa samostatne) ................................................ 488
Nabíjanie batérie ................................ 489
Indikácia stavu nabitia ................................. 489
Zapnutie/vypnutie fotoaparátu ... 490
Kontrola zostávajúcej úrovne nabitia
batérie ................................................................ 490
Vykonanie počiatočných nastavení ... 491
Nastavenie funkcie pre tlačidlo spúšte ... 492
Vkladanie/vyberanie kazety s
fotografickým materiálom INSTAX
SQUARE ................................................. 493
Vkladanie kazety s fotografickým
materiálom ....................................................... 493
Vyberanie použitej kazety s fotografickým
materiálom ....................................................... 493
Základné fotografovanie a
prehrávanie .......................................... 494
Zhotovovanie snímok .................................. 494
Prezeranie obrázkov ..................................... 495
Zmena zobrazenia prehrávania ................ 495
Snímanie videozáznamu a prehrávanie ... 496
Snímanie videozáznamu ............................. 496
Prehrávanie videozáznamov ..................... 497
Zmena počtu obrázkov na monitore...... 497
Tlač .......................................................... 498
Upravenie/Spracovanie snímok (efekt)... 500
Filter .................................................................... 500
Nastavenie jasu............................................... 501
Scéna .................................................................. 501
Viac o fotografovaní .......................... 502
Použitie zámky AF/AE .................................. 502
Používanie samospúšte ............................... 502
Použitie blesku................................................ 503
Snímanie autoportrétu (selfie) .................. 503
Zmena režimu snímania .................. 504
Voľba režimu snímania ................................ 504
Režim snímania .............................................. 504
Tlačenie z Histórie tlače (opätovné
vytlačenie) ............................................ 507
Použitie pamäťovej karty ................ 508
Vloženie pamäťovej karty ........................... 508
Tlačenie obrázkov nasnímaných iným
fotoaparátom .................................................. 508
Kopírovanie obrázkov do počítača ... 509
Ponuka snímania................................ 510
Ponuka prehrávania .......................... 511
Ponuka nastavenia ............................ 512
TECHNICKÉ ÚDAJE............................. 513
RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................... 515
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIE .................................... 518
SK
Po prečítaní túto používateľskú príručku uchovávajte na
bezpečnom, ľahko prístupnom mieste, kde ju môžete v
prípade potreby použiť.
483
instax̲BO-14̲14lang.indb 483
8/8/2018 5:58:47 PM
Pred použitím
Pred použitím fotoaparátu skontrolujte nasledovné.
~Uistite sa, že sa v balení nachádza
Dodávané príslušenstvo
• USB kábel na nabíjanie (1)
dodávané príslušenstvo.
• Remienok na ruku (1)
Ÿ
Prečítajte si „DÔLEŽITÉ
! UPOZORNENIE“
BEZPEČNOSTNÉ
(strana 518) na zaistenie
bezpečného používania.
!
• Používateľská príručka (1)
Pred použitím fotoaparátu si
prečítajte túto používateľskú
príručku.
SK
484
instax̲BO-14̲14lang.indb 484
8/8/2018 5:58:47 PM
Poznámky k likvidácii fotoaparátu
V tomto fotoaparáte sa nachádza zabudovaná lítium-iónová batéria.
Pri likvidácii fotoaparátu postupujte podľa miestnych predpisov a likvidujte ho správnym spôsobom.
Ak máte otázky, obráťte sa na dodaný hárok s KONTAKTNÝMI INFORMÁCIAMI.
Ak sa v hárku nenachádza vaša krajina alebo región, kontaktujte svojho miestneho distribútora.
UPOZORNENIE
Zabudovanú batériu neodstraňujte sami; v opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ďaľších európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom).
Tento symbol na výrobku, alebo v návode na obsluhu a záručnom liste, a/alebo na jeho obale znamená, že s týmto
výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s domovým odpadom.
Namiesto toho je potrebné produkt odniesť na príslušné zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Zabezpečením likvidácie tohto výrobku správne, pomôžete zabrániť možným negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvdáciou tohto výrobku.
Recyklácia mateiálov pomáha zachovávať prírodné zdroje. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku sa
prosím obráťte na obecný úrad, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo na obchode, kde ste výrobok zakúpili. V
krajinách mimo EÚ: Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady a opýtajte sa na správny spôsob
likvidácie.
Tento symbol na batériách alebo
akumulátoroch znamená, že s týmito
batériami nesmiete zaobchádzať ako s
domácim odpadom.
EEZ je v súlade so smernicou.
SK
485
instax̲BO-14̲14lang.indb 485
8/8/2018 5:58:48 PM
Názvy jednotlivých častí
Predná časť
Zadná časť
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
Kontrolka blesku/
samospúšte
5
Objektív
2
Štrbina na vysúvanie
fotografií
3
Háčik na popruh
4
Tlačidlo spúšte (pravé)
1
Poistka dvierok na
fotografický materiál
10
Tlačidlo (prehrávanie)
6
Zrkadlo na autoportrét
2
Háčik na popruh
11
Tlačidlo (späť)
7
Krúžok transfokácie
3
USB port
12
8
Tlačidlo spúšte (ľavé)
4
Tlačidlo resetovania
13
5
Slot na Micro SD kartu
14
6
Kryt slotu na kartu
7
SK
8
9
486
instax̲BO-14̲14lang.indb 486
Tlačidlo (vytlačiť)
Tlačidlo MENU/OK
Tlačidlo (jas)
15
Dvierka na
fotografický materiál
Tlačidlo (filter)
16
Prepínač napájania
(fotografia/videozáznam)
Tlačidlo (scéna)
17
LCD monitor
Tlačidlo voliča/
Príkazový volič
8/8/2018 5:58:48 PM
Zobrazenie na LCD monitore
Stlačením tlačidla
(späť) zobrazíte nižšie uvedené informácie. Niektoré položky sa nezobrazia v závislosti od typu súboru, ktorý chcete nasnímať.
Prehrávanie
Snímanie
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
11
1
Režim blesku
(Strana 503)
8
2
Nastavenie jasu
(Strana 501)
9
3
4
5
Filter
(Strana 500)
Scéna
(Strana 501)
Kompenzácia
expozície
(Strana 510)
Režim snímania *1
(Strana 504)
11
Snímanie videozáznamu
(Strana 490)
Nastavenie vytlačenia
dátumu/času *2 (Strana
512)
Úroveň nabitia batérie
(Strana 490)
Počet dostupných
snímok *3 (Strana 494)
12
Aktuálny dátum/čas
(Strana 512)
10
Automatická tlač *2
(Strana 510)
Zostávajúci fotografický
Snímanie fotografií
7 (Strana 490)
14 materiál
(Strana 499)
*1 Nezobrazí sa, keď je vybraná možnosť STANDARD.
*2 Ikona sa zobrazí sivou farbou, keď je vypnuté
nastavenie tlače dátumu/času.
*3 Po vložení pamäťovej karty sa na čísle zobrazí ikona .
Ak je počet dostupných snímok nižší ako 10, ikona na
čísle sa zmení na červenú.
Počas snímania videozáznamu sa zobrazí zostávajúci čas.
6
13
1
Číslo snímky
2
Dátum/čas nasnímania
Používanie tlačidiel voliča
1
2
3
1
6Posunutie kurzora hore
5
2
8Posunutie kurzora doľava
4
3
7Posunutie kurzora dole
4
9Posunutie kurzora doprava
5
Potvrdenie výberu
Používanie príkazového voliča
Príkazový volič používajte pri
nasledovných príležitostiach.
• Výber ponuky alebo položky
• Zmena zobrazenia prehrávania
(strana 495)
• Úprava hodnoty efektu obrázku
(strany 500 až 501)
• Výber snímky pri tlači zo súboru s
videozáznamom (strana 498)
SK
487
instax̲BO-14̲14lang.indb 487
8/8/2018 5:58:49 PM
Pripevnenie popruhu
Pripevnenie popruhu na ruku
Popruh pripevnite tak, ako je to zobrazené nižšie.
• Pri prenášaní alebo používaní fotoaparátu umiestnite
popruh okolo svojho zápästia, aby vám fotoaparát
nespadol.
Pripevnenie popruhu na rameno
(predáva sa samostatne)
Pripevnite popruh na rameno k háčiku na popruh na
oboch stranách podľa nižšie uvedeného obrázka.
~
Ÿ
Upozornenie
• Tento popruh používajte len ako popruh na rameno.
Popruh na rameno si nedávajte okolo krku.
• Dávajte pozor, aby popruh na rameno neprekážal
štrbine na vysúvanie fotografií.
SK
488
instax̲BO-14̲14lang.indb 488
8/8/2018 5:58:52 PM
Nabíjanie batérie
Dbajte na správnu orientáciu.
Nabíjanie z počítača:
• Fotoaparát pripojte priamo k počítaču. Nepripájajte ich
cez klávesnicu alebo USB rozbočovač.
• Ak počas nabíjania prejde počítač do režimu spánku,
nabíjanie sa zastaví. Ak chcete pokračovať v nabíjaní,
vráťte počítač do pohotovostného režimu a znovu
pripojte USB kábel.
• Fotoaparát možno nebudete môcť nabíjať z počítača,
záleží od špecifikácií, nastavení alebo stavu počítača.
Pripojte fotoaparát a napájací USB adaptér dodávaný
s vaším smartfónom pomocou dodaného USB kábla a
potom pripojte napájací USB adaptér k elektrickej zásuvke.
• Používajte napájací USB adaptér, ktorý spĺňa nižšie
uvedený menovitý výkon: DC 5,0 V/1 000 mA
• Počas nabíjania môžete fotografovať alebo tlačiť obrázok.
• Doba nabíjania je približne dve až tri hodiny.
Upozornenie
• Batériu nemôžete vyberať z fotoaparátu.
• V čase dodania nie je batéria úplne nabitá. Nezabudnite
ju pred použitím fotoaparátu nabiť.
• Prečítajte si upozornenia v časti „Batéria“. (Strana 520)
Indikácia stavu nabitia
Stav
Počas
nabíjania
Keď je fotoaparát Keď je fotoaparát
zapnutý
vypnutý
V pravom dolnom
rohu na LCD
monitore sa zobrazí
ikona (
->
->
).
V pravom dolnom
rohu na LCD
Dokončené monitore sa zobrazí
). (Po
nabíjanie
ikona (
odpojení USB kábla
zhasne.)
Chyba
nabíjania
Na LCD monitore
sa zobrazí chybové
hlásenie.
Rozsvieti sa
indikátor
samospúšte.
Indikátor
samospúšte zhasne.
(USB kábel je
pripojený.)
SK
Indikátor
samospúšte bliká.
489
instax̲BO-14̲14lang.indb 489
8/8/2018 5:58:52 PM
Zapnutie/vypnutie fotoaparátu
Ak chcete fotoaparát zapnúť, použite vypínač na zadnej strane a vyberte fotografiu alebo videozáznam.
Pri snímaní fotografií:
Keď fotoaparát vypnete:
Posuňte vypínač do polohy „OFF“.
Kontrola zostávajúcej úrovne nabitia batérie
Po stlačení tlačidla (späť) na obrazovke snímania/
prehrávania sa na LCD monitore zobrazí zostávajúca
úroveň nabitia batérie.
Indikácia Zostávajúca úroveň nabitia batérie
)8//
Pri snímaní videozáznamov:
0,'
/2:
Batéria je čiastočne vybitá.
Batéria je viac ako na polovicu vybitá.
Odporúčame vám nabitie batérie. (Strana
489)
Úroveň nabitia batérie je nízka. Nabite ju
čo najskôr. (Strana 489)
R Keď je úroveň nabitia batérie nízka, v pravom dolnom
rohu na LCD monitore sa zobrazí ikona (
).
Keď je batéria úplne vybitá, ikona (
(03
) na LCD
monitore sa zväčší a fotoaparát sa vypne.
• Ak počas určitého času nevykonáte žiadny úkon,
fotoaparát sa automaticky vypne. Môžete určiť dĺžku
času, kým sa fotoaparát vypne. (Strana 512)
• Po stlačení tlačidla (prehrávanie) sa zobrazí obrazovka
prehrávania a režim sa zmení na režim prehrávania.
• Stlačenie spúšte úplne dole počas režimu prehrávania
zobrazí obrazovku snímania a režim sa zmení na režim
snímania.
SK
490
instax̲BO-14̲14lang.indb 490
8/8/2018 5:58:53 PM
Vykonanie počiatočných nastavení
Pri prvom zapnutí fotoaparátu nie je špecifikovaný jazyk, dátum a čas. Špecifikujte ich pomocou nasledujúcich pokynov.
Tieto nastavenia môžete špecifikovať kedykoľvek. Ak chcete vykonať tieto nastavenia neskôr alebo
ich zmeniť, pozrite si stranu 512.
zapnutí fotoaparátu sa zobrazí obrazovka výberu
~ Po
jazyka.
rok, mesiac, deň, hodinu a minútu a
⁄ Špecifikujte
potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9.
jazyk a potom stlačte tlačidlo MENU/OK
Ÿ Vyberte
alebo 9.
Jazyk je špecifikovaný a zobrazí sa obrazovka
DATE/TIME.
poradie a potom stlačte tlačidlo
! Špecifikujte
MENU/OK alebo 9.
Pomocou 89 vyberte položku (rok, mesiac,
deň, hodinu alebo minútu), ktorú chcete
špecifikovať a na nastavenie hodnoty potom
použite 67.
@ Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Vyberte jedno z nižšie uvedených poradí.
• rok/mesiac/deň
• mesiac/deň/rok
• deň/mesiac/rok
SK
Poradie je špecifikované a zobrazí sa obrazovka na
špecifikovanie roku, mesiaca, dňa, hodiny a minúty.
491
instax̲BO-14̲14lang.indb 491
8/8/2018 5:58:55 PM
Nastavenie funkcie pre tlačidlo spúšte
Priraďte funkciu ku každému z tlačidiel spúšte z kombinácií, ktoré sa nachádzajú v tabuľke nižšie.
Pri snímaní fotografií:
Funkcia
Tlačidlo spúšte (pravé)
Tlačidlo spúšte (ľavé)
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo prepnutia režimu
snímania
Tlačidlo spúšte
VYP.
Tlačidlo prepnutia režimu
snímania
Tlačidlo spúšte
VYP.
Tlačidlo spúšte
Pri snímaní videozáznamov:
Funkcia
Tlačidlo spúšte (pravé)
Tlačidlo spúšte (ľavé)
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo spúšte
Tlačidlo spúšte
VYP.
VYP.
Tlačidlo spúšte
Vo východiskových nastaveniach je funkcia tlačidla spúšte priradená obom tlačidlám spúšte.
Pomocou 89 vyberte kombináciu, keď sa zobrazí obrazovka SHUTTER BUTTON SETTINGS a potom stlačte tlačidlo
MENU/OK.
• Pri snímaní videozáznamu nemôžete priradiť funkciu prepnutia režimu snímania na tlačidlo spúšte.
• Ak chcete tento postup preskočiť, stlačte tlačidlo (späť), keď sa objavia jednotlivé obrazovky. Zobrazí sa obrazovka
snímania.
SK
492
instax̲BO-14̲14lang.indb 492
8/8/2018 5:58:56 PM
Vkladanie/vyberanie kazety s fotografickým materiálom INSTAX SQUARE
Zatvorte dvierka na
!
Neotvárajte dvierka na fotografický materiál, pokiaľ sa
fotografický materiál.
Upozornenie
fotografický materiál nespotreboval; v opačnom prípade sa
zvyšok fotografického materiálu osvetlí a jeho farba sa zmení
na bielu. Takýto fotografický materiál sa už viac nedá použiť.
• Keď vkladáte kazetu s fotografickým materiálom, nikdy nestláčajte dva
obdĺžnikové otvory v zadnej časti kazety s fotografickým materiálom.
• Nikdy nepoužívajte kazetu s fotografickým materiálom po uplynutí dátumu
spotreby; v opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu fotoaparátu.
Uistite sa, že poistka
dvierok na fotografický
materiál zacvakla na
miesto.
⁄
Kryt fotografického materiálu
(čierny) sa po zatvorení
dvierok na fotografický
materiál automaticky vysunie.
Vyberte kryt fotografického
materiálu zo štrbiny na
vysúvanie fotografického
materiálu.
Používajte len fotografický materiál na okamžité
vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM.
Fotografický materiál instax mini ani instax WIDE sa nedá použiť.
Poznámky týkajúce sa kazety s fotografickým materiálom
• Každá kazeta s fotografickým materiálom na okamžité
vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM obsahuje
1 čierny ochranný kryt materiálu a 10 fotografických papierov.
• Nevyberajte kazetu s fotografickým materiálom z jej
vnútorného vrecka pred vložením do fotoaparátu.
• Kryt fotografického materiálu sa po zatvorení dvierok na
fotografický materiál automaticky vysunie. Fotoaparát
začne pracovať na vysunutí fotografického materiálu, aj keď
nie je vložená žiadna kazeta s fotografickým materiálom.
Podrobnosti nájdete v pokynoch a výstrahách týkajúcich sa
fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií
„instax SQUARE“ značky FUJIFILM.
Vkladanie kazety s fotografickým materiálom
~
1
Vyberanie použitej kazety s
fotografickým materiálom
Ak už nezostal žiadny fotografický materiál, zobrazia sa
všetky body v pravej časti obrazovky snímania v sivej
farbe. (Strana 499)
Vyberte kazetu s fotografickým materiálom.
~
2
Stlačte a podržte tlačidlo poistky dvierok na
fotografický materiál (1) a potom posúvajte páčku
doprava (2), až kým sa dvierka na fotografický
materiál nepootvoria.
Stlačte a podržte tlačidlo poistky dvierok na fotografický
materiál (1) a potom posúvajte páčku doprava (2), až
kým sa dvierka na fotografický materiál nepootvoria.
Ÿ
1
2
2
1
Uchopte obidve strany kazety
s fotografickým materiálom,
vyrovnajte spodnú časť kazety
s fotografickým materiálom v
drážke komory na fotografický
materiál (1) a potom ju vložte
v priamom smere (2).
Ÿ
Uchopte obdĺžnikové
otvory na kazete
s fotografickým
materiálom a vytiahnite
ju v priamom smere.
SK
493
instax̲BO-14̲14lang.indb 493
8/8/2018 5:58:56 PM
Základné fotografovanie a prehrávanie
Zhotovovanie snímok
Táto časť popisuje základnú činnosť pri fotografovaní.
~
Posuňte vypínač do polohy
(fotografia).
¤
Zľahka stlačte tlačidlo spúšte úplne dole a
nasnímajte obrázok.
Obrázok sa nasníma a uloží do pamäte fotoaparátu.
• Postup na vytlačenie obrázku nájdete na strane
498.
• Ak je režim tlače nastavený na režim
automatickej tlače, obrázok sa vytlačí. (Strana
510)
Ÿ
!
Uchopte fotoaparát.
Vyberte režim snímania alebo vykonajte kroky na
výber efektov obrázku. (Strany 500 až 506)
⁄
Pomocou krúžka transfokácie potvrďte požadovanú
kompozíciu konečného obrázku.
@
Stlačte tlačidlo spúšte do polovice a zaostrite.
• Ak fotoaparát dokáže zaostriť:
Fotoaparát zapípa a na monitore sa zobrazí
zelený rámček zaostrenia.
• Ak fotoaparát nedokáže zaostriť:
Na monitore sa zobrazí červený rámček
zaostrenia. Zmeňte kompozíciu alebo použite
uzamknutie zaostrenia. (Strana 502)
SK
• Počas snímania obrázku držte fotoaparát obidvomi
rukami a lakte si oprite o boky.
• Pri stláčaní spúšte dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
povrchu objektívu.
• Pri úplnom stláčaní stláčajte tlačidlo spúšte jemne.
• Dávajte si pozor, aby prsty ani popruh nezakrývali
blesk, objektív alebo štrbinu na vysúvanie fotografií.
• Ak je objekt slabo osvetlený, môže sa pri snímaní
spustiť blesk. Nastavenie blesku môžete zmeniť tak,
aby sa blesk deaktivoval. (Strana 503)
Upozornenia týkajúce sa pamäte fotoaparátu
• Po zaplnení pamäte sa spúšť nedá uvoľniť a vy
nebudete môcť fotografovať. Vymažte obrázky v
pamäti alebo použite inú pamäťovú kartu.
• Ak má fotoaparát problém, môžu sa obrázky v pamäti
poškodiť alebo vymazať. Odporúčame vám, aby ste si
dôležité súbory s obrázkami zálohovali na iné médiá
(napr. pevný disk, CD-R, CD-RW alebo DVD-R atď.).
• Ak požiadate o opravu, nezaručujeme vám
bezpečnosť obrázkov v pamäti.
• Vezmite na vedomie, že pri oprave fotoaparátu
môžeme kontrolovať obsah obrázkov v pamäti.
494
instax̲BO-14̲14lang.indb 494
8/8/2018 5:58:57 PM
Základné fotografovanie a prehrávanie
Prezeranie obrázkov
Zmena zobrazenia prehrávania
Obrázky je možné zobraziť na monitore.
~
Posuňte vypínač do polohy
(fotografia).
Môžete zväčšiť obrázok na monitore alebo zmeniť počet
naraz zobrazených obrázkov.
■ Priblíženie obrázku
Obrázok na monitore môžete priblížiť otočením
príkazového voliča v smere hodinových ručičiek.
Normálny
Priblížený
Ÿ
Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
• Pomocou tlačidiel 6789 posúvajte oblasť
zobrazenia.
• Priblíženie zrušíte stlačením tlačidla MENU/OK alebo
tlačidla (späť).
• Obrázok môžete vytlačiť aj počas jeho priblíženia.
(Strana 498)
■ Zmena počtu obrázkov na monitore
Zobrazí sa posledný obrázok.
!
Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý
chcete zobraziť.
Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok.
Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok.
• Po stlačení tlačidla spúšte úplne dole sa vrátite
na obrazovku snímania.
Otočením príkazového voliča proti smeru hodinových
ručičiek zmeníte počet obrázkov (jeden, štyri alebo
deväť).
Jeden obrázok
Štyri obrázky
Deväť obrázkov
• Otočením príkazového voliča v smere hodinových
ručičiek zmeníte počet obrázkov (štyri alebo jeden).
• Zobrazenie viacerých obrázkov zrušíte stlačením
tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť).
• Obrázok môžete vytlačiť, aj keď sú zobrazené štyri
alebo deväť obrázkov. (Strana 498)
SK
495
instax̲BO-14̲14lang.indb 495
8/8/2018 5:58:57 PM
Snímanie videozáznamu a prehrávanie
Snímanie videozáznamu
Táto časť popisuje základnú činnosť pri snímaní videozáznamu.
~
Posuňte vypínač do polohy
Ÿ
Uchopte fotoaparát.
(videozáznam).
@
Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Zobrazí sa obrazovka nižšie a spustí sa snímanie
videozáznamu.
• Počas snímania môžete použiť krúžok
transfokácie.
• Uplynutý čas vidíte na lište zobrazenej vľavo.
• Keď vyberiete „Retro“, „Film Frame“ alebo
„Sequence“, fotoaparát použije počas snímania
efekt filtra na samotný súbor s videozáznamom.
!
Vykonajte kroky na výber efektov obrázku. (Strany
500 až 501)
■ Efekty len pri snímaní videozáznamu
Na snímanie videozáznamu môžete vybrať tri typy
filtrov; „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“. Podrobnosti
nájdete na strane 500.
⁄
Pomocou krúžka transfokácie potvrďte požadovanú
kompozíciu konečného obrázku.
SK
¤
Znovu úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Snímanie videozáznamu sa skončí.
• Počas snímania videozáznamu držte fotoaparát
obidvomi rukami a lakte si oprite o boky.
• Pri stláčaní spúšte dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
povrchu objektívu.
• Dávajte si pozor, aby prsty ani popruh nezakrývali
blesk, objektív alebo štrbinu na vysúvanie fotografií.
• Keď používate pamäťovú kartu, môžete nasnímať až
15-sekundový videozáznam.
• V súbore s videami sa nezaznamená žiadny zvuk.
• Keď vyberiete možnosť „Retro“, „Film Frame“
alebo „Sequence“, nebudete môcť po nasnímaní
videozáznamu zrušiť efekt filtra ani použiť iný filter na
snímanie videozáznamu.
496
instax̲BO-14̲14lang.indb 496
8/8/2018 5:59:03 PM
Snímanie videozáznamu a prehrávanie
Prehrávanie videozáznamov
⁄
Stlačte 7.
Videozáznamy sa dajú prehrávať na monitore.
~
Posuňte vypínač do polohy
(videozáznam).
Spustí sa prehrávanie videozáznamu.
Ÿ
Činnosti počas prehrávania
videozáznamu
Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
Zobrazí sa najnovšia miniatúra s videozáznamom.
!
Stlačením 8 alebo 9 vyberte videozáznam,
ktorý chcete prehrať.
• Stlačením 7 pozastavíte prehrávanie. Opätovným
stlačením 7 prehrávanie obnovíte.
• Keď je prehrávanie zastavené, môžete stlačením
8 alebo 9 alebo otočením príkazového voliča
prehrávať videozáznam po jednotlivých snímkach.
Okrem toho, stlačením tlačidla MENU/OK sa zobrazený
obrázok (snímka) uloží ako obrazový súbor.
• Po dokončení prehrávania sa zobrazí predtým
zobrazená miniatúra videozáznamu.
Zmena počtu obrázkov na monitore
Keď je zobrazená miniatúra videozáznamu, otočením
príkazového voliča proti smeru hodinových ručičiek
zmeníte počet obrázkov (jeden, štyri alebo deväť).
Jeden obrázok
Štyri obrázky
Deväť obrázkov
Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúca miniatúra.
Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúca miniatúra.
• Otočením príkazového voliča v smere hodinových
ručičiek zmeníte počet obrázkov (štyri alebo jeden).
• Zobrazenie viacerých obrázkov zrušíte stlačením tlačidla
MENU/OK alebo tlačidla (späť).
SK
497
instax̲BO-14̲14lang.indb 497
8/8/2018 5:59:04 PM
Tlač
Obrázok vytlačte podľa nižšie uvedených krokov.
~
Ÿ
Posuňte vypínač do polohy
(videozáznam).
Stlačte tlačidlo
(fotografia) alebo
(prehrávanie).
• Keď tlačíte obrázok zo súboru s videom:
1 Stlačením 8 alebo 9 vyberte videozáznam,
ktorý chcete prehrať.
Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúca
miniatúra.
Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúca miniatúra.
2 Stlačte 7 a spustite prehrávanie videozáznamu.
Zobrazí sa posledný obrázok.
!
Vyberte obrázok, ktorý chcete vytlačiť.
• Keď tlačíte fotografiu:
Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý
chcete vytlačiť.
3 Stlačením 7 pozastavte prehrávanie.
4 Stlačte 8 alebo 9 alebo otočte príkazový
volič a vyberte obrázok (snímku), ktorý chcete
vytlačiť.
5 Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Obrázok sa zaznamená a uloží.
• Pre prístup k obrázku zaznamenanému zo
súboru s videom posuňte vypínač do polohy
(fotografia) v kroku 1 a pokračujte krokmi
2 a 3.
Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok.
Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok.
SK
498
instax̲BO-14̲14lang.indb 498
8/8/2018 5:59:10 PM
Tlač
je to potrebné, upravte efekt obrázku.
⁄ Ak
(Strany 500 a 501)
@
Stlačte tlačidlo
■ Indikácia zostávajúceho fotografického
materiálu
Bodky v pravej časti monitora označujú počet
zostávajúcich fotografií.
Pri každom vytlačení obrázku sa zmení jedna bodka na
sivú.
(vytlačiť).
Zobrazí sa obrazovka nižšie.
¤
Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Spustí sa tlač.
• Ak chcete tlač zrušiť, stlačte tlačidlo
(späť).
#
Keď sa vysunie fotografia
(fotoaparát prestane
vydávať zvuk), uchopte
okraje fotografie a potom ju
vyberte.
• Keď zostanú len dve fotografie, bodky sa
zmenia na červené.
R Pri fotografii môžete vytlačiť obrázok, ktorý je priblížený
alebo môžete na jednej fotografii vytlačiť štyri alebo
deväť obrázkov. Keď sa zobrazí obrázok, ktorý chcete
vytlačiť, pomocou príkazového voliča môžete prejsť na
zobrazenie viacerých obrázkov v kroku 2. (Strana 495)
• Podrobnosti o vyberaní fotografického materiálu
nájdete v pokynoch a upozorneniach na kazete s
fotografickým materiálom na okamžité vyvolávanie
fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM.
• Čas vyvolávania fotografie je približne 90 sekúnd.
(Tento čas sa mení v závislosti od teploty okolia.)
SK
499
instax̲BO-14̲14lang.indb 499
8/8/2018 5:59:11 PM
Upravenie/Spracovanie snímok (efekt)
Ponuku efektov môžete vybrať priamo stlačením tlačidla na zadnej strane a nastavením efektu obrázku počas zobrazenia
obrazovky snímania/prehrávania.
Filter
Typ
Filter vyberte podľa nižšie uvedených krokov.
je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania,
~ Keď
stlačte tlačidlo (filter).
Zobrazí sa obrazovka nižšie.
Luna
Immerse
Amber
Sepia
Znižuje nasýtenie a snímke dodáva
starý vzhľad.
Obrázku pridáva silný červený
odtieň a spálený okraj.
Vyhladzuje tóny pleti s jemným
klasickým nádychom.
Silná chuť starej školy.
Roppongi
Obrázku pridáva jas a teplý odtieň.
Highline
Zintenzívňuje tiene so žltým
odtieňom.
Zjemňuje snímku bledou farbou.
Marmalade
Martini
Ÿ Filter vyberte pomocou príkazového voliča.
Podrobné informácie o každom filtri nájdete v
tabuľke vpravo.
! Znovu stlačte tlačidlo
(filter).
Efekt filtra sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa
vráti na predchádzajúcu obrazovku.
• Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj
stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť).
• Ak chcete zrušiť efekt filtra, stlačte a podržte tlačidlo
(filter).
■ Efekty filtrov, ktoré môžete použiť
Typ
Cornelius
SK
Monochrome
Podrobnosti
Zintenzívňuje tiene a rozjasňuje
hlavné motívy obrázku.
Prepne váš obrázok na základný
čiernobiely.
Podrobnosti
Zosvetľuje obrázok a zintenzívňuje
všetky farby.
Pridáva sýtosť a tiene.
Nostalgic
(len fotografia)
Skin Brightening
(len fotografia)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(len snímanie
videozáznamu)
Film Frame *1
(len snímanie
videozáznamu)
Sequence *1
(len snímanie
videozáznamu)
*1
Pridáva jas, aby vaša pokožka
vyzerala hladšie a jasnejšie.
Časti obrázku vo vybranej farbe
sa nahrajú v tejto farbe. Všetky
ostatné časti obrázku sa nahrajú
čiernobielo.
Reprodukuje pocit retro atmosféry,
ako keby to bolo filmované s
kinofilmom.
Pridáva dojem, ako by sa filmovala
jedna scéna s filmovým rámom.
Dynamickejšie snímky sú možné
pomocou sekvenčného filtra.
Po použití efektu filtra na videozáznam sa ako použitý
filter zobrazí na LCD monitore možnosť „Normal“.
Okrem toho, po snímaní videozáznamu nemôžete
zrušiť použitý efekt filtra ani použiť iný filter na
snímanie videozáznamu.
500
instax̲BO-14̲14lang.indb 500
8/21/2018 4:20:54 PM
Upravenie/Spracovanie snímok (efekt)
Nastavenie jasu
Scéna
Jas nastavte podľa nižšie uvedených krokov.
je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania,
~ Keď
stlačte tlačidlo (jas).
Zobrazí sa obrazovka nižšie.
Nastavte jas štyroch rohov na obrázku. Jas nastavte podľa
nižšie uvedených krokov.
Keď je zobrazená obrazovka snímania/prehrávania,
stlačte tlačidlo (scéna).
~
Zobrazí sa obrazovka nižšie.
Ÿ Jas nastavte pomocou príkazového voliča.
Otáčaním príkazového voliča v smere hodinových
ručičiek obrázok zjasníte a otáčaním voliča proti
smeru hodinových ručičiek ho stmavíte.
! Znovu stlačte tlačidlo
(jas).
Nastavený jas sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa
vráti na predchádzajúcu obrazovku.
• Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj
stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť).
• Ak chcete zrušiť nastavený jas, stlačte a podržte
tlačidlo (jas).
Ÿ Pomocou príkazového voliča nastavte jas všetkých
štyroch rohov.
Otáčaním príkazového voliča v smere hodinových
ručičiek rohy stmavíte a otáčaním voliča proti smeru
hodinových ručičiek ich rozjasníte.
! Znovu stlačte tlačidlo
(scéna).
Nastavený jas sa aplikuje na obrázok a fotoaparát sa
vráti na predchádzajúcu obrazovku.
• Na predchádzajúcu obrazovku sa môžete vrátiť aj
stlačením tlačidla MENU/OK alebo tlačidla (späť).
• Ak chcete zrušiť nastavený jas, stlačte a podržte
tlačidlo (scéna).
Poznámky k efektom obrázkov:
• Po nasnímaní fotografie sa zachová každá nastavená hodnota alebo efekt. Hodnota sa však zruší, keď si budete prezerať
snímku na inom zariadení (napr. počítači) ako je tento fotoaparát (okrem filtrov „Retro“, „Film Frame“ a „Sequence“).
• Na jeden obrázok môžete použiť viac efektov.
• Stlačením a podržaním tlačidla (späť) zrušíte všetky nastavené hodnoty alebo efekty.
• V závislosti od objektu alebo nastavenia fotoaparátu môžu byť obrázky (v niektorých prípadoch) zrnité alebo sa môžu líšiť
jasom a odtieňom.
SK
501
instax̲BO-14̲14lang.indb 501
8/8/2018 5:59:15 PM
Viac o fotografovaní
Použitie zámky AF/AE
Pri fotografovaní statického záberu použite „zámku AF/
AE“ na uzamknutie zaostrenia/expozície stlačením
tlačidla spúšte do polovice. Zámka AF/AE je užitočná pri
fotografovaní objektov, ktoré sa nenachádzajú v strede.
~
Objekt, ktorý chcete zaostriť, umiestnite do stredu a
potom stlačte tlačidlo spúšte do polovice.
Používanie samospúšte
Samospúšť používajte, ak chcete zahrnúť fotografa do
skupinovej fotografie alebo na zníženie rozmazania po
stlačení tlačidla spúšte.
~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK.
Stlačenie tlačidla spúšte do polovice aktivuje
poistku AF/AE.
Ÿ
!
SK
So stlačeným tlačidlom spúšte do polovice si
rozvrhnite kompozíciu.
Stlačte tlačidlo spúšte úplne dole a nasnímajte
obrázok.
Keďže fotoaparát nemusí byť schopný zaostriť na
nižšie uvedené objekty, odporúčame vám, aby ste
použili zámku AF/AE.
• Veľmi lesklé predmety, ako sú zrkadlá alebo karosérie
vozidiel
• Rýchlo sa pohybujúce objekty
• Objekty fotografované cez okno alebo iný reflexný
objekt
• Tmavé predmety a objekty, ktoré skôr absorbujú než
odrážajú svetlo, ako sú vlasy alebo kožušina
• Nehmotné objekty, ako napríklad dym alebo plameň
• Objekty, ktoré vykazujú malý kontrast s pozadím
(napr. objekty, ktoré majú rovnakú farbu ako pozadie)
• Objekty umiestnené pred alebo za objektom s
vysokým kontrastom, ktorý sa tiež nachádza v
rámčeku zaostrenia (napr. objekt fotografovaný proti
pozadiu s prvkami s vysokým kontrastom)
Zobrazí sa ponuka snímania.
Vyberte položku SELF-TIMER a potom stlačte
Ÿ tlačidlo
MENU/OK.
! Zvoľte možnosť 10 SEC alebo 2 SEC a potom stlačte
tlačidlo MENU/OK.
⁄ Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
• Ak vyberiete možnosť 10 SEC:
Po stlačení tlačidla spúšte sa rozsvieti kontrolka
pomocného osvetlenia AF/samospúšte a pred
snímaním bude 3 sekundy blikať.
• Ak vyberiete možnosť 2 SEC:
Po stlačení tlačidla spúšte bude kontrolka
pomocného osvetlenia AF/samospúšte blikať.
• Ak chcete samospúšť zrušiť, stlačte tlačidlo
(späť).
502
instax̲BO-14̲14lang.indb 502
8/8/2018 5:59:17 PM
Viac o fotografovaní
Použitie blesku
Blesk používajte pri snímaní v noci alebo v interiéri pri
slabom osvetlení.
Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/
OK.
~
Snímanie autoportrétu (selfie)
Autoportrét môžete zhotoviť s použitím zrkadla na
autoportréty.
~
Pevne držte fotoaparát a udržiavajte 30 cm až 50 cm
medzi sebou a okrajom objektívu.
• Fotoaparát držte pevne najmä na mieste so
slabým osvetlením, aby nedošlo k rozmazaniu
záberov.
Zobrazí sa ponuka snímania.
Vyberte položku FLASH a potom stlačte tlačidlo
Ÿ MENU/OK.
nastavenie blesku a potom stlačte tlačidlo
! Zvoľte
MENU/OK.
Podrobné informácie o každom nastavení blesku
nájdete v časti „Nastavenia blesku“.
⁄ Úplne stlačte tlačidlo spúšte a zhotovte záber.
■ Nastavenia blesku
Vyberte jedno z nižšie uvedených nastavení.
•
AUTO FLASH
Blesk sa aktivuje automaticky, keď fotoaparát
rozpozná, že je tma. Túto možnosť vám odporúčame
pre väčšinu situácií.
•
FORCED FLASH
Blesk sa zapne vždy, bez ohľadu na jas objektu. Toto
nastavenie používajte pre podsvietené objekty.
•
SUPPRESSED FLASH
Blesk sa neaktivuje ani vtedy, keď je objekt slabo
osvetlený. Túto možnosť používajte na miestach, kde
je použitie blesku zakázané.
Keď je tma, odporúčame vám, aby ste na
stabilizovanie fotoaparátu použili stôl.
Ÿ
Kompozíciu overte pomocou
zrkadla na autoportrét a potom
zhotovte fotografiu.
• Pri zhotovovaní fotografie nepozerajte na blesk; v
opačnom prípade môže do vášho pohľadu dočasne
zasahovať dosvit.
• Ak počas nabíjania blesku stlačíte tlačidlo spúšte, spúšť
sa do činnosti neuvedie.
SK
503
instax̲BO-14̲14lang.indb 503
8/8/2018 5:59:17 PM
Zmena režimu snímania
Režim snímania vyberte podľa objektu alebo účelu.
Voľba režimu snímania
Režim snímania
Režim snímania vyberte podľa nižšie uvedených krokov.
~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK.
67'
凴
Zobrazí sa obrazovka ponuky snímania.
Ÿ
Vyberte položku SHOOTING MODE a potom stlačte
tlačidlo MENU/OK alebo 9.
!
Zvoľte režim snímania a potom stlačte tlačidlo
MENU/OK.
Zmenené nastavenie sa použije.
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
SK
凴
BULB MODE
Uzávierka zostane počas stlačenia tlačidla spúšte otvorená.
Použite pri snímaní v noci. Na stabilizovanie fotoaparátu
použite stôl.
• Čas stlačenia tlačidla spúšte nastavte podľa jasu.
DOUBLE EXPOSURE
Tlačidlo spúšte stlačte dvakrát, ak snímate dva objekty na
jednom obrázku. Po nasnímaní prvého objektu nasnímajte
druhý.
SPLIT
R Ak na výber režimu snímania použijete iné tlačidlo
spúšte, režim sa zmení po každom stlačení tlačidla
spúšte.
67'
STANDARD
Zvoľte pre bežné fotografovanie.
Blesk sa aktivuje automaticky, keď fotoaparát rozpozná, že
je tma.
Môžete vybrať nastavenie vypnutia blesku.
(Strana 503)
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
Na jeden obrázok je možné odfotografovať viac obrázkov.
Môžete vybrať štyri vzory segmentácie: vertikálne
rozpolenú, horizontálne rozdelenú na tri časti, rozdelenú na
štvrtiny a rozdelenú na deväť častí.
COLLAGE
Môžete vytvoriť fotografiu ako koláž. Jeden obrázok je
náhodne rozdelený a pre každý segment sa nasníma
viacero fotografií.
TIMESHIFT
Jedným stlačením môžete nasnímať dynamickejší obraz
pomocou štyroch rozdelených snímok s časovým posunom.
Časový posun medzi snímkami môžete nastaviť od 0,2 do
2,0 sekúnd.
504
instax̲BO-14̲14lang.indb 504
8/8/2018 5:59:18 PM
Zmena režimu snímania
■Double exposure
Zvoľte položku DOUBLE EXPOSURE pre SHOOTING
MODE, stlačte tlačidlo MENU/OK a potom postupujte
podľa nižšie uvedeného postupu.
~ Nasnímajte prvý objekt.
■Thumbnail Photo
Zvoľte SPLIT pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo
MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného
postupu.
Vzor segmentácie vyberte stlačením 8 alebo 9
~ alebo
otočením príkazového voliča a stlačte tlačidlo
MENU/OK.
tlačidlo MENU/OK a nasnímajte druhý objekt.
Ÿ Stlačte
• Stlačte tlačidlo 8 a opätovne nasnímajte objekt.
• Stlačením
Ÿ Nasnímajte objekt pre každý segment.
sa vrátite na obrazovku snímania.
tlačidlo MENU/OK.
! Stlačte
• Stlačte tlačidlo 8 a opätovne nasnímajte objekt.
• Stlačením
sa vrátite na obrazovku snímania.
• Ak zastavíte snímanie pred dokončením, stlačením
tlačidla
potvrďte správu na monitore a potom
stlačte tlačidlo MENU/OK. Monitor sa vráti na
obrazovku snímania.
SK
505
instax̲BO-14̲14lang.indb 505
8/8/2018 5:59:19 PM
Zmena režimu snímania (pokračovanie)
■Collage Photo
Zvoľte COLLAGE pre SHOOTING MODE, stlačte tlačidlo
MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie uvedeného
postupu.
■Time Shift Collage
Zvoľte TIMESHIFT pre SHOOTING MODE, stlačte
tlačidlo MENU/OK a potom postupujte podľa nižšie
uvedeného postupu.
Stlačením 8 alebo 9 vyberte vzor koláže a
~ stlačte
tlačidlo MENU/OK.
Ÿ Nasnímajte objekt pre každý segment.
• Ak zastavíte snímanie pred dokončením, stlačením
tlačidla
potvrďte správu na monitore a potom
stlačte tlačidlo MENU/OK. Monitor sa vráti na
obrazovku výberu vzoru koláže.
Zobrazia sa štyri obrázky s časovým posunom.
Najnovšie obrázky sa zobrazia v tomto poradí;
vpravo dole, vľavo dole, vpravo hore a vľavo hore.
Snímanie vykonajte stlačením tlačidla spúšte, keď
sa na monitore objavia štyri obrázky.
• Stlačením 6 alebo 7 upravíte časový posun medzi
snímkami.
SK
506
instax̲BO-14̲14lang.indb 506
8/8/2018 5:59:20 PM
Tlačenie z Histórie tlače (opätovné vytlačenie)
Vytlačte obrázok s rovnakými nastaveniami (napr. efekt obrázku), ako sú tie, ktoré ste špecifikovali pri vytláčaní obrázku v
minulosti. Postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
~
Stlačte tlačidlo
(prehrávanie).
@
Stlačte tlačidlo
¤
Stlačte tlačidlo MENU/OK.
(vytlačiť).
Spustí sa tlač.
• Ak chcete tlač zrušiť, stlačte tlačidlo
#
Zobrazí sa posledný obrázok.
Ÿ
(späť).
Keď sa vysunie fotografia (fotoaparát prestane
vydávať zvuk), uchopte okraje fotografie a potom
ju vyberte.
Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Zobrazí sa ponuka prehrávania.
!
Vyberte položku PRINT HISTORY a potom stlačte
tlačidlo MENU/OK.
Zobrazí sa obrazovka na výber obrázku.
• V pamäti je uložených posledných 50 histórií
tlače.
• Ak história tlače prekročí 50, nová história tlače
prepíše najstaršiu.
⁄
Stlačením 8 alebo 9 vyberte obrázok, ktorý
chcete vytlačiť.
• Históriu tlače nemôžete uložiť na pamäťovú kartu.
• Ak inicializujete pamäť, všetky histórie tlače sa
vymažú. (Strana 512)
• Obrázky v histórii tlače nemôžete upravovať ani na ne
používať efekty.
Po stlačení 8 sa zobrazí predchádzajúci obrázok.
Po stlačení 9 sa zobrazí nasledujúci obrázok.
• Môžete si vybrať zobrazenie so štyrmi alebo
deviatimi snímkami.
SK
507
instax̲BO-14̲14lang.indb 507
8/8/2018 5:59:21 PM
Použitie pamäťovej karty
Tento fotoaparát dokáže do pamäte uložiť približne 50 fotografií. Použitie pamäťovej karty však umožňuje uložiť viac
obrázkov.
Upozornenia k pamäťovej karte
Vloženie pamäťovej karty
• Na používanie v tomto fotoaparáte sú odsúhlasené
karty micro SD/micro SDHC. Použitie iných, ako
určených kariet môže spôsobiť poškodenie fotoaparátu.
• Pamäťové karty sú malé a dajú sa prehltnúť; udržujte
ich mimo dosahu detí. Ak dieťa prehltne pamäťovú
kartu, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Počas formátovania pamäťovej karty a
zaznamenávania alebo vymazávania údajov
z karty fotoaparát nevypínajte ani z neho
nevyberajte pamäťovú kartu. Nedodržanie tohto
pokynu môže poškodiť kartu.
• Vyhýbajte sa používaniu alebo skladovaniu
pamäťových kariet v prostredí, kde sa generuje silná
statická elektrina alebo elektrický šum.
• Ak do fotoaparátu vložíte pamäťovú kartu nabitú
statickou elektrinou, môže to spôsobiť poruchu. V
takom prípade fotoaparát vypnite a znova ho zapnite.
• Pamäťové karty si nedávajte do vrecka; v opačnom
prípade sa na ne vyvinie silná sila a môže dôjsť k
poškodeniu.
• Keď vyberiete pamäťovú kartu po dlhšom používaní
fotoaparátu, môže byť karta teplá. Toto však nie je porucha.
• Na pamäťové karty nelepte nálepky. Odlúpnutá
nálepka môže spôsobiť poruchu fotoaparátu.
~ Otvorte kryt slotu na kartu.
Upozornenia pri používaní pamäťovej
karty v počítači
SK
• Pred prvým použitím pamäťové karty naformátujte
a po ich použití v počítači alebo inom zariadení
nezabudnite všetky pamäťové karty preformátovať.
• Ak používate pamäťovú kartu naformátovanú
fotoaparátom, priečinky sa vytvárajú automaticky.
Nemeňte názov priečinku/súboru ani ho nemažte
pomocou počítača. V opačnom prípade nebudete
môcť pamäťovú kartu používať.
• Na odstránenie obrázkových súborov používajte
fotoaparát.
• Obrázkový súbor upravujte po jeho kopírovaní alebo
jeho prenesení na pevný disk. Vyhnite sa úprave
pôvodného obrázkového súboru.
je zobrazené nižšie, pamäťovú kartu vsúvajte,
Ÿ Ako
kým nezacvakne na miesto v zadnej strane slotu.
! Zatvorte kryt slotu na kartu.
R Ak chcete pamäťovú kartu vybrať, stlačte ju a pomaly
uvoľnite. Karta sa dá vybrať rukou.
Upozornenie
• Pri vyberaní stlačte pamäťovú kartu prstom a jemne
ju uvoľnite, v opačnom prípade by mohla vyjsť karta
zo slotu príliš rýchlo.
Tlačenie obrázkov nasnímaných iným
fotoaparátom
Obrázky nasnímané iným fotoaparátom môžete vytlačiť
vložením pamäťovej karty obsahujúcej obrázky. Mali by
však spĺňať nižšie uvedené podmienky.
• Obrázky na vytlačenie skopírujte do koreňového
adresára namiesto ich skopírovania do priečinka.
• Názov súboru by mal pozostávať zo štyroch veľkých
písmen (od A po Z), za ktorými nasledujú štyri číselné
znaky.
508
instax̲BO-14̲14lang.indb 508
8/8/2018 5:59:22 PM
Kopírovanie obrázkov do počítača
Fotoaparát pripojte k počítaču a skopírujte obrázky.
~ Spustite počítač.
Ÿ Vypnite fotoaparát.
! Prepojte fotoaparát a počítač pomocou
dodaného USB kábla.
Upozornenie
• Počas kopírovania obrázkov nedovoľte, aby sa
vybila batéria; v opačnom prípade sa môžu obrázky
poškodiť.
• Fotoaparát nevypínajte ani neodpájajte USB kábel
od počítača; v opačnom prípade sa môžu obrázky
poškodiť alebo stratiť.
• Keď chcete vymeniť pamäťovú kartu, uistite sa, že je
fotoaparát odpojený od počítača.
• Fotoaparát neodpájajte z počítača ani neodpojujte
USB kábel hneď po zmiznutí správy „Kopírovanie“.
Keď kopírujete veľký súbor, fotoaparát môže chvíľu
vstupovať do počítača aj po zmiznutí správy.
• Obrázkový súbor nemôžete kopírovať z počítača do
fotoaparátu.
Uistite sa, že je orientácia správna a že sú
konektory úplne zasunuté.
Fotoaparát pripojte priamo k počítaču.
Nepoužívajte USB rozbočovač ani klávesnicu.
⁄ Zapnite fotoaparát.
(fotografia) alebo
(videozáznam)
Zvoľte
podľa typu súboru, ktorý chcete skopírovať.
@
Potom, ako počítač rozpozná fotoaparát, vyberte
fotoaparát v ponuke počítača a následne začnite
kopírovať obrázky.
¤
Odpojte fotoaparát od počítača.
Po dokončení kopírovania obrázkov vypnite
fotoaparát a potom odpojte USB kábel od počítača.
SK
509
instax̲BO-14̲14lang.indb 509
8/8/2018 5:59:22 PM
Ponuka snímania
Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku snímania,
postupujte podľa nasledujúcich krokov.
SELF-TIMER (len pre fotografiu)
~ Na obrazovke snímania stlačte tlačidlo MENU/OK.
Vyberte nastavenie pri používaní samospúšte. (Strana
502)
AF ILLUMINATOR (len pre fotografiu)
Ak vyberiete možnosť ON, rozsvieti sa počas
zaostrovania pomocné osvetlenie AF, aby pomohlo
automatickému zaostreniu v tme.
Možnosť: ON/OFF
Zobrazí sa obrazovka ponuky.
Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie.
! Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Zmenené nastavenie sa použije.
⁄ Stlačte tlačidlo
(späť).
LCD monitor sa vráti na obrazovku snímania.
■ Položky v ponuke snímania
SHOOTING MODE (len pre fotografiu)
Režim snímania vyberte podľa účelu alebo situácie.
(Strana 504)
• Môžete tiež použiť tlačidlo spúšte, ku ktorému
priradíte funkciu prepínania režimu snímania v
ponuke SHUTTER BUTTON SETTINGS. Opakovaným
stláčaním tlačidla vyberte režim snímania.
SK
• Fotoaparát nemusí byť v niektorých prípadoch
schopný zaostriť pomocou pomocného osvetlenia AF.
• Ak sa nachádzate blízko objektu, pomocné osvetlenie
AF nemusí byť tak účinné, ako očakávate.
• Zabráňte miereniu pomocného osvetlenia AF priamo
do očí objektu.
EXPOSURE
Nastavte jas obrázku pri snímaní príliš svetlého alebo
príliš tmavého objektu alebo objektu s vysokým
kontrastom.
• Hodnota kompenzácie je platná aj po skopírovaní
obrázkového súboru do počítača alebo iných
zariadení.
FRAMING GUIDE
Ak vyberiete možnosť ON, na monitore sa zobrazia
vodiace čiary (vertikálne/horizontálne).
Možnosť: ON/OFF
AUTO PRINT (len pre fotografiu)
FLASH (len pre fotografiu)
Ak vyberiete možnosť ON, fotoaparát začne tlačiť
obrázok ihneď po jeho nasnímaní a uložení.
Vyberte nastavenie pre fotografovanie s bleskom.
(Strana 503)
Možnosť: ON/OFF
510
instax̲BO-14̲14lang.indb 510
8/8/2018 5:59:22 PM
Ponuka prehrávania
Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku prehrávania,
postupujte podľa nasledujúcich krokov.
ERASE
~ Na obrazovke prehrávania stlačte tlačidlo MENU/OK.
Vymazanie obrázku jeden po druhom alebo odstránenie
všetkých naraz.
Možnosť: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (len pre fotografiu)
Otočenie obrázku o 90 stupňov.
Na túto činnosť použite príkazový volič.
COPY
Zobrazí sa obrazovka ponuky.
Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie.
! Stlačte tlačidlo MENU/OK.
Zmenené nastavenie sa použije.
⁄ Stlačte tlačidlo
(späť).
LCD monitor sa vráti na obrazovku prehrávania.
■ Položky v ponuke prehrávania
PRINT
Tlač spustíte stlačením tlačidla MENU/OK. (Strana 498)
Kopírovanie obrázkov z pamäte fotoaparátu na
pamäťovú kartu a naopak.
Postupujte podľa nižšie uvedeného postupu.
1 Stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9.
2 Zvoľte cieľ a potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo
9.
3 Vyberte možnosť FRAME alebo ALL FRAMES a
potom stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9.
Kopírovanie sa spustí, ak vyberiete možnosť ALL
FRAMES.
Pokračujte krokom 4, ak vyberiete možnosť FRAME.
4 Vyberte obrázok, ktorý chcete skopírovať a potom
stlačte tlačidlo MENU/OK alebo 9.
AUTOROTATE PB (len pre fotografiu)
Ak vyberiete možnosť ON, obrázok sa otočí na
obrazovke prehrávania.
Možnosť: ON/OFF
PRINT HISTORY
Zobrazenie až 50 obrázkov, ktoré ste vytlačili v minulosti.
Vyberte obrázok a stlačením tlačidla
(vytlačiť)
spustíte tlač. (Strana 507)
Stlačením tlačidla MENU/OK môžete odstrániť obrázok v
histórii tlače jeden po druhom.
SK
511
instax̲BO-14̲14lang.indb 511
8/8/2018 5:59:22 PM
Ponuka nastavenia
Ak chcete špecifikovať/zmeniť ponuku nastavenia,
postupujte podľa nasledujúcich krokov.
tlačidlo MENU/OK na obrazovke snímania/
~ Stlačte
prehrávania.
OPERATION VOL.
Nastavenie hlasitosti prevádzky, spúšte alebo zvuku
spustenia.
Možnosť: OFF/1/2/3
Ak chcete vypnúť zvuky, zvoľte možnosť OFF.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Priradenie funkcie ľavého/pravého tlačidla spúšte. (Strana
492)
Zobrazí sa obrazovka ponuky.
AUTO POWER OFF
Ÿ Vyberte položku nastavenia a zmeňte nastavenie.
Vyberte čas, kedy sa fotoaparát automaticky vypne, ak sa
nevykonajú žiadne činnosti.
! Stlačte tlačidlo MENU/OK.
RESET
Možnosť: 5 MIN/2 MIN/OFF
Zmenené nastavenie sa použije.
⁄ Stlačte tlačidlo
(späť).
LCD monitor sa vráti na obrazovku snímania.
Dátum a čas špecifikované v položke DATE/TIME sa
neresetujú.
■ Položky v ponuke nastavenia
FORMAT
DATE/TIME
Špecifikujte dátum a čas. (Strana 491)
Inicializácia pamäte fotoaparátu alebo pamäťovej karty
vloženej v slote na kartu. Všetky uložené obrázky sa
vymažú.
DATE STAMP
FIRMWARE UPGRADE
Ak vyberiete možnosť ON, vytlačí sa v pravom dolnom
rohu dátum nahrania. Nastavenia v možnosti DATE/
TIME ovplyvnia poradie rok/mesiac/deň.
Aktualizácia firmvéru.
Firmvér si uložte na pamäťovú kartu vopred, túto potom
vložte do slotu na kartu a postupujte podľa pokynov na
monitore.
言語/LANG.
SK
Resetovanie všetkých nastavení na východiskové
hodnoty.
Najnovší firmvér si stiahnite z našej webovej stránky.
Špecifikujte jazyk zobrazený na monitore.
512
instax̲BO-14̲14lang.indb 512
8/8/2018 5:59:23 PM
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Snímač obrazu
Efektívne pixely
Pamäťové médium
Kapacita nahrávania (fotografia)
Kapacita nahrávania
(videozáznam)
Systém súborov
1/5-palcový, CMOS s primárnym farebným filtrom
1 920 x 1 920
Vstavaná pamäť, pamäťová karta microSD/microSDHC
Zabudovaná pamäť: pribl. 50 súborov (fotografia), pribl. 30 sekúnd
(videozáznam)
Pamäťová karta microSD/microSDHC: Približne 1 000 súborov na 1 gigabajt
Pamäťová karta microSD/microSDHC: pribl. 3 minúty (celkovo) na 1 gigabajt
Fotografia: V súlade s dizajnovým pravidlom pre systém súborov fotoaparátu
(DCF), Exif ver. 2.3, kompatibilná s JPEG a PIM
Videozáznam: 800 x 800 x 15 snímok za sekundu, H.264 (Nie je možné nahrať zvuk.)
Ohnisková vzdialenosť
Pevne nastavená na 33,4 mm (ekvivalent 35-mm formátu)
Clona
F2.4
Systém automatického zaostrenia Jednotlivé AF (detekcia kontrastu TTL, vybavené s osvetlením AF)
Nepretržitý AF (len na snímanie videozáznamu)
Rozsah zaostrenia
10 cm až ∞
Rýchlosť spúšte
1/7 500 sek. až 1/2 sek. (automatika), max. 10 sek. v režime Bulb
Citlivosť
ISO 100 až 1600 (automatika)
Ovládanie expozície
Programovaná AE
Kompenzácia expozície
-2,0 EV až +2,0 EV s prírastkom po 1/3 EV
Meranie
256-segmentové meranie prostredníctvom objektívu (TTL), viacnásobné
meranie
Vyváženie bielej
Automatický režim
Blesk
Automatický/Nútený blesk/Potlačený blesk
Účinný rozsah: Pribl. 50 cm až 8 m
Režim snímania
Štandardný, dvojitá expozícia, režim Bulb, rozdelené snímanie, koláž,
snímanie s časovým posunom
Samospúšť
Pribl. 10 sek./Pribl. 2 sek.
Efekt obrázku
21 filtrov (18 pre fotografiu, len 3 pre snímanie videozáznamu), nastavenie
jasu, scéna
Funkcia prehrávania
Orezanie, prehrávanie viacerých obrazov
SK
513
instax̲BO-14̲14lang.indb 513
8/8/2018 5:59:23 PM
TECHNICKÉ ÚDAJE (pokračovanie)
Tlačiareň
Fotografický materiál
Kapacita fotografií
Veľkosť fotografického materiálu
Veľkosť obrázku
Podporovaná veľkosť obrázku
Riešenie tlače
Úrovne tlače
Podporovaný formát obrázku
Čas tlače
Načasovanie tlače
Funkcia tlače
Dotlač
Digitálna transfokácia
Fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“
značky FUJIFILM (k zakúpeniu samostatne)
10 výtlačkov/balenie
86 mm x 72 mm
62 mm x 62 mm
800 x 800 bodov
12,5 bodov/mm (318 dpi, 80 μm hustota bodov)
256 úrovní na farbu (RGB)
JPEG (Niektoré zábery uložené so softvérom na upravovanie/spracovanie
fotografií sa nemusia zobraziť alebo vytlačiť.) Je možné vytlačiť súbory JPEG
vybraté zo súboru s videozáznamami.
Približne 12 sekúnd
Tlač krátko po nasnímaní/Tlač po výbere obrázku
Obrázky na vstavanej pamäti/karte micro SD
Vytlačiteľné až do posledných 50 výtlačkov
(Až 50 obrázkov uložených v histórii tlače)
Až 4 x pri snímaní/tlači
Ďalšie
LCD monitor
2,7-palcový (6,9 cm) TFT farebný LCD monitor
Pixely: Približne 230 tisíc bodov
Externé rozhranie
Micro USB Micro-B (na nabíjanie/kopírovanie súborov)
Napájanie
Lítium-iónová batéria (Vstavaná, nedá sa vybrať.)
Funkcia nabíjania
Vstavaná
Kapacita tlače
Približne 100 výtlačkov (od úplného nabitia batérie)
* Líši sa v závislosti od podmienok používania.
Doba nabíjania
Približne 2 až 3 hodiny (pomocou USB portu s 0,5 A)
* Mení sa v závislosti od teploty vzduchu.
Rozmery
119 mm x 50 mm x 127 mm (š x h x v)
Hmotnosť
390 g (bez kazety s fotografickým materiálom a pamäťovej karty)
SK
440 g (vrátane kazety s fotografickým materiálom a pamäťovej karty)
Prevádzkové prostredie
Teplota: +5 °C až +40 °C
Vlhkosť: 20 % až 80 % (bez kondenzácie)
* Vyššie uvedené technické údaje podliehajú zmenám kvôli vylepšeniam.
514
instax̲BO-14̲14lang.indb 514
8/8/2018 5:59:23 PM
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak si myslíte, že má fotoaparát nejaké problémy, obráťte sa na nižšie uvedené problémy. Ak nenájdete
riešenie, kontaktujte autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM.
Alebo navštívte našu nižšie uvedenú webovú stránku.
Webová stránka FUJIFILM:http://fujifilm.com/
Počas prevádzky
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Fotoaparát sa nedá
zapnúť.
● Batéria je takmer vybitá.
● Úplne nabite fotoaparát.
Batéria sa príliš rýchlo
vybije.
● Fotoaparát používate na veľmi
chladnom mieste.
● Pred použitím fotoaparát zahrejte.
Fotoaparát sa vypne
počas prevádzky.
● Takmer vybitá batéria.
● Úplne nabite fotoaparát.
Nespúšťa sa nabíjanie
batérie.
● Konektor napájacieho USB
adaptéra nie je správne pripojený k
elektrickej zásuvke.
● Napájací adaptér pripojte k interiérovej elektrickej
zásuvke správne.
Nabitie batérie trvá
dlho.
● Batériu nabíjate na veľmi chladnom
mieste.
● V chladnom prostredí môže trvať nabitie batérie
dlho.
Počas nabíjania
●Je príliš teplo alebo príliš chladno.
batérie bliká kontrolka
samospúšte alebo sa
na LCD displeji zobrazí
chybové hlásenie o tom,
že sa batéria nedá nabiť.
● Batériu nabíjajte pri teplotách medzi +5 °C
a 40 °C. Ak to nevyrieši problém, kontaktuje
autorizovaného distribútora spoločnosti FUJIFILM.
Na monitore sa zobrazil
nechcený jazyk.
● Nastavenie 言語/LANG. v ponuke
nastavenia nie je správne.
● Vyberte jazyk v ponuke.
Pri stlačení tlačidla
spúšte sa nenasníma
žiadny obrázok.
① Fotoaparát nie je zapnutý.
② Takmer vybitá batéria.
③ Plná pamäť fotoaparátu alebo
pamäťová karta.
④ Pamäťová karta nie je
naformátovaná.
5 Znečistený kontakt pamäťovej karty
(zlatá časť).
6 Poškodená pamäťová karta.
① Zapnite fotoaparát.
② Úplne nabite fotoaparát.
③ Vložte novú pamäťovú kartu alebo vymažte
zábery.
④ Použite pamäťovú kartu naformátovanú týmto
fotoaparátom.
5 Vyčistite kontakt pamäťovej karty suchou a
mäkkou handričkou.
6 Vložte novú pamäťovú kartu.
SK
515
instax̲BO-14̲14lang.indb 515
8/8/2018 5:59:23 PM
RIEŠENIE PROBLÉMOV (pokračovanie)
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Fotoaparát nezaostruje.
● Objekt nie je vhodný na
automatické zaostrovanie. (Strana
502)
● Použite zámku AF/AE.
Blesk sa neaktivuje.
● Možnosť SUPPRESSED FLASH je
vybraná pre FLASH.
● Zvoľte iné nastavenie blesku ako SUPPRESSED
FLASH. (Strana 503)
Blesk neosvetlil objekt
úplne.
① Objekt nie je v dosahu blesku.
② Zablokované okno blesku.
① Objekt umiestnite v dosahu blesku.
② Fotoaparát držte správne.
Obrázky sú rozmazané.
① Znečistený objektív.
② Pri snímaní fotografie je rámček
zaostrenia červený.
① Vyčistite objektív.
② Pred nasnímaním fotografie sa uistite, že je
rámček zaostrenia zelený.
Obrázky sú fľakaté.
● Je vybraná pomalá rýchlosť
uzávierky (napr. bulb) pri vysokých
teplotách.
● Je to spôsobené charakteristikou CCD a
neznamená to poruchu.
Fotoaparát nereaguje.
① Porucha sa vyskytne dočasne.
② Takmer vybitá batéria.
① Stlačte tlačidlo resetovania (strana 517). Ak to
nevyrieši problém, kontaktuje autorizovaného
distribútora spoločnosti FUJIFILM.
② Úplne nabite fotoaparát.
Kazeta s fotografickým
materiálom sa nedá
vložiť alebo sa nedá
vložiť ľahko.
① Daná kazeta s fotografickým
materiálom nie je určená pre váš
fotoaparát.
② Kazeta s fotografickým materiálom
nebola vložená správne.
① Používajte len fotografický materiál na okamžité
vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky
FUJIFILM. (Nie je možné použiť žiadny iný
fotografický materiál.)
② Zarovnajte žltú rysku na kazete s fotografickým
materiálom so žltou značkou umiestnenia na
fotoaparáte.
Kryt fotografického
materiálu sa nedá
vysunúť.
● Fotoaparát nedokáže rozpoznať
kazetu s fotografickým materiálom.
● Vyberte kazetu s fotografickým materiálom a
znovu ju vložte.
SK
516
instax̲BO-14̲14lang.indb 516
8/8/2018 5:59:23 PM
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Vytlačené obrázky
Problém
Nevytlačil sa správny
dátum.
Možné príčiny
● Nesprávne nastavenie dátumu.
Riešenie
● Znovu vykonajte nastavenie dátumu. (Strana
512)
Časť alebo celá vyvolaná ● Došlo k otvoreniu dvierok
fotografického materiálu pred
fotografia je biela.
spotrebovaním všetkého
fotografického materiálu.
● Neotvárajte dvierka fotografického materiálu,
pokiaľ sa nespotreboval fotografický materiál;
v opačnom prípade sa zvyšok fotografického
materiálu môže osvetliť, čo znemožní jeho ďalšie
použitie.
Snímka je rozmazaná.
① Na obrázok bol vyvinutý tlak hneď
nato, ako vyšiel von z tlačiarne.
② Snímka nevyšla von ľahko.
① S výtlačkom netraste, neohýnajte ho, neskladajte
ani naň netlačte.
② Slot na vysunutie fotografického materiálu
neprikrývajte.
Na dolnej strane
výtlačku sa vytlačila
čierna čiara.
● Došlo k otrasom alebo pádu
fotoaparátu a fotografický materiál
sa posunul nežiaducim spôsobom.
● Znovu vytlačte obrázok. Ak sa problém nevyrieši,
vložte novú kazetu s fotografickým materiálom.
Používanie tlačidla resetovania na resetovanie fotoaparátu
Ak fotoaparát nefunguje správne, použite na resetovanie fotoaparátu tlačidlo resetovania.
Otvorte kryt slotu na kartu a získate prístup k tlačidlu resetovania.
RESET
Tlačidlo resetovania stlačte pomocou špičky guľôčkového pera a pod.
SK
517
instax̲BO-14̲14lang.indb 517
8/8/2018 5:59:23 PM
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Tento výrobok bol navrhnutý s ohľadom na bezpečnosť a poskytovanie bezpečnej služby pri správnom zaobchádzaní
a v súlade s používateľskou príručkou a pokynmi. Je dôležité, aby sa s výrobkom aj s fotografickým materiálom INSTAX
zaobchádzalo správne a aby sa používali len na vytlačenie snímok podľa pokynov v tejto používateľskej príručke a v
návode na používanie fotografického materiálu INSTAX mini. Aby sa zaistili vaše pohodlie a bezpečnosť, postupujte
podľa toho, čo je napísané v tejto používateľskej príručke. Je tiež dobré, aby ste túto používateľskú príručku uchovávali
na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste, kde ju môžete v prípade potreby použiť.
VÝSTRAHA
Tento symbol znamená nebezpečenstvo, ktoré by mohlo viesť k zraneniu alebo usmrteniu. Postupujte podľa týchto pokynov.
VÝSTRAHA
Ak sa fotoaparát zahrieva, vychádza z neho dym alebo zápach alebo sa vám inak nezdá v poriadku, okamžite
ho vypnite. Takéto poruchy by mohli viesť k požiaru a spôsobiť popáleniny. (Aby ste sa vyhli popáleniu, dávajte
mimoriadny pozor pri vyťahovaní USB kábla.)
Ak fotoaparát spadol do vody alebo sa do vnútra fotoaparátu dostanú kovové alebo iné cudzie predmety,
okamžite odpojte napájací adaptér od elektrickej zásuvky. Takéto poruchy by mohli spôsobiť prehriatie
fotoaparátu alebo požiar.
Tento fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde sa vyskytuje horľavý plyn ani blízko otvoreného benzínu,
benzénu, riedidla či iných nestabilných látok, ktoré môžu uvoľňovať nebezpečné výpary. Takéto poruchy by mohli
spôsobiť explodovanie fotoaparátu alebo požiar a popáleniny.
Keďže batéria je zabudovaná vo vnútri fotoaparátu, nevystavujte ju teplu, nehádžte do otvoreného ohňa, nedovoľte,
aby spadla ani na ňu nevyvíjajte žiadny tlak. V opačnom prípade by to mohlo spôsobiť explóziu fotoaparátu.
VÝSTRAHA
SK
Tento výrobok sa nikdy nepokúšajte rozoberať. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu.
Ak nie je s fotoaparátom niečo v poriadku, nikdy sa ho nepokúšajte opraviť sami. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu.
Ak dôjde k takému pádu alebo poškodeniu tohto výrobku, že sa odhalí jeho vnútro, nedotýkajte sa ho. Kontaktujte
svojho predajcu spoločnosti FUJIFILM.
Nedotýkajte sa žiadnych častí ani vyčnievajúcich častí vo vnútri zadného krytu. Mohlo by dôjsť k vášmu zraneniu.
Dbajte na to, aby nikdy nedošlo k navlhnutiu tohto výrobku ani s ním nikdy nemanipulujte mokrými rukami.
Takéto konanie môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Ak nebudete fotoaparát dlhšie používať (kvôli cestovaniu, atď.), odpojte napájací adaptér a odpojte USB kábel. V
opačnom prípade by mohlo dôjsť k požiaru.
Fotoaparátom nehýbe, kým je k nemu stále pripojený USB kábel. Mohlo by to poškodiť USB kábel a spôsobiť
požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Uchovávajte mimo dosahu malých detí. Tento výrobok môže v rukách dieťaťa spôsobiť zranenie.
Fotoaparát alebo napájací kábel neprikrývajte ani ich nebaľte do handry alebo prikrývky. Mohlo by to spôsobiť
zahriatie a zdeformovanie krytu alebo požiar.
518
instax̲BO-14̲14lang.indb 518
8/8/2018 5:59:23 PM
Značka „CE“ potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa požiadavky EÚ (Európskej únie) týkajúce sa bezpečnosti,
verejného zdravia, životného prostredia a ochrany spotrebiteľa (CE je skratka Conformité Européenne).
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
Tento výrobok bol navrhnutý s dôrazom na bezpečnosť, s cieľom poskytnúť bezpečnú obsluhu a manipuláciu za predpokladu
dodržania pokynov v tejto užívateľskej príručke. Je dôležité, aby bolo ako s výrobkom, tak aj s INSTAX filmom nakladané
správne a aby boli používané iba na fotografovanie tak ako je uvedené v užívateľskej príručke a na obale filmov INSTAX
mini. Pre jednoduchosť a bezpečnosť pri manipulácii s výrobkom, následujte prosím postupy popísané v tejto príručke.
Odporúčame príručke uschovať na ľahko dostupnom mieste, aby ste ju mohli v prípade potreby rýchlo nájsť a použiť.
ROZUMNÁ STAROSTLIVOSŤ O FOTOAPARÁT
STAROSTLIVOSŤ O FOTOAPARÁT
1 Fotoaparát je presný prístroj. Dbajte na to, aby nedošlo k jeho navlhnutiu ani pádu. Nevystavujte ho ani piesku.
2 Nepoužívajte popruh vyrobený pre mobilné telefóny alebo iné podobné elektronické výrobky. Tieto popruhy sú zvyčajne
príliš slabé, aby bezpečne udržali fotoaparát. Z bezpečnostných dôvodov používajte len popruhy určené pre váš
fotoaparát a používajte ich len podľa výslovného určenia a konkrétnych pokynov.
3 Ak nebudete fotoaparát dlhší čas používať, odložte ho tam, kde bude chránený pred teplom, prachom a vlhkosťou.
4 Na odstránenie znečistenia nepoužívajte rozpúšťadlá, ako sú riedidlo a alkohol.
5 Komoru na fotografický materiál a vnútro fotoaparátu udržiavajte v čistote, aby nedošlo k poškodeniu fotografického
materiálu.
6 V horúcom počasí nenechávajte fotoaparát na horúcich miestach, napríklad v aute alebo na pláži. Nenechávajte ho dlhšiu
dobu na vlhkých miestach.
7 Plynný odpudzovač molí, ako je naftalén, nepriaznivo pôsobí na fotoaparát a výtlačky. Pri skladovaní fotoaparátu v
komodách alebo skriniach buďte opatrní.
8 Keďže je váš fotoaparát ovládaný softvérom, existuje možnosť, že bude mať v zriedkavých prípadoch poruchu.
Ak sa vyskytne nesprávna prevádzka, stlačte tlačidlo resetovania na fotoaparáte.
9 Vezmite do úvahy, že rozsah teploty, v rámci ktorého je možné používať fotoaparát, je +5 °C až +40 °C.
0 Dbajte na to, aby vytlačené materiály neporušovali autorské práva, práva na obrázky, práva na ochranu osobných údajov
a iné osobné práva a aby neporušovali verejnú slušnosť. Činnosti, ktoré porušujú práva ostatných, sú v rozpore s verejnou
slušnosťou alebo predstavujú obťažovanie, môžu byť trestné podľa zákona alebo inak právne napadnuteľné.
MANIPULÁCIA S LCD MONITOROM
LCD monitor sa ľahko poškodí, nepoškriabte jeho povrch pevným materiálom. Aby nedošlo k poškodeniu LCD monitora,
odporúčame vám, aby ste na monitor pripojili ochrannú fóliu (komerčne dostupnú).
SK
519
instax̲BO-14̲14lang.indb 519
8/8/2018 5:59:24 PM
Batéria
Nasledovné body popisujú správne používanie batérií a ako predĺžiť ich životnosť. Nesprávne používanie môže skrátiť
životnosť batérie alebo spôsobiť jej vytečenie, prehriatie, vznietenie alebo výbuch.
V čase dodania nie je batéria nabitá. Pred použitím úplne nabite batériu.
■ Poznámky k batérii
Keď sa batéria nepoužíva, postupne stráca nabitie. Batériu nabite jeden alebo dva dni pred použitím.
Životnosť batérie možno predĺžiť vypnutím fotoaparátu, keď ho nepoužívate.
Kapacita batérie klesá pri nízkych teplotách; takmer vybitá batéria nemusí fungovať v chlade. Ak chcete predĺžiť životnosť
batérie, fotoaparát pred použitím zohrejte.
■ Nabíjanie batérie
Batériu nabíjajte pomocou dodaného USB kábla. Doba nabíjania sa zvýši pri okolitých teplotách pod +10 °C alebo nad +35 °C.
Batériu sa nepokúšajte nabíjať pri teplotách nad 40 °C; pri teplotách pod +5 °C sa batéria nebude nabíjať.
Pred nabíjaním však nemusí byť batéria úplne vybitá.
■ Životnosť batérie
Pri normálnych teplotách môžete batériu dobíjať približne 300-krát. Viditeľné zníženie času, počas ktorého batéria zostane
nabitá, znamená, že dosiahla koniec svojej životnosti.
■ Skladovanie
Výkon môže byť narušený, ak sa batéria nepoužíva dlhší čas, keď je úplne nabitá. Pred uskladnením batériu úplne vybite.
Fotoaparát uchovávajte na suchom mieste s teplotou okolia od +15 °C do +25 °C. Neskladujte na miestach vystavených
vysokým extrémnym teplotám.
■ Upozornenie: Manipulácia s batériou
• Batéria a teleso fotoaparátu môžu byť po dlhšom používané na dotyk teplé. Toto je normálne.
■ Likvidácia
Použité batérie likvidujte podľa miestnych predpisov.
■ Certifikačné značky, ktoré fotoaparát získal, sú umiestnené vo vnútri komory na fotografický
materiál.
Upozornenia počas tlače
SK
520
instax̲BO-14̲14lang.indb 520
8/8/2018 5:59:24 PM
STAROSTLIVOSŤ O FOTOGRAFICKÝ MATERIÁL A VYTLAČENÉ FOTOGRAFIE INSTAX SQUARE
Pozrite si návod na použitie fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií „instax SQUARE“ značky FUJIFILM.
Dodržujte všetky pokyny na bezpečné a správne používanie.
1 Fotografický materiál uchovávajte na chladnom mieste. Fotografický materiál nenechávajte veľa hodín na mieste, kde je
mimoriadne vysoká teplota (napr. v zatvorenom aute).
2 Fotografický materiál na okamžité vyvolávanie fotografií INSTAX SQUARE neprepichujte, netrhajte ani nerežte. Ak dôjde k
poškodeniu fotografického materiálu, nepoužívajte ho.
3 Po vložení kazety s fotografickým materiálom použite daný materiál čo najskôr.
4 Ak sa fotografický materiál uchovával na mieste s mimoriadne vysokou alebo nízkou teplotou, pred tým, ako začnete tlačiť
obrázky, nechajte ho zohriať na izbovú teplotu.
5 Fotograficky materiál použite do vypršania dátumu spotreby alebo dátumu uvedeného pri „Spotrebujte do“.
6 Vyhnite sa kontrole batožiny na letisku a inému silnému röntgenovému žiareniu. Na nepoužitom fotografickom materiáli
sa môže objaviť účinok zahmlenia atď. Odporúčame, aby ste niesli fotoaparát a/alebo fotografický materiál do lietadla ako
príručnú batožinu. (Viac informácií získate na každom letisku.)
7 Vyvolané výtlačky uchovávajte na chladnom a suchom mieste, pričom sa vyhýbajte silnému svetlu.
Upozornenia týkajúce sa manipulácie s fotografickým materiálom a výtlačkami
Podrobnosti nájdete v pokynoch a výstrahách týkajúcich sa fotografického materiálu na okamžité vyvolávanie fotografií
„instax SQUARE“ značky FUJIFILM.
Informácie o možnosti vysledovania v Európe
Výrobca: FUJIFILM Corporation
Adresa, mesto:
7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokio
Krajina:
JAPONSKO
Autorizovaný zástupca v Európe:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresa, mesto: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Krajina: Nemecko
SK
521
instax̲BO-14̲14lang.indb 521
8/8/2018 5:59:24 PM
MEMO
SK
522
instax̲BO-14̲14lang.indb 522
8/8/2018 5:59:25 PM
MAGYAR
Tartalom
Használat előtt .................................... 524
Megjegyzések a fényképezőgép
hulladékba helyezéséhez................ 525
A fényképezőgép részei................... 526
Kijelzés az LCD monitoron .............. 527
Választógombok használata ...................... 527
A parancstárcsa használata ........................ 527
A szíj rögzítése .................................... 528
A csuklószíj rögzítése ................................... 528
A vállszíj rögzítése (Külön megvásárolható)... 528
Az akkumulátor töltése.................... 529
Töltési állapot kijelzése ................................ 529
A fényképezőgép be- és kikapcsolása... 530
Az akkumulátor fennmaradó
élettartamának ellenőrzése ....................... 530
Kezdeti beállítások végrehajtása ... 531
Az exponáló gomb funkciójának
beállítása ............................................... 532
Az INSTAX SQUARE filmcsomag
betöltése/eltávolítása ....................... 533
A filmcsomag betöltése............................... 533
Használt filmcsomag kivétele ................... 533
Egyszerű fényképezés és lejátszás ... 534
Fénykép készítése .......................................... 534
Képek megtekintése ..................................... 535
A lejátszási kijelző megváltoztatása ........ 535
Nyomtatás ............................................ 538
Képek beállítása/feldolgozása (hatás) ... 540
Szűrő................................................................... 540
A fényerő beállítása....................................... 541
Vignetta ............................................................. 541
További tudnivalók a fényképezésről... 542
Az AF/AE zár használata .............................. 542
Az önkioldó használata ............................... 542
A vaku használata .......................................... 543
Önarckép készítése (Szelfi) ......................... 543
A fényképezési mód megváltoztatása... 544
Fényképezési mód választása ................... 544
Fényképezési mód......................................... 544
Nyomtatás a nyomtatási
előzményekből (Újranyomtatás)... 547
Memóriakártya használata ............. 548
A memóriakártya behelyezése ................. 548
Másik fényképezőgéppel készült képek
nyomtatása ...................................................... 548
Képek másolása a számítógépre... 549
Fényképezés menü ........................... 550
Lejátszás menü ................................... 551
Beállítás menü..................................... 552
MŰSZAKI ADATOK ............................. 553
HIBAELHÁRÍTÁS .................................. 555
FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS ... 558
A videofelvétel készítése és lejátszása... 536
Videó felvétele ................................................ 536
Videók lejátszása ............................................ 537
A monitoron megjelenített képek számának
módosítása....................................................... 537
A használati útmutatót átolvasása után tar tsa
biztonságos, könnyen elérhető helyen, hogy szükség
esetén kéznél legyen.
HU
523
instax̲BO-14̲14lang.indb 523
8/8/2018 5:59:25 PM
Használat előtt
A fényképezőgép használata előtt ellenőrizze a
következőket:
~Győződjön meg róla, hogy a
Mellékelt tartozékok
• USB kábel a töltéshez (1)
tartozékok a csomag részét képezik.
• Csuklószíj (1)
Ÿ
A termék biztonságos használata
érdekében olvassa
! el a „FONTOS
BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS” részt
(558. oldal).
• Használati útmutató (1)
! A fényképezőgép használata előtt
olvassa el ezt az útmutatót.
HU
524
instax̲BO-14̲14lang.indb 524
8/8/2018 5:59:25 PM
Megjegyzések a fényképezőgép hulladékba helyezéséhez
A fényképezőgépben egy beépített lítium-ion akkumulátor található.
A fényképezőgép hulladékba helyezésekor kövesse a helyi előírásokat, és azoknak megfelelően helyezze hulladékba.
Please refer to the supplied CONTACT INFORMATION sheet for inquiry.
If your country or region is not included in the sheet, please contact your local distributor.
FIGYELEM
Ne vegye ki a beépített akkumulátort; ellenkező esetben égési sérülést szenvedhet.
A háztartásban keletkező elektronikus hulladékokról
Az elektromos és elektronikus hulladékok ártalmatlanítása
(Az Európai Unióban és más, saját újrahasznosítási rendszerrel rendelkező országokban)
Ez a szimbólum, amely a terméken, a kézikönyvben, a garancialevélen és/vagy a csomagoláson jelenik meg, azt jelzi, hogy
az adott termék nem tekinthető normál háztartási hulladéknak.
Ehelyett a megfelelő, elektromos és elektronikus hulladékok újrahasznosításához létesült gyűjtőhelyen kell leadni.
A hulladék megfelelő kezelésével Ön megelőzi a további környezetszennyezés és emberi egészségre káros folyamatok
negatív következményeinek kialakulását, amely egyébként megtörténne a hulladék nem megfelelő kezelése esetén.
Az anyagok újrahasznosítása segít megóvni a környezeti erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, újrahasznosító szervezethez vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Az Európai Unión kívüli országok esetén: A termék újrahasznosításával kapcsolatban forduljon a helyi hatóságokhoz.
Ez az elemeken vagy akkumulátorokon
található szimbólum azt jelzi, hogy az adott
akkumulátorok nem kezelhetők normál
háztartási hulladékként.
EEE megfelel az irányelveknek.
HU
525
instax̲BO-14̲14lang.indb 525
8/8/2018 5:59:26 PM
A fényképezőgép részei
Elölnézet
Hátulnézet
1
2
1
2
3
8
4
7
17
3
16
4
6
5
15
5
6
7
8
14
13
9
10
12
11
1
Vaku/Önkioldó lámpa
5
Objektív
2
Filmkiadó nyílás
6
Önportré tükör
3
Szíj bújtatója
7
4
Exponáló gomb (jobb)
8
1
Filmrekesz ajtajának
zárja
10
(Lejátszás) gomb
Zoom gyűrű
2
Szíj bújtatója
11
(Vissza) gomb
Exponáló gomb (bal)
3
USB port
12
4
Visszaállítás gomb
13
5
Micro SD kártyanyílás
14
6
Kártyanyílás fedele
15
Filmrekesz ajtaja
7
(Szűrő) gomb
16
Bekapcsológomb
(állókép/videó)
(Vignetta) gomb
17
LCD monitor
8
9
HU
(Nyomtatás) gomb
MENU/OK gomb
(Fényerő) gomb
Választó gomb/
Parancstárcsa
526
instax̲BO-14̲14lang.indb 526
8/8/2018 5:59:26 PM
Kijelzés az LCD monitoron
A
(Vissza) gomb megnyomása az alábbi információkat jeleníti meg. Egyes elemek a felvétel fájl típusától függően nem láthatók.
Lejátszás
Fényképezés
5
4
3
2
1
1
6
7
0
14
0
2
8
13
9
12
10
2
Vaku mód
(543. oldal)
Fényerő beállítása
(541. oldal)
3
Szűrő
(540. oldal)
1
4
5
6
7
*1
*2
*3
Vignetta
(541. oldal)
Expozíciós korrekció
(550. oldal)
Fényképezési mód *1
(544. oldal)
Állóképfelvétel
(530. oldal)
11
8
9
10
11
12
13
14
Videofelvétel
(530. oldal)
Dátum/idő nyomtatási
beállítás*2 (. oldal552)
Akkumulátor
töltöttségi szintje
(530. oldal)
A rendelkezésre álló
képkockák száma *3
(534. oldal)
Aktuális dátum/idő
(552. oldal)
Automatikus nyomtatás*2
(550. oldal)
Maradék film
(539. oldal)
Nem jelenik meg, ha a STANDARD lehetőséget választotta.
Az ikon szürke színben jelenik meg, ha a dátum/idő
nyomtatási beállítást letiltotta.
Ha memóriakártyát helyezett be, az ikon jelenik
meg a számon.
Ha a rendelkezésre álló képkockák száma 10 alatt van,
az ikon a számon pirosra vált.
A hátralévő idő jelenik meg a kijelzőn videofelvétel közben.
1
Felvétel száma
2
Felvétel dátuma/
ideje
Választógombok használata
1
2
1 6Mozgassa a kurzort felfelé
5
2 8Mozgassa a kurzort balra
4
3 7Mozgassa a kurzort lefelé
4 9Mozgassa a kurzort jobbra
3
5
A kiválasztás megerősítése
A parancstárcsa használata
Használja a parancstárcsát a következő
esetekben.
• Menü vagy elem kiválasztása
• A lejátszási kijelző megváltoztatása
(535. oldal)
• A képeffekt értékének beállítása
(Oldalak: 540 - 541)
• Képkocka kiválasztása videó fájlból
történő nyomtatás esetén (538. oldal)
HU
527
instax̲BO-14̲14lang.indb 527
8/8/2018 5:59:27 PM
A szíj rögzítése
A csuklószíj rögzítése
A szíjat az alábbi módon rögzítse.
• A fényképezőgép hordozása vagy használata során
hurkolja át a pántot a csuklóján, hogy a fényképezőgép
le ne eshessen.
A vállszíj rögzítése (Külön
megvásárolható)
Rögzítse a vállszíjat a készülék két oldalán lévő bújtatókhoz
az alábbi illusztráció szerint.
~
Ÿ
Figyelem
• A szíjat csak vállszíjként használja. A szíjat soha ne
tekerje a nyaka köré.
• Ügyeljen rá, hogy a szíj ne takarja el a filmkiadó nyílást.
HU
528
instax̲BO-14̲14lang.indb 528
8/8/2018 5:59:29 PM
Az akkumulátor töltése
Ügyeljen az elhelyezkedésre.
Töltés PC-ről:
• Csatlakoztassa a fényképezőgépet közvetlenül a
számítógépre. Ne csatlakoztassa őket USB-hubon vagy
billentyűzeten keresztül.
• Ha a számítógép alvó módba kapcsol, a töltés közben,
akkor a töltés leáll. Ha folytatja a töltést, indítsa újra a
számítógépet és csatlakoztassa újra az USB-kábelt.
• Elképzelhető, hogy nem tudja a fényképezőgépet a
számítógépről feltölteni a számítógép specifikációi,
beállításai vagy állapota miatt.
Csatlakoztassa a fényképezőgépet és az okostelefonjához
mellékelt USB hálózati adaptert a mellékelt USB kábel
segítségével, majd csatlakoztassa az USB hálózati adaptert
egy beltéri hálózati csatlakozó aljzathoz.
• Használjon USB hálózati adaptert, amely megfelel az
alábbi névleges kimeneti teljesítménynek:
• Egyenáram 5,0 V/1000 mA
• Amíg a töltés folyamatban van, Ön fényképezhet,
vagy nyomtathat képet.
• A töltés körülbelül két vagy három órát vesz igénybe.
Figyelem
• Nem tudja eltávolítani az akkumulátort a
fényképezőgépből.
• Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban
szállítjuk. Mindenképpen töltse fel a fényképezőgép
használata előtt!
• Olvassa el a figyelmeztetéseket az „Az akkumulátor”
részben. (561. oldal)
Töltési állapot kijelzése
Állapot
Amíg a
Amíg a
fényképezőgép fényképezőgép
be van kapcsolva ki van kapcsolva
->
->
) ikon jelenik
meg az LCD monitor
jobb alsó sarkában.
A(
Töltés
közben
Önkioldó lámpa
kigyullad.
A(
) ikon jelenik
meg az LCD monitor
Töltés
befejezve jobb alsó sarkában.
(Kialszik, amikor kihúzza
az USB kábelt).
Önkioldó lámpa
kialszik. (Az USB
kábel csatlakoztatva
van.)
Töltési
hiba
Önkioldó lámpa
villog.
Hibaüzenet jelenik meg
az LCD monitoron.
HU
529
instax̲BO-14̲14lang.indb 529
8/8/2018 5:59:29 PM
A fényképezőgép be- és kikapcsolása
A fényképezőgép bekapcsolásához használja a hátoldalon található bekapcsológombot és válassza ki az állókép- vagy
videofelvételt.
Ha kikapcsolja a fényképezőgépet:
Ha állóképfelvételt készít:
Csúsztassa a bekapcsológombot „OFF” állásba.
Az akkumulátor fennmaradó
élettartamának ellenőrzése
A (Vissza) gomb megnyomása a fényképezés/lejátszás
képernyőn megjeleníti az akkumulátor fennmaradó
élettartamát az LCD monitoron.
Jelzés Akkumulátor fennmaradó élettartama
)8//
Ha videofelvétel készít:
Az akkumulátor részben lemerült.
0,'
Az akkumulátor több mint félig lemerült. Az
akkumulátor töltése ajánlott. (529. oldal)
/2:
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel a lehető leghamarabb. (529. oldal)
R Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a (
)
ikon jelenik meg az LCD monitor jobb alsó sarkában.
Ha nem marad töltésszint az akkumulátorban, a (
(03
)
ikon jelenik meg kinagyítva az LCD monitoron és a
fényképezőgép kikapcsol.
• Amennyiben bizonyos ideig nem végez semmilyen
műveletet, a fényképezőgép automatikusan kikapcsol.
Meghatározhatja a fényképezőgép kikapcsolásáig
eltelt idő hosszát. (552. oldal)
(Lejátszás) gomb megnyomása megjeleníti a
• A
lejátszási képernyőt és a lejátszás módra vált.
• A zárkioldó gomb teljes lenyomása lejátszás mód
közben megjeleníti a fényképezés képernyőt, és a
képernyő fényképezés módra vált.
HU
530
instax̲BO-14̲14lang.indb 530
8/8/2018 5:59:30 PM
Kezdeti beállítások végrehajtása
A nyelv, a dátum és az idő nincs meghatározva a fényképezőgép első bekapcsolásakor. Meghatározásukhoz kövesse az
alábbi eljárást.
Ezeket a beállításokat bármikor megteheti. Lásd a(z) 552. oldalt, ha később szeretné beállítani, vagy
módosítani szeretné a beállításokat.
fényképezőgép bekapcsolásakor megjelenik a
~ Anyelvválasztási
képernyő.
ki egy nyelvet, majd nyomja meg a
Ÿ Válasszon
MENU/OK gombot vagy 9-t.
A nyelv kiválasztásra került és megjelenik a DATE/
TIME képernyő.
meg a sorrendet, majd nyomja meg
! Határozza
a MENU/OK gombot vagy a 9-t.
be az aktuális évet, hónapot, napot,
⁄ Állítsa
órát és percet, majd nyomja meg a MENU/OK
gombot vagy a 9-t.
A beállítani kívánt elem (év, hónap, nap, óra,
vagy perc) kiválasztásához használja a 89t, majd a 67-t az érték megadásához.
@ Nyomja meg a MENU/OK gombot.
Válasszon az alábbi sorrendek közül.
• év/hónap/nap
• hónap/nap/év
• nap/hónap/év
A sorrend kiválasztásra került és megjelenik
az aktuális év, hónap, nap, óra és perc
meghatározására szolgáló képernyő.
instax̲BO-14̲14lang.indb 531
HU
531
8/8/2018 5:59:31 PM
Az exponáló gomb funkciójának beállítása
Minden exponáló gombhoz rendeljen funkciót az alábbi táblázatban látható kombinációk közül.
Ha állóképfelvételt készít:
Funkció
Exponáló gomb (jobb)
Exponáló gomb(bal)
Exponáló gomb
Exponáló gomb
Exponáló gomb
Fényképezés mód váltása gomb
Exponáló gomb
OFF
Fényképezés mód váltása gomb
Exponáló gomb
OFF
Exponáló gomb
Ha videofelvétel készít:
Funkció
Exponáló gomb (jobb)
Exponáló gomb(bal)
Exponáló gomb
Exponáló gomb
Exponáló gomb
OFF
OFF
Exponáló gomb
Alapbeállításként az exponáló gomb funkcióval mindkét exponáló gomb rendelkezik.
A kombináció kiválasztásához használja a 89-t a SHUTTER BUTTON SETTINGS képernyő megjelenítésekor, majd
nyomja meg a MENU/OK gombot.
• Ha videofelvételt készít, akkor egyik exponáló gombhoz sem tudja hozzárendelni a fényképezési mód váltása funkciót.
• Ha kihagyja ezt a műveletet, nyomja meg a (Vissza) gombot, amikor mindegyik képernyő megjelenik. A fényképezés
képernyő megjelenik.
HU
532
instax̲BO-14̲14lang.indb 532
8/8/2018 5:59:32 PM
Az INSTAX SQUARE filmcsomag betöltése/eltávolítása
!
Ne nyissa ki a filmrekesz ajtaját, amíg el nem
Figyelem
Csukja be a filmrekesz
ajtaját. Győződjön meg
arról, hogy a filmrekesz
ajtajának zárja a helyére
kattant.
használta a filmet; ellenkező esetben a hátralévő
film fényt kap és fehér színűvé válik. Ez esetben a
film már nem használható.
• A filmcsomag behelyezésekor soha ne nyomja meg a két
négyzet alakú lyukat a filmcsomag hátulján.
• Soha ne használjon lejárt filmcsomagot, ez ugyanis
károsíthatja a fényképezőgépet.
Kizárólag FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmet
használjon. Instax mini film és instax WIDE film nem
használható.
Megjegyzések a filmcsomagról
• A FUJIFILM „instax SQUARE” instant filmcsomag 1 fekete
filmfedelet és 10 filmlapot tartalmaz.
• A filmcsomagot a belső tasakból csak közvetlenül a
fényképezőgépbe való behelyezése előtt vegye ki.
• A filmfedél automatikusan kipattan, ha a filmrekesz ajtaja
zárva van. A fényképezőgép még akkor is megpróbál
kiadni egy filmet, ha a filmcsomag nincs betöltve.
További részleteket a FUJIFILM „instax SQUARE” instant film
használati útmutatójában talál.
A filmcsomag betöltése
~
1
A filmfedél (fekete)
automatikusan kipattan, ha
a filmrekesz ajtaja zárva van.
Távolítsa el a filmfedelet a
filmkiadó nyílásból.
Használt filmcsomag kivétele
Ha minden film elfogyott, a fényképezés képernyő jobb
oldalán látható minden pont szürkére vált. (539. oldal)
Vegye ki a filmcsomagot.
~
1
2
2
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a filmrekesz
ajtajának gombját (1), majd csúsztassa a csúszkát
jobbra (2), amíg a filmrekesz ajtaja kissé kinyílik.
Ÿ
⁄
2
1
Fogja meg a filmcsomag
mindkét oldalát, illessze
a filmcsomag alját a
filmrekesz vájatába
(1), majd egyenesen
tartva helyezze be a
filmcsomagot (2).
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a filmrekesz
ajtajának gombját (1), majd csúsztassa a csúszkát
jobbra (2), amíg a filmrekesz ajtaja kissé kinyílik.
Ÿ
Fogja meg a
filmcsomagot a négyzet
alakú lyukaknál, és húzza
ki egyenesen.
HU
533
instax̲BO-14̲14lang.indb 533
8/8/2018 5:59:32 PM
Egyszerű fényképezés és lejátszás
Fénykép készítése
Ez a fejezet a fényképezés alapvető műveletét írja le.
~
Csúsztassa a bekapcsológombot
állásba.
(állókép)
¤
Finoman nyomja le teljesen az exponáló gombot a
kép elkészítéséhez.
A kép elkészült és mentésre került a fényképezőgép
memóriájában.
• A 538. oldalon tájékozódhat a kép
nyomtatásának menetéről.
• Ha a nyomtatási mód automatikus nyomtatási
módra van állítva, a kép nyomtatásra kerül.
(550. oldal)
Ÿ
!
Tartsa a fényképezőgépet.
• Kép készítésekor tartsa a fényképezőgépet mindkét
kezével és mindkét könyökét szorítsa az oldalához.
• Ne érintse meg az objektív felületét, amikor
megnyomja az exponáló gombot.
• Amikor teljesen lenyomja az exponáló gombot, azt
finoman tegye.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy a szíjjal ne takarja el a
vakut, az objektívet és a filmkiadó nyílást.
• Ha a téma gyengén van megvilágítva, a vaku villanhat
fényképezés közben. Megváltoztathatja a vaku
beállítását a vaku letiltásához. (543. oldal)
Válassza ki a fényképezés módját vagy hajtsa végre
a lépéseket a képeffektek kiválasztásához. (540546. oldal)
A fényképezőgép memóriájára
vonatkozó figyelmeztetések
⁄
A zoomgyűrű segítségével ellenőrizze a végleges
kép kívánt kompozícióját.
@
A fókuszáláshoz nyomja le félig az exponáló
gombot.
• Ha a fényképezőgép tud élességet állítani:
A fényképezőgép sípol és a zöld fókuszkeret
megjelenik a monitoron.
• Ha a fényképezőgép nem tud élességet állítani:
A piros fókuszkeret jelenik meg a monitoron.
Változtassa meg a kompozíciót, vagy használja a
fókuszrögzítést. (542. oldal)
HU
• Ha a memória megtelik, az exponálás nem működik, és
Ön nem tud fényképezni. Törölje a memóriában található
képeket, vagy használjon másik memóriakártyát.
• A memóriában található képek megsérülhetnek
vagy elveszhetnek a fényképezőgép meghibásodása
esetén. Javasoljuk, hogy a fontos képfájlokról
készítsen biztonsági mentést más adathordozóra (pl.
merevlemez, CD-R, CD-RW, vagy DVD-R stb.).
• Javítás esetén nem garantálható a memóriában
található képek biztonsága.
• A fényképezőgép javítása során vegye figyelembe, hogy
ellenőrizhetjük a memóriában található képek tartalmát.
534
instax̲BO-14̲14lang.indb 534
8/8/2018 5:59:32 PM
Egyszerű fényképezés és lejátszás
Képek megtekintése
A lejátszási kijelző megváltoztatása
A képek megtekinthetők a monitoron.
~
Ÿ
Csúsztassa a bekapcsológombot
állásba.
Nyomja meg a
Felnagyíthatja a monitoron megjelenített képet vagy
módosíthatja az egyidejűleg megjelenített képek számát.
(állókép)
■ Kép nagyítása
Lehetősége van a monitoron megjelenített kép
nagyítására a parancstárcsa óramutató járásával
megegyező irányba történő elfordításával.
Normál
Nagyítás
(Lejátszás) gombot.
• Használja a 6789 gombokat a nézeti terület
mozgatásához.
• A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb
megnyomásával megszakíthatja a nagyítást.
• A kinagyított képet ki tudja nyomtatni. (538. oldal)
■ A monitoron megjelenített képek számának
módosítása
A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn.
!
Nyomja meg a 8 vagy a 9 lehetőséget, a
megjeleníteni kívánt kép kiválasztásához.
A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg.
A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg.
• Az exponáló gomb teljes lenyomásával
visszatérhet a fényképezés képernyőre.
A parancstárcsa óramutató járásával ellentétes irányba
történő elfordításával módosíthatja a képek számát
(egy, négy vagy kilenc).
Egy kép
Négy kép
Kilenc kép
• A parancstárcsa óramutató járásával megegyező
irányba történő elfordítása módosítja a képek számát
(négy vagy egy).
• A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb
megnyomásával megszakíthatja a több kép
megjelenítését.
• Négy vagy kilenc kép megjelenítése mellett is
nyomtathat képet. (538. oldal)
HU
535
instax̲BO-14̲14lang.indb 535
8/8/2018 5:59:33 PM
A videofelvétel készítése és lejátszása
Videó felvétele
Ez a fejezet a videofelvétel alapvető műveletét írja le.
~
Ÿ
Csúsztassa a bekapcsológombot
állásba.
(videó)
@
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Az alábbi képernyő jelenik meg, és a videofelvétel
elindul.
Tartsa a fényképezőgépet.
• Használhatja a zoomgyűrűt, amíg a felvétel
folyamatban van.
• A bal oldali sáv mutatja az eltelt időt.
• Ha a „Retro”, a „Film Frame” vagy a „Sequence”
opciót választja, a fényképezőgép a szűrő hatását
maga a videófájlra használja a felvételkészítés
alatt.
!
Hajtsa végre a lépéseket a képeffektek
kiválasztásához. (540-541. oldal)
■ Hatások csak videófelvételre
Kiválaszthat három típusú szűrőt a videófelvételhez;
„Retro”, „Film Frame”, és „Sequence”. A részleteket lásd a
540. oldalon.
⁄
A zoomgyűrű segítségével ellenőrizze a végleges
kép kívánt kompozícióját.
HU
¤
Ismét nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A videofelvétel végére ért.
• Videofelvétel készítésekor tartsa a fényképezőgépet
mindkét kezével és mindkét könyökét szorítsa az oldalához.
• Ne érintse meg az objektív felületét, amikor
megnyomja az exponáló gombot.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy a szíjjal ne takarja el a
vakut, az objektívet és a filmkiadó nyílást.
• Ha memóriakártyát használ, a videó legfeljebb
15 másodpercig készíthető.
• A videofájlhoz hangot nem tud rögzíteni.
• Ha a „Retro”, a „Film Frame” vagy a „Sequence” opciót
választja, akkor nem törölheti az alkalmazott szűrő
effektust, vagy nem alkalmazhat másik szűrőt
videófelvétel utáni videófelvételre.
536
instax̲BO-14̲14lang.indb 536
8/8/2018 5:59:39 PM
A videofelvétel készítése és lejátszása
⁄
Videók lejátszása
Nyomja meg a 7-t.
A monitoron lejátszhatja a videókat.
~
Csúsztassa a bekapcsológombot
állásba.
(videó)
A videó lejátszása elindul.
Műveletek videolejátszás közben
Ÿ
Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
• Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás
szüneteltetéséhez. A 7 gomb ismételt
megnyomásával folytathatja a lejátszást.
• A 8 vagy 9 gomb megnyomása, vagy a
parancstárcsa elfordítása a lejátszás szüneteltetése
közben, képkockánkénti lejátszást tesz lehetővé. Ezen
túlmenően a MENU/OK gomb megnyomásával a
megjelenített képet (képkockát) képfájlként mentheti.
• A lejátszás befejezésekor az előzőleg megjelenített
videó gyorsnézeti ikon jelenik meg.
A legutóbbi videó gyorsnézeti ikonja jelenik meg.
!
Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a lejátszani
kívánt videó kiválasztásához.
A 8 megnyomása az előző gyorsnézeti ikont
jeleníti meg.
A 9 megnyomása a következő gyorsnézeti ikont
jeleníti meg.
A monitoron megjelenített képek
számának módosítása
A videó gyorsnézeti ikonjának megjelenítésekor a
parancstárcsa óramutató járásával ellentétes irányba
történő elfordításával módosíthatja a képek számát (egy,
négy vagy kilenc).
Egy kép
Négy kép
Kilenc kép
• A parancstárcsa óramutató járásával megegyező irányba
történő elfordítása módosítja a képek számát (négy
vagy egy).
• A MENU/OK gomb vagy a (Vissza) gomb
megnyomásával megszakíthatja a több kép megjelenítését.
HU
537
instax̲BO-14̲14lang.indb 537
8/8/2018 5:59:50 PM
Nyomtatás
Az alábbi lépéseket követve nyomtasson ki egy képet.
~
Ÿ
Csúsztassa a bekapcsológombot
(videó) állásba.
Nyomja meg a
(állókép) vagy
(Lejátszás) gombot.
• Ha videofájlból szeretne képet nyomtatni:
1 Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a
lejátszani kívánt videó kiválasztásához.
A 8 megnyomása az előző gyorsnézeti ikont
jeleníti meg.
A 9 megnyomása a következő gyorsnézeti ikont
jeleníti meg.
2 Nyomja meg a 7 gombot a videó lejátszásához.
A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn.
!
Válassza ki a nyomtatni kívánt képet.
• Állókép nyomtatásakor:
Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a nyomtatni
kívánt kép kiválasztásához.
A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg.
A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg.
3 Nyomja meg a 7 gombot a lejátszás
szüneteltetéséhez.
4 Nyomja meg a 8 vagy 9 gombot, vagy
forgassa el a parancstárcsát a nyomtatni kívánt
kép (képkocka) kiválasztásához.
5 Nyomja meg a MENU/OK gombot.
A kép rögzítése és mentése megtörtént.
• Egy videofájlból rögzített mentett kép
eléréséhez 1. lépésként csúsztassa a
bekapcsológombot
(állókép) állásba,
majd folytassa a 2. és 3. lépés végrehajtásával.
HU
538
instax̲BO-14̲14lang.indb 538
8/8/2018 5:59:56 PM
Nyomtatás
esetén állítsa be a képeffektet.
⁄ Szükség
(540. és 541. oldal)
@
Nyomja meg a
(Nyomtatás) gombot.
Az alábbi képernyő jelenik meg.
¤
Nyomja meg a MENU/OK gombot.
A nyomtatás elindul.
• A nyomtatás megszakításához nyomja meg a
(Vissza) gombot.
#
Ha a fényképezőgép kiadta
a filmet (abbamarad a hang),
fogja meg a film szélét, és
vegye ki.
■ Maradék film jelzése
A monitor jobb oldalán látható pontok jelzik a maradék
filmek számát.
Minden alkalommal, amikor kinyomtat egy képet, egy
pont szürkére vált.
• Ha csak két film maradt, a pontok pirosak
lesznek.
R Az állóképhez nyomtathat nagyított képet vagy négykilenc képet egy filmre. A parancstárcsa segítségével
válthat a több kép megjelenítéséhez a 2. lépésben,
amikor a nyomtatandó kép látható. (535. oldal)
• A film kivételét illetően további részleteket a FUJIFILM
„instax SQUARE” instant filmcsomag használati
útmutatójában talál.
• Az előhívási idő kb. 90 másodperc. (Az időtartam
hossza a környezeti hőmérséklettől függ.)
HU
539
instax̲BO-14̲14lang.indb 539
8/8/2018 5:59:57 PM
Képek beállítása/feldolgozása (hatás)
A hátoldalon található valamely gomb megnyomásával kiválaszthat egy effekt menüt a fényképezés/lejátszás képernyő
megjelenítése közben, és beállíthatja a kívánt képeffektet.
Szűrő
Típus
Kövesse az alábbi lépéseket a szűrő kiválasztásához.
Nyomja meg a (Szűrő) gombot, a fényképezés/
~ lejátszás
képernyő megjelenítése közben.
Luna
Immerse
Amber
Az alábbi képernyő jelenik meg.
Marmalade
Martini
Az egyes szűrők részleteit lásd a jobb oldali
táblázatban.
! Nyomja meg újra a
(Szűrő) gombot.
A kép beállított szűrő effekttel jelenik meg, és
visszatér az előző képernyőre.
• A MENU/OK vagy a (vissza) gomb
megnyomásával is visszatérhet az előző
képernyőre.
• A beállított szűrő effekt törléséhez nyomja meg és
tartsa lenyomva a (Szűrő) gombot.
■ Használható szűrő effektek
Típus
Cornelius
HU
Monochrome
Részletek
Erősíti az árnyékokat és fényesíti a
kiemeléseket a képen.
A képet alap monokrómmá alakítja.
Deszaturálja és adjon régies hatást a
képnek.
Erős vörös árnyalatot és égetett hatású
élt ad a képhez.
A bőrtónusokat vintage hatással puhítja.
Sepia
Régi stílusú képek hatása
Roppongi
Fényerőt és melegséget kölcsönöz a
képnek.
Sárga árnyalattal erősíti árnyakat.
Highline
Ÿ Használja a parancstárcsát a szűrő kiválasztásához.
Részletek
Világosítja a képet és az összes színt
fokozza.
Telítettséget és árnyékokat ad hozzá.
Nostalgic
(csak az állóképen)
Skin
Brightening
(csak az állóképen)
PARTIAL COLOR
(RED)/(ORANGE)
(YELLOW)/(GREEN)
(BLUE)/(PURPLE)
Retro *1
(csak
videófelvétel)
Film Frame *1
(csak
videófelvétel)
Sequence *1
(csak
videófelvétel)
*1
Lágy benyomást ad a sápadt színnel
a képre.
Adjon hozzá fényerőt, hogy a bőre
simább és fényesebb legyen.
A kép kiválasztott színnel megegyező
színű területei ilyen színűek maradnak.
A kép többi része fekete-fehér színű
marad.
Reprodukálja a hangulatos retro
hangulatot, mint a mozi filmeken.
Olyan benyomást kelt, mint egy videó
egy jelenete a filmkerettel.
A dinamikusabb képeket a
szekvenciaszűrő teszi lehetővé.
Miután a szűrő hatása a videóra került, a „Normal”
felirat jelenik meg az LCD monitoron alkalmazott
szűrőként. Ezenkívül nem törölheti az alkalmazott
szűrő effektust, vagy nem alkalmazhat másik szűrőt
filmfelvételre a videófelvétele után.
540
instax̲BO-14̲14lang.indb 540
8/21/2018 4:21:21 PM
Képek beállítása/feldolgozása (hatás)
A fényerő beállítása
Kövesse az alábbi lépéseket a fényerő beállításához.
meg a (Fényerő) gombot, a fényképezés/
~ Nyomja
lejátszás képernyő megjelenítése közben.
Az alábbi képernyő jelenik meg.
Ÿ A parancstárcsa segítségével állítsa be a fényerőt.
Fordítsa el a parancstárcsát az óramutató járásával
megegyező irányba a kép világosításához, és
az óramutató járásával ellentétes irányba a kép
sötétítéséhez.
! Nyomja meg újra a
(Fényerő) gombot.
A kép beállított fényerővel jelenik meg, és visszatér
az előző képernyőre.
• A MENU/OK vagy a (vissza) gomb
megnyomásával is visszatérhet az előző képernyőre.
• A beállított fényerő törléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a (Fényerő) gombot.
Vignetta
Állítsa be a kép négy sarkának fényerejét. Kövesse az alábbi
lépéseket a fényerő beállításához.
meg a (Vignetta) gombot, a fényképezés/
~ Nyomja
lejátszás képernyő megjelenítése közben.
Az alábbi képernyő jelenik meg.
Ÿ A parancstárcsa segítségével állítsa be a négy sarok
fényerejét.
Fordítsa el a parancstárcsát az óramutató járásával
megegyező irányba a sarkok sötétítéséhez és
az óramutató járásával ellentétes irányba azok
világosításához.
! Nyomja meg újra a
(Vignetta) gombot.
A kép beállított fényerővel jelenik meg, és visszatér
az előző képernyőre.
• A MENU/OK vagy a (vissza) gomb
megnyomásával is visszatérhet az előző képernyőre.
• A beállított fényerő törléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a (Vignetta) gombot.
Megjegyzések a képeffektekhez:
• Minden beállított érték vagy effekt érvényben marad a kép elkészítését követően. Ez azonban le lesz tiltva, ha a képet a
készüléken kívül más eszközön (pl. számítógépen) is megtekinti (kivéve a „Retro”, „Film Frame” és „Sequence” szűrőket).
• Egy képre vonatkozóan több effektet is beállíthat.
• Az összes beállított érték vagy effekt törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a (Vissza) gombot.
• A témától vagy a fényképezőgép beállításaitól függően a képek (egyes esetekben) szemcsések lehetnek, vagy
világosságuk és színárnyalatuk eltérő lehet.
HU
541
instax̲BO-14̲14lang.indb 541
8/8/2018 6:00:01 PM
További tudnivalók a fényképezésről
Az AF/AE zár használata
Állókép készítésekor használja az „AF/AE zárat” a
fókusz/expozíció rögzítéséhez az exponáló gomb félig
történő lenyomásával. Az AE/AF zár hasznos lehet, ha a
középponton kívül eső témákról készít képet.
~
Állítsa be a témát középre helyezett fókusszal, majd
nyomja le félig az exponáló gombot.
Az önkioldó használata
Használja az önkioldót, hogy a fénykép készítője is
szerepelhessen a csoportképen, vagy az elmosódás
csökkentéséhez az exponáló gomb megnyomásakor.
meg a MENU/OK gombot a
~ Nyomja
fényképezés képernyőn.
Nyomja meg az exponáló gombot félig, hogy
aktiválja az AF/AE zárat.
Ÿ
!
Határozza meg a kompozíciót félig lenyomott
exponáló gombbal.
Nyomja le teljesen az exponáló gombot a kép
elkészítéséhez.
Mivel előfordulhat, hogy az alább felsorolt témákra
nem tudja beállítani az élességet, javasoljuk az AF/
AE zár használatát.
• Nagyon fényes tárgyak, pl. tükrök vagy
autókarosszériák
• Gyorsan mozgó tárgyak
• Ablakon vagy más fényvisszaverő anyagon keresztül
fényképezett témák
• Sötét témák és a fényt inkább elnyelő, mintsem
visszaverő témák, például haj vagy bunda
• Testetlen témák, például füst vagy láng
• Olyan témák, melyek kevés kontrasztot mutatnak a
háttérrel (pl. a háttér színével azonos színű témák)
• A fókuszkereten belüli, erős kontraszttal rendelkező
tárgy elé vagy mögé helyezett téma (pl. erősen
kontrasztos elemekből álló háttér előtt fényképezett
téma)
A fényképezés menü jelenik meg.
Ÿ
Válassza ki a SELF-TIMER lehetőséget, majd nyomja
meg a MENU/OK gombot.
! Válassza a 10 SEC vagy 2 SEC lehetőséget, majd
nyomja meg a MENU/OK gombot.
⁄ Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
• A 10 SEC lehetőség kiválasztásakor:
Az exponáló gomb megnyomásakor az AFsegédfény/önkioldó lámpa világítani kezd, majd
3 másodpercig villog a fényképezés megkezdése
előtt.
• A 2 SEC lehetőség kiválasztásakor:
Az exponáló gomb megnyomásakor, az
AF-segédfény/önkioldó lámpa villog.
• Az önkioldó leállításához nyomja meg a
gombot.
(Vissza)
HU
542
instax̲BO-14̲14lang.indb 542
8/8/2018 6:00:03 PM
További tudnivalók a fényképezésről
A vaku használata
Használja a vakut éjszaka vagy belső térben, rossz
megvilágítás melletti fényképezéshez.
Nyomja meg a MENU/OK gombot a
fényképezés képernyőn.
~
Önarckép készítése (Szelfi)
A szelfitükör segítségével önportrét készíthet.
~
Tartsa a fényképezőgépet szilárdan, mintegy 30–50
cm távolságot hagyva saját maga és az objektív vége
között.
• Tartsa szilárdan a fényképezőgépet, különösen
sötétben, hogy elkerülje a kép elmosódását.
A fényképezés menü jelenik meg.
Ÿ Válassza a FLASH lehetőséget, majd nyomja meg a
MENU/OK gombot.
ki a vaku beállítást, majd nyomja meg a
! Válassza
MENU/OK gombot.
Az egyes vaku beállításokat illető részleteket lásd a
„Vaku beállítások ” részben.
⁄ Nyomja le az exponáló gombot a fényképezéshez.
■ Vaku beállítások
Válasszon az alábbi beállítások közül.
•
AUTO FLASH
A vaku automatikusan villan, ha a fényképezőgép észleli,
hogy túl sötét van. A legtöbb helyzetben ajánlott.
•
FORCED FLASH
A vaku mindig működik, a téma világosságától
függetlenül. Használja ezt a beállítást a hátulról
megvilágított témákhoz.
•
SUPPRESSED FLASH
A vaku még akkor sem villan, ha a téma gyengén van
megvilágítva. Használata akkor ajánlott, ha a vaku
használata tilos.
Sötét környezetben ajánljuk asztal használatát a
fényképezőgép rögzítéséhez.
Ÿ
Ellenőrizze a kompozíciót a
szelfitükörrel, majd készítse el
a felvételt.
• Fényképezéskor ne nézzen a vakuba, mert az
ideiglenesen megzavarhatja a látását.
• Ha a vaku töltése közben nyomja meg az exponáló
gombot, a zár nem old ki.
HU
543
instax̲BO-14̲14lang.indb 543
8/8/2018 6:00:03 PM
A fényképezési mód megváltoztatása
Válassza ki a fényképezési módot a témának vagy kívánságának megfelelően.
Fényképezési mód választása
Fényképezési mód
Kövesse az alábbi lépéseket a fényképezési mód
kiválasztásához.
meg a MENU/OK gombot a fényképezés
~ Nyomja
képernyőn.
67'
凴
Megjelenik a fényképezés menü képernyő.
Ÿ
Válassza ki a SHOOTING MODE lehetőséget, majd
nyomja meg a MENU/OK vagy a 9 gombot.
!
Válassza ki a fényképezés módot, majd nyomja meg
a MENU/OK gombot.
A módosított beállítás érvénybe lép.
STANDARD
TIMESHIFT
COLLAGE
凴
BULB MODE
A zár nyitva marad, amíg az exponáló gomb le van nyomva.
Használja éjszakai felvétel készítéséhez. Használjon asztalt a
fényképezőgép rögzítéséhez.
• Állítsa be az exponáló gomb megnyomásának idejét a
fényerőnek megfelelően.
DOUBLE EXPOSURE
Nyomja le kétszer az exponáló gombot a két téma egy
képre történő felvételéhez. Az első téma lefényképezését
követően készítse el a második felvételt.
SPLIT
R Ha másik exponáló gombot használ a fényképezési
mód kiválasztásához, az exponáló gomb minden egyes
megnyomásával vált a módok között.
67'
STANDARD
Normál fényképezéshez válassza.
A vaku automatikusan villan, ha a fényképezőgép észleli,
hogy túl sötét van.
Választhat olyan beállítást, amelynél a vaku nem villan.
(543. oldal)
BULB MODE
DOUBLE
EXPOSURE
SPLIT
Több képet fényképezhet egy képre. Négy szegmentálási
minta közül választhat: függőlegesen elfelezett,
vízszintesen három részre osztott, negyedekre osztott, és
kilenc részre osztott.
COLLAGE
Kollázs hatású fényképet készíthet. A kép véletlenszerűen
kerül felosztásra, és minden egyes szegmensre több
fényképet készít.
TIMESHIFT
Egy dinamikusabb kép, négy különböző kerettel, időbeli
különbséggel, egyetlen nyomással hozható létre. A keretek
közötti időeltérés 0,2-2,0 másodperc között állítható be.
HU
544
instax̲BO-14̲14lang.indb 544
8/8/2018 6:00:04 PM
Fényképezési mód megváltoztatása
■Dupla expozíció
Válassza ki a DOUBLE EXPOSURE lehetőséget a
SHOOTING MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK
gombot és kövesse az alábbi eljárást.
~ Fényképezze le az első témát.
■Miniatűr fotó
Válassza ki a SPLIT lehetőséget a SHOOTING MODE
alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és
kövesse az alábbi eljárást.
Nyomja meg a 8 vagy 9 gombot, vagy
~ fordítsa
el a parancstárcsát a szegmentált minta
kiválasztásához, és nyomja meg a MENU/OK
gombot.
meg a MENU/OK gombot, és fényképezze le
Ÿ Nyomja
a második témát.
• Nyomja meg a 8 lehetőséget a felvétel
újrakészítéséhez.
• Az
megnyomásával visszatérhet a fényképezés
képernyőre.
Ÿ Minden részlethez fényképezzen le egy témát.
meg a MENU/OK gombot.
! Nyomja
• Nyomja meg a 8 lehetőséget a felvétel
újrakészítéséhez.
• Az
megnyomásával visszatérhet a fényképezés
képernyőre.
• Ha a befejezés előtt abbahagyja a fényképezést,
nyomja meg a
gombot, hagyja jóvá a monitoron
megjelenő üzenetet, majd nyomja meg a MENU/
OK gombot. A monitor visszatér a fényképezés
képernyőre.
HU
545
instax̲BO-14̲14lang.indb 545
8/8/2018 6:00:05 PM
A fényképezési mód megváltoztatása (Folytatás)
■Kollázs fotó
Válassza ki a COLLAGE lehetőséget a SHOOTING
MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és
kövesse az alábbi eljárást.
■Időeltolásos kollázs
Válassza ki a TIMESHIFT lehetőséget a SHOOTING
MODE alatt, majd nyomja meg a MENU/OK gombot és
kövesse az alábbi eljárást.
meg a 8 vagy 9 gombot a kollázs minta
~ Nyomja
kiválasztásához és nyomja meg a MENU/OK gombot.
Ÿ Minden részlethez fényképezzen le egy témát.
• Ha a befejezés előtt abbahagyja a fényképezést,
nyomja meg a
gombot, hagyja jóvá a monitoron
megjelenő üzenetet, majd nyomja meg a MENU/
OK gombot. A kijelző visszatér a kollázs minta
kiválasztására szolgáló képernyőre.
Időbeli eltéréssel négy kép jelenik meg. Az utolsó
kép ebben a sorrendben jelenik meg; jobb alsó, bal
alsó, jobb felső és bal felső.
Nyomja meg az exponáló gombot a
fényképezéshez, amikor négy kép jelenik meg a
monitoron.
• Nyomja meg az 6 vagy 7 lehetőséget a felvételek
közötti időeltérés beállításához.
HU
546
instax̲BO-14̲14lang.indb 546
8/8/2018 6:00:06 PM
Nyomtatás a nyomtatási előzményekből (Újranyomtatás)
Nyomtassa ki a képet a kép korábbi nyomtatásakor megadott beállításokkal (pl. képeffektek). A művelethez kövesse az
alábbi lépéseket.
~
Nyomja meg a
(Lejátszás) gombot.
@
Nyomja meg a
¤
Nyomja meg a MENU/OK gombot.
(Nyomtatás) gombot.
A nyomtatás elindul.
• Nyomja meg a (Vissza) gombot a nyomtatás
megszakításához.
#
A legutóbbi kép megjelenik a kijelzőn.
Ÿ
Ha a fényképezőgép kiadta a filmet (abbamarad a
hang), fogja meg a film szélét, és vegye ki.
Nyomja meg a MENU/OK gombot.
A lejátszás menü jelenik meg.
!
Válassza a PRINT HISTORY lehetőséget, majd
nyomja meg a MENU/OK gombot.
Megjelenik a képek kiválasztására szolgáló
képernyő.
• A legutóbbi 50 nyomtatási előzmény tárolható a
memóriában.
• Amennyiben a nyomtatási előzmények száma
meghaladja az 50-et, az új nyomtatási előzmény
felülírja a legrégebbit.
⁄
Nyomja meg a 8 vagy 9 lehetőséget a
nyomtatni kívánt kép kiválasztásához.
A 8 megnyomása az előző képet jeleníti meg.
A 9 megnyomása a következő képet jeleníti meg.
• Választhat a négy vagy kilenc képet megjelenítő
nézet közül.
instax̲BO-14̲14lang.indb 547
• A nyomtatási előzmény nem menthető a
memóriakártyára.
• Az összes nyomtatási előzmény törlésre kerül, ha
inicializálja a memóriát. (552. oldal)
• Nem módosíthatja vagy alkalmazhat effekteket a
nyomtatási előzményekben található képeken.
HU
547
8/8/2018 6:00:08 PM
Memóriakártya használata
Ez a kamera körülbelül 50 képet tud tárolni a memóriában. A memóriakártya használata azonban több kép tárolását teszi
lehetővé.
Figyelmeztetés a memóriakártyát illetően
A memóriakártya behelyezése
• A fényképezőgéphez Micro SD/micro SDHC
memóriakártyák használhatók. A meghatározottaktól
eltérő kártyák használata károsíthatja a fényképezőgépet.
• A memóriakártyák kicsik és könnyen lenyelhetők;
tartsa gyermekektől távol. Ha egy gyermek lenyelt
egy memóriakártyát, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, vagy vegye ki
a memóriakártyát a memóriakártya formázása, az
adatok kártyára történő rögzítése vagy arról való
törlése közben. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül
hagyása a kártya károsodását okozhatja.
• Ne használja vagy tárolja a memóriakártyákat olyan
környezetben, ahol erős statikus elektromosság vagy
elektromos zaj keletkezik.
• Ha statikus elektromossággal feltöltött
memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe,
meghibásodást okozhat. Ebben az esetben kapcsolja
ki a fényképezőgépet, majd kapcsolja be újra.
• Ne tegye a memóriakártyákat a zsebébe; ellenkező
esetben, erős erőhatás érheti, ami károsodást okozhat.
• Amikor a fényképezőgép hosszú ideig történő
használatát követően kiveszi a memóriakártyát, a kártya
meleg lehet. Ez azonban nem jelent meghibásodást.
• Ne ragasszon címkéket a memóriakártyákra. A leváló
címkék a fényképezőgép meghibásodását okozhatják.
~ Nyissa ki a kártyanyílás fedelét.
Figyelmeztetés a memóriakártya
számítógépen történő használatát illetően
HU
• Az első használat előtt formázza a memóriakártyákat,
és számítógépen vagy más eszközben történő
használatot követően mindenképpen formázza újra
az összes memóriakártyát.
• A mappák létrehozása automatikusan történik, ha
a formázott memóriakártyát fényképezőgépben
használja. Ne változtassa meg a mappa/fájl nevét
vagy törölje a mappát számítógéppel; ellenkező
esetben nem tudja használni a memóriakártyát.
• A képfájlok törléséhez használja a fényképezőgépet.
• A képfájlt a merevlemezre másolást vagy áthelyezést
követően szerkessze. Kerülje az eredeti képfájl szerkesztését.
alábbi ábrán látható módon csúsztassa be a
Ÿ Amemóriakártyát,
amíg az a helyére nem kattan.
! Csukja be a kártyanyílás fedelét.
R A memóriakártya eltávolításához, nyomja le a kártyát és
lassan engedje el. A kártya most már kézzel kivehető.
Figyelem
• A memóriakártya eltávolításakor nyomja le azt az
ujjával, és óvatosan engedje el; ellenkező esetben a
kártya túl gyorsan kipattanhat a kártyafoglalatból.
Másik fényképezőgéppel készült
képek nyomtatása
Kinyomtathat másik fényképezőgéppel készített képeket,
a képeket tartalmazó memóriakártya behelyezésével.
Azoknak azonban meg kell felelniük az alábbi
követelményeknek.
• A nyomtatni kívánt képeket ne mappába, hanem a
gyökérkönyvtárba másolja.
• A fájlnévnek négy nagybetűből (A-Z) és azt követő négy
számjegyből kell állnia.
548
instax̲BO-14̲14lang.indb 548
8/8/2018 6:00:08 PM
Képek másolása a számítógépre
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez, és másolja át a képeket.
~ Indítsa el a számítógépet.
Ÿ Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
! Csatlakoztassa a fényképezőgépet és a
számítógépet a mellékelt USB-kábellel.
Győződjön meg róla, hogy az elhelyezkedés
megfelelő és a csatlakozók ütközésig be
vannak nyomva.
A fényképezőgépet közvetlenül a
számítógéphez csatlakoztassa. Ne használjon
USB-elosztót vagy billentyűzetet.
Figyelem
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor ne merüljön le a
képek másolása közben; ellenkező esetben a képek
megsérülhetnek.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, illetve húzza ki
az USB kábelt a számítógépből, ellenkező esetben a
képek megsérülhetnek vagy elveszhetnek.
• A memóriakártya kicserélésekor győződjön meg
róla, hogy a fényképezőgépet leválasztotta a
számítógépről.
• Ne válassza le a fényképezőgépet a számítógépről
vagy húzza ki az USB kábelt röviddel a „Másolás”
üzenet eltűnése után. Nagy fájl másolása esetén
előfordulhat, hogy a fényképezőgépnek szüksége
van a számítógéphez való hozzáférésre az üzenet
eltűnése után is.
• A számítógépről nem tud képfájlt másolni a
fényképezőgépre.
⁄ Kapcsolja be a fényképezőgépet.
Válassza a
(állókép) vagy
(videó)
lehetőséget a másolni kívánt fájl típusának
megfelelően.
@
Miután a számítógép felismerte a fényképezőgépet,
válassza ki a fényképezőgépet az számítógép
menüben, majd kezdje el a képek másolását.
¤
A fényképezőgép leválasztása a számítógépről.
Miután befejezte a képek másolását, kapcsolja ki
a fényképezőgépet, majd húzza ki az USB kábelt a
számítógépből.
HU
549
instax̲BO-14̲14lang.indb 549
8/8/2018 6:00:09 PM
Fényképezés menü
Kövesse az alábbi lépéseket a fényképezés menü
meghatározásához/módosításához.
meg a MENU/OK gombot a fényképezés
~ Nyomja
képernyőn.
SELF-TIMER (csak állókép)
Válasszon ki egy beállítást, ha önkioldót használ. (542.
oldal)
AF ILLUMINATOR (csak állókép)
Ha az ON lehetőséget választja, az AF-segédfény
kigyullad az élességállítás során, hogy segítse az
automatikus élességállítást sötétben.
Választási lehetőség: ON/OFF
A menü képernyő jelenik meg.
ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és
Ÿ Válassza
módosítsa a beállítást.
! Nyomja meg a MENU/OK gombot.
• Egyes esetekben előfordulhat, hogy a fényképezőgép
nem tudja beállítani az élességet az AF-segédfény
segítségével.
• Ha közel áll a témához, előfordulhat, hogy az AFsegédfény nem olyan hatékony, mint azt várta.
• Ügyeljen rá, hogy az AF-segédfény ne süssön
közvetlenül a fényképezendő személy szemébe.
A módosított beállítás érvénybe lép.
⁄ Nyomja meg a
EXPOSURE
(Vissza) gombot.
Az LCD monitor visszatér a fényképezés képernyőre.
Állítsa be a kép fényerejét, ha túl fényes vagy túl sötét,
vagy nagy kontraszttal rendelkező témát fényképez.
■ A fényképezés menü elemei
• A kompenzáció értéke érvényes még akkor is, ha a
képfájlt számítógépre vagy más eszközre másolja át.
SHOOTING MODE (csak állókép)
FRAMING GUIDE
Válassza ki a kívánságának vagy a helyzetnek megfelelő
fényképezési módot. (544. oldal)
• Erre azt az exponáló gombot is használhatja, melyhez
a SHUTTER BUTTON SETTINGS alatt hozzárendelte
a fényképezési mód váltását. Nyomja meg a
gombot többször egymás után a fényképezési mód
kiválasztásához.
Ha az ON lehetőséget választja, segédvonalak
(vízszintes/függőleges) jelennek meg a monitoron.
FLASH (csak állókép)
Válasszon ki egy beállítást a vakus fényképezéshez.
(543. oldal)
Választási lehetőség: ON/OFF
AUTO PRINT (csak állókép)
Ha az ON lehetőséget választja, a fényképezőgép
röviddel a kép készítése és mentése után elkezdi
nyomtatni azt.
Választási lehetőség: ON/OFF
HU
550
instax̲BO-14̲14lang.indb 550
8/8/2018 6:00:09 PM
Lejátszás menü
Kövesse az alábbi lépéseket a lejátszás menü
meghatározásához/módosításához.
meg a MENU/OK gombot a lejátszás
~ Nyomja
képernyőn.
ERASE
Képek törlése egyesével vagy az összes törlése egyszerre.
Választási lehetőség: FRAME/ALL FRAMES
IMAGE ROTATE (csak állókép)
Kép elforgatása 90 fokkal.
Használja a parancstárcsát a művelethez.
COPY
A menü képernyő jelenik meg.
ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és
Ÿ Válassza
módosítsa a beállítást.
! Nyomja meg a MENU/OK gombot.
A módosított beállítás érvénybe lép.
⁄ Nyomja meg a
(Vissza) gombot.
Az LCD monitor visszatér a lejátszás képernyőre.
■ A lejátszás menü elemei
PRINT
A fényképezőgép memóriájában lévő képek átmásolása
a memóriakártyára és fordítva.
Kövesse az alábbi eljárást.
1 Nyomja meg a MENU/OK gombot vagy a 9-t.
2 Válassza ki a mentés helyét, majd nyomja meg a
MENU/OK gombot vagy a 9-t.
3 Válassza ki a FRAME vagy az ALL FRAMES
lehetőséget, majd nyomja meg a MENU/OK gombot
vagy a 9-t.
A másolás elindul, ha az ALL FRAMES lehetőséget
választotta.
Ha a FRAME lehetőséget választotta, lépjen a 4
lépéshez.
4 Válasszon ki egy másolni kívánt képet, majd nyomja
meg a MENU/OK vagy a 9gombot.
Nyomja meg a MENU/OK gombot a nyomtatás
elindításához. (538. oldal)
AUTOROTATE PB (csak állókép)
PRINT HISTORY
Ha az ON lehetőséget választja, a lejátszás képernyőn
található kép elforgatásra kerül.
Legfeljebb 50, korábban kinyomtatott képet jeleníthet
meg.
Válasszon ki egy képet, majd nyomja meg a
(Nyomtatás) gombot a nyomtatás megkezdéséhez.
(547. oldal)
A MENU/OK gomb megnyomásával egyesével kitörölheti
a nyomtatási előzményekben található képeket.
Választási lehetőség: ON/OFF
HU
551
instax̲BO-14̲14lang.indb 551
8/8/2018 6:00:09 PM
Beállítás menü
Kövesse az alábbi lépéseket a beállítás menü
meghatározásához/módosításához.
meg a MENU/OK gombot a felvétel/lejátszás
~ Nyomja
képernyőn.
OPERATION VOL.
Állítsa be a működés, a zár vagy az indító hangjelzés
hangerejét.
Választási lehetőség: OFF/1/2/3
A hangjelzések kikapcsolásához válassza az OFF
lehetőséget.
SHUTTER BUTTON SETTINGS
Határozza meg a bal/jobb exponáló gomb funkcióját.
(532. oldal)
A menü képernyő jelenik meg.
Ÿ
Válassza ki a módosítani kívánt beállítási elemet, és
módosítsa a beállítást.
! Nyomja meg a MENU/OK gombot.
A módosított beállítás érvénybe lép.
⁄ Nyomja meg a
(Vissza) gombot.
Az LCD monitor visszatér a fényképezés képernyőre.
■ A beállítás menü elemei
DATE/TIME
Adja meg a dátumot és az időt. (531. oldal)
AUTO POWER OFF
Válassza ki az időtartamot, amely eltelte után a
fényképezőgép automatikusan kikapcsol, ha nem végez
semmilyen műveletet.
Választási lehetőség: 5 MIN/2 MIN/OFF
RESET
Állítsa vissza az összes beállítást alapértelmezett értékekre.
A DATE/TIME alatt megadott dátum és idő nem áll
vissza alaphelyzetbe.
FORMAT
A kamera memóriájának vagy egy a kártyanyílásba
helyezett memóriakártyának az inicializálása. Minden
mentett kép törlődik.
DATE STAMP
Ha az ON lehetőséget választja, a felvétel dátuma
látható lesz a kép jobb alsó sarkában. A DATE/TIME
beállításainak az év/hónap/nap sorrendet kell követniük.
FIRMWARE UPGRADE
言語/LANG.
A firmware frissítése.
Mentse előzetesen a firmware-t egy memóriakártyára,
helyezze be a kártyát a nyílásba, majd kövesse a
monitoron megjelenő utasításokat.
Válassza ki a monitoron megjeleníteni kívánt nyelvet.
Töltse le a firmware legfrissebb verzióját honlapunkról.
HU
552
instax̲BO-14̲14lang.indb 552
8/8/2018 6:00:10 PM
MŰSZAKI ADATOK
Fényképezőgép
Képérzékelő
1/5-in., CMOS elsődleges színszűrővel
Effektív felbontás
1920 x 1920
Adathordozó
Beépített memória/microSD, microSDHC memóriakártya
Rögzítési kapacitás (állókép)
Beépített memória: kb. 50 fájl (álló kép), kb. 30 másodperc (videó)
microSD/microSDHC memóriakártya: Kb. 1000 fájl 1 gigabájtonként
Rögzítési kapacitás (videó)
microSD/microSDHC memóriakártya: kb. 3 perc (összesen) 1 gigabájtonként
Fájlrendszer
Állókép: Megfelel a fényképezőgépek fájlrendszerének tervezési
szabályzatának (Design Rule for Camera File System (DCF)), Exif Verzió 2.3,
Kompatibilis a JPEG és PIM
videóval: 800 x 800 x 15 fps, H.264 (Nem lehet hangot rögzíteni.)
Fókusztávolság
Rögzítve: 33,4 mm (35 mm-es formátummal egyenértékű)
Apertúra
F2,4
Automatikus élességállítási
rendszer
Egyszeri AF (TTL kontrasztérzékelő, AF segédfénnyel rendelkezik)
Folyamatos AF (csak videófelvételhez)
Fókusztartomány
10 cm-től ∞-ig
Exponálási sebesség
1/7500 másodperctől 1/2 másodpercig (Auto), maximum 10 másodpercig
Bulb módban
Érzékenység
ISO 100 – 1600 (Auto)
Expozícióvezérlés
Programozott AE
Expozíciós korrekció
-2,0 EV és +2,0 EV között, 1/3 EV-s lépésekben
Mérés
256-szegmensű (TTL) mérés az objektíven keresztül, Multi fénymérés
Fehéregyensúly
Automatikus
Vaku
Automatikus/Kötelező vaku/Kikapcsolt vaku
Effektív tartomány: Kb. 50 cm – 8 m
Fényképezési mód
Standard, Dupla expozíció, Bulb mód, Osztott fényképezés, Kollázs,
Időeltolásos felvétel
Önkioldó
Kb. 10 mp./kb. 2 mp.
Képeffekt
21 szűrő (18 állóképhez, csak 3 videófelvételhez), Fényerő beállítása, Vignetta
Lejátszás funkció
Kivágás, Több kép lejátszása
HU
553
instax̲BO-14̲14lang.indb 553
8/8/2018 6:00:10 PM
MŰSZAKI ADATOK (Folytatás)
Nyomtató
Film
Fotó kapacitás
Film mérete
Képméret
Támogatott képméret
Nyomtatási megoldás
Nyomtatási szintek
Támogatott képformátum
Nyomtatási idő
Nyomtatás időzítése
Nyomtatási funkció
Újranyomtatás
Digitális zoom
FUJIFILM „instax SQUARE” instant film (külön kapható)
10 nyomat/csomag
86 mm × 72 mm
62 mm × 62 mm
800 x 800 képpont
12,5 pont/mm (318 dpi, 80 μm pontsűrűség)
256 szint színenként (RGB)
JPEG (Előfordulhat, hogy egyes fényképszerkesztővel/képfeldolgozó
szoftverrel mentett képek nem jeleníthetők meg vagy nem nyomtathatók.)
A videófájlból rögzített JPEG fájlok is kinyomtathatók.
Kb. 12 másodperc
Nyomtatás röviddel fényképezés után/Nyomtatás a kép kiválasztása után
Képek a beépített memóriában/micro SD kártyán
Az utolsó 50 nyomat nyomtatható
(Legfeljebb 50 kép tárolható a nyomtatási előzményekben)
Legfeljebb 4 X a fényképezéshez/nyomtatáshoz
Egyéb
LCD monitor
2,7-in. (6,9 cm) TFT színes LCD monitor
Képpontok: Kb. 230 ezer pont
Külső interfész
Micro USB Micro-B (Töltéshez/fájl másolásához)
Energiaellátás
Lítium-ion akkumulátor (beépített, nem kivehető).
Töltési funkció
Beépített
Nyomtatási kapacitás
Kb. 100 nyomat (Az akkumulátor teljes töltöttségi szintjétől)
* Függ a használat feltételeitől.
Töltési idő
Kb. 2 vagy 3 órán át (0,5 A USB port használatával)
* Függ a levegő hőmérsékletétől.
Méret
119 mm x 50 mm x 127 mm (Sz x Mé x Ma)
Súly
390 g (kivéve a filmcsomagot és a memóriakártyát)
440 g (beleértve a filmcsomagot és a memóriakártyát)
Működési környezet
Hőmérséklet: +5 °C - +40 °C
Páratartalom: 20% - 80% (nincs lecsapódás)
HU * A fenti műszaki adatok termékfejlesztés következtében változhatnak.
554
instax̲BO-14̲14lang.indb 554
8/8/2018 6:00:10 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
Tájékozódjon az alábbiakból, ha úgy gondolja, hogy a fényképezőgép meghibásodott. Ha nem találja a
megoldást, forduljon egy hivatalos FUJIFILM forgalmazóhoz.
Vagy látogassa meg honlapunkat az alábbi címen.
FUJIFILM weboldala: http://fujifilm.com/
Használat közben
Probléma
A fényképezőgép nem
kapcsolható be.
Lehetséges okok
● Az akkumulátor lemerülőben van.
Megoldás
● Töltse fel teljesen a fényképezőgépet.
Az akkumulátor túl gyorsan ● Nagyon hideg helyen használja a
fényképezőgépet.
lemerül.
● Melegítse fel a fényképezőgépet a használat
előtt.
A fényképezőgép kikapcsol ● Az akkumulátor lemerül.
működés közben.
● Töltse fel teljesen a fényképezőgépet.
Az akkumulátor töltése
nem indul el.
● Az USB hálózati adapter csatlakozója
nem csatlakozik megfelelően a
beltéri hálózati csatlakozó aljzatba.
● Csatlakoztassa a hálózati adaptert a megfelelő
beltéri hálózati csatlakozó aljzatba.
Hosszú időbe telik az
akkumulátor feltöltése.
● Nagyon hideg helyen tölti az
akkumulátort.
● Hideg időben hosszú időbe telhet az
akkumulátor feltöltése.
Az akkumulátor töltése
közben az önkioldó
jelzőfénye villog, vagy
hibaüzenet jelenik meg az
LCD monitoron, jelezve,
hogy az akkumulátor nem
tölthető.
●Túl meleg van vagy túl hideg.
● +5 °C és +40 °C közötti hőmérsékleten töltse
az akkumulátort. Ha ez a megoldás nem
hárítja el a problémát, forduljon egy hivatalos
FUJIFILM forgalmazóhoz.
Egy nem kívánt nyelv
jelenik meg a monitoron.
● A 言語/LANG. beállítás nem
megfelelő a beállítási menüben.
● Válassza ki a kívánt nyelvet a menüben.
Nem fényképez a gép,
ha az exponáló gombot
megnyomják.
① A fényképezőgép nincs
bekapcsolva.
② Az akkumulátor lemerül.
③ A fényképezőgép memóriája vagy a
memóriakártya megtelt.
④ A memóriakártya nincs formázva.
5 A memóriakártya érintkezője (arany
rész) szennyeződött.
6 A memóriakártya sérült.
① Kapcsolja be a fényképezőgépet.
② Töltse fel teljesen a fényképezőgépet.
③ Helyezzen be egy új memóriakártyát, vagy
töröljön ki néhány képet.
④ Ezzel a fényképezőgéppel formázott
memóriakártyát használjon.
5 Egy száraz és puha törlőruhával tisztítsa meg
a memóriakártya érintkezőjét.
6 Helyezzen be egy új memóriakártyát.
HU
555
instax̲BO-14̲14lang.indb 555
8/8/2018 6:00:10 PM
HIBAELHÁRÍTÁS (Folytatás)
Probléma
Lehetséges okok
Megoldás
A fényképezőgép nem
fókuszál.
● A téma nem megfelelő az
automatikus élességállításhoz.
(542. oldal)
● Használja az AF/AE zárat.
A vaku nem villan.
● SUPPRESSED FLASH van
kiválasztva a FLASH alatt.
● A vaku beállításainál válasszon ki másik
lehetőséget, ne a SUPPRESSED FLASH-t.
(543. oldal)
A vaku nem világítja meg
teljesen a fényképezendő
témát.
① A téma nincs a vaku tartományában.
② A vaku ablaka el van takarva.
① Helyezze a témát a vaku tartományába.
② Tartsa helyesen a fényképezőgépet.
A képek elmosódottak.
① Az objektív szennyeződött.
② A fókuszkeret piros a kép
készítésekor.
① Tisztítsa meg az objektívet.
② Győződjön meg róla, hogy a fókuszkeret zöld,
mielőtt fényképezne.
A képek foltosak.
● Hosszú záridő (pl. bulb) van
kiválasztva magas hőmérsékleten.
● Ez a CCD egy jellemzője és nem utal hibás
működésre.
A fényképezőgép nem
reagál.
① Az üzemzavar átmeneti.
② Az akkumulátor lemerül.
① Nyomja meg a visszaállítás gombot (557.
oldal). Ha ez a megoldás nem hárítja el a
problémát, forduljon egy hivatalos FUJIFILM
forgalmazóhoz.
② Töltse fel teljesen a fényképezőgépet.
A filmcsomag nem tölthető ① A filmcsomag nem az Ön
fényképezőgépéhez való.
be, vagy nem tölthető be
② A filmcsomagot nem megfelelően
könnyen.
helyezte be.
① Kizárólag FUJIFILM „instax SQUARE” instant
filmet használjon. (Más típusú film nem
használható.)
② Illessze a filmcsomagon látható sárga
vonalat a fényképezőgépben lévő sárga
pozicionálójelhez.
A filmfedél nem
pattintható ki.
● Vegye ki a filmcsomagot, és töltse be újra.
● A fényképezőgép nem ismeri fel a
filmcsomagot.
HU
556
instax̲BO-14̲14lang.indb 556
8/8/2018 6:00:10 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
Nyomtatott képek
Probléma
Lehetséges okok
Megoldás
Nem a helyes dátumot
nyomtatta.
● A dátum beállítása nem megfelelő.
● Végezze el újra a dátum beállítását. (552.
oldal)
A kész nyomatok egy része
vagy egésze fehér.
● A filmrekesz ajtaját a teljes
filmcsomag felhasználása előtt
nyitotta ki.
● Ne nyissa ki a filmrekesz ajtaját, amíg el
nem használta a filmet; ellenkező esetben a
hátralévő film fényt kap, és tönkremegy.
A kép elmosódott.
① Közvetlenül a nyomtatóból való
kikerülés után nyomást alkalmazott
a képre.
② A kép nem jött ki könnyen.
① Ne rázza, hajlítsa meg, hajtsa össze vagy
nyomja meg a nyomatot.
② Ne takarja el a filmkiadó nyílást.
A kinyomtatott kép alján
egy fekete vonal látható.
● A fényképezőgép rázkódása vagy
leejtése következtében a film
elmozdult a helyéről.
● Nyomtassa ki újra a képet. Ha ez nem oldja
meg a problémát, helyezzen be egy új
filmcsomagot.
A Visszaállítás gomb használata a fényképezőgép alaphelyzetbe állításához
Ha a fényképezőgép nem működik megfelelően, használja a visszaállítás gombot a fényképezőgép alaphelyzetbe
állításához.
Nyissa ki a kártyafoglalat fedelét, hogy hozzáférjen a visszaállítás gombhoz.
RESET
Nyomja meg a RESET gombot egy golyóstoll hegyével vagy hasonlóval.
HU
557
instax̲BO-14̲14lang.indb 557
8/8/2018 6:00:10 PM
FONTOS BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS
A terméket a biztonság figyelembe vételével terveztük, és biztonságos működésre képes, ha rendeltetésszerűen, valamint
a használati útmutatónak és az utasításoknak megfelelően használják. Fontos, hogy a terméket és az INSTAX filmet is
rendeltetésszerűen használják, és a felvételeket csak az itt, illetve az INSTAX mini filmhez mellékelt utasításokban leírtak
szerint nyomtassák. A könnyű és biztonságos használat érdekében kövesse a jelen használati útmutatóban leírtakat.
Ajánlott ezt az útmutatót biztonságos, könnyen elérhető helyen tartani, hogy szükség esetén kéznél legyen.
VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum olyan veszélyt jelez, amely sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Kövesse az utasításokat.
VIGYÁZAT!
Azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet, ha az felforrósodik, füstöt vagy égett szagot bocsát ki vagy egyéb
rendellenes tulajdonsággal rendelkezik. Az ilyen jellegű hibák tüzet és égési sérülést okozhatnak. (Különösen
vigyázzon az égési sérülések elkerülésére az USB kábel kihúzásakor.)
Ha a fényképezőgépet vízbe ejtette, illetve ha víz, fém vagy idegen tárgy kerül a fényképezőgép belsejébe,
azonnal húzza ki a hálózati adaptert, és húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból. Az ilyen típusú hibák
miatt a fényképezőgép túlmelegedhet vagy kigyulladhat.
Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony gáz vagy nyílt gázolaj, benzol, festékhígító vagy egyéb instabil anyag
jelenlétében, amely veszélyes gőzöket bocsát ki. Az ilyen típusú hibák miatt a fényképezőgép felrobbanhat vagy
kigyulladhat, és égési sérüléseket okozhat.
Mivel a fényképezőgép beépített akkumulátorral rendelkezik, ne tegye ki hő hatásának, ne dobja nyílt tűzbe,
szándékosan ne ejtse le vagy ne próbálja megütni. Ellenkező esetben a fényképezőgép felrobbanhat.
VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg szétszedni a terméket. Ellenkező esetben sérülést szenvedhet.
Ha bármilyen probléma van a fényképezőgéppel, soha ne próbálja meg saját maga megjavítani. Ellenkező
esetben sérülést szenvedhet.
Ha a termék leesik vagy megsérül úgy, hogy láthatóvá válik a belső része, ne érintse meg. Vegye fel a kapcsolatot a
FUJIFILM kereskedővel.
Ne érintse meg a hátsó fedél belső oldalán található alkatrészeket vagy kiálló részeket. Ellenkező esetben sérülést
szenvedhet.
Ne engedje, hogy a termék vizes legyen, illetve ne nyúljon hozzá vizes kézzel. Ez ugyanis elektromos áramütéshez
vezethet.
Ha a fényképezőgépet hosszabb ideig nem használja (utazás miatt stb.), húzza ki a hálózati adaptert és az USB
kábelt. Ennek elmulasztása tüzet okozhat.
Ne mozgassa a fényképezőgépet, ha az USB kábel még csatlakoztatva van. Ha így tesz, azzal károsíthatja az USB
kábelt, és tüzet vagy elektromos áramütést okozhat.
Tartsa kisgyermekektől távol. Ez termék sérülést okozhat a gyermek kezében.
Ne fedje le vagy csomagolja ruhaneműbe vagy takaróba a fényképezőgépet vagy a hálózati adaptert. Ez hő
felgyülemlését és a burkolat eldeformálódását vagy tüzet okozhat.
A CE jel tanúsítja, hogy a termék megfelel az Európai Unió követelményeinek a biztonság, egészségügy,
környezetvédelem és fogyasztóvédelem tekintetében. (A CE a Conformité Européenne rövidítése.)
HU
558
instax̲BO-14̲14lang.indb 558
8/8/2018 6:00:11 PM
Vásárlóknak az Amerikai Egyesült Államokban:
FCC Állásfoglalás
Ez az eszköz megfelel az FCC szabályzat 15. pontjának, mely szerint az eszköznek meg kell felelnie a következő két elvárásnak:
(1) Ez az eszköz nem gerjeszthet káros interferenciát, illetve (2) el kell viselnie a más eszközök által gerjesztett interferenciákat,
beleértve azokat is, amelyek működési rendellenességet okozhatnak.
FIGYELEM
Ezt a felszerelést megvizsgáltuk és az FCC szabályzat 15. pontjában foglalt B osztály előírásainak megfelelőnek találtuk.
Ezeket az előírásokat úgy tervezték, hogy elfogadható védelmet nyújtsanak a káros interferenciákkal szemben az otthoni
használat során. Ez a felszerelés képes rádióhullámok generálására, használatára és kibocsátására, és nem megfelelő használat
során zavarhatja a rádiókommunikációt. Interferencia szabályszerű használat során sem kizárható. Ha interferencia lép fel a
készülék és egy rádió vagy tv készülék között (a fényképezőgép ki- és bekapcsolásával megállapítható), akkor a következő
változtatások elvégzése ajánlott:
• Forgassa el vagy helyezze át a készülék vevőantennáját.
• Növelje a távolságot a fényképezőgép és a vevőberendezés között
• Csatlakoztassa a fényképezőgép hálózati csatlakozóját másik áramkörhöz tartozó konnektorba
• Kérdezzen meg rádióval, tv-vel foglalkozó szakembert.
A megfelelőségért felelős FUJIFILM által nem jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvénytelenítik a berendezés
használatára vonatkozó engedélyt.
Vásárlóknak Kanadában:
FIGYELEM: Ez a B osztályú digitális fényképezőgép megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak.
HU
559
instax̲BO-14̲14lang.indb 559
8/8/2018 6:00:11 PM
A FÉNYKÉPEZŐGÉP GONDOS KEZELÉSE
A FÉNYKÉPEZŐGÉP KEZELÉSE
1 A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Ne engedje, hogy vizes legyen, és ne ejtse le. Ne hagyja, hogy homok kerüljön
bele.
2 Ne használjon mobiltelefonhoz vagy hasonló elektronikai termékhez készült szíjakat. Ezek a szíjak általában túl gyengék
ahhoz, hogy biztonságosan tartsák a fényképezőgépet. A biztonság érdekében csak a fényképezőgéphez tervezett szíjat
használja, és azt is csak rendeltetésszerűen.
3 Ha hosszú ideig nem használja a fényképezőgépet, tartsa azokat távol hőtől, portól és nedvességtől.
4 A szennyeződés eltávolításához ne használjon oldószert, például hígítót vagy alkoholt.
5 A filmek károsodásának elkerülése érdekében tartsa tisztán a filmrekeszt és a fényképezőgép belsejét.
6 Meleg időben ne hagyja a fényképezőgépet meleg helyen, például az autóban vagy a vízparton. Ne hagyja hosszú ideig
nyirkos helyen.
7 A rovarriasztó gázok, például a naftalin, befolyásolhatják a fényképezőgép és a film minőségét. Ügyeljen arra, hogy a
fényképezőgépet vagy filmet egy szekrényben vagy az íróasztalon tárolja.
8 Mivel a fényképezőgépet szoftver vezérli, ritka esetekben hibás működés előfordulhat.
Ha hibás működést észlel, nyomja meg a RESET gombot a fényképezőgépen.
9 A fényképezőgép üzemi környezeti hőmérséklete +5 °C és +40 °C között lehet.
0 Nagyon ügyeljen arra, hogy a nyomtatott anyagok ne sértsék meg a szerzői jogot, a képekkel kapcsolatos jogokat, az
adatvédelmi vagy más személyiségi jogokat, és ne legyenek közszeméremsértők. Azok a cselekmények, amelyek mások
jogait sértik, ellentétesek a jó erkölccsel, vagy zavaró hatásnak tekinthetők, törvény által büntetendők vagy jogilag egyéb
módon támadhatók.
AZ LCD MONITOR KEZELÉSE
Mivel az LCD monitor könnyen megsérülhet, ne karcolja meg a felületét szilárd anyaggal. Az LCD monitor sérülésének
elkerülése érdekében, javasoljuk védőfólia (kereskedelmi forgalomban kapható) használatát a monitoron.
HU
560
instax̲BO-14̲14lang.indb 560
8/8/2018 6:00:11 PM
Az akkumulátor
Az alábbiakban az akkumulátorok helyes használatát és élettartamuk meghosszabbításának módját írjuk le. A nem
rendeltetésszerű használat megrövidítheti az akkumulátor élettartamát, illetve szivárgást, túlmelegedést, tüzet vagy
robbanást okozhat.
Az akkumulátort nem feltöltött állapotban szállítjuk. Használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
■ Az akkumulátorra vonatkozó megjegyzések
Az akkumulátor töltése használaton kívüli állapotban fokozatosan csökken. Használat előtt egy-két nappal töltse fel az
akkumulátort.
Meghosszabbíthatja az akkumulátor élettartamát, ha kikapcsolja a fényképezőgépet, amikor nincs használatban.
Az akkumulátor kapacitása alacsony hőmérsékleten csökken; egy alacsony töltöttségű akkumulátor nem feltétlenül működik
hidegben. Az akkumulátor élettartamának meghosszabbításához használat előtt melegítse fel a fényképezőgépet.
■ Az akkumulátor töltése
Töltse fel az akkumulátort a mellékelt USB kábel segítségével. A töltési idő növekszik +10 °C alatti vagy +35 °C feletti környezeti
hőmérséklet esetén. Ne próbálja meg feltölteni az akkumulátort 40 °C felett; +5 °C alatti hőmérsékleten az akkumulátor nem
töltődik fel.
Az akkumulátornak azonban nem kell teljesen lemerülnie a töltés előtt.
■ Akkumulátor élettartama
Normál hőmérsékleteken az akkumulátor körülbelül 300-szor tölthető fel. Ha észrevehetően csökken az akkumulátor
töltésmegtartási ideje, az azt jelzi, hogy az akkumulátor elérte hasznos élettartamának végét.
■ Tárolás
A teljesítmény romolhat, ha az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban hosszabb ideig nem használja. Tárolás előtt teljesen
merítse le az akkumulátort.
A fényképezőgépet tárolja száraz helyen, +15 °C és +25 °C közötti hőmérsékleten. Ne tárolja szélsőségesen magas
hőmérsékletnek kitett helyen.
■ Figyelmeztetések: Az akkumulátor kezelése
• Az akkumulátor és a fényképezőgép burkolata hosszabb használat után átmelegedhet. Ez normális.
■ A fényképezőgép által megszerzett minősítési jelek, a filmrekesz belsejében találhatók.
Figyelmeztetések a nyomtatás során
HU
561
instax̲BO-14̲14lang.indb 561
8/8/2018 6:00:11 PM
AZ INSTAX SQUARE FILM ÉS A NYOMATOK KEZELÉSE
A film használatáról lásd a FUJIFILM “instax SQUARE” instant film használati útmutatóját. Kövesse az útmutatásokat a
biztonságos és rendeltetésszerű használat érdekében.
1 Tartsa a filmet hűvös helyen. Ne hagyja a filmet több óráig extrém magas hőmérsékletű helyen (pl. zárt autóban).
2 Ne lyukassza át, tépje vagy vágja az INSTAX SQUARE filmet. Ha megsérül a film, ne használja fel.
3 Ha behelyezett egy filmcsomagot, a lehető leghamarabb használja fel a filmeket.
4 Ha a filmet túl magas vagy alacsony hőmérsékletű helyen tárolta, nyomtatás előtt helyezze szobahőmérsékletű helyre.
5 A filmet használja fel a megadott lejárati ideje előtt.
6 Kerülje a reptéri, és egyéb, a fényképezőgépet röntgensugárnak kitevő vizsgálatokat. A nem felhasznált filmen fátyolhatás
vagy egyéb hibák jelenhetnek meg. Javasoljuk, hogy a fényképezőgépet és/vagy a filmet kézipoggyászként szállítsa.
(További információkért érdeklődjön az adott repülőtéren.)
7 Kerülje az erős fényt, és tartsa a nyomatokat hűvös és száraz helyen.
A film és a nyomatok kezelése
További részleteket a FUJIFILM „instax SQUARE” instant film használati útmutatójában talál.
Információk az európai jogszabályok
szerint:
Gyártó:
FUJIFILM Corporation
Cím, város: 7-3, Akasaka 9-Chome,
Minato-ku, Tokió
Ország:
JAPÁN
Hivatalos képviselet Európában:
FUJIFILM EUROPE GMBH
Cím, város: Düsseldorf, Heesenstrasse 31, 40549
Ország: Németország
HU
562
instax̲BO-14̲14lang.indb 562
8/8/2018 6:00:11 PM
MEMO
HU
563
instax̲BO-14̲14lang.indb 563
8/8/2018 6:00:12 PM
If you have any inquiries about this product, please
contact a FUJIFILM authorized distributor, or access the
website below.
ru Если у Вас есть любые вопросы относительно
этого изделия, обратитесь к авторизованному
дистрибьютору FUJIFILM или посетите следующий
веб-сайт.
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, beziehen
Sie sich bitte auf die Details auf der beiliegenden
Kundendienstkarte oder besuchen Sie die unten angegebene
Website.
it In caso di domande relative al prodotto, contattare
un distributore autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web
riportato di seguito.
Si vous avez des questions sur ce produit, veuillez
vous adresser à un distributeur Fujifilm agréé, ou consultez le
site web ci-dessous.
Si tuviera alguna pregunta sobre este producto,
consulte la información en la tarjeta de servicio adjunta o
visite el siguiente sitio web.
如果您對本產品有任何疑問,請參閱隨附的
服務卡上的詳情,或訪問以下網站。
ࢇࢿ૽߾оଥ‫ࢂח‬ɼ࢑ࡶҶ߾ЕѰ‫ه‬ѹ
۰‫ݛٸ‬৞Җձॳ࣏ଜ‫ݤ‬ʠΟ߅Ԏࢂࡠ‫ࢇی‬ઝձ
؏‫ח‬ଜࠆ࣯‫ࠝݤݫ‬
pt Caso tenha alguma questão acerca deste produto,
por favor, contacte um distribuidor autorizado FUJIFILM, ou
aceda ao website abaixo.
instax̲BO-14̲14lang.indb 564
nl Als u vragen hebt over dit product, gelieve contact
op te nemen met een geautoriseerde FUJIFILM-distributeur
of ga naar de onderstaande website.
pl Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tego produktu,
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem FUJIFILM
lub odwiedź witrynę internetową podaną poniżej.
cs Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto výrobku,
obraťte se prosím na autorizovaného distributora
společnosti FUJIFILM nebo navštivte níže uvedené webové
stránky.
sk Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto
výrobku, kontaktujte autorizovaného distribútora
spoločnosti FUJIFILM, alebo si pozrite nižšie uvedenú
webovú stránku.
hu A termékkel kapcsolatos bármely kérdésével kérjük,
keresse fel a FUJIFILM egyik hivatalos forgalmazóját, vagy
látogasson el az alábbi weboldalra.
8/8/2018 6:00:12 PM

Manuels associés