Miele H7165BP OBSW Four encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Miele H7165BP OBSW Four encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 358 960
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l’environnement .................................... 14
Aperçu .................................................................................................................. 15
Éléments de commande ..................................................................................... 16
Touche marche/arrêt ............................................................................................. 17
Écran ..................................................................................................................... 17
Touches sensitives ................................................................................................ 17
Symboles............................................................................................................... 19
Principe de commande ....................................................................................... 20
Sélectionner une option de menu ......................................................................... 20
Modifier le réglage dans une liste de sélection ..................................................... 20
Modifier le réglage avec une barre verticale ......................................................... 20
Sélectionner le mode ou la fonction...................................................................... 21
Saisir des chiffres .................................................................................................. 21
Activer MobileStart................................................................................................ 21
Équipement .......................................................................................................... 22
Plaque signalétique ............................................................................................... 22
Pièces fournies ...................................................................................................... 22
Accessoires joints et accessoires disponibles en option...................................... 22
Dispositifs de sécurité ........................................................................................... 30
Surfaces avec revêtement PerfectClean ............................................................... 30
Première mise en marche................................................................................... 31
Miele@home .......................................................................................................... 31
Réglages de base.................................................................................................. 32
Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ....................... 33
Réglages .............................................................................................................. 35
Aperçu des réglages.............................................................................................. 35
Sélectionner le menu “Réglages”.......................................................................... 37
Langue  ............................................................................................................... 37
Heure ..................................................................................................................... 37
Eclairage................................................................................................................ 37
Ecran ..................................................................................................................... 38
Volume................................................................................................................... 38
Unités .................................................................................................................... 38
Booster .................................................................................................................. 39
Temp. préprogrammées ........................................................................................ 39
Conseil pyrolyse .................................................................................................... 39
Arrêt différé ventilateur .......................................................................................... 39
Sécurité ................................................................................................................. 40
Miele@home .......................................................................................................... 40
Commande à distance .......................................................................................... 41
Activer MobileStart........................................................................................... 41
Mise à jour à distance ........................................................................................... 41
2
Contenu
Version logiciel ......................................................................................................
Revendeur .............................................................................................................
Réglages usine ......................................................................................................
Minuterie ..............................................................................................................
Menus principaux et sous-menus .....................................................................
Conseils pour économiser de l’énergie.............................................................
Commande...........................................................................................................
Modifier les valeurs et les réglages pour un processus de cuisson......................
Modifier la température ....................................................................................
Régler les temps de cuisson ............................................................................
Modification des durées de cuisson réglées....................................................
Suppression des durées de cuisson réglées....................................................
Interrompre le programme de cuisson ..................................................................
Préchauffage de l’enceinte de cuisson .................................................................
Booster .............................................................................................................
Fonction Profi.......................................................................................................
Commencer la cuisson avec la fonction Fonction Profi ........................................
Evaporer eau résiduelle .........................................................................................
Program. automatiques ......................................................................................
Catégories .............................................................................................................
Utiliser des programmes automatiques ................................................................
Consignes d’utilisation ..........................................................................................
Autres applications .............................................................................................
Décongeler ............................................................................................................
Cuisson à basse température................................................................................
Stérilisation............................................................................................................
Produits surgelés/plats préparés...........................................................................
Préchauffer la vaisselle..........................................................................................
Pâtisseries............................................................................................................
Conseils pour cuire des pâtisseries ......................................................................
Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................
Remarques concernant les modes de fonctionnement ........................................
Rôti........................................................................................................................
Conseils de rôtissage ............................................................................................
Remarques relatives aux tableaux de cuisson ......................................................
Remarques concernant les modes de fonctionnement ........................................
Grillades ...............................................................................................................
Conseils pour les grillades ....................................................................................
Remarques concernant les tableaux de cuisson ..................................................
Remarques concernant les modes de fonctionnement ........................................
Nettoyage et entretien ........................................................................................
Produits de lavage à ne pas utiliser ......................................................................
Retirez les salissures normales .............................................................................
42
42
42
43
44
45
47
47
47
47
48
48
49
49
49
50
50
53
55
55
55
55
56
56
57
58
60
61
62
62
62
63
64
64
64
65
66
66
66
67
68
68
69
3
Contenu
Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants FlexiClips) ..................... 69
Salissures incrustées sur les rails télescopiques FlexiClip.................................... 70
Nettoyer l’enceinte de cuisson par Pyrolyse ......................................................... 70
Détartrer ................................................................................................................ 73
Démonter la porte.................................................................................................. 76
Désassembler la porte .......................................................................................... 77
Monter la porte ...................................................................................................... 81
Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips ................... 82
Abaisser la résistance de la voûte/du grill............................................................. 83
Que faire si ... ....................................................................................................... 84
Service après-vente ............................................................................................ 89
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 89
Garantie ................................................................................................................. 89
Installation............................................................................................................ 90
Dimensions d’encastrement.................................................................................. 90
Encastrement dans une armoire haute ou basse............................................. 90
Vue latérale ....................................................................................................... 91
Raccordements et ventilation........................................................................... 92
Encastrement du four............................................................................................ 93
Raccordement électrique ...................................................................................... 94
Tableaux de cuisson............................................................................................ 96
Pâte à gâteau ........................................................................................................ 96
Pâte brisée............................................................................................................. 97
Pâte levée .............................................................................................................. 98
Pâte à l’huile et au séré ......................................................................................... 99
Génoise ............................................................................................................... 100
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue .............................................................. 101
En-cas ................................................................................................................. 102
Bœuf.................................................................................................................... 103
Veau..................................................................................................................... 104
Porc ..................................................................................................................... 105
Agneau, gibier ..................................................................................................... 106
Volaille, poisson................................................................................................... 107
Données destinées aux instituts de contrôle ................................................. 108
Aliments d'essai selon la norme EN 60350-1 ..................................................... 108
Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1........................... 109
Fiche relative aux fours ménagers ................................................................. 109
Déclaration de conformité................................................................................ 110
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer le four.
Conformément à la norme CEI/EN 60335-1, Miele signale expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du four
et de respecter les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin
de pouvoir les transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de
l’appareil.
Utilisation conforme
 Ce four est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou
présentant des caractéristiques similaires.
 Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez le four exclusivement pour un usage domestique, pour
cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et déshydrater les aliments.
Tout autres types d’utilisation ne sont pas autorisés.
 Les personnes qui, pour des raisons d’incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser le four en toute sécurité, doivent impérativement être surveillées pendant qu’elles l’utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance
si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu’elles
sachent l’utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure d’appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
 L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en raison d’exigences particulières (par ex. concernant la température,
l’humidité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et
les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage
d’une pièce.
Présence d’enfants dans l’environnement domestique
 Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf
si une surveillance constante est garantie.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent utiliser le four sans
surveillance que si ce dernier leur a été expliqué de sorte qu’ils
peuvent le faire fonctionner de manière sûre. Les enfants doivent
être en mesure de détecter et de comprendre les dangers potentiels
associés à une mauvaise manipulation.
 Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans surveillance.
 Surveillez les enfants qui se trouvent à proximité du four. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four.
 Risque d’asphyxie lié au matériel d’emballage. En jouant, les enfants risquent de s’asphyxier en s’enveloppant dans les matériaux
de conditionnement (film plastique par ex.) ou en introduisant leur
tête dans les emballages.
Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants réagit de manière plus sensible aux températures élevées que
celle des adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, du
bandeau de commande et des ouvertures d’aération du four.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu’il fonctionne.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des
adultes. Pendant la pyrolyse, le four chaufe plus qu'en fonctionnement normal.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant la pyrolyse.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
 Une porte ouverte représente un risque de blessure.
La porte de l’appareil supporte une charge maximale de 15 kg. Les
enfants peuvent se blesser lorsque la porte est ouverte.
Empêchez-les de se placer, de s’assoir ou se suspendre à la porte
ouverte.
Sécurité technique
 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation
doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par
Miele.
 Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent
avant de l’utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four endommagé.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique
public.
 La sécurité électrique du four n’est garantie que s’il est raccordé à
un système de mise à la terre installé conformément aux réglementations en vigueur. Ces conditions de sécurité élémentaire doivent être
impérativement respectées. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées
sur la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter d’endommager le
four. Comparez les données de raccordement avant de brancher
l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
 Les rallonges ou multiprises ne garantissent pas la sécurité nécessaire. Par conséquent, ne les utilisez pas pour raccorder le four au
réseau électrique.
 N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré afin de garantir
son bon fonctionnement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
 Risque de blessure par électrocution. N’essayez jamais de
toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil, cela vous mettrait
en danger et le fonctionnement de votre four pourrait s’en trouver
entravé.
N’ouvrez jamais la carrosserie de votre four.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
 Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
 Si le four est livré sans câble d’alimentation, un professionnel
agréé par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir
chapitre “Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).
 Si le câble d’alimentation est endommagé, un professionnel agréé
par Miele doit installer un câble d’alimentation spécial (voir chapitre
“Installation”, paragraphe “Raccordement électrique”).
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, débranchez la
prise électrique de votre four. Pour vous assurer que l’appareil est
débranché de l'alimentation électrique, procédez comme ceci (voir
chapitre “Que faire si ...”). Assurez-vous de ceci comme suit :
– Retirer les fusibles de l’installation électrique
– Dévisser complètement les fusibles de l’installation électrique
– débranchez la prise (le cas échéant). Ne tirez pas le câble d’alimentation électrique, mais la fiche.
 Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air
de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroidissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d’isolation
thermique dans la niche d’encastrement). De plus, l’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres sources
de chaleur (par ex. un poêle à bois/charbon).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne fermez jamais cette façade pendant que vous utilisez le
four. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le four, le meuble et
le sol. Ne fermez la porte du meuble que si le four a complètement
refroidi.
Utilisation conforme
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en
marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des
accessoires.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et retirer les aliments
chauds de l’enceinte de cuisson chaude.
 Les objets inflammables situés à proximité d’un four en marche
sont susceptibles de prendre feu en raison des températures élevées. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
 Les huiles et les graisses risquent de s’enflammer en cas de surchauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de la graisse et de l’huile. N’essayez jamais d’éteindre
des feux de graisses ou d’huiles avec de l’eau. Éteignez le four et
étouffez les flammes en laissant la porte fermée.
 Si vous faites griller les aliments trop longtemps, ils risquent de se
dessécher et, éventuellement, de s’auto-enflammer. Respectez les
temps de cuisson recommandés.
 Certains aliments sèchent rapidement et peuvent s'enflammer à
cause de des températures élevées du grill.
N’utilisez jamais les modes de cuisson avec grill pour cuire des petits
pains ou du pain, ni pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les
modes de cuisson Chaleur tournante Plus  ou Chaleur solevoûte .
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous utilisez des boissons alcoolisées pour la préparation de
vos plats, n’oubliez pas que l’alcool s’évapore à hautes températures. Cette vapeur peut s’enflammer au contact de surfaces brûlantes.
 Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au
chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent entraîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés. N’arrêtez
jamais le four et réglez la température la plus basse dans le mode de
fonctionnement sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste enclenché automatiquement.
 Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de
cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque
de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.
 L’émail de la sole risque de se fendiller ou décoller en raison de
l’accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la sole de l’enceinte de cuisson avec une feuille
d’aluminium ou du papier sulfurisé.
Si vous voulez utiliser la sole de l’enceinte de cuisson comme une
surface d’appui pour des préparations ou pour chauffer des plats,
n’employez à cette fin que les modes Chaleur tournante Plus  ou
Chaleur tournante Eco  sans activer la fonction Booster.
 Déplacer des objets sur la sole de l’enceinte de cuisson peut l’endommager. Si vous posez des casseroles, des poêles ou des récipients sur la sole de l’enceinte, ne les déplacez pas d’un côté à
l’autre.
 Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est versé
sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de provoquer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être
endommagées par la variation brusque de température. Ne versez jamais des liquides froids directement sur des surfaces chaudes.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Risque de blessure dû à la vapeur d’eau. Lors de la cuisson avec
support d'humidité et lors de l'évaporisation de l'eau résiduelle,la vapeur d'eau est générée, ce qui peut provoquer de graves brûlures.
N’ouvrez jamais la porte pendant la vaporisation ou pendant l’évaporation de l’eau résiduelle.
 Il est important que la température soit bien répartie dans l’aliment
et suffisamment élevée. Tournez ou mélangez les aliments afin qu’ils
cuisent de façon uniforme.
 La vaisselle en plastique non adaptée aux fours peut fondre à
haute température et peut endommager le four ou commencer à
brûler.
Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistante
convenant à la cuisson au four. Suivez les instructions du fabricant
de vaisselle.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves.
 Risque de blessure par une porte ouverte. Vous pouvez trébucher
ou vous cogner contre la porte ouverte. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
 La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas
sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez aucun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte
de cuisson. Le four risque d’être endommagé.
Pour les surfaces en inox s'applique :
 N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de
votre appareil : il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protecteur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou
autre matériau collant sur les surfaces en inox.
 Les aimants peuvent provoquer des rayures. N’utilisez pas la surface en inox comme panneau d’affichage aimanté.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur
vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
 Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. N’utilisez pas
de produits abrasifs, d’éponges rugueuses, de brosses ni de grattoirs
métalliques pour nettoyer les vitres des portes.
 Les grilles de support peuvent être démontées (voir le chapitre
“Nettoyage et entretien”, section “Démonter les grilles de support
avec rails coulissants FlexiClips”). Remontez correctement les grilles
de support.
 Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire des fumées envahissantes. Enlevez les salissures
les plus importantes de l’enceinte de cuisson avant de lancer la pyrolyse.
 Dans les zones humides et chaudes, les risques d’invasion de vermines sont importants (par ex. cafards). Le four et son environnement
doivent toujours rester propres.
Les dégâts occasionnés par les vermines ne sont pas couverts par la
garantie.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
 Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Si
d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit seront
perdues.
 Le plat à rôtir Gourmet HUB 5000/HUB 5001 (si disponible) ne
doit pas être inséré au niveau 1. Cela endommagerait la sole de l’enceinte de cuisson. Une distance insuffisante entre le plat et la sole
cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou
éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support
supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité antiextraction. En général,, enfournez-le au niveau 2.
 Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent
endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la
pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas
compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyrolyse. Ceci vaut également pour les grilles supports accessoires en
option non pyrolisables.
13
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
14
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 0800/15 880,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Aperçu
Four
a Éléments de commande
b Verrouillage de porte
c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril
d Ouvertures d’arrivée de la vapeur
e Tube de remplissage pour le système d’évaporation
f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière
g Grilles de support avec 5 niveaux
h Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée
i Cadre frontal avec plaque signalétique
j Porte
15
Éléments de commande
a Touche marche/arrêt  en creux
Pour la mise en marche et l’arrêt du
four
b Interface optique
(réservé au service après-vente
Miele)
c Touche sensitive 
Pour commander le four avec votre
appareil mobile
d Touche sensitive 
Pour déclencher les jets de vapeur
e Écran
Pour afficher l’heure et les informations relatives à l’utilisation du four
f Touche sensitive 
Pour revenir en arrière par étapes et
pour annuler un programme de cuisson
16
g Zone de navigation avec les touches
de direction  et 
Pour parcourir les listes de sélection
et modifier les valeurs
h Touche sensitive OK
Pour sélectionner des fonctions et
enregistrer des réglages
i Touche sensitive 
Pour régler une minuterie, un temps
de cuisson ou une heure de début
ou de fin d’un programme de cuisson
j Touche sensitive 
Pour activer et désactiver l’éclairage
de l’enceinte de cuisson
k Touches sensitives
Pour sélectionner des modes de
cuisson, des programmes automatiques et des réglages
Éléments de commande
Touche marche/arrêt
Touches sensitives
La touche marche/arrêt  se trouve
dans un creux et réagit par simple effleurement du doigt.
Les touches sensitives réagissent au
contact du doigt. Chaque contact est
confirmé par un bip sonore. Vous pouvez désactiver ce bip en sélectionnant
le réglage Volume | Signal sonore touches |
Eteint.
Cette touche permet d’allumer et
d’éteindre le four.
Écran
L’écran affiche l’heure ou différentes informations concernant les modes de
fonctionnement, les températures, les
temps de cuisson, les programmes automatiques et les réglages.
Après avoir enclenché le four avec la
touche marche/arrêt , le menu principal s’affiche avec la demande Sélectionner un mode.
Si vous souhaitez que les touches
sensitives réagissent même lorsque le
four est éteint, sélectionnez Ecran |
QuickTouch | Activé.
Touches sensitives situées au-dessus de l’écran
Vous trouverez les informations relatives
aux modes de fonctionnement et autres
fonctions aux chapitres “Menus principaux et sous-menus”, “Réglages“, “Program. automatiques” et “Autres applications”.
17
Éléments de commande
Touches sensitives situées en dessous de l’écran
Touche sensi- Fonction
tive

Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile,
vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage Commande à distance et effleurer cette touche. La touche
s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
Tant que cette touche sensitive est allumée, vous pouvez commander le four via votre appareil mobile (voir chapitre “Réglages”, paragraphe “Miele@home”).

Si vous avez sélectionné des jets de vapeur manuels dans le
mode Fonction Profi , déclenchez les jets de vapeur avec cette
touche sensitive.
Cette touche sensitive s’allume en orange dès qu’un jet de vapeur peut être déclenché.
Parallèlement au déroulement d’un jet de vapeur, l’écran affiche
.

Quel que soit le menu où vous vous trouvez, vous pouvez revenir
au menu précédent ou au menu principal à l’aide de cette touche
sensitive.
Si un programme de cuisson est en cours simultanément, vous
pouvez l’interrompre avec cette touche sensitive.
         Dans la zone de navigation, faites défiler les listes de sélection
vers le haut ou le bas à l’aide des touches de direction ou de la
zone intermédiaire. L’option que vous souhaitez sélectionner
s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez modifier les valeurs et les réglages à l’aide des
touches de direction ou de la zone intermédiaire.
18
Éléments de commande
Touche sensi- Fonction
tive
OK
Dès qu’une valeur, un message ou un réglage s’affiche, que vous
pouvez valider, la touche sensitive OK orange s’allume.
Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonctions comme la minuterie par exemple, d’enregistrer des modifications de valeurs ou des réglages et de confirmer des messages.

Si aucun programme de cuisson n’est en cours, cette touche
sensitive permet de régler à tout moment une minuterie (par ex.
pour cuire des œufs).
Si un programme de cuisson est parallèlement en cours, vous
pouvez régler une minuterie, un temps de cuisson ainsi qu’une
heure de début et de fin pour le programme de cuisson.

En effleurant cette touche, vous pouvez activer et désactiver
l’éclairage de l’enceinte de cuisson.
Selon le réglage sélectionné, l’enceinte reste constamment allumée ou éteinte ou s’éteint 15 secondes après le démarrage du
four.
Symboles
Les symboles suivants peuvent s’afficher à l’écran :
Symbole



      

Signification
Ce symbole représente des informations supplémentaires et des
consignes de commande. Confirmez ces fenêtres d’information
en cliquant sur OK.
Minuterie
Le réglage activé apparaît coché.
Certains réglages telles que la luminosité de l’écran ou l’intensité
sonore, sont effectués via une barre à segments.
Le verrouillage de la mise en marche empêche l’enclenchement
involontaire du four (voir chapitre “Réglages”, paragraphe “Sécurité”).
19
Principe de commande
Réglez le four via la zone de navigation
à l’aide des touches de direction  et
 ainsi que la zone intermédiaire       .
Dès qu’une valeur, un message ou un
réglage s’affiche que vous pouvez valider, la touche sensitive OK orange s’allume.
Modifier le réglage avec une
barre verticale
Certains réglages sont représentés par
une barre verticale       . La valeur maximale est sélectionnée lorsque
tous les segments sont pleins.
Sélectionner une option de
menu
Si tous les segments sont vides ou
qu'un seul segment est rempli, la valeur
minimale est sélectionnée ou le réglage
est désactivé (par ex. pour le volume).
 Effleurez la touche de direction  ou
, ou glissez dans la zone       
vers la droite ou la gauche jusqu’à ce
que l’option souhaitée s’affiche.
 Effleurez la touche de direction  ou
, ou glissez dans la zone       
vers la droite ou la gauche jusqu’à ce
que le réglage souhaité s’affiche.
Remarque : Si vous maintenez une
touche de direction, la liste de sélection
continue de défiler jusqu’à ce que vous
relâchiez la touche.
 Confirmez votre choix en appuyant
sur OK.
 Confirmez votre choix en appuyant
sur OK.
Modifier le réglage dans une
liste de sélection
Le réglage actuel est coché .
 Effleurez la touche de direction  ou
, ou glissez dans la zone       
vers la droite ou la gauche jusqu’à ce
que la valeur ou le réglage souhaités
s’affiche.
 Validez en appuyant sur OK.
Le réglage est enregistré. Vous revenez
au menu précédent.
20
Le réglage est enregistré. Vous revenez
au menu situé en amont.
Principe de commande
Sélectionner le mode ou la
fonction
Les touches sensitives des modes et
des fonctions (par ex. autres ) sont
situées au-dessus de l’écran (voir chapitre “Commande” et “Réglages”).
 Effleurez la touche sensitive du mode
ou de la fonction souhaités.
La touche sur le bandeau de commande est allumée en orange.
 Dans les modes et fonctions: réglez
des valeurs comme les températures
par ex.
 Sous autres  : défilez dans les
listes de sélection jusqu’à ce que
l’option souhaitée s’affiche.
 Validez en appuyant sur OK.
Saisir des chiffres
Les chiffres modifiables sont en surbrillance.
 Effleurez la touche de direction  ou
, ou glissez dans la zone       
vers la droite ou la gauche jusqu’à ce
que le chiffre souhaité soit en surbrillance.
Remarque : Si vous maintenez une
touche de direction, les valeurs continuent de défiler jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
 Validez en appuyant sur OK.
Le chiffre modifié est enregistré. Vous
revenez au menu précédent.
Activer MobileStart
Changer de mode de fonctionnement
 Effleurez la touche sensitive  pour
activer MobileStart.
Au cours d’un programme de cuisson,
vous pouvez changer de mode de fonctionnement.
La touche  est allumée. L’app
Miele@mobile permet de commander le
four à distance.
La touche sensitive du mode actuellement sélectionné s’allume en orange.
 Effleurez la touche sensitive du nouveau mode ou de la nouvelle fonction.
La commande directe sur l’écran tactile du four est prioritaire par rapport à
la commande par l’app.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant
que la touche  est allumée.
 Sélectionnez Changer le mode ? et
confirmez avec OK si nécessaire.
Le mode modifié et les valeurs proposées correspondantes s’affichent.
La touche sensitive du mode modifié
s’allume en orange.
Défilez dans les touches de sélection
sous autres  jusqu’à ce que l’option
souhaitée s’affiche.
21
Équipement
Vous trouverez au verso les modèles
décrits dans les présentes instructions
d’emploi et de montage.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible en façade lorsque la porte est ouverte.
Vous y trouverez la désignation du modèle, le numéro de fabrication ainsi que
les données de raccordement (tension
réseau/fréquence/puissance maximale
de raccordement).
Si vous avez des questions ou des problèmes, munissez-vous de ces informations pour que Miele puisse vous
conseiller de manière ciblée.
Pièces fournies
– Mode d’emploi et instructions de
montage pour commander les fonctions du four,
– Livre de cuisine avec recettes pour
les programmes automatiques et les
modes de cuisson
– Vis de fixation du four dans la niche
d’encastrement
– Pastilles de détartrage et un flexible
en plastique avec support pour procéder au détartrage du système vapeur
– Divers accessoires
22
Accessoires joints et accessoires disponibles en option
En série ou en option suivant les modèles.
En principe, votre four est équipé des
grilles de support, d’une plaque de cuisson multi-usage et d’une grille de cuisson (désignée succinctement : grille).
Selon le modèle, votre four peut également disposer de certains accessoires
listés ci-après.
Tous les accessoires indiqués ici ainsi
que les produits de nettoyage et d’entretien sont parfaitement adaptés aux
fours Miele.
Vous pouvez les commander via la
boutique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant
à votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références du modèle de votre four
et la désignation des accessoires souhaités.
Grilles de support
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des grilles de
support , pour insérer les différents
accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre frontal.
Chaque niveau est composé de 2 tiges
de support superposées.
Les accessoires (par ex. une grille) s’insèrent entre les tiges de support.
Vous pouvez démonter les grilles de
support (voir le chapitre “Nettoyage et
entretien”, section “Démonter les grilles
de support avec rails coulissants
FlexiClips”).
Équipement
Plaque de cuisson, plaque universelle
et grille avec sécurité d'extraction
Rails coulissants FlexiClip HFC 70-C
Plaque de cuisson HBB 71 :
Plaque de cuisson multiusage HUBB 71 :
Les rails coulissants FlexiClip peuvent
être montés uniquement aux niveaux 1,
2 et 3.
Grille HBBR 71 :
Insérez toujours ces accessoires entre
les tiges d’un des niveaux des grilles de
support.
Les rails coulissants FlexiClip peuvent
s'extraire entièrement de l'enceinte de
cuisson. Ils donnent une vision d'ensemble des aliments.
Insérez les rails coulissants FlexiClip
jusqu'au fond avant de mettre l'accessoire dessus.
Insérez toujours la grille avec le creux
vers le bas.
Une sécurité anti-extraction centrale se
trouve du côté court de ces accessoires. Elle empêche les accessoires de
glisser des grilles de support lorsque
vous souhaitez les sortir partiellement
de l’enceinte.
Si vous utilisez la plaque de cuisson
multi-usage avec une grille posée dessus, la plaque de cuisson multi-usage
doit être insérée entre les tiges d’un niveau de cuisson et la grille au-dessus.
23
Équipement
Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs plaques de cuisson, plaques
multi-usage ou grilles.
 Glissez une plaque de cuisson,
plaque multi-usage ou grille sur les
rails coulissants FlexiClip.
Pour éviter que l'accessoire ne tombe
par inadvertance :
– Assurez-vous que les accessoires se
trouvent toujours entre les ergots
avant et arrière des rails coulissants.
– Lorsque vous glissez la grille sur les
rails coulissants FlexiClip, positionnez toujours la zone réservée aux aliments vers le bas.
 Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
Vous pouvez utiliser la plaque de cuisson multi-usage avec grille sur les rails
coulissants FlexiClip.
Les rails coulissants FlexiClip supportent une charge maximale de 15 kg.
Comme les rails coulissants sont
montés sur la barre supérieure d'un niveau, la distance par rapport au niveau supérieur, se réduit. Un écart insuffisant peut nuire au résultat de la
cuisson.
 Glissez la plaque multi-usage avec la
grille superposée sur les rails
coulissants FlexiClip. La grille coulisse automatiquement entre les
barres du niveau, au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
 Pour enfourner un accessoire supplémentaire, laissez un écart d'au moins
un niveau au-dessus des rails
coulissants FlexiClip.
24
Équipement
Monter des rails coulissants FlexiClip
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClip.
 Faites pivoter le rail
coulissant FlexiClip vers le centre de
l'enceinte de cuisson (2.).
Montez les rails coulissants FlexiClip de
préférence au niveau 1. Ils peuvent ainsi
être utilisés pour tous les aliments qui
doivent être cuits au niveau 2.
Un niveau des grilles de support se
compose de deux barres. Les rails
coulissants FlexiClip se montent sur les
barres supérieures du niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClip avec
le logo Miele du côté droit.
 Faites glisser le rail
coulissant FlexiClip vers l'arrière, en
biais le long de la barre supérieure,
jusqu'à la butée (3.).
Lors du montage ou du démontage,
n’écartez pas les rails
coulissants FlexiClip.
 Accrochez le rail coulissant FlexiClip
à l'avant sur la barre supérieure d'un
niveau (1.).
 Positionnez le rail coulissant FlexiClip
et enclenchez-le sur la barre supérieure en vous assurant qu'un clic se
fasse entendre (4.).
Si les rails coulissants FlexiClip se
bloquent après le montage, tirez dessus une fois d’un coup sec.
25
Équipement
Démonter les rails coulissants FlexiClip
Rails coulissants FlexiClips HFC 71
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClip.
 Poussez complètement le rail coulissant
FlexiClip dans l’enceinte de cuisson.
Vous pouvez utiliser les rails coulissants
FlexiClips aux niveaux 1–4.
Insérez entièrement les rails coulissants FlexiClips dans l’enceinte de
cuisson avant de poser des accessoires dessus.
Les accessoires sont alors maintenus
automatiquement entre les ergots
avant et arrière et ne risquent pas de
glisser.
 Appuyez sur la languette du rail
coulissant FlexiClip pour l'abaisser (1.).
Les rails coulissants FlexiClips supportent une charge maximale de 15 kg.
 Faites pivoter le rail coulissant FlexiClip
vers le centre de l'enceinte de cuisson
(2.) puis tirez-le vers l'avant le long de
la barre supérieure (3.).
 Décrochez le rail coulissant FlexiClip
de la barre et retirez-le.
26
Équipement
Montage et démontage des rails coulissants FlexiClips
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de monter ou démonter les
rails coulissants FlexiClips.
Les rails coulissants FlexiClips se
montent entre les tiges d’un niveau.
Montez le rail coulissant FlexiClips portant l’inscription Miele du côté droit.
Lors du montage ou du démontage,
n’écartez pas les rails coulissants
FlexiClips.
 Accrochez le rail coulissant FlexiClips
devant sur la tige inférieure d’un niveau (1), puis faites-le glisser le long
de la tige dans l’enceinte de cuisson
(2).
 Encliquetez le rail coulissant
FlexiClips sur la tige inférieure du niveau (3).
Si les rails coulissants FlexiClips se
bloquent après le montage, tirez dessus une fois d’un coup sec.
Pour démonter un rail coulissant
FlexiClips, procédez comme suit :
 Poussez complètement le rail coulissant FlexiClips dans l’enceinte de
cuisson.
 Soulevez le rail coulissant FlexiClips
par l’avant (1) et sortez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).
27
Équipement
Plaque à griller et rôtir HGBB 71
La plaque à griller et rôtir se place dans
la plaque de cuisson multi-usage.
Elle évite que le jus de viande ne brûle,
afin qu’il puisse être réutilisé en fin de
cuisson.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Plaque de cuisson Gourmet, perforée
HBBL 71
La plaque de cuisson Gourmet perforée
a été spécialement conçue pour la cuisson des pâtes à base de levure et des
pâtes à l’huile et au séré, du pain et des
petits pains.
Les fines perforations permettent de
dorer également les aliments par le
dessous.
Vous pouvez aussi utiliser la plaque de
cuisson Gourmet pour sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée est traitée avec un
revêtement PerfectClean.
Le moule rond perforé HBFP 27-1
offre les mêmes possibilités d’utilisation.
28
Moules ronds
Ce moule circulaire non perforé
HBF 27-1 convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base
de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées,
de desserts gratinés, de pitas, ainsi qu’à la
cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.
Le moule circulaire perforé HBFP 27-1
a été spécialement conçu pour la préparation de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas bien croustillante, de pains et
de petits-pains. Les fines perforations
permettent de dorer également les aliments par le dessous.
Vous pouvez également l’utiliser pour sécher/déshydrater les aliments.
La surface émaillée des deux moules
est traitée avec un revêtement
PerfectClean.
 Insérez la grille et posez le moule
rond sur la grille.
Pierre de cuisson HBS 60
La pierre de cuisson permet d’obtenir
d’excellents résultats de cuisson pour
les plats à fond croustillant tels que les
pizzas, les quiches, le pain, les petits
pains, les petits fours salés ou autres.
Cette pierre est en céramique réfractaire
émaillée. Elle est fournie avec une pelle
en bois non traité pour y placer et en retirer les aliments.
 Insérez la grille et placez la pierre
dessus.
Équipement
Plat à rôtir Gourmet HUB
Couvercle pour plat à rôtir HBD
Contrairement aux autres plats à rôtir, le
plat à rôtir Gourmet de Miele peut être
enfourné directement sur les grilles de
support. Tout comme la grille, il est doté
d’un sécurité anti-extraction.
La surface du plat à rôtir est dotée d’un
revêtement anti-adhésif.
Le plat à rôtir Gourmet est disponible
en plusieurs profondeurs. La largeur et
la hauteur ne changent pas.
Des couvercles adaptés sont disponibles séparément. Indiquez la désignation du modèle au moment de l’achat.
Profondeur :
22 cm
Profondeur :
35 cm
HUB 5000-M
HUB 5001-M*
HUB 5001-XL*
HBD 60-22
HBD 60-35
Poignée de retrait HEG
La poignée de retrait vous permet de
sortir la plaque de cuisson multi-usage,
la plaque de cuisson et la grille avec
plus de facilité.
Accessoires pour le nettoyage et
l’entretien
– Pastilles de détartrage, flexible en
plastique avec support pour le détartrage du four
– Chiffon microfibres Miele
– Nettoyant pour four Miele
* compatible avec les plans de cuisson à induction
29
Équipement
Dispositifs de sécurité
– Verrouillage de la mise en service 
(voir chapitre“Réglages”, paragraphe
“Sécurité”)
– Verrouillage des touches
(voir chapitre“Réglages”, paragraphe
“Sécurité”)
– Ventilateur de refroidissement
(voir chapitre “Réglages”, paragraphe
“Arrêt différé du ventilateur”)
– Arrêt de sécurité
L’arrêt de sécurité s’active automatiquement si le four est utilisé pendant
une durée anormalement longue.
Cette durée varie en fonction du
mode de cuisson choisi.
– Porte ventilée
La porte est équipée d’une vitre fabriquée dans un verre qui renvoie partiellement la chaleur. Pendant le fonctionnement du four, de l’air circule
également dans la porte de sorte que
la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez déposer la porte et la
démonter pour la nettoyer (voir le
chapitre “Nettoyage et entretien”).
– Verrouillage de porte pour la pyrolyse
Au début de la pyrolyse, la porte est
verrouillée pour des raisons de sécurité. La porte se déverrouille seulement lorsque la température dans
l’enceinte de cuisson descend en deçà de 280 °C.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
Les surfaces revêtues de PerfectClean
se distinguent par d’excellentes propriétés antiadhésives et un nettoyage
exceptionnellement facile.
Les aliments se détachent facilement.
Les salissures résultant d’une cuisson
ou d’un rôtissage s’éliminent rapidement.
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces PerfectClean.
N’utilisez pas de couteaux en céramique pour ne pas rayer les surfaces
traitées avec PerfectClean.
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s’entretiennent comme le
verre.
Veuillez lire les indications au chapitre
“Nettoyage et entretien” afin de préserver les propriétés antiadhésives et la facilité d’entretien.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean :
– Grilles supports
– Grille
– Plaque de cuisson multi-usage
– Plaque de cuisson
– Plaque à griller et rôtir
– Plaque de cuisson Gourmet, perforée
– Plat rond, perforé
– Moule rond
30
Première mise en marche
Miele@home
Votre four est équipé d’un module WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut :
– un réseau Wi-Fi
– l’app Miele@mobile
– un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’app Miele@mobile.
L’app Miele@mobile vous guide pour la
connexion entre le four et le réseau WiFi local.
Une fois le four connecté au réseau WiFi, vous pouvez par exemple procéder
aux actions suivantes avec l’appli :
– Obtenir des informations sur l’état de
fonctionnement de votre four
– Relever des informations sur les programmes de cuisson achevés de
votre four
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele@mobile dépend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele@mobile
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
App Store ou depuis Google Play Store.
– Quitter les programmes de cuisson
en cours
En connectant le four à votre réseau
Wi-Fi, la consommation d’énergie augmente, même si le four est désactivé.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d’installation de votre four.
31
Première mise en marche
Réglages de base
Installer Miele@home
Pour la première mise en service, vous
devez effectuer les réglages ci-dessous. Vous pouvez modifier ces réglages d’usine ultérieurement (voir chapitre “Réglages”).
L’écran affiche Installer Miele@home.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud.
N’utilisez le four que lorsque celui-ci
est encastré afin de garantir son bon
fonctionnement.
Une fois le four raccordé au réseau
électrique, il s’enclenche automatiquement.
 Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement, validez
avec OK.
 Si vous souhaitez reporter la configuration à un moment ultérieur, sélectionnez Sauter et confirmez avec OK.
Vous trouverez les informations sur
les réglages suivantes au chapitre
“Réglages”, paragraphe
“Miele@home”.
 Si vous voulez installer Miele@home
immédiatement, sélectionnez la méthode de connexion souhaitée.
L’écran et l’app Miele@mobile vous
guident dans les étapes suivantes.
Régler la langue
Régler l’heure
 Sélectionnez la langue souhaitée.
 Réglez l’heure en heures et en minutes.
Si vous avez sélectionné par mégarde
une langue que vous ne comprenez
pas, suivez les instructions du chapitre
“Réglages”, paragraphe “Langue ”.
Choisir un pays
 Sélectionnez le pays souhaité.
 Validez en appuyant sur OK.
Achever la première mise en service
 Suivez les instructions complémentaires éventuelles indiquées sur
l’écran.
La première mise en service est terminée.
32
Première mise en marche
Premier chauffage du four et
premier rinçage du système
vapeur
Des odeurs désagréables peuvent se
dégager à la première montée en température du four. Pour les éliminer,
faites chauffer le four pendant au moins
une heure. Profitez-en pour rincer le
système vapeur.
Pendant la montée en température,
assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée.
Évitez que les odeurs se répandent
dans les autres pièces.
 Validez en appuyant sur OK.
 Sélectionnez Diffusion de vapeur auto..
L’écran indique que l’eau nécessaire à
la cuisson doit être aspirée.
 Versez dans un récipient la quantité
d’eau demandée.
 Ouvrez la porte.
 Rabattez vers l’avant le tube de remplissage situé à gauche sous le bandeau de commande.
 Enlevez les autocollants ou films de
protection qui peuvent se trouver sur
le four et les accessoires.
 Avant la montée en température, nettoyez l’enceinte de cuisson avec un
chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle et les restes d’emballage.
 Insérez les rails coulissants FlexiClips
dans les grilles de support et insérez
les plaques et la grille.
 Allumez le four à l’aide de la touche
Marche/Arrêt .
Sélectionner un mode
s’affiche.
 Sélectionnez Fonction Profi .
La température préconisée s’affiche
(160 °C).
Le chauffage de l’enceinte de cuisson,
l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche.
 Réglez la température maximale possible (250 °C).
 Plongez le tube de remplissage dans
le récipient rempli d’eau.
 Validez en appuyant sur OK.
Le processus d’aspiration commence.
La quantité d’eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans le récipient.
 Une fois le processus d’aspiration est
terminé, retirez le récipient et fermez
la porte.
33
Première mise en marche
Un bruit de pompage reste audible pendant un bref moment. L’eau restant
dans le tube est aspirée.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson,
l’éclairage et le ventilateur de refroidissement se mettent en marche.
Une diffusion de vapeur est déclenchée
automatiquement après un certain délai.
 Risque de blessure dû à la vapeur d’eau.
La vapeur d’eau qui s’échappe est
brûlante.
N’ouvrez pas la porte du four pendant la diffusion de vapeur.
Préchauffez le four pendant au moins
une heure.
 Après au moins une heure, arrêtez le
four avec la touche Marche/Arrêt .
Nettoyer l’enceinte après le premier
chauffage
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
 Retirez l’ensemble des accessoires
de l’enceinte de cuisson et nettoyezles à la main (voir le chapitre “Nettoyage et entretien”).
 Nettoyez l’enceinte avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de l’eau
chaude ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Séchez ensuite les surfaces avec une
lavette douce.
Attendez que l’enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte.
34
Réglages
Aperçu des réglages
Option de menu
Langue 
Réglages disponibles
... | deutsch | english | ...
Heure
Affichage
Pays
Activé*
| Eteint | Désactivation de nuit
Format de l'heure
12h
| 24h*
régler
Eclairage
Activé
“activé” 15 secondes*
Eteint
Ecran
Luminosité
      
QuickTouch
Activé
Volume
| Eteint*
Signaux sonores
Mélodies*
      
             
Fréquence simple
Signal sonore touches
      
Mélodies
Activé*
Unités
°C*
Booster
| Eteint
Température
| °F
Activé*
Eteint
Temp. préprogrammées
Conseil pyrolyse
Activé
Eteint*
Arrêt différé ventilateur
Régulation thermique*
Commandé par la durée
* Réglage d’usine
35
Réglages
Option de menu
Réglages disponibles
Sécurité
Verrouillage touches
Activé
| Eteint*
Sécurité enfants 
| Eteint*
| Désactiver
Activé
Miele@home
Activer
Etat de la connexion
Nouvelle installation
Réinitialiser
Installer
Commande à distance
Activé*
Eteint
Mise à jour à distance
Activé*
Eteint
Version logiciel
Revendeur
Mode expo
Réglages usine
Réglage de l'appareil
Activé
| Eteint*
Temp. préprogrammées
* Réglage d’usine
36
Réglages
glage Ecran | QuickTouch | Eteint, vous devez d’abord enclencher le four avant de
pouvoir l’utiliser.
Sélectionner le menu “Réglages”
Le menu autres  | Réglages  permet
de personnaliser votre four en adaptant
les réglages d’usine à vos besoins.
–
L’écran reste noir pour économiser de
l’énergie. Vous devez mettre le four en
marche avant de pouvoir l’utiliser.
 Sélectionnez autres .
 Sélectionnez Réglages .
 Sélectionnez le réglage souhaité.
–
Langue 
Vous pouvez régler votre langue et
votre pays.
Une fois votre sélection validée, la
langue souhaitée apparaît immédiatement sur l’écran.
Remarque : Si vous avez choisi par
mégarde une langue que vous ne comprenez pas, effleurez la touche . Le
symbole  vous aide à vous orienter
pour revenir au sous-menu Langue .
Désactivation de nuit
L’heure est affichée uniquement de
5 heures à 23 heures, puis s’éteint
pendant la nuit pour économiser de
l’énergie. Le reste du temps, l’écran
reste noir.
Vous pouvez vérifier ou modifier les réglages.
Les réglages ne peuvent être modifiés
que si aucun programme de cuisson
n’est en cours.
Eteint
Format de l'heure
Vous pouvez afficher l’heure en format
24 ou 12 heures (24h ou 12h).
régler
Réglez les heures et les minutes.
Après une panne de courant, l’heure
actuelle réapparaît. L’heure est enregistrée pour env. 150 heures.
Si vous avez connecté le four à un réseau
Wi-Fi et à l’app Miele@mobile, l’heure est
synchronisée à l’aide de l’app
Miele@mobile en fonction du pays configuré.
Heure
Eclairage
Affichage
–
L’éclairage de l’enceinte de cuisson
est activé pendant toute la cuisson.
Choisissez le type d’affichage de l’heure
pour le four désactivé :
–
Activé
L’heure s’affiche toujours sur l’écran.
Si vous sélectionnez également le réglage Ecran | QuickTouch | Activé, toutes
les touches sensitives réagissent immédiatement au contact de vos doigts.
Si vous sélectionnez également le ré-
Activé
–
“activé” 15 secondes
Pendant la cuisson, l’éclairage de
l’enceinte se désactive au bout de
15 secondes. En effleurant la
touche , vous réactivez l’éclairage
de l’enceinte pendant 15 secondes.
37
Réglages
–
Eteint
L’éclairage de l’enceinte de cuisson
est désactivé. En effleurant la
touche , vous réactivez l’éclairage
de l’enceinte pendant 15 secondes.
Ecran
Luminosité
La luminosité de l’écran est représentée
par une barre segmentée.
– 
luminosité maximale
–        
luminosité minimale
QuickTouch
Sélectionnez la réaction des touches
sensitives lorsque le four est éteint :
–
Activé
Si vous avez également sélectionné
le réglage Heure | Affichage | Activé ou
Désactivation de nuit, les touches sensitives réagissent même lorsque le
four est éteint.
–
Eteint
Indépendamment du réglage Heure |
Affichage, les touches sensitives ne
réagissent que si le four est allumé et
pendant un certain temps après
l’avoir éteint.
Volume
Signaux sonores
Si les signaux sonores sont activés, un
signal retentit lorsque la température réglée est atteinte et après écoulement de
la durée réglée.
38
Mélodies
A la fin d’un processus, une mélodie se répète plusieurs fois à intervalles réguliers.
Le volume de cette mélodie est représenté par une barre verticale.
– 
volume maximum
–        
mélodie éteinte
Fréquence simple
À la fin d’un processus, un son continu
retentit pendant un certain temps.
Le volume de ce son unique est représenté par une barre verticale.
– 
volume maximum du son
–               
volume minimum du son
Signal sonore touches
Le volume du son des touches, qui retentit à chaque contact, est représenté
par une barre verticale.
– 
volume maximum
–        
Le son des touches est désactivé
Mélodies
Vous pouvez activer ou désactiver la
mélodie qui retentit en appuyant sur la
touche marche/arrêt .
Unités
Température
Vous pouvez régler la température en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Réglages
Booster
Arrêt différé ventilateur
La fonction Booster sert à chauffer rapidement l’enceinte de cuisson.
À la fin d’un processus de cuisson, la
ventilation se poursuit afin d’éliminer
l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’enceinte de cuisson, dans le bandeau de
commande et la niche d’encastrement.
–
Activé
La fonction Booster est activée automatiquement durant la phase de
chauffage d’un processus de cuisson. La résistance de la voûte/du gril,
la résistance circulaire et le ventilateur préchauffent simultanément l’enceinte sur la température réglée.
–
Eteint
La fonction Booster est désactivée
durant la phase de chauffage d’un
processus de cuisson. Seules les résistances associées au mode de
cuisson préchauffent l’enceinte.
Temp. préprogrammées
Il est recommandé de modifier les températures préconisées si vous en utilisez souvent d’autres.
Dès que vous avez sélectionné une option dans le menu, la liste de sélection
des modes de fonctionnement s’affiche, avec la température proposée
correspondante.
 Sélectionnez le mode souhaité.
–
Régulation thermique
Le ventilateur de refroidissement est
désactivé lorsque la température de
l’enceinte de cuisson descend en
dessous de 70 °C env.
–
Commandé par la durée
Le ventilateur de refroidissement est
désactivé après env. 25 minutes.
L’eau de condensation risque d’endommager la niche d’encastrement
et le plan de travail, et corroder le
four.
Si vous conservez des plats au
chaud, le réglage Commandé par la
durée augmente l’humidité de l’air et
embue le bandeau de commande,
forme des gouttes sous le plan de
travail ou embue la façade du
meuble.
Ne conservez pas de plat dans l’enceinte de cuisson si vous avez sélectionné le réglage Commandé par la durée.
 Modifiez la température préconisée.
 Validez en appuyant sur OK.
Conseil pyrolyse
Vous pouvez régler si la recommandation en vue d’exécuter la pyrolyse apparaît (Activé) ou non (Eteint).
39
Réglages
Sécurité
Verrouillage touches
Le verrouillage touches empêche la désactivation ou la modification involontaires d’un processus de cuisson. Si le
verrouillage touches est activé, toutes
les touches sensitives et les champs de
l’écran sont verrouillés quelques secondes après le démarrage du processus de cuisson, à l’exception de la
touche marche/arrêt.
– Activé
Le verrouillage touches est activé. Effleurez la touche OK pendant au
moins 6 secondes pour désactiver
brièvement le verrouillage touches.
– Eteint
Le verrouillage touches est désactivé.
Lorsque vous les effleurez, toutes les
touches réagissent immédiatement.
Sécurité enfants 
Le verrouillage de la mise en marche
empêche l’enclenchement involontaire
du four.
Si le verrouillage de la mise en marche
est activé, vous pouvez tout de même
régler un minuteur et utiliser la fonction
MobileStart.
Le verrouillage de la mise en marche
est maintenu même après une panne
de courant.
–
Activé
Le verrouillage de la mise en marche
est activé. Pour pouvoir utiliser le four,
effleurez la touche OK pendant au
moins 6 secondes.
–
Le four fait partie des appareils ménagers compatibles avec Miele@home.
Au départ de l'usine, votre four est
équipé d’un module de communication Wi-Fi et adapté pour la communication sans fil.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre four à votre réseau WiFi. Nous vous recommandons de raccorder votre four à votre réseau Wi-Fi
via l’app Miele@mobile ou WPS.
Après avoir installé l'appli Miele@mobile
sur votre appareil mobile, vous pouvez
effectuer les actions suivantes :
– Contrôler à distance votre appareil
électroménager à domicile
– Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de vos appareils
électroménagers
– Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de vos
appareils électroménagers
– Créer un réseau Miele@home avec
vos autres appareils électroménagers
Miele compatibles WiFi
–
Activer
Ce réglage n’est visible que si
Miele@home est désactivé. La fonction Wi-Fi est réactivée.
–
Désactiver
Ce réglage n’est visible que si
Miele@home est activé. L’installation
Miele@home est maintenue, la fonction Wi-Fi est désactivée.
Eteint
Le verrouillage de la mise en marche
est désactivé. Vous pouvez utiliser le
four comme d’habitude.
40
Miele@home
–
Etat de la connexion
Ce réglage n’est visible que si
Miele@home est activé. L’écran af-
Réglages
–
fiche des informations telles que la
qualité de réception du Wi-Fi, le nom
du réseau et l’adresse IP.
relatives aux programmes de cuisson
en cours dans votre four ou mettre fin à
un programme de cuisson en cours.
Nouvelle installation
Activer MobileStart
Ce réglage est visible uniquement si
un réseau Wi-Fi a déjà été installé.
Réinitialisez les réglages du réseau et
configurez immédiatement une nouvelle connexion.
–
Réinitialiser
Ce réglage est visible uniquement si
un réseau Wi-Fi a déjà été installé. La
fonction Wi-Fi est désactivée et la
connexion au réseau Wi-Fi est réinitialisée au réglage d’usine. Vous devez reconfigurer la connexion au réseau Wi-Fi pour pouvoir utiliser
Miele@home.
Réinitialisez les réglages du réseau si
vous éliminez, vendez le four ou mettez en service un four d'occasion.
C'est la seule manière de garantir
que vous avez supprimé toutes les
données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus
avoir accès au four.
–
Installer
Ce réglage est visible uniquement s’il
n’existe pas encore de connexion à
un réseau Wi-Fi. Vous devez reconfigurer la connexion au réseau Wi-Fi
pour pouvoir utiliser Miele@home.
Commande à distance
Si vous avez installé l’application
Miele@mobile sur votre appareil mobile,
si vous disposez du système
Miele@home et si vous avez activé la
commande à distance (Activé), vous
pouvez utiliser la fonction MobileStart
et par ex. sélectionner des consignes
 Effleurez la touche sensitive  pour
activer MobileStart.
La touche  est allumée. L’app
Miele@mobile permet de commander le
four à distance.
La commande directe sur l’écran tactile du four est prioritaire par rapport à
la commande par l’app.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant
que la touche  est allumée.
Mise à jour à distance
L’option Mise à jour à distance ne s’affiche et ne peut être sélectionnée que
si les conditions d’utilisation de
Miele@home sont remplies (voir chapitre “Première mise en service”, paragraphe “Miele@home”).
Le logiciel de votre four peut être mis à
jour via la fonction RemoteUpdate. Si
une mise à jour est disponible pour
votre four, ce dernier la téléchargera automatiquement. L’installation d’une
mise à jour ne s’effectue pas automatiquement, vous devez la lancer manuellement.
Même si vous n’installez pas de mise à
jour, vous pouvez utiliser votre four
comme d’habitude. Miele recommande
toutefois d’installer les mises à jour.
41
Réglages
Mise en marche/arrêt
La mise à jour à distance est activée
par défaut. Une mise à jour disponible
est automatiquement téléchargée et
doit être installée manuellement.
– Seul le SAV Miele est habilité à exécuter certaines mises à jour du logiciel.
Version logiciel
Désactiver la mise à jour à distance si
vous ne souhaitez pas de téléchargement automatique des mises à jour.
La version du logiciel est destinée au
service après-vente Miele. Cette information n’est d’aucune utilité pour le
particulier.
Déroulement de la mise à jour à distance
Revendeur
Des informations sur le contenu et les
conséquences d’une mise à jour sont
disponibles sur l’app Miele@mobile.
Un message s’affiche sur l’écran de
votre four dès qu’une mise à jour du logiciel est disponible.
Vous pouvez installer immédiatement la
mise à jour ou différer l’installation. La
question est reposée en remettant le
four en marche.
Cette fonction permet aux commerçants de présenter le four sans le
chauffer. Ce réglage n’est d’aucune utilité pour le particulier.
Mode expo
Si vous mettez le four en marche
lorsque le mode expo est activé, le
message Mode expo activé. L'app. ne
chauffe pas apparaît.
–
Si vous ne souhaitez pas installer la mise
à jour, désactivez-la.
La mise à jour peut prendre quelques
minutes.
Pour activer le mode expo, effleurez
la touche OK pendant au moins 4 secondes.
–
– Une mise à jour installée ne peut être
annulée.
– N’éteignez pas le four pendant la
mise à jour. Dans le cas contraire, la
mise à jour sera interrompue et ne
sera pas installée.
42
Eteint
Pour désactiver le mode expo, effleurez la touche OK pendant au moins
4 secondes. Vous pouvez utiliser le
four comme d’habitude.
Respectez les points suivants pour la
mise à jour à distance :
– Tant que vous ne recevez pas de notification, aucune mise à jour n’est
disponible.
Activé
Réglages usine
–
Réglages de l'appareil
Tous les réglages sont réinitialisés
aux réglages d’usine.
–
Temp. préprogrammées
Les températures préconisées modifiées sont réinitialisées aux réglages
d’usine.
Minuterie
Remarque : Lorsque vous utilisez un
mode de cuisson avec apport d’humidité, servez-vous de la minuterie pour
vous rappeler de déclencher les diffusions de vapeur au moment approprié.
Si un programme de cuisson est parallèlement en cours sans durée de cuisson réglée,  et la durée de la minuterie s’affichent dès que la température
réglée est atteinte.
Si un programme de cuisson est parallèlement en cours avec une durée de
cuisson réglée, le décompte de la minuterie reste en arrière-plan, la durée de la
cuisson apparaît en priorité sur l’écran.
Si vous vous trouvez dans un menu, la
minuterie s’affiche en arrière-plan.
Lorsque le temps de la minuterie est
écoulé,  clignote, le temps est décompté et un signal retentit.
 Effleurez la touche sensitive .
 Confirmez avec OK si nécessaire.
Les signaux visuels et sonores sont désactivés.
Régler la minuterie
Modifier la minuterie
Utiliser la fonction Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie  pour
surveiller certaines opérations , notamment pour la cuisson des œufs.
Vous pouvez également utiliser la minuterie si vous avez simultanément configuré le démarrage ou l’arrêt d’un programme de cuisson (par exemple pour
vous rappeler d’assaisonner le plat ou
de l’arroser).
 Vous pouvez régler la minuterie pour
une durée maximale de 59 minutes et
59 secondes.
Si vous avez sélectionné le réglage
Ecran – QuickTouch – Eteint, allumez le
four pour régler la minuterie. Le temps
restant de la minuterie s’affiche
lorsque le four est éteint.
Exemple: vous souhaitez cuire des
œufs et programmez la minuterie sur
6 minutes et 20 secondes.
 Effleurez la touche sensitive .
 Si un programme de cuisson est en
cours simultanément, sélectionnez
Minuterie.
La demande régler 00:00 min s’affiche.
 Réglez 06:20 avec la zone de navigation.
 Validez en appuyant sur OK.
La durée du minuteur est enregistrée.
Si le four est éteint, la durée de la minuterie et  s’affichent à la place de
l’heure.
 Effleurez la touche sensitive .
 Si un programme de cuisson est en
cours simultanément, sélectionnez
Minuterie.
 Sélectionnez modifier.
 Validez en appuyant sur OK.
La minuterie apparaît.
 Modifiez la minuterie.
 Validez en appuyant sur OK.
Le nouveau temps de minuterie est enregistré.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Si un programme de cuisson est en
cours simultanément, sélectionnez
Minuterie.
 Sélectionnez Supprimer.
 Validez en appuyant sur OK.
La minuterie est supprimée.
43
Menus principaux et sous-menus
Menu
Valeur préconisée
Plage
160 °C
30–250 °C
180 °C
30–280 °C
160 °C
100–230 °C
170 °C
50–250 °C
240 °C
200–300 °C
200 °C
100–260 °C
160 °C
130–250 °C
Chaleur sole
190 °C
100–280 °C
Chaleur tournante Eco
190 °C
100–250 °C
25 °C
25–50 °C
Modes de fonctionnement
Chaleur tournante Plus
Chaleur sole-voûte

Rôtissage automatique
Cuisson intensive
Gril grand
Turbogril




Program. automatiques
autres


Décongeler
Détartrer
Réglages
44


Fonction Profi
Pyrolyse


Conseils pour économiser de l’énergie
Processus de cuisson
– Utilisez autant que possible les programmes automatiques pour préparer vos plats.
– Retirez du four tous les accessoires
dont vous n’avez pas besoin pour la
cuisson.
– En général, il vaut mieux choisir la
température la plus faible de la plage
indiquée dans la recette ou le tableau
de cuisson, puis vérifier la cuisson
une fois la durée de cuisson minimale
écoulée.
– Ne préchauffez l’enceinte que si cela
est indiqué dans la recette ou dans le
tableau de cuisson.
– Évitez d’ouvrir la porte du four pendant la cuisson.
– Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de
cuisson en matériau non réfléchissant
(acier émaillé, verre résistant à la chaleur, fonte d’aluminium recouverte
d’un revêtement). Les matériaux brillants comme l’inox ou l’aluminium
renvoient la chaleur, qui atteint par
conséquent moins bien l’aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l’enceinte de
cuisson ni la grille de feuille d’aluminium renvoyant la chaleur.
– Surveillez la durée de cuisson pour
éviter tout gaspillage d’énergie lors
de la cuisson des aliments.
Programmez une durée de cuisson
ou utilisez une sonde thermique si
vous en disposez.
– Vous pouvez utiliser le mode de cuisson Chaleur tournante Plus  pour un
grand nombre de plats. Il permet de
cuire à une température plus faible
que le mode Chaleur sole-voûte ,
car la chaleur est immédiatement diffusée dans l’enceinte de cuisson.
Vous pouvez en outre cuire sur plusieurs niveaux en même temps.
–
 est un mode
de cuisson innovant adapté à la cuisson de petites portions, par ex. pizzas surgelées, petits pains précuits
ou biscuits à l’emporte-pièce, mais
également pour des plats à base de
viande et rôtis. Vous économisez de
l’énergie en utilisant la chaleur de façon optimale. En cuisant sur un niveau, vous économisez jusqu’à 30 %
d’énergie pour des résultats de cuisson tout aussi bons. N’ouvrez pas la
porte pendant le processus de cuisson.
Chaleur tournante Eco
– Pour les grillades, utilisez autant que
possible le mode Turbogril . Ce
mode de cuisson permet d’utiliser
des températures moins élevées que
les autres modes de gril avec température maximale.
– Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents niveaux.
– Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
45
Conseils pour économiser de l’énergie
Utilisation de la chaleur résiduelle
– Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140 °C et une durée supérieure à 30 minutes, vous pouvez réduire la température au réglage minimum env. 5 minutes avant la fin du
processus de cuisson. La chaleur résiduelle suffit à terminer la cuisson de
votre plat. Cependant, n’éteignez le
four en aucun cas (voir le chapitre
“Consignes de sécurité et mises en
garde”).
– Si vous avez défini une durée de
cuisson, le chauffage de l’enceinte de
cuisson s’arrête automatiquement un
peu avant la fin du processus de
cuisson. La chaleur résiduelle suffit
pour terminer la cuisson.
– Il est préférable de lancer la pyrolyse
directement à la fin d’un processus
de cuisson. La chaleur résiduelle réduit la consommation d’énergie.
46
Ajustement des réglages
 Sélectionnez le réglage des éléments
de commande Ecran | QuickTouch |
Eteint pour réduire la consommation
d’énergie.
 Sélectionnez le réglage de l’éclairage
de l’enceinte de cuisson Eclairage |
Eteint ou “activé” 15 secondes. Vous
pouvez remettre en marche l’éclairage de l’enceinte de cuisson à tout
moment avec la touche sensitive .
Mode économie d’énergie
Pour des raisons d’économies d’énergie, le four s’éteint automatiquement
lorsqu’aucun processus de cuisson ou
autre commande n’est en cours.
L’heure s’affiche ou l’écran est sombre
(voir le chapitre “Réglages”).
Commande
 Allumez le four.
Le menu principal s’affiche.
 Enfournez le plat.
 Sélectionnez le mode de cuisson
souhaité.
Le mode de fonctionnement s’affiche
suivi de la température préconisée.
 Si nécessaire, modifiez la température préconisée.
La température préconisée est acceptée après quelques secondes. Vous
pouvez modifier ultérieurement la température à l'aide des touches fléchées.
 Validez en appuyant sur OK.
La température réelle s’affiche et la phase
de montée en température commence.
Vous pouvez suivre l’augmentation de
température. Un signal retentit lorsque
l’appareil atteint la température sélectionnée pour la première fois.
 Une fois le programme terminé, effleurez la touche du mode sélectionné pour achever la cuisson.
 Sortez le plat du four.
 Éteignez le four.
Modifier les valeurs et les réglages
pour un processus de cuisson
Dès qu’un programme de cuisson est
en cours, vous pouvez en modifier les
valeurs ou les réglages en fonction du
mode sélectionné.
Les réglages suivants peuvent être modifiés selon le mode sélectionné :
– Température
– Durée
– Terminé à
– Départ à
Modifier la température
Vous pouvez régler la température
préconisée dans autres  | Réglages  | Temp. préprogrammées de
manière permanente en l’adaptant à
vos habitudes personnelles.
 Effleurez la touche de direction  ou
, ou glissez dans la zone       
vers la droite ou la gauche.
La température de consigne s’affiche
sur l’écran.
 Modifiez la température de consigne
via la zone de navigation.
La température change par étapes de
5 °C.
 Validez en appuyant sur OK.
Le programme de cuisson se poursuit
avec la température modifiée.
Régler les temps de cuisson
La cuisson sera moins réussie si le
plat reste trop longtemps dans le
four avant le début du programme de
cuisson. Les aliments frais peuvent
changer de couleur, voire devenir impropres à la consommation.
La pâte risque de sécher et la levure
de perdre son efficacité pendant la
cuisson.
Sélectionnez une durée aussi courte
que possible jusqu’au démarrage du
programme de cuisson.
Vous avez enfourné le plat dans l’enceinte et avez sélectionné un mode ainsi que les réglages requis, par ex. la
température.
47
Commande
Vous pouvez désactiver automatiquement ou activer et désactiver le programme de cuisson en entrant Durée,
Terminé à ou Départ à à l’aide de la
touche .
Modification des durées de cuisson
réglées
–
 Validez en appuyant sur OK.
Durée
Réglez le temps nécessaire à la cuisson des aliments. Une fois ce temps
écoulé, le chauffage de l’enceinte de
cuisson s’arrête automatiquement. Le
temps de cuisson maximum pouvant
être réglé dépend du mode sélectionné.
–
–
Terminé à
 Sélectionnez le temps souhaité.
 Sélectionnez modifier.
 Modifiez le temps de cuisson réglé.
 Validez en appuyant sur OK.
 Sélectionnez la touche sensitive 
pour revenir au menu du mode de
cuisson sélectionné.
Déterminez l’heure à laquelle le processus de cuisson doit prendre fin.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson s’arrête automatiquement à ce
moment-là.
Suppression des durées de cuisson
réglées
Départ à
 Effleurez la touche sensitive .
Cette fonction n’apparaît dans le menu que si vous avez réglé Durée ou
Terminé à. Départ à permet de déterminer le moment précis où le programme de cuisson doit démarrer. Le
chauffage de l’enceinte de cuisson se
met en marche automatiquement à
ce moment-là.
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez les heures souhaitées.
 Validez en appuyant sur OK.
 Effleurez la touche  pour revenir au
menu du mode sélectionné.
48
 Effleurez la touche sensitive .
Les réglages sont supprimés dans le
cas d’une panne de courant.
 Sélectionnez le temps souhaité.
 Validez en appuyant sur OK.
 Sélectionnez Supprimer.
 Validez en appuyant sur OK.
 Sélectionnez la touche sensitive 
pour revenir au menu du mode de
cuisson sélectionné.
Si vous supprimez Durée, les temps
réglés pour les options Terminé à et
Départ à sont également effacés.
Si vous supprimez Terminé à ou Départ
à, le processus de cuisson démarre
avec la durée de cuisson réglée.
Commande
Interrompre le programme de
cuisson
 Effleurez la touche du mode sélectionné ou la touche .
 Lorsque Annuler processus s’affiche,
validez avec OK.
Le chauffage et l’éclairage de l’enceinte
de cuisson sont ensuite désactivés. Les
temps de cuisson réglés sont supprimés.
Le menu principal s’affiche.
Préchauffage de l’enceinte de
cuisson
La fonction Booster sert à accélérer le
chauffage de l’enceinte de cuisson pour
certains modes.
Le préchauffage de l’enceinte de cuisson n’est requis que pour quelques préparations.
 Enfournez la plupart des plats à froid
afin d’utiliser la chaleur émise dès la
montée en température.
 Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations et modes suivants :
Booster
La fonction Booster sert à accélérer la
mise en température de l’enceinte de
cuisson.
En réglage d’usine, cette fonction est activée pour les modes suivants
(autres  | Réglages  | Booster | Activé):
– Chaleur tournante Plus 
– Chaleur sole-voûte 
– Rôtissage automatique 
– Fonction Profi 
Si vous réglez une température supérieure à 100 °C et que la fonction Booster
est activée, l’enceinte de cuisson chauffe
rapidement jusqu’à la température réglée.
La résistance de la voûte/du gril, la résistance circulaire et le ventilateur sont activés en même temps.
Le dessus des pâtes délicates (par
ex. génoise, biscuits) dore trop vite
avec la fonction Booster.
Désactivez la fonction Booster pour
cuire ces préparations.
Désactiver le Booster pour une cuisson
 Sélectionnez le réglage Booster | Eteint
avant de choisir le mode souhaité.
– Pâte à pain foncée ainsi que rosbif et
filet dans les modes de cuisson Chaleur tournante Plus , Fonction Profi  et Chaleur sole-voûte 
La fonction Booster est désactivée pendant la phase de mise en température.
Seules les résistances correspondant
au mode de cuisson sélectionné préchauffent l’enceinte de cuisson.
– Gâteaux et pâtisseries avec une durée de cuisson réduite (jusqu’à env.
30 minutes) ainsi que pâtes délicates
(par ex. génoise) dans le mode de
cuisson Chaleur sole-voûte  (sans
la fonction Booster)
Si vous souhaitez ensuite redémarrer
un programme de cuisson avec la
fonction Booster, sélectionnez le réglage Booster | Activé pour réactiver la
fonction.
49
Fonction Profi
Votre four est équipé d’un système vapeur afin d’apporter un supplément
d’humidité pendant les processus de
cuisson. Lors de la cuisson des pâtisseries, des viandes ou des grillades en
mode Fonction Profi , un apport de
vapeur et une ventilation optimisés garantissent une cuisson et un brunissage
uniformes.
Choisissez d'abord le mode de
fonctionnement Fonction Profi .
Après avoir sélectionné le mode de
cuisson, réglez la température, puis définissez le type et le nombre de jets de
vapeur (Diffusion de vapeur auto.,
1 diffusion de vapeur, 2 diffusions de vapeur
ou 3 diffusions de vapeur).
L’eau fraîche est aspirée dans le système de génération de vapeur par le
tube de remplissage, qui se trouve sous
le bandeau de commande, côté
gauche.
D’autres liquides risquent d’endommager le four.
Utilisez exclusivement de l’eau du robinet pour les cuissons à l'humidité..
Pendant la cuisson, l’eau est diffusée
dans l’enceinte de cuisson sous forme
de vapeur. Les ouvertures pour l’apport
de vapeur se trouvent dans le coin
gauche arrière de la voûte de l’enceinte
de cuisson.
Aliments adaptés
Une diffusion de vapeur dure environ
5 à 8 minutes. Le moment et le nombre
de diffusions de vapeur dépendent de
l’aliment à cuire :
– Pour les pâtes levées, vous obtiendrez de meilleurs résultats si la diffusion de vapeur a lieu au début du
processus de cuisson.
– Pour le pain et les petits pains, une
diffusion de vapeur en début de cuisson permet une meilleure levée. En
outre, la croûte sera plus brillante
avec une diffusion de vapeur supplémentaire en fin de cuisson.
– Pour le rôtissage de viandes
grasses, une diffusion de vapeur en
début de cuisson permet de mieux
éliminer la graisse.
La cuisson avec apport d’humidité ne
convient pas aux pâtes très humides,
par ex. pour les meringues. Dans ce
cas, un processus de séchage doit
avoir lieu lors de la cuisson.
Remarque : Utilisez les recettes fournies ou l’application Miele@mobile pour
vous orienter.
Commencer la cuisson avec la
fonction Fonction Profi
Il est normal que de la buée se forme
sur la vitre intérieure pendant une diffusion de vapeur. Elle s’évapore ensuite pendant la cuisson.
 Préparez le plat et enfournez-le.
 Sélectionnez Fonction Profi .
La température préconisée (160 °C)
s’affiche.
50
Fonction Profi
Réglage de la température
 Si nécessaire, modifiez la température préconisée.
 Validez en appuyant sur OK.
La sélection en vue du déclenchement
de jets de vapeur apparaît.
Sélectionner les diffusions de vapeur
Préparation de l’eau et démarrage du
processus d’aspiration
 Remplissez un récipient de la quantité d’eau requise
 Ouvrez la porte.
 Rabattez vers l’avant le tube de remplissage situé à gauche sous le bandeau de commande.
 Si vous souhaitez que le four déclenche automatiquement un jet de
vapeur après la phase de montée en
température, sélectionnez Diffusion de
vapeur auto..
 Si vous souhaitez libérer vous-même
un ou plusieurs jets de vapeur à des
moments précis,
sélectionnez 1 diffusion de vapeur,
2 diffusions de vapeur ou
3 diffusions de vapeur.
 Validez en appuyant sur OK.
Si vous voulez préparer des aliments,
comme du pain ou des petits pains
dans l’enceinte de cuisson préchauffée, déclenchez les diffusions de vapeur manuellement. Déclenchez la
première diffusion de vapeur immédiatement après avoir enfourné l’aliment.
 Plongez le tube de remplissage dans
le récipient contenant l’eau du robinet.
 Validez en appuyant sur OK.
Si vous avez sélectionné plus d’une
diffusion de vapeur, la deuxième ne
peut être déclenchée qu’une fois que
l’enceinte de cuisson a atteint une
température d’au moins 130 °C.
L’écran indique que l’eau nécessaire à
la cuisson doit être aspirée.
51
Fonction Profi
Le processus d’aspiration commence.
Diffusion de vapeur auto.
La quantité d’eau du robinet réellement
aspirée peut être inférieure à celle exigée, si bien qu’il en reste dans le récipient.
Après la phase de montée en température, la diffusion de vapeur est activée
automatiquement.
La diffusion de vapeur d'eau dans l'enceinte est en cours.  s’affiche à l’écran.
 disparaît à la fin de la diffusion de vapeur.
 Terminez la cuisson.
Vous pouvez interrompre et reprendre
le processus d’aspiration à tout moment en sélectionnant OK.
 Une fois le processus d’aspiration est
terminé, retirez le récipient et fermez
la porte.
Un bref bruit de pompage peut être entendu. L’eau restante dans le tube de
remplissage est aspirée.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
et le ventilateur de refroidissement se
mettent en marche. Les températures
définies et réelles apparaissent.
Vous pouvez suivre l’augmentation de
température. Un signal retentit lorsque
l’appareil atteint la température sélectionnée pour la première fois.
Déclencher des diffusions de
vapeur
 Risque de blessure dû à la vapeur d’eau.
La vapeur d’eau peut provoquer des
brûlures graves.
De plus, tout dépôt de vapeur d’eau
sur le bandeau de commande allongerait le temps de réaction des
touches sensitives et de l’écran tactile.
N’ouvrez pas la porte pendant la diffusion de vapeur.
1 diffusion de vapeur,
2 diffusions de vapeur ou
3 diffusions de vapeur
Vous pouvez déclencher manuellement
les jets de vapeur dès que la touche
sensitive  s’allume.
Attendez la fin de la phase de montée
en température pour que la vapeur se
mélange uniformément avec l’air
chauffé de l’enceinte de cuisson.
Remarque : Pour savoir à quel moment
déclencher les diffusions de vapeur,
consultez les indications du livre de recettes fourni ou de l’application
Miele@mobile. Servez-vous de la fonction Minuterie  pour vous rappeler de
les activer.
 Effleurez la touche sensitive .
La diffusion de vapeur est déclenchée.
 s'affiche à l'écran et la touche sensitive  s'éteint.
 Procédez de la sorte pour libérer
d’autres jets de vapeur dès que la
touche sensitive  s’allume.
Suite au dernier jet de vapeur, les
touches sensitives  et  s'éteignent
sur l'affichage.
 Terminez la cuisson.
52
Fonction Profi
Evaporer eau résiduelle
 Risque de blessure dû à la va-
Pour un processus de cuisson avec apport d’humidité qui se déroule sans interruption, il n’y a pas d’eau résiduelle
dans le système. L’eau est entièrement
éliminée par les diffusions de vapeur.
peur d’eau.
La vapeur d’eau peut provoquer des
brûlures graves.
N’ouvrez pas la porte pendant la diffusion de vapeur.
Si un processus de cuisson avec apport
d’humidité est interrompu manuellement ou en raison d’une panne de courant, l’eau qui n’a pas encore été utilisée reste dans le système vapeur.
Lors de la prochaine utilisation de la
fonction Fonction Profi  ou d’un programme automatique avec apport d’humidité, Evaporer eau résiduelle s’affiche.
 Il est recommandé de lancer immédiatement l’évaporation afin que la
vapeur diffusée sur les aliments la
prochaine fois soit composée uniquement d’eau fraîche.
L’évaporation de l’eau résiduelle peut
durer jusqu’à 30 minutes, selon la
quantité d’eau restante.
L’enceinte de cuisson est chauffée et
l’eau résiduelle est transformée en vapeur, de sorte que l’humidité se dépose
dans l’enceinte de cuisson et sur la
porte.
 Essuyez impérativement cette buée
dans l’enceinte de cuisson et sur la
porte une fois que l’enceinte a refroidi.
Effectuer l’évaporation de l’eau résiduelle immédiatement
 Risque de blessure dû à la vapeur d’eau.
La vapeur d’eau peut provoquer des
brûlures graves.
N’ouvrez pas la porte pendant la diffusion de vapeur.
 Sélectionnez un mode de cuisson ou
un programme automatique avec apport d’humidité.
L’interrogation Evaporer eau résiduelle
s’affiche.
 Validez en appuyant sur OK.
Une indication de temps s'affiche.
L’évaporation de l’eau résiduelle commence. Vous pouvez suivre le temps
restant à l’écran.
53
Fonction Profi
Le temps indiqué dépend de la quantité
d’eau se trouvant dans le système vapeur. Ce temps peut être corrigé pendant l’évaporation en fonction de la
quantité réelle d’eau à évaporer du circuit.
À la fin du processus d’évaporation de
l’eau résiduelle, un signal retentit et Terminé s’affichent.
Vous pouvez maintenant démarrer un
processus de cuisson avec un mode de
cuisson ou un programme automatique
avec apport d’humidité.
Lors de l’évaporation de l’eau résiduelle, l’humidité condense dans l’enceinte de cuisson et sur la porte. Enlevez absolument ces dépôts une fois
que l’enceinte de cuisson a refroidi.
Ignorer l’évaporation de l’eau résiduelle
Dans des conditions très défavorables,il peut arriver que le système
d'évaporation déborde dans le four.
Si possible, n’interrompez pas le processus d’évaporation de l’eau résiduelle.
 Sélectionnez un mode de cuisson ou
un programme automatique avec apport d’humidité.
Evaporer eau résiduelle
apparaît.
 Sélectionnez Sauter.
Vous pouvez maintenant démarrer un
processus de cuisson avec un mode de
cuisson ou un programme automatique
avec apport d’humidité.
La prochaine fois que vous sélectionnerez un mode de cuisson ou un programme automatique avec apport d’humidité, ou quand vous arrêterez le four,
vous serez invité à effectuer l’évaporation de l’eau résiduelle.
54
Program. automatiques
Les nombreux programmes automatiques vous permettent d’obtenir les
meilleurs résultats de cuisson de façon
confortable et sûre.
Catégories
Les programmes automatiques 
sont triés par catégories pour une meilleure vue d’ensemble. Il vous suffit de
sélectionner le programme correspondant aux plats que vous voulez préparer
et de suivre les instructions à l’écran.
Utiliser des programmes automatiques
 Sélectionnez Program. automatiques .
La liste de sélection s’affiche.
 Sélectionnez la catégorie souhaitée
(par ex. Gâteaux / cake).
Les programmes automatiques disponibles dans la catégorie souhaitée s’affichent.
 Sélectionnez le programme automatique souhaité.
 Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Consignes d’utilisation
– Aidez-vous des recettes fournies
pour utiliser les programmes automatiques. Chaque programme automatique vous permet également de préparer des recettes similaires avec des
quantités différentes.
– Après un processus de cuisson, laissez refroidir l’enceinte de cuisson à la
température ambiante avant de démarrer un programme automatique.
– Pour certains programmes automatiques, il faut attendre une phase de
préchauffage avant que les aliments
puissent être enfournés. Un message
correspondant avec indication du
temps s’affiche à l’écran.
– Pour certains programmes automatiques, il faut ajouter du liquide après
un certain temps de cuisson. Un
message correspondant avec indication du temps s’affiche à l’écran (par
ex. verser du liquide).
– La durée du programme est une indication approximative. Elle peut être
plus longue ou plus courte en fonction de chaque programme de cuisson. La température initiale de la
viande peut modifier les temps de
cuisson.
55
Autres applications
Ce chapitre vous fournit des informations sur les applications suivantes :
– Décongeler
– Cuisson à basse température
– Stérilisation
– Produits surgelés/plats préparés
Décongeler
Une décongélation en douceur permet
de préserver les substances nutritives
(vitamines, sels minéraux).
 Sélectionnez autres .
 Sélectionnez Décongeler.
 Si nécessaire, modifiez la température préconisée.
L’air de l’enceinte de cuisson circule
pour décongeler les aliments en
douceur.
 Risque d’infection par la formation de germes.
Les bactéries, par ex. les salmonelles, peuvent causer des intoxications alimentaires graves.
Pour la décongélation du poisson et
de la viande (particulièrement de la
volaille), observez des conditions
d’hygiène strictes.
N’utilisez pas le liquide généré par la
décongélation.
Cuisinez l’aliment immédiatement
après la décongélation.
56
Conseils
– Sortez les produits surgelés de leurs
emballages et disposez-les sur la
plaque de cuisson multi-usage ou
dans un plat pour les décongeler.
– Pour décongeler la volaille, utilisez la
plaque de cuisson multi-usage avec
la grille posée dessus. De cette manière, l’aliment ne baignera pas dans
l’eau de décongélation.
– Le poisson, la viande ou la volaille
n’ont pas besoin d’être entièrement
décongelés avant la cuisson. Une décongélation partielle suffit à rendre
leur surface assez tendre pour recevoir les épices.
Autres applications
Cuisson à basse température
La cuisson à basse température est
idéale pour les pièces délicates de
bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui
doivent être cuites à point.
Saisissez tout d’abord brièvement la
viande de tous les côtés à haute température.
Placez ensuite votre viande dans l’enceinte de cuisson préchauffée où elle
prendra le temps de cuire à température
réduite jusqu’à être parfaitement cuite
et tendre.
Cette méthode permet à la viande de se
détendre. Le jus commence à circuler à
l’intérieur et irrigue la viande de manière
uniforme jusqu’aux couches externes.
Le résultat est très tendre et juteux.
 Utilisez une viande maigre de qualité,
sans tendons ni bords gras. La
viande doit être désossée avant la
cuisson.
 Pour rôtir, utilisez par exemple une
matière grasse pouvant être chauffée
à très haute température (par ex. du
beurre clarifié ou de l’huile).
 Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est
d’env. 2 à 4 heures et dépend du
poids, de la taille et du degré de cuisson souhaité du morceau de viande.
 Dès que le programme de cuisson est
terminé, vous pouvez découper la
viande immédiatement. Il n’est pas
nécessaire de la laisser reposer.
 Maintenez la viande au chaud dans
l’enceinte de cuisson jusqu’à ce que
vous passiez à table. Le résultat de
cuisson n’en sera pas affecté.
 Pour la servir, posez-la sur des assiettes chaudes et servez-la avec une
sauce très chaude pour qu’elle ne refroidisse pas trop vite. La viande a une
température de dégustation optimale.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Consultez les tableaux de cuisson à la
fin de ce document.
Utilisez la plaque de cuisson multiusage avec la grille posée dessus.
Désactivez la fonction Booster lors du
préchauffage.
 Insérez la plaque de cuisson multiusage avec la grille au niveau 2.
 Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur sole-voûte  et une température
de 120 °C sans la fonction Booster.
 Préchauffez l’enceinte avec la plaque
de cuisson multi-usage et la grille
pendant env. 15 minutes.
 Pendant le préchauffage du four, saisissez la viande sur toutes ses faces
sur le plan de cuisson.
 Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous
brûler au contact des résistances, de
l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Utilisez des maniques pour remuer,
enfourner et retirer les aliments chauds
de l’enceinte de cuisson chaude.
 Déposez la viande saisie sur la grille.
 Réduisez la température à 100 °C (voir
chapitre “Tableaux de cuisson”).
 Terminez la cuisson de la viande.
57
Autres applications
Stérilisation
 Risque d’infection par la formation de germes.
Si les légumes secs et la viande sont
stérilisés une seule fois, les spores
de la bactérie Clostridium botulinum
ne sont pas entièrement détruites.
Des toxines peuvent se former et
provoquer de graves intoxications.
Ces spores ne sont détruites qu’en
les stérilisant une nouvelle fois.
Stérilisez les légumes secs et la
viande après refroidissement
toujours une deuxième fois dans un
délai de 2 jours.
 Risque de blessures dû à la surpression dans des conserves fermées.
La stérilisation et le réchauffage de
conserves fermées entraînent une
surpression susceptible de provoquer leur explosion.
Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les
conserves.
58
Préparer des fruits et légumes
Les indications s’appliquent à 6 bocaux
d’1 l.
Utilisez uniquement des bocaux spéciaux vendus dans des magasins spécialisés (bocaux pour conserves ou à
couvercle vissé). Utilisez uniquement
des bocaux et anneaux en caoutchouc qui ne sont pas endommagés.
 Lavez les bocaux à l’eau chaude
avant la stérilisation et remplissez-les
au maximum jusqu’à 2 cm du bord.
 Insérez la plaque de cuisson multiusage au niveau 2 et posez les bocaux dessus.
 Sélectionnez le mode de cuisson
Chaleur tournante Plus  et une température de 160–170 °C.
 Attendez jusqu’à ébullition, c’est-àdire jusqu’à ce que des bulles remontent régulièrement dans les bocaux.
Réduisez immédiatement la température pour éviter un débordement.
Autres applications
Stérilisation des fruits et cornichons
 Dès que l’ébullition est visible dans
les bocaux, réglez la température de
repos indiquée et laissez les pots
dans l’enceinte pour la durée indiquée.
Stérilisation des légumes
 Dès que l’ébullition est visible dans
les bocaux, réglez la température de
stérilisation indiquée et laissez les légumes dans l’enceinte pour la durée
indiquée.
 Après la stérilisation, réglez la température de repos indiquée et laissez les
pots dans l’enceinte pour la durée indiquée.
/
Fruits
Cornichons
/
30 °C
–/–
25–35 min
30 °C
–/–
25–30 min
120 °C
30 °C
30–40 min 25–30 min
Betteraves
rouges
Haricots verts,
120 °C
30 °C
haricots
90–120 min 25–30 min
beurre
/ Température et durée de stérilisation à
partir de l’ébullition
/ Température et durée de repos
Retirer les bocaux après la stérilisation
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Les bocaux sont brûlants après la
stérilisation.
Utilisez des maniques pour retirer les
bocaux du four.
 Retirez les bocaux de l’enceinte de
cuisson.
 Laissez-les reposer recouverts d’un
torchon pendant 24 heures dans un
endroit à l’abri des courants d’air.
 Stérilisez les légumes secs et la
viande après refroidissement toujours
une deuxième fois dans un délai de
2 jours.
 Retirez les fermetures des bocaux de
stérilisation puis vérifiez que tous les
bocaux sont bien fermés.
Stérilisez les bocaux ouverts une nouvelle fois ou stockez-les dans un endroit frais et consommez les fruits et
légumes stérilisés immédiatement.
 Contrôlez les bocaux pendant leur
stockage. Si des bocaux se sont ouverts pendant leur stockage ou si le
couvercle à vis est bombé et ne
claque pas à l’ouverture, détruisez le
contenu.
59
Autres applications
Produits surgelés/
plats préparés
Conseils pour les gâteaux, pizzas et
baguettes
– Faites cuire les gâteaux, pizzas ou
baguettes sur la grille recouverte de
papier sulfurisé.
Une plaque de cuisson ou une tôle
universelle peut se déformer au cours
de la préparation des produits surgelés, de sorte qu'elles ne peuvent plus
être retirées de la chambre de cuisson. Toute utilisation ultérieure entraîne une nouvelle déformation.
– Sélectionnez la température la plus
faible indiquée sur l’emballage.
Conseils pour les frites, croquettes
ou similaire
– Vous pouvez cuire ces produits surgelés sur la plaque de cuisson ou la
plaque de cuisson multi-usage.
Posez-les sur du papier sulfurisé pour
les cuire en douceur.
– Sélectionnez la température la plus
faible indiquée sur l’emballage.
– Retournez les aliments plusieurs fois.
60
Préparer les produits surgelés/plats
préparés
Un traitement en douceur des aliments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites
ou autres aliments similaires sans les
brunir.
 Sélectionnez la température et le
mode de cuisson recommandés sur
l’emballage.
 Préchauffez l’enceinte de cuisson.
 Enfournez le plat à la hauteur préconisée sur l’emballage dans l’enceinte
du four préchauffée.
 Contrôlez les aliments après le temps
de cuisson le plus court recommandé
sur l’emballage.
Autres applications
Préchauffer la vaisselle
Pour chauffer la vaisselle, utilisez le
mode Chaleur tournante Plus .
Chauffez uniquement la vaisselle résistante à la chaleur.
 Introduisez la grille au niveau 1 et placez la vaisselle à chauffer sur la grille.
Selon la taille de la vaisselle, vous
pouvez la placer sur la sole de l’enceinte et démonter en plus les grilles
de support.
 Sélectionnez Chaleur tournante
Plus .
 Réglez la température de 50 à 80 °C.
 Risque de brûlure !
Utilisez toujours des maniques avant
de sortir un plat du four. Des gouttes
d’eau peuvent se former sous la
vaisselle.
 Enlevez les plats chauffés du four..
61
Pâtisseries
Un traitement en douceur des aliments est bon pour votre santé.
Faites dorer les gâteaux, pizzas,
frites ou autres aliments similaires
sans les brunir.
Conseils pour cuire des pâtisseries
– Réglez une durée de cuisson. La
cuisson des pâtisseries ou du pain ne
doit pas être trop longue. La pâte
risque de sécher et la levure de
perdre son efficacité.
– En règle générale, vous pouvez utiliser une grille, plaque de cuisson,
plaque de cuisson multi-usage ou un
moule en matériau thermorésistant.
– Évitez d’utiliser des moules clairs à
parois minces en matériau brillant,
car les moules de couleur claire empêchent la préparation de dorer suffisamment ou uniformément. Ils
peuvent même empêcher la préparation de bien cuire.
– Les moules rectangulaires ou en longueur doivent être posés perpendiculairement à la grille afin d’obtenir une
répartition idéale de la chaleur et un
résultat de cuisson uniforme.
– Posez toujours les moules sur la grille.
– Faites cuire les tartes aux fruits et les
grands gâteaux sur la plaque de cuisson multi-usage.
Utiliser du papier sulfurisé
Les accessoires Miele, comme la plaque
de cuisson multi-usage, sont dotés d’un
revêtement PerfectClean (voir le chapitre
“Équipement”). En général, les surfaces
dotées du revêtement PerfectClean n’ont
pas besoin d’être graissées ni recouvertes de papier sulfurisé.
62
 Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la pâte à bretzels, car la solution
de bicarbonate de soude utilisée
dans cette préparation peut endommager le revêtement PerfectClean.
 Utilisez du papier sulfurisé pour cuire
de la génoise, de la meringue, des
macarons et similaire. Ce type de
pâte a tendance à coller en raison
d’un forte teneur en blanc d’œufs.
 Utilisez du papier sulfurisé pour préparer des produits surgelés sur la
grille.
Remarques concernant les tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si vous utilisez
des températures supérieures à celles
indiquées, vous pouvez écourter le
temps de cuisson mais le brunissement risque d’être nettement moins
uniforme et les aliments pas assez
cuits.
Sélectionner le temps de cuisson 
Sauf indication contraire, les temps indiqués dans les tableaux de cuisson
s’appliquent à un four non préchauffé.
Réduire la durée de 10 min. si le four
est préchauffé.
 De manière générale, vérifiez la cuisson après la durée la plus courte. Piquez la pâte à l’aide d’un bâtonnet en
bois.
Si la pâte humide n’adhère pas au bâtonnet, la cuisson est terminée.
Pâtisseries
Remarques concernant les
modes de fonctionnement
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Menus principaux et sous-menus”.
Utiliser Program. automatiques 
 Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Utiliser Chaleur tournante Plus 
Vous pouvez sélectionner des températures plus faibles qu’en mode Chaleur
sole-voûte , car la chaleur est immédiatement répartie dans l’enceinte de
cuisson.
Utilisez ce mode de cuisson si vous
souhaitez faire cuire des aliments sur
plusieurs niveaux en même temps.
 1 niveau : enfournez les aliments au
niveau 2.
 2 niveaux : enfournez les aliments
aux niveaux 1+3 ou 2+4.
 3 niveaux : enfournez les aliments
aux niveaux 1+3+5.
Conseils
– Si vous utilisez plusieurs niveaux en
même temps, enfournez la plaque de
cuisson multi-usage au niveau inférieur.
– Cuisez les pâtisseries humides et les
gâteaux sur 2 niveaux maximum.
Utiliser Cuisson intensive 
Utilisez ce mode de cuisson pour cuire
les gâteaux à garniture humide.
N’utilisez pas ce mode de cuisson pour
cuire des biscuits.
 Enfournez les gâteaux au niveau 1
ou 2.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Les moules mats et de couleur sombre
en tôle noire, émail brun, fer-blanc mat
foncé, aluminium mat ainsi que les
moules en verre thermorésistant ou
avec revêtement anti-adhésif sont
adaptés.
Utilisez ce mode de cuisson pour préparer des recettes traditionnelles. Si
vous utilisez un livre de recettes relativement ancien, choisissez une température inférieure de 10 °C par rapport à
celle indiquée. La durée de cuisson
reste inchangée.
 Enfournez les aliments au niveau 1
ou 2.
Utiliser Chaleur tournante Eco 
Utilisez ce mode de cuisson pour économiser l’énergie lors de la cuisson de
petites portions, par ex. des pizzas surgelées, des petits pains précuits ou des
biscuits à l’emporte-pièce.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Fonction Profi 
Utilisez ce mode de cuisson pour cuire
avec un apport d’humidité.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
63
Rôti
Conseils de rôtissage
– Vous pouvez utiliser n’importe quel
plat en matériau thermorésistant, par
ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre,
sachet de rôtissage, plat en terre
cuite, plaque de cuisson multi-usage,
grille et/ou plaque à griller et rôtir (si
vous en disposez) sur la plaque de
cuisson multi-usage.
– Le préchauffage de l’enceinte de
cuisson n’est nécessaire que pour un
rosbif ou un filet. En règle générale, le
préchauffage n’est pas nécessaire.
– Pour rôtir de la viande, utilisez un récipient fermé, par ex. un plat à rôtir.
La viande reste juteuse à l’intérieur.
L’enceinte de cuisson reste plus
propre qu’en rôtissant directement
sur la grille. Il vous reste suffisamment de jus pour préparer un fond de
sauce.
– Si vous utilisez un sachet de rôtissage, respectez les instructions figurant sur l’emballage.
– Si vous utilisez la grille ou un récipient
ouvert pour rôtir, vous pouvez badigeonner la viande maigre de graisse, la
barder de lard ou l’entrelarder.
– Assaisonnez la viande et posez-la
dans le plat. Garnissez-la de noix de
beurre ou de margarine ou arrosez-la
d’un filet d’huile ou de graisse alimentaire. Pour les grands rôtis maigres
(2–3 kg) et les volailles grasses, ajoutez
environ 1/8 l d’eau.
– N’ajoutez pas trop de liquide pendant
la cuisson. Cela nuirait au brunissage de la viande. Le brunissage a
lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le
couvercle à mi-cuisson pour obtenir
une viande bien dorée.
64
– Après le rôtissage, sortez l’aliment de
l’enceinte, couvrez-le et laissez-le reposer env. 10 minutes. Le rôti perdra
ainsi moins de jus de cuisson lorsque
vous le découperez.
– Badigeonnez les volailles d’eau légèrement salée 10 minutes avant la fin
du rôtissage pour obtenir une peau
croustillante.
Remarques relatives aux tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
à la fin de ce document.
 Respectez les temps, niveaux et températures indiqués. Ces indications
tiennent compte des différents récipients, pièces de viandes et habitudes de cuisson.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si les températures sont supérieures à celles indiquées, la viande brunira mais ne sera
pas cuite.
 Avec les modes Chaleur tournante
Plus , Fonction Profi  et Rôtissage
automatique , choisissez une température d’env. 20 °C de moins que
pour Chaleur sole-voûte .
 Pour les pièces de viande de plus de
3 kg, réduisez la température indiquée dans le tableau d’env. 10 °C. Le
processus de cuisson dure un peu
plus longtemps mais la viande cuit de
façon homogène et la croûte ne sera
pas trop épaisse.
 En cas de cuisson sur la grille, réduisez la température d’env. 10 °C par
rapport à la cuisson dans un récipient
fermé.
Rôti
Sélectionner le temps de cuisson 
Sauf indication contraire, les temps indiqués dans le tableau de cuisson s’appliquent à un four non préchauffé.
 Calculez le temps de cuisson en multipliant, selon le type de viande, la hauteur du rôti [cm] par le temps de cuisson par cm d’épaisseur [min/cm] :
– Bœuf/gibier : 15–18 min/cm
– Porc/veau/agneau : 12–15 min/cm
– Rosbif/filet : 8–10 min/cm
 De manière générale, vérifiez la cuisson après la durée la plus courte.
Conseils
– Si la viande est surgelée, le temps de
cuisson augmente d’env. 20 minutes
par kg.
– La viande surgelée peut être rôtie
jusqu’à un poids d’env. 1,5 kg sans la
décongeler.
Remarques concernant les
modes de fonctionnement
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Menus principaux et sous-menus”.
Sélectionnez le mode Chaleur
sole en fin de cuisson si vous souhaitez dorer davantage le dessous des
aliments.
Le mode Cuisson intensive  ne
convient toutefois pas pour les biscuits ou les rôtis car le jus de cuisson
devient trop foncé.
Utiliser Program. automatiques 
 Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Utilisez Chaleur tournante Plus 
ou Rôtissage automatique 
Ces modes de cuisson pour rôtir et dorer des plats de viande, de poisson et
de volaille ainsi que pour la cuisson de
rosbif et de filet.
Avec le mode Chaleur tournante Plus ,
vous pouvez sélectionner des températures plus faibles qu’en mode Chaleur
sole-voûte , car la chaleur est immédiatement répartie dans l’enceinte de
cuisson.
Avec le mode de cuisson Rôtissage automatique , l’enceinte de cuisson est
d’abord chauffée à haute température
(env. 230 °C) pour saisir la viande. Dès
que cette température est atteinte, le
four réduit automatiquement à la température de cuisson réglée.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Fonction Profi 
Utilisez ce mode de cuisson pour cuire
avec un apport d’humidité.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Chaleur sole-voûte 
Utilisez ce mode de cuisson pour préparer des recettes traditionnelles. Si
vous utilisez un livre de recettes relativement ancien, choisissez une température inférieure de 10 °C par rapport à
celle indiquée. La durée de cuisson
reste inchangée.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
Utiliser Chaleur tournante Eco 
Utilisez ce mode de cuisson pour économiser l’énergie lors de la cuisson de petites portions de rôti ou de plat de viande.
 Enfournez les aliments au niveau 2.
65
Grillades
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Si vous grillez avec la porte ouverte,
l’air chaud de l’enceinte ne passe
plus automatiquement devant le ventilateur et n’est pas refroidi. Les éléments de commande deviennent
brûlants.
Fermez la porte pendant la cuisson
sur gril.
– Utilisez la plaque de cuisson multiusage avec la grille de cuisson ou la
plaque à griller et rôtir (si disponible)
posée dessus. La plaque à griller et
rôtir évite que le jus de viande ne
brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en
fin de cuisson. Appliquez un peu
d'huile sur la grille de cuisson ou la
plaque de cuisson avec un pinceau
puis posez l'aliment dessus.
N’utilisez pas la plaque de cuisson.
Conseils pour les grillades
– Le préchauffage est nécessaire avant
de faire griller les aliments. Faites
chauffer la résistance de la chaleur
du haut/du gril porte fermée pendant
5 minutes environ.
– Rincez brièvement la viande à l’eau
froide et séchez-la bien. Ne salez pas
les tranches de viande avant de les
griller, elles pourraient perdre leur jus.
– Vous pouvez badigeonner les viandes
maigres avec de l’huile. N’utilisez pas
d’autres graisses car elles noircissent
facilement ou dégagent de la fumée.
– Nettoyez les poissons plats ainsi que
les tranches de poisson et salez-les.
Vous pouvez arroser le poisson de jus
de citron.
66
Remarques concernant les tableaux de cuisson
Vous trouverez les tableaux de cuisson
en fin de document.
 Respectez les temps, niveaux et
plages de températures indiqués. Ces
indications tiennent compte des différents types de viandes et habitudes
de cuisson.
 Vérifiez la cuisson après le temps le
plus court indiqué.
Sélectionner la température 
 Choisissez en règle générale la température la plus faible. Si les températures sont supérieures à celles indiquées, la viande brunira mais ne sera
pas cuite.
Grillades
Choisir le niveau
 Choisissez le niveau en fonction de
l’épaisseur de la pièce à cuire.
 Enfournez les aliments plats au niveau 3 ou 4.
 Enfournez les aliments de gros diamètre au niveau 1 ou 2.
Choisir la durée de cuisson 
 Grillez les pièces de viande ou de
poisson plates env. 6–8 minutes par
côté.
Assurez-vous que les différentes
tranches soient à peu près de la
même épaisseur afin que les durées
de cuisson soient similaires.
 En règle générale, vérifiez si les aliments sont cuits dès que la durée la
plus courte indiquée s’est écoulée.
 Pour vérifier la cuisson de la viande,
appuyez dessus avec une cuillère.
Vous pourrez ainsi déterminer son niveau de cuisson.
Remarques concernant les
modes de fonctionnement
Un aperçu de tous les modes avec les
valeurs préconisées correspondantes
est indiqué au chapitre “Menus principaux et sous-menus”.
Utiliser Gril grand 
Utilisez ce mode de cuisson pour griller
de grandes quantités d’aliments plats et
gratiner des aliments dans de grands
moules.
Toute la résistance de voûte/du gril est
mise en marche et rougit pour produire
le rayonnement thermique nécessaire.
Utiliser Turbogril 
Ce mode de cuisson convient pour griller des aliments de grand diamètre, par
ex. un poulet.
Pour les aliments plats, une température de 220 °C est recommandée en
règle générale, et pour les aliments de
grand diamètre 180–200 °C.
– bleu/saignant
si la viande est encore très souple,
elle est rouge à l’intérieur.
– rosé/à point
si la viande ne cède pas beaucoup,
elle est rosée à l’intérieur.
– bien cuit
si la viande ne cède pratiquement
pas, elle est bien cuite.
Remarque : Si un gros morceau de
viande est déjà bien doré en surface
mais n’est pas encore cuit à cœur, enfournez-le à un niveau inférieur ou baissez la température du gril pour la suite
de la cuisson. De cette manière, la surface ne sera pas trop foncée.
67
Nettoyage et entretien
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
 Risque de blessure par électrocution.
La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments
conducteurs d’électricité et provoquer
un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour le nettoyage.
Toutes les surfaces peuvent subir des
altérations de couleur ou d’aspect si
vous utilisez des produits de nettoyage
inappropriés. La façade du four est
particulièrement susceptible d’être endommagée par les nettoyants pour
four ou les produits détartrants.
Toutes les surfaces sont sensibles aux
rayures. Les surfaces en verre peuvent
même se fissurer.
Éliminez immédiatement les résidus
de détergent.
Produits de lavage à ne pas
utiliser
Pour éviter d’endommager les surfaces
en les nettoyant, évitez :
– les produits de lavage contenant de
la soude, de l’ammoniaque, de
l’acide ou du chlore,
68
– les produits de lavage anticalcaires
sur la façade,
– les produits de lavage abrasifs (par
ex. poudres et laits à récurer, pierres
de nettoyage),
– les détergents contenant des solvants,
– les détergents pour inox,
– les détergents pour lave-vaisselle,
– les produit à vitres,
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique,
– les éponges avec tampon abrasif ou
les brosses (par ex. éponges à récurer, éponges usagées contenant encore des résidus de détergent abrasif),
– les gommes de nettoyage,
– les grattoirs métalliques acérés,
– la paille de fer,
– les nettoyages ponctuels avec des
produits abrasifs,
– les produits nettoyants pour four,
– les tampons à récurer en acier inoxydable.
Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent
s’incruster avec le temps. Si vous
utilisez votre four plusieurs fois sans
le nettoyer, le nettoyage sera d’autant plus difficile par la suite.
Nous vous conseillons de nettoyer
immédiatement les salissures.
Les accessoires ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Remarque : Les taches de jus de fruits
et de pâte qui coulent des moules s’enlèvent mieux tant que le four est encore
un peu chaud.
Nettoyage et entretien
Pour un nettoyage aisé, nous recommandons de :
 démonter la porte,
 démonter les grilles de support avec
les rails coulissants FlexiClips (si
votre four en est équipé),
 abaisser la résistance de voûte/du
gril.
Retirez les salissures normales
Un joint en fibre de verre est posé
sur le pourtour de l’enceinte de cuisson pour assurer l’étanchéité entre la
vitre et l’enceinte. Il peut s’abîmer si
vous le frottez ou le récurez.
Évitez de le nettoyer autant que possible.
 Retirez les salissures normales immédiatement avec de l’eau, du liquide
vaisselle et une éponge ou un chiffon
en microfibres propre.
 Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l’eau claire.
Ce nettoyage est particulièrement important pour les pièces avec revêtement PerfectClean, car les restes de
produit de nettoyage affectent l’effet
anti-adhésif.
 Séchez ensuite les surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux.
Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants
FlexiClips)
Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates sur les surfaces
émaillées. Ces taches n’affectent cependant pas les propriétés d’utilisation.
Il est inutile d’essayer d’enlever ces
taches à tout prix. Utilisez uniquement les produits préconisés.
 Éliminez les restes incrustés avec un
grattoir pour verre ou une spirale inox
(par ex. Spirinett de Spontex), de
l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Utiliser des détergents pour four
 Lorsque les surfaces en émail avec
revêtement PerfectClean présentent
des salissures particulièrement tenaces, utilisez le produit nettoyant
pour four Miele une fois les surfaces
refroidies.
Si du spray pour four pénètre dans
des interstices et orifices, des odeurs
trop fortes se forment lors des processus de cuisson ultérieurs.
Me pulvérisez pas de spray pour four
sur la voûte de l’enceinte du four.
Ne pulvérisez pas de spray pour four
dans les interstices et orifices des
parois et de la paroi arrière de l’enceinte du four.
 Laissez le produit agir comme indiqué sur l’emballage.
69
Nettoyage et entretien
Les détergents pour four d’autres fabricants ne doivent être appliqués que sur
des surfaces refroidies et agir pendant
une durée maximale de 10 minutes.
 Après le temps d’action, vous pouvez
utiliser le côté grattoir d’une éponge
pour vaisselle.
Nettoyer l’enceinte de cuisson
par Pyrolyse
Vous pouvez nettoyer l’enceinte de
cuisson avec la fonction Pyrolyse  au
lieu de la nettoyer à la main.
 Retirez immédiatement les restes de
détergent avec de l’eau claire.
Pendant la pyrolyse, l’enceinte de cuisson est chauffée à plus de 400 °C. Les
températures élevées éliminent les salissures, qui sont réduites en cendre.
 Séchez ensuite les surfaces avec un
chiffon doux.
Vous pouvez choisir entre 3 niveaux de
pyrolyse, avec des durées différentes :
Salissures incrustées sur les
rails télescopiques FlexiClip
– niveau 1 pour les salissures légères,
Le lavage en lave-vaisselle élimine la
graisse spéciale utilisée dans les rails
télescopiques FlexiClip, qui coulissent moins bien.
Il ne faut surtout pas nettoyer les
rails télescopiques FlexiClip au lavevaisselle.
Pour les salissures tenaces sur les surfaces ou en cas d'encrassement du
roulement à billes dû à du jus de fruit
ayant débordé, procédez comme suit :
 Faites tremper brièvement (10 minutes
env.) les rails télescopiques FlexiClip
dans de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
Au besoin, servez-vous également de
la face rugueuse d'une éponge à vaisselle. Vous pouvez nettoyer les roulements à billes avec une brosse douce.
Après le nettoyage, il peut rester des
colorations ou des décolorations qui
n'affectent cependant les propriétés
d'utilisation.
70
– niveau 2, pour les salissures
moyennes,
– niveau 3, pour les salissures importantes.
La porte de l’appareil se verrouille automatiquement dès le début de la pyrolyse. Vous pourrez l’ouvrir de nouveau
uniquement lorsque le processus de
nettoyage sera terminé.
Vous pouvez également programmer un
départ différé de la pyrolyse, par
exemple pour profiter de tarifs de nuit
plus avantageux.
Une fois la pyrolyse terminée, vous
pouvez aisément retirer les résidus (par
ex. les cendres) qui se sont éventuellement accumulés, selon le degré de salissure du four.
Nettoyage et entretien
Préparer la pyrolyse
La température très élevée de l’enceinte pendant la pyrolyse endommage les accessoires.
Avant de démarrer la pyrolyse, retirez
de l’enceinte de cuisson tous les accessoires. Cela vaut aussi pour les
grilles supports et les accessoires en
option.
Les salissures les plus importantes
dans l’enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées envahissantes.
Les résidus incrustés peuvent laisser
des traces ou des taches mates durables sur les surfaces émaillées.
Nettoyez les salissures grossières de
l’enceinte de cuisson avant de lancer
le programme de pyrolyse et retirez
les salissures incrustées sur les surfaces émaillées à l’aide d’un racloir à
verre.
 Retirez les accessoires (y compris les
grilles supports) de l’enceinte de
cuisson.
Démarrage du nettoyage par pyrolyse
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Durant le nettoyage par pyrolyse, le
four chauffe plus que lors d’un fonctionnement normal.
Empêchez les enfants de toucher le
four pendant le nettoyage par pyrolyse.
 Sélectionnez le niveau de pyrolyse en
fonction du degré d’encrassement de
votre four.
 Validez en appuyant sur OK.
Suivez les instructions à l’écran.
 Validez en appuyant sur OK.
Vous pouvez lancer le nettoyage par
pyrolyse immédiatement ou modifierl’instant de démarrage.
Démarrage immédiat du nettoyage
par pyrolyse
 Si vous souhaitez lancer tout de suite
le nettoyage par pyrolyse, sélectionnez Démarrer maintenant.
 Validez en appuyant sur OK.
Le nettoyage par pyrolyse démarre.
La porte se verrouille automatiquement.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
et le ventilateur de refroidissement se
mettent alors en marche automatiquement.
L’éclairage de l’enceinte de cuisson
n’est pas activé durant la pyrolyse.
Le temps restant avant d’achever le
nettoyage par pyrolyse s’affiche. Il ne
peut être modifié.
Si vous avez réglé une minuterie dans
l’intervalle, un signal sonore retentit une
fois la minuterie arrivée à son terme, 
clignote et le temps dévolu à la pyrolyse
est alors compté. Dès que vous effleurez la touche sensitive , les signaux
acoustiques et visuels sont désactivés.
 Sélectionnez Pyrolyse .
71
Nettoyage et entretien
Si vous souhaitez démarrer la pyrolyse
avec un retard, sélectionnezDémarrage i
 Si vous souhaitez lancer le nettoyage
par pyrolyse plus tard, sélectionnez
Départ à.
 Validez en appuyant sur OK.
 Réglez l’heure à laquelle le nettoyage
par pyrolyse doit démarrer.
 Validez en appuyant sur OK.
La porte se verrouille automatiquement.
Lécran affiche Départ à ainsi que l’heure
de début réglée
La touche sensitive  s’éclaire en
orange.
Vous pouvez changer le réglage de l’heure
de début jusqu’à l’instant du démarrage à
l'aide de la touche sensitive .
Dès que l’instant du démarrage est atteint, le chauffage de l’enceinte de cuisson et le ventilateur se mettent automatiquement en marche et le temps restant apparaît sur l’écran.
Fin du nettoyage par pyrolyse
Dès que le temps restant se trouve sur
0:00 h, un message indique que la
porte est déverrouillée.
Dès que la porte est déverrouillée, Opération terminée s’affiche et un signal retentit.
 Éteignez le four.
Les signaux acoustiques et visuels sont
interrompus.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Le four est encore très chaud lorsque
la pyrolyse vient de terminer. Vous
pouvez vous brûler au contact des
résistances et de l’enceinte.
Laissez les résistances et l’enceinte
de cuisson refroidir avant d’éliminer
les éventuels résidus.
72
 Nettoyez l’enceinte pour enlever les
résidus liés à la pyrolyse (par ex. les
cendres) qui pourraient s'accumuler
en fonction du degré de salissure du
four.
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus avec une éponge propre, de
l’eau chaude et du liquide vaisselle ou
avec un chiffon en microfibres propre
et humide.
Selon le degré de salissure de l’appareil, un dépôt peut être visible sur la
vitre de la porte. Vous l’éliminerez facilement avec une éponge à vaisselle,
un racloir à verre ou une spirale en
acier inoxydable (par ex. spirale Spirinett de Spontex) et du produit vaisselle.
Un joint en fibre de verre est posé
sur le pourtour de l’enceinte de cuisson pour assurer l’étanchéité entre la
vitre et l’enceinte. Il peut s’abîmer si
vous le frottez ou le récurez.
Évitez de le nettoyer autant que possible.
Les taches de jus de fruit peuvent
laisser des traces permanentes sur
les surfaces émaillées. Ces décolorations n’affectent pas les propriétés
de l’émail.
Il est inutile d’essayer d’enlever ces
taches à tout prix.
Nettoyage et entretien
Détartrer
Le système vapeur doit être détartré régulièrement en fonction de la dureté de
l’eau.
Vous pouvez à tout moment démarrer
un programme de détartrage.
Après un certain nombre de processus
de cuisson, le système vous invite automatiquement à détartrer le système vapeur afin d’assurer son bon fonctionnement.
Les 10 dernières cuissons jusqu’au détartrage sont affichées et décomptées.
L’utilisation de modes de cuisson et de
programmes automatiques avec apport
d’humidité est désactivée.
Vous ne pourrez les utiliser de nouveau
lorsque vous aurez effectué un détartrage. Vous pouvez continuer à utiliser
tous les autres modes de cuisson et programmes automatiques sans prise en
charge de l'humidité.
Déroulement d’un programme de détartrage
Lorsque vous lancez un programme
de détartrage, vous devez le poursuivre jusqu’au bout, car il ne peut pas
être interrompu.
Le détartrage dure env. 90 minutes et
se déroule en plusieurs étapes :
1. Préparation du détartrage
2. Aspiration du produit de détartrage
3. Phase d’action
4. Rinçage 1
5. Rinçage 2
6. Rinçage 3
7. Évaporation de l’eau résiduelle
Préparation du détartrage
Vous avez besoin d’un récipient d’une
capacité d’1 l env.
Pour que vous n’ayez pas à maintenir
le récipient contenant le produit détartrant sous le tube de remplissage,
votre four est livré avec un flexible en
plastique à ventouse.
Pour un nettoyage optimal, nous recommandons les pastilles de détartrage cijointes, conçues spécifiquement pour Miele.
Remarque : D’autres pastilles de détartrage sont disponibles auprès des revendeurs de la marque Miele, du SAV
Miele ou sur notre boutique en ligne.
D’autres produits de détartrage qui,
outre l’acide citrique, peuvent contenir
d’autres acides et/ou composants indésirables tels que des chlorures, risqueraient d’endommager votre appareil.
De plus, l’efficacité du détartrage ne
peut être garantie si la solution de détartrage ne contient pas la concentration adéquate.
 Remplissez le récipient d’environ
600 ml d’eau froide du robinet et
faites-y dissoudre entièrement un
comprimé de détartrage.
Exécution du processus de détartrage
 Sélectionnez autres .
 Sélectionnez Détartrer.
Si les modes de cuisson et les programmes automatiques avec apport d’humidité ont déjà été bloqués, vous pouvez
démarrer immédiatement le processus de
détartrage en sélectionnant OK.
73
Nettoyage et entretien
 Insérez la plaque de cuisson multiusage au niveau le plus élevé jusqu'à
ce qu'il s'arrête pour recueillir le détartrant après l’emploi. Confirmez le
message en appuyant sur OK.
 Laissez le récipient avec le tuyau raccordé au tube de remplissage dans
l’enceinte de cuisson, puis ajoutez
environ 300 ml d’eau, vu que le système aspire encore une fois du liquide pendant que le détartrant agit.
Toutes les 5 minutes environ, le système aspire de nouveau un peu de liquide. Des bruits de pompage sont perceptibles.
L’éclairage de l’enceinte de cuisson et
le ventilateur de refroidissement restent
activés durant tout le processus.
Un signal retentit à la fin de la phase
d’action.
 Placez le récipient contenant le détartrant sur la sole de l’enceinte de
cuisson.
 Fixez le tuyau en matière plastique au
tuyau de remplissage. Placez l’autre
extrémité dans le détartrant jusqu’au
fond du récipient et fixez-le avec
l’aide de la ventouse.
 Validez en appuyant sur OK.
Le processus d’aspiration commence.
Des bruits de pompage sont perceptibles.
Vous pouvez interrompre et reprendre
le processus d’aspiration à tout moment en sélectionnant OK.
La quantité de détartrant réellement aspirée peut être inférieure à celle requise,
laissant un résidu dans le récipient.
Un message vous signale que le processus d’aspiration est terminé.
 Validez en appuyant sur OK.
La phase d’action démarre. Vous pouvez suivre le déroulement.
74
Rincer le système vapeur après la phase
d’action
Après la phase d’action, vous devez rincer le système vapeur afin d’éliminer les
résidus de produit de détartrage.
Pour ce faire, 1 litre d’eau courante environ est pompé à trois reprises dans le
système vapeur et ensuite il est recueilli
dans la plaque universelle.
 Retirez la plaque de cuisson multiusage contenant le produit de détartrage, videz-la et replacez-la au niveau supérieur.
 Sortez le flexible en plastique du récipient.
 Retirez le récipient, rincez-le minutieusement et remplissez-le d’environ
1 litre d’eau du robinet.
 Remettez le récipient dans l’enceinte
de cuisson et fixez de nouveau le
flexible en plastique dans le récipient.
 Validez en appuyant sur OK.
Le processus d’aspiration du premier
rinçage commence.
Nettoyage et entretien
L’eau circule dans le système vapeur et
est ensuite recueillie dans la plaque de
cuisson multi-usage.
Un message vous invite à préparer le
deuxième rinçage.
 Retirez la plaque de cuisson multiusage contenant l’eau de rinçage recueillie, videz-la et replacez-la au niveau supérieur.
 Retirez le flexible en plastique du récipient et remplissez le récipient d’environ 1 l d’eau froide du robinet.
 Remettez le récipient dans l’enceinte
et fixez de nouveau le flexible en
plastique dans le récipient.
 Validez en appuyant sur OK.
 Procédez de même pour le troisième
rinçage.
Laissez la plaque de cuisson multiusage et l’eau de rinçage captée au
cours du troisième rinçage dans l’enceinte lors de l’évaporation de l’eau
résiduelle.
Évaporation de l’eau résiduelle
Après le troisième rinçage, le processus
d’évaporation de l’eau résiduelle démarre.
 Retirez le récipient et le flexible de
l’enceinte de cuisson.
 Fermez la porte.
 Validez en appuyant sur OK.
 Risque de blessure dû à la vapeur
d’eau.
La vapeur d’eau peut provoquer des
brûlures graves.
N’ouvrez pas la porte pendant l’évaporation de l’eau résiduelle.
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
s’active et la durée d’évaporation de
l’eau résiduelle est affichée.
La durée est automatiquement corrigée
en fonction de la quantité d’eau effectivement restante.
Terminer le détartrage
À la fin de l’évaporation de l’eau résiduelle, une fenêtre d’information s’affiche. Elle vous donne des indications
de nettoyage suite au processus de détartrage.
 Validez en appuyant sur OK.
Un signal sonore retentit et Terminé s'affiche à l'écran.
 Éteignez le four avec la touche de
marche-arrêt .
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous risquez de
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et
des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
 Retirez la plaque de cuisson multiusages contenant le liquide recueilli.
 Nettoyez ensuite l’enceinte de cuisson refroidie pour enlever éventuellement la condensation et les restes de
détartrant.
 Attendez que l’enceinte de cuisson
soit complètement sèche pour fermer
la porte.
75
Nettoyage et entretien
Démonter la porte
La porte pèse env. 10 kg.
Si vous démontez la porte de façon
incorrecte, cela peut endommager le
four.
Ne sortez jamais la porte des supports à l’horizontale, pour éviter du
dommage.
Ne tenez jamais la porte par la poignée pour l’enlever des supports car
la poignée pourrait se rompre.
 Fermez la porte jusqu’à la butée.
La porte est fixée par des charnières
aux supports.
Avant de pouvoir enlever la porte de
ces supports, vous devez d’abord déverrouiller les étriers des deux charnières.
 Ouvrez la porte entièrement.
 Déverrouillez les étriers en les tournant jusqu’à la butée.
76
 Tenez la porte par les côtés, puis retirez-la des supports. Assurez-vous
que la porte ne s'incline pas.
Nettoyage et entretien
Désassembler la porte
La porte est composée de 4 vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement , l’air circule
également à travers la porte, de sorte
que la vitre extérieure reste froide.
Si de la saleté se dépose dans l’espace
entre les deux vitres, vous pouvez désassembler la porte pour en nettoyer
les faces intérieures.
La vitre de la porte peut être endommagée par des rayures.
N’utilisez pas de produits abrasifs,
d’éponges à récurer, de brosses ni
de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de la porte.
Pour le nettoyage des vitres de la
porte, respectez les mêmes instructions que pour la façade du four.
Les vitres de la porte sont traitées de
différentes façons selon la face
concernée. Les faces orientées vers
l’enceinte de cuisson réfléchissent la
chaleur.
Le four sera endommagé si les vitres
de la porte sont assemblées de façon incorrecte.
Veillez réinstaller les vitres dans la
bonne position après le nettoyage.
Les produits nettoyants pour four endommagent la surface des profilés
en aluminium.
Nettoyez les pièces uniquement avec
de l’eau chaude, du liquide vaisselle
et une éponge propre ou avec un
chiffon en microfibres propre et humide.
Les vitres de la porte peuvent se
casser en cas de chute.
Rangez les vitres démontées de
sorte qu’elles soient en sécurité.
77
Nettoyage et entretien
 Risque de blessures dû à la fermeture de la porte.
La porte peut se fermer brusquement
si vous la démontez quand elle est
déjà .assemblée .
Démontez toujours la porte avant de
la désassembler.
 Mettez la vitre extérieure sur une surface douce (un torchon par exemple)
afin d’éviter les rayures.
Mettez la poignée à côté du bord de
la table, afin que la vitre soit bien à
plat et qu’elle ne risque pas de se briser pendant le nettoyage.
 Soulevez légèrement la vitre intérieure et sortez-la de la bande en
plastique.
 Retirez le joint.
 Ouvrez les deux serrures des panneaux de la porte en les tournant vers
l'extérieur.
Vous pouvez retirer la vitre intérieure en
premier, puis les deux vitres intermédiaires :
78
Nettoyage et entretien
Réassemblez ensuite la porte avec
soin :
les deux vitres intermédiaires sont
identiques. Pour les monter correctement, observer le numéro indiqué sur
les vitres.
 Positionnez la vitre intermédiaire inférieure de sorte que ce numéro soit lisible (et non inversé).
 Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la.
 Soulevez légèrement la vitre intermédiaire inférieure et retirez-la.
 Nettoyez les vitres de porte et les
autres pièces avec de l’eau chaude,
du liquide vaisselle et une éponge
propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Tournez les dispositifs de blocage
des vitres vers l’intérieur de sorte
qu’ils soient sur la vitre intermédiaire
inférieure.
 Positionnez la vitre intermédiaire
supérieure de sorte que le numéro
soit lisible (et non inversé).
La vitre doit reposer sur les dispositifs
de blocage.
 Séchez les pièces avec une lavette
douce.
79
Nettoyage et entretien
 Remettez le joint.
 Ouvrez les dispositifs de blocage des
vitres de porte en les tournant vers
l’intérieur.
La porte est réassemblée.
 Glissez la vitre intérieure, face imprimée mate vers le bas, dans la bande
en plastique et posez-la entre les dispositifs de blockage.
80
Nettoyage et entretien
Monter la porte
 Ouvrez la porte entièrement.
La porte peut sortir de ses supports
et être endommagée si les étriers ne
sont pas verrouillés.
Verrouillez impérativement les étriers.
 Pour verrouiller les étriers, tournez-les
au maximum jusqu’à la butée à l’horizontale.
 Saisissez la porte par les côtés et insérez-la sur les supports des charnières.
Assurez-vous que la porte ne s'incline pas.
81
Nettoyage et entretien
Démonter les grilles de support avec les rails coulissants
FlexiClips
Vous pouvez démonter les grilles de
support avec les rails coulissants
FlexiClips (si votre four en est équipé).
Si vous souhaitez d’abord démonter les
rails coulissants FlexiClips séparément,
suivez les instructions du chapitre
“Équipement”, section “Monter et démonter les rails coulissants FlexiClips”.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de démonter les grilles de support.
82
 Sortez les grilles de support de la
fixation (1) par l’avant et retirez-les
(2).
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
 Montez les pièces avec précaution.
Nettoyage et entretien
Abaisser la résistance de la
voûte/du grill
Si la voûte de l’enceinte de cuisson est
très sale, vous pouvez abaisser la résistance de la voûte/du grill pour la nettoyer. Il est recommandé de nettoyer régulièrement la voûte de l’enceinte de
cuisson avec un chiffon humide ou une
éponge à vaisselle.
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
Pendant son fonctionnement, le four
devient très chaud. Vous pouvez
vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de
cuisson et les accessoires refroidir
avant de les nettoyer à la main.
Risque d’endommager la résistance
de la voûte/du grill.
Ne forcez pas pour abaisser la résistance de la voûte/du grill.
 Abaissez prudemment la résistance
de la voûte/du grill.
La voûte de l’enceinte de cuisson est
maintenant accessible.
 Nettoyez la voûte de l’enceinte de
cuisson avec de l’eau chaude, détergent pour les mains et une éponge
propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
 Relevez la résistance de la voûte/du
gril après le nettoyage.
 Mettez l’écrou à oreilles et serrez-le à
fond.
 Montez les grilles de support.
Si un écrou tombe sur la sole de l’enceinte, cela pourrait endommager
l’émail.
Protégez la sole de l’enceinte, par ex.
à l’aide d’un torchon.
 Démontez les grilles desupports.
 Desserrez l’écrou papillon.
83
Que faire si ...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
L’écran est noir.
Vous avez sélectionné le réglage Heure | Affichage |
Eteint. C’est pourquoi l’écran est noir lorsque le four
est éteint.
 Dès que le four est allumé, le menu principal s’affiche. Pour afficher l’heure en continu, sélectionnez
le réglage Heure | Affichage | Activé.
Le four n’est pas sous tension.
 Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a
sauté. Contactez un électricien qualifié ou le service après-vente Miele.
Vous n’entendez aucun
signal sonore.
Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur silencieux.
 Activez les signaux sonores ou augmentez leur volume avec le réglage Volume | Signaux sonores.
L’enceinte de cuisson
ne chauffe pas.
Le mode expo est activé.
Vous pouvez sélectionner des options sur l’écran et
effleurer des touches sensitives, mais le chauffage de
l’enceinte de cuisson ne fonctionne pas.
 Désactivez le mode expo avec le réglage Revendeur | Mode expo | Eteint.
Appuyez 6s sur “OK”
Le verrouillage de la mise en marche  est activé.
 Vous pouvez désactiver le verrouillage de la mise
en marche pour un programme de cuisson en effleurant la touche OK pendant au moins 6 secondes.
 Pour désactiver le verrouillage permanent de la
mise en marche, sélectionnez le réglage Sécurité |
Sécurité enfants  | Eteint.
s’affiche en activant
l’écran.
84
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Les touches sensitives
ne réagissent pas.
Vous avez sélectionné le réglage Ecran | QuickTouch |
Eteint. C’est pourquoi les touches sensitives ne réagissent pas quand le four est éteint.
 Les touches sensitives réagissent dès que vous allumez le four. Si vous souhaitez que les touches
sensitives réagissent toujours, même lorsque le
four est éteint, sélectionnez le réglage Ecran | QuickTouch | Activé.
Le four n’est pas branché au réseau électrique.
 Vérifiez si la fiche du four est bien raccordée à la
prise.
 Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a
sauté. Contactez un électricien qualifié ou le SAV
Miele.
La commande présente un problème.
 Effleurez la touche marche/arrêt  jusqu’à désactivation de l’écran et remise en marche du four.
Panne de courant
à l’écran.
s’affiche Une brève coupure de courant a eu lieu. Le programme de cuisson en cours a été interrompu.
 Désactivez le four puis réactivez-le.
 Redémarrez le programme de cuisson.
L’écran affiche 12:00.
La panne de courant a duré plus de 150 heures.
 Réglez à nouveau la date et l’heure.
Durée max fonctionnemt
Le four a fonctionné pendant une période inhabituellement longue. L’arrêt de sécurité a été activé.
 Validez en appuyant sur OK.
s’affiche à l’écran.
Le four est ensuite à nouveau opérationnel.
 Défaut F32 s’affiche à Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne ferme
l’écran.
pas.
 Éteignez le four et remettez-le en marche. Recommencez ensuite le nettoyage par pyrolyse.
 Si le message s’affiche à nouveau, contactez le
SAV Miele.
 Défaut F33 s’affiche à Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne s’ouvre
l’écran.
pas.
 Éteignez le four et remettez-le en marche.
 Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele.
85
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
et un code d’erUn problème que vous ne pouvez pas résoudre
reur non indiqué ici s’af- vous-même.
fichent sur l’écran.
 Contactez le service après-vente Miele.
Défaut
Le système vapeur est défectueux.
appa-  Contactez le SAV Miele.
raît à l’écran après avoir
sélectionné la fonction
de détartrage.
Cette fonction n'est pas disponible actuellement.
L’eau ne sera pas aspirée lors d’un processus
de cuisson avec apport
d’humidité.
Le mode expo est activé. Vous pouvez sélectionner
les options de menu figurant à l’écran et les touches
sensitives, mais la pompe du système d’évaporation
ne fonctionnera pas.
 Désactivez le mode expo via Réglages | Revendeur |
Mode expo | Eteint.
La pompe du système d’évaporation est défectueuse.
 Contactez le SAV Miele.
Un bruit de fonctionnement est audible en fin
de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner lorsqu’un programme est terminé (voir chapitre “Réglages”, section “Arrêt différé du ventilateur”).
Le four s’est arrêté automatiquement.
Pour des raisons d’économie d’énergie, le four s’arrête automatiquement si vous ne saisissez aucun réglage pendant une certaine durée suite à un programme de cuisson ou après avoir allumé le four.
 Rallumez le four.
Le gâteau/la pâtisserie La température sélectionnée diffère de celle de la ren’est pas cuit(e) bien
cette.
que le temps indiqué
 Sélectionnez la température indiquée dans la redans le tableau de cuiscette.
son ait été respecté.
Les quantités d’ingrédients diffèrent de celles de la
recette.
 Vérifiez si vous avez modifié la recette. Si vous
avez rajouté du liquide ou des œufs, la pâte est
plus humide et nécessite un temps de cuisson
plus long.
86
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
Le gâteaux/pâtisseries
ne sont pas dorés uniformément.
Vous avez choisi une température ou un niveau incorrect(e).
 Les aliments ne sont jamais dorés de façon parfaitement uniforme. Si vous obtenez un résultat très
irrégulier, vérifiez si vous avez choisi la température et le niveau de cuisson adaptés.
Le matériau ou la couleur du moule ne conviennent
pas au mode de cuisson choisi.
 Les moules de cuisson de couleur claire ou lumineuses ne sont pas aussi bien adaptées.Chaleur
sole-voûte . Utilisez des moules mats foncés.
Les rails coulissants
Les roulements à billes des rails coulissants
FlexiClips sont difficiles FlexiClips ne sont pas suffisamment graissés.
à insérer ou à extraire.
 Lubrifiez à nouveau les roulements à billes avec de
la graisse spéciale Miele.
Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux
températures élevées régnant dans l’enceinte de
cuisson. D’autres graisses risquent de résinifier en
s’échauffant et de coller les rails coulissants
FlexiClip. La graisse spéciale Miele est disponible
auprès de votre revendeur Miele ou du SAV Miele.
Après la pyrolyse, il
La pyrolyse consiste à brûler les salissures, et produit
reste des salissures
donc des résidus sous forme de cendres.
dans l’enceinte de cuis-  Enlevez les cendres à l’eau chaude additionnée de
son.
liquide vaisselle avec une éponge propre ou avec
un chiffon en microfibres propre et humide.
Si des salissures importantes sont toujours présentes, recommencez un nouveau nettoyage par
pyrolyse, avec une durée éventuellement plus
longue.
L’éclairage de l’enceinte Vous avez sélectionné le réglage Eclairage | “activé” 15
s’éteint rapidement.
secondes.
 Si vous souhaitez activer l’éclairage de l’enceinte
de cuisson pendant tout le programme, sélectionnez le réglage Eclairage | Activé.
87
Que faire si ...
Problème
Cause et solution
L’éclairage de l’enceinte Vous avez sélectionné le réglage Eclairage | Eteint.
de cuisson est éteint.
 Activez l’éclairage de l’enceinte pendant 15 secondes en effleurant la touche .
 Si nécessaire, sélectionnez Eclairage | Activé ou “activé” 15 secondes.
L’éclairage de l’enceinte La lampe halogène est défectueuse.
de cuisson ne s’active
 Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes.
pas.
Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud.
Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires.
Laissez les résistances, l’enceinte de cuisson et
les accessoires refroidir avant de les nettoyer à la
main.
 Débranchez le four du réseau d’alimentation électrique. Pour ce faire, débranchez la fiche ou désactivez le fusible de l’installation électrique.
 Dégagez le cache de la lampe en le tournant d’un
quart de tour vers la gauche et sortez-le du logement avec le joint d’étanchéité en le tirant vers le
bas.
 Remplacez la lampe halogène (Osram 66725 AM/
A, 230 V, 25 W, socle G9).
 Remettez la lampe avec le joint d’étanchéité dans
l’enceinte et verrouillez-la en la tournant vers la
droite.
 Remettez le four sous tension.
88
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
Garantie
Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
Les numéros de téléphone du SAV
Miele sont indiqués à la fin de ce document.
Veuillez indiquer au SAV le nom du modèle et le numéro de fabrication. Ces
deux indications figurent sur la plaque
signalétique.
Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique visible en façade
lorsque la porte est ouverte.
89
*INSTALLATION*
Installation
Dimensions d’encastrement
Les dimensions sont indiquées en mm.
Encastrement dans une armoire haute ou basse
Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les
instructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastrement du plan de cuisson.
90
*INSTALLATION*
Installation
Vue latérale
A
H 71xx : 43 mm
H 72xx : 47 mm
91
*INSTALLATION*
Installation
Raccordements et ventilation
a Vue de face
b Longueur du cordon d’alimentation = 2.000 mm
c Pas de raccordement dans cette zone
d Découpe d’aération de min. 150 cm²
92
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement du four
N’utilisez le four que lorsque celui-ci
est encastré, afin de garantir son bon
fonctionnement.
 Insérez le four dans la niche d’encastrement et ajustez-le.
 Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas
démontée.
Pour fonctionner correctement, le
four nécessite une arrivée d’air de refroidissement suffisante. L’air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d’autres
sources de chaleur (par ex. un poêle
à bois/charbon).
Lors de l’encastrement, respectez
impérativement les consignes suivantes :
Vérifiez que la tablette sur laquelle
est posé le four, ne repose pas sur le
mur.
N’installez pas de bandes d’isolation
thermique sur les parois latérales de
la niche d’encastrement.
 À l’aide des vis fournies, fixez le four
aux parois latérales de la niche d’encastrement.
 Si nécessaire, réinstallez la porte (voir
le chapitre '“Nettoyage et entretien”,
section “Installation de la porte”).
 Raccordez le four au réseau électrique.
La porte peut être abîmée si vous
transportez le four en le tenant par la
poignée.
Utilisez les poignées qui se trouvent
sur les côtés du boîtier pour le porter.
Il est conseillé de démonter la porte
(voir le chapitre “Nettoyage et entretien”, section “Démonter la porte”) et
de retirer les accessoires de l’enceinte
avant de procéder à l’encastrement.
Le four sera plus facile à encastrer
dans la niche et vous ne risquerez pas
de le soulever par la poignée de la
porte.
93
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
 Risque de blessures !
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et de
maintenance non conformes ou de
réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Le branchement électrique de votre
appareil doit être effectué exclusivement par un électricien agréé qui
connaît et respecte scrupuleusement
les réglementations en vigueur, en
matière d’électricité et d'ordonnances de la compagnie de distribution d'électricité locale.
Le four doit être raccordé à une installation électrique répondant à la norme
EDF.
Il est recommandé d'effectuer le branchement par une prise électrique, ce
qui facilitera l'intervention du service
après-vente.
Si la prise n’est plus accessible à l'utilisateur ou qu'un raccordement fixe est
prévu, un dispositif de sectionnement
sur chaque pôle doit être prévu côté
installation.
Ce dispositif peut être constitué d’un
interrupteur à ouverture de contact de
min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de
contacteurs (conformes à la norme
EN 60335).
94
Données de raccordement
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique visible sur le cadre frontal lorsque
la porte est ouverte.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau.
 Pour toute question adressée à Miele,
indiquez toujours :
– Désignation du modèle
– N° de fabrication
– Données de raccordement (tension
d'alimentation/fréquence/valeur de
raccordement maximale)
En cas de modifications ou de remplacement du câble d'alimentation, il
faudra utiliser un câble de type
H 05 VV-F de la section appropriée.
*INSTALLATION*
Installation
Four
Le four est équipé d’un câble à
3 conducteurs avec fiche pour monophasé 230 V, 50 Hz.
Protection par fusible 16 A. Effectuez le
branchement à une prise avec mise à la
terre.
Puissance maximale de raccordement :
voir la plaque signalétique.
95
Tableaux de cuisson
Pâte à gâteau
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Muffins (1 plaque)
Muffins (2 plaques)
Gâteaux individuels (1 plaque)*




[°C]
150–160
150–160


–
–
2
1+3
2

150
–
2

1
–
3
160
1
Gâteaux individuels (2 plaques)*

150
Quatre-quarts (moule rectangulaire, 30 cm)  150–160
 155–1651
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule
 150–160
rectangulaire, 30 cm)
 150–160
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule
 150–160
couronne/moule à kouglof,  26 cm)
 150–160
Tarte aux fruits (plaque)
 155–165
 155–165
Tarte aux fruits (moule à manqué,  26 cm)  150–160
 165–1751
Fond de tarte (moule à fond de tarte,
 150–160
 28 cm)
 170–1801
–
–
–
–



–


–
–
–
2
1+3
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2

[min]
25–35
3
30–40
25–35
20–30
2
25–35
60–70
60–70
55–65
60–70
55–65
60–70
40–50
55–65
55–65
50–60
25–35
15–25
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur du haut/du bas,  activé, – désactivé
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
3
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
96
Tableaux de cuisson
Pâte brisée
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Biscuits (1 plaque)
Biscuits (2 plaques)
Sablés (1 plaque)*
Sablés (2 plaques)*
Fond de tarte (moule à fond de tarte,
 28 cm)
Gâteau au fromage (moule à manqué,
 26 cm)
Tarte aux pommes (moule à manqué,
 20 cm)*
Tarte aux pommes (moule à manqué,
 26 cm)
Tarte aux fruits avec coulis (moule à manqué,  26 cm)
Tarte aux fruits avec coulis (plaque)
Quiche sucrée (plaque)




[°C]
140–150
150–160
140–150

140
–
2

160
140
150–160
1
–
3



–
–
–
2
2
1+3
2
2


 170–1801
 170–180
 150–160

160
–
–
–
–
–
–
1+3
2
2
2
2

–
1
2
2
2
2
2
2
1
1
180
1
 180–190
 160–170
 170–180
 150–160
 170–180
 160–170
 210–2201
 180–190
–
–
–
–
–
–

–
2
2
2

[min]
25–35
25–35
3
25–35
35–45
20–30
2
3
35–45
35–45
20–30
80–90
80–90
90–100
85–95
60–70
60–70
60–70
55–65
50–60
45–55
55–65
35–45
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur tournante Eco,  Chaleur du haut/du bas,  Cuisson intensive,  activé, – désactivé
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
3
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
97
Tableaux de cuisson
Pâte levée









[°C]
150–160
160–170
150–160
160–170
160–170
170–180
160–170
170–180

160–170

2
25–35

160–170

1+3
30–40
190–200
190–200
180–190

–

2
2
2
30–40
30–40
Pain blanc (moule rectangulaire, 30 cm)




2
Pain complet (moule rectangulaire, 30 cm)
 190–2001
 190–2001

2

2
Faire lever la pâte
 200–2101

30–35
–
–
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Kouglof (moule à kouglof,  24 cm)
Moignon de noël
Crumble avec/sans fruits (plaque)
Tarte aux fruits (plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1 plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2 plaques)
Pain blanc (cuisson sans moule)



–
–
–

–



2
2
2
2
2
3
2
3

[min]
50–60
50–60
55–65
55–65
40–50
45–55
45–55
45–55
2
3
4
5
30–40
30–40
5
55–65
45–55
–
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur du haut/du bas,  Fonction HydraCook,  activé, –
désactivé
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
2
4
Posez la grille sur la sole de l’enceinte de cuisson et placez le récipient dessus. En fonction de la taille du récipient, les grilles de support peuvent également être retirés.
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
Déclenchez 1 diffusion de vapeur au début du processus de cuisson.
5
Déclenchez 2 diffusions de vapeur au début du processus de cuisson.
3
98
Tableaux de cuisson
Pâte à l’huile et au séré
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Tarte aux fruits (plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(1 plaque)
Chaussons aux pommes/pains aux raisins
(2 plaques)



[°C]
160–170
170–180

160–170
–
3
25–35

150–160

1+3
25–35





2
3

[min]
40–50
50–60
1
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur du haut/du bas,  activé, – désactivé
1
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
99
Tableaux de cuisson
Génoise
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Génoise (2 œufs, moule à manqué,
 26 cm)
Génoise (4 à 6 œufs, moule à manqué,
 26 cm)
Gâteau de Savoie (moule à manqué,
 26 cm)*
Biscuit roulé (plaque)



[min]
 160–1701
–
2
15–25
 150–1601
–
2
30–40

–
2
2
25–35
2
25–45


[°C]
180
 150–1701
 180–1901
–
–
2
2
10–20
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur du haut/du bas,  activé, – désactivé
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
2
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
100
Tableaux de cuisson
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue
Gâteaux/pâtisseries
(accessoire)
Petits choux (1 plaque)
Chaussons (1 plaque)
Chaussons (2 plaques)
Macarons (1 plaque)
Macarons (2 plaques)
Meringues (1 plaque, 6 pièces de  6 cm)
Meringues (2 plaques, 6 pièces de  6 cm
par plaque)







[°C]
160–170
180–190
180–190
120–130
120–130
80–100

80–100




[min]
1
30–40
20–30
–
–
–
–
–
–
2
2
1+3 20–302
2
25–50
1+3 25–502
2 120–150
–
1+3 150–180
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Fonction HydraCook,  Chaleur tournante +,  activé, – désactivé
1
Déclenchez 1 diffusion de vapeur 8 minutes après le début du processus de cuisson.
2
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
101
Tableaux de cuisson
En-cas
Aliment
(accessoire)
Quiche épicée (plaque)
Tarte à l’oignon (plaque)
Pizza, pâte levée (plaque)
Pizza, pâte à l’huile et au séré (plaque)
Pizza surgelée, précuite (grille)
Toast* (grille)
1
Gratin (par ex. toast)
1
Légumes grillés

[°C]
 220–2302
 180–190
 180–1902
 170–180
 170–180
 210–2202
 170–180
 190–2002
 200–210

300
3

275



–

–

–


–
–
–
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3

[min]
35–45
30–40
25–35
30–40
25–35
20–30
25–35
25–35
20–25
5–8
3–6
3
–
4
5–10
3
–
–
3
2
5–10
40–60



Ratatouille (plaque de cuisson multi-usage) 
275
250
180–190
4
4
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur du haut/du bas,  Cuisson intensive,  Chaleur tournante +,  Chaleur
tournante Eco,  Grand grill, Turbogrill, activé, –désactivé
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
4
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
102
Tableaux de cuisson
Bœuf


 
[°C]
[min]
2
3
6
 150–160  2 120–130
2
3
6
 170–180  2 120–130
2
2 160–1807
 180–190 –
Aliment
(accessoire)
Bœuf braisé, env. 1 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

[°C]
--

Filet de bœuf env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Filet de bœuf “bleu”, env. 1 kg
2
2

2

Filet de bœuf “à point”, env. 1 kg
1
Filet de bœuf “bien cuit”, env. 1 kg
Rosbif, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Rosbif “bleu”, env. 1 kg
2

1
Rosbif “bien cuit”, env. 1 kg
*,1
Burger, boulettes de viande
25–60
45–75
4
–
2
70–80
45–48
4
–
2
80–90
54–57
–
2
80–85
90–95
4
95–100
3


2
–
2
4
–
2
110–120 54–57
–
2
130–140 63–66
–
4
80–85
2
90–95
2
95–100


4
300
5
110–130 63–66
4
 180–190

Rosbif “à point”, env. 1 kg
2
2
2
--

 180–190
1
1
3
--
35–65
45–75
80–90
45–48
8
15–25
--
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Température à cœur,  Rôtissage automatique,  Chaleur du haut/du bas,  Chaleur tournante Eco,  Grand grill,  activé, – désactivé
*
Les réglages sont également conformes aux prescriptions de la norme EN 60350-1.
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
4
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. Diminuez la température
lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
5
6
7
8
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
103
Tableaux de cuisson
Veau


 
[°C]
[min]
2
3
5
 160–170  2 120–130
2
3
5
 170–180  2 120–130
Aliment
(accessoire)
Veau en daube, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

Filet de veau, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Filet de veau “rosé”, env. 1 kg
2
3
2
1
2

Filet de veau “à point”, env. 1 kg
1
2
30–60
45–75
4
–
2
50–60
45–48
4
–
2
80–90
54–57
1
90–100
63–66
1
80–90
45–48
95–100
–
2
4
1
Carré de veau “bien cuit”, env. 1 kg
4
–
2
4
–
2
100–130 54–57
–
2
130–140 63–66
80–85
2
90–95
2
95–100

Carré de veau “à point”, env. 1 kg
90–95
2

Carré de veau “rosé”, env. 1 kg
80–85
2

Filet de veau “bien cuit”, env. 1 kg
--

 160–170


[°C]
--

4
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Température à cœur,  Rôtissage automatique,  Chaleur du haut/du bas,  activé,
– désactivé
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
4
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. Diminuez la température
lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 90 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
5
104
Tableaux de cuisson
Porc
Aliment
(accessoire)
Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat
à rôtir avec couvercle)
Rôti de porc avec couenne, env.
2 kg (plat à rôtir)
1
Filet de porc, env. 350 g
Rôti de jambon, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)
Carré de porc salé, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Carré de porc salé, env. 1 kg
Pain de viande, env. 1 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
1
Tranches de lard/bacon
1
Saucisse à griller

 
[°C]
 160–170  2

[min]
5
130–140

[°C]
80–90
 170–180 
130–140
5
80–90
6,7
80–90
7
80–90

 180–190 
 190–200 
2
2
2
130–150
3
–
2
130–150
70–90
 160–170
–
2
130–160
80–90
 150–160 
2
50–60
6
63–68
2
3
–
 95–105
 170–180 
2
140–160
63–66
 190–200 
2
2



90–100
300
4
220
4
–
–
2
4
3
8
7
80–85
7
80–85
60–70
70–80
3–5
9
8–15
60–69
---
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Température à cœur,  Rôtissage automatique,  Chaleur du haut/du bas,
 Fonction HydraCook,  Chaleur tournante Eco,  Grand grill,  activé, – désactivé
1
Utilisez la grille et la plaque de cuisson multi-usage.
2
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. Diminuez la température lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
4
5
6
7
8
9
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 60 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
Déclenchez 3 diffusions de vapeur manuelles réparties sur le temps de cuisson après la
phase de montée en température.
À la moitié de la durée de cuisson, versez environ 0,5 l de liquide.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 100 minutes de cuisson et versez env. 0,5 l de liquide.
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
105
Tableaux de cuisson
Agneau, gibier
Aliment
(accessoire)
Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg
(plat à rôtir avec couvercle)
Selle d’agneau désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Selle d’agneau désossée
(grille et plaque de cuisson multiusage)
Selle de cerf désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Selle de chevreuil désossée
(plaque de cuisson multi-usage)
Cuissot de sanglier désossé,
env. 1 kg
(plat à rôtir avec couvercle)

[°C]

 
 170–180
1
2
 180–190
1

3
95–105

[min]

[°C]
4
100–120 64–82
–
2

2
10–20
53–80
–
2
40–60
54–66
1
2
–
2
70–90
60–81
1
2
–
2
25–35
60–81
1
170–180
–
2
 160–170
 140–150

4
100–120 80–90
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Température à cœur,  Chaleur du haut/du bas,  activé, – désactivé
1
Saisissez d’abord la viande sur le plan de cuisson.
2
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
3
Préchauffez l’enceinte de cuisson à 120 °C pendant 15 minutes. Diminuez la température
lorsque vous enfournez les aliments à cuire.
Faites cuire d’abord avec un couvercle. Enlevez le couvercle après 50 minutes de cuisson
et versez env. 0,5 l de liquide.
4
106
Tableaux de cuisson
Volaille, poisson
Aliment
(accessoire)
Volaille, 0,8–1,5 kg
(plaque de cuisson multi-usage)
Poulet, env. 1,2 kg
(grille sur plaque de cuisson multiusage)
Volaille, env. 2 kg
(plat à rôtir)
Volaille, env. 4 kg
(plat à rôtir)
Poisson, 200–300 g (par ex. truites)
(plaque de cuisson multi-usage)
Poisson, 1–1,5 kg (par ex. truites
saumonées)
(plaque de cuisson multi-usage)
Filet de poisson en papillote, 200–
300 g
(plaque de cuisson multi-usage)
 

[min]

[°C]
 170–180

2
55–65
85–90
 180–1901
–
2
55–65
2
85–90
 180–190

2
 190–200

2
 160–170

2
 180–190

2
 160–170
–
2
25–35
 160–170
–
2
 200–210
–
2


[°C]
3
100–120 85–90
3
110–130 85–90
4
180–200 90–95
4
180–200 90–95
5
75–80
35–45
5
75–80
25–30
75–80
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Température à cœur,  Rôtissage automatique,  Turbogrill,  Chaleur du haut/du
bas,  Fonction HydraCook,  Chaleur tournante Eco,  activé, – désactivé
1
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
2
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
3
Arrosez d’env. 0,25 l de liquide au début de la cuisson.
4
Arrosez d’env. 0,5 l de liquide après 30 minutes de cuisson.
5
Déclenchez 1 diffusion de vapeur manuelle 5 minutes après le début du processus de
cuisson.
107
Données destinées aux instituts de contrôle
Aliments d'essai selon la norme EN 60350-1

Aliments d'essai (accessoire)
1
Gâteaux individuels (1 plaque de cuisson )
Gâteaux individuels (2 plaques de cuis1
son )
1
Sablés (1 plaque de cuisson )
1
Sablés (2 plaques de cuisson )
1
Tarte aux pommes (grille , moule à man2
qué ,  20 cm)
1
Gâteau de Savoie (grille , moule à man2
qué ,  26 cm)
1
Toast (grille )

[°C]
150


–
–
2
3

[min]
25–35
20–30


160
4

150
4
–
1+3
25–35


140
–
–
2
3
35–45
20–30
–
–
–
–
–
1+3
2
1
2
2
35–45
90–100
80–90
25–35
25–45
–
3
5–8
–
4
15–25




4
160
140
160
180
180
3
4
 150–170

300
6
1
Burger (grille sur plaque de cuisson multi
1
usage )
300
5
7
 Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,
 Chaleur tournante +,  Chaleur du haut/du bas,  Grand grill,  activé, – désactivé
1
2
3
Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine.
Démontez les rails coulissants FlexiClip (si fournis).
Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
Mettez le moule à manqué au milieu de la grille.
En général, sélectionnez la température la plus basse et contrôlez les aliments après la
durée de cuisson réduite.
4
Préchauffez l’enceinte de cuisson avant d’enfourner les aliments.
5
Préchauffez l’enceinte de cuisson pendant 5 minutes avant d’enfourner les aliments.
6
Sortez les plaques avant l'expiration du temps de cuisson indiqué si les aliments vous
semblent suffisamment dorés.
7
Si possible, tournez les aliments à mi-cuisson.
108
Données destinées aux instituts de contrôle
Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1
La classe d’efficacité énergétique est déterminée selon EN 60350-1.
Classe d’efficacité énergétique : A+
Tenez compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :
– La mesure doit être réalisée dans le mode de cuisson Chaleur tournante Eco .
– Sélectionnez le réglage Eclairage | “activé” 15 secondes (voir chapitre “Réglages”,
section “Eclairage”).
– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l’enceinte de cuisson.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis tels que les rails coulissants
FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales
ou la tôle de voûte.
– Une condition essentielle pour déterminer la classe d’efficacité énergétique est
que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, la fonction d'étanchéité du joint de la
porte pourra être plus ou moins affectée. Cela influe négativement sur le résultat
de la mesure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des aides techniques supplémentaires soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d’une utilisation normale.
Fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
H 7164 BP, H 7264 BP,
H 7165 BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavité de four)
81,7
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)
A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode
traditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re- 0,71 kWh
cyclage
Nombre d'enceintes de cuisson
1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson
electric
Volume de l'enceinte de cuisson
76 l
Poids de l'appareil
47,0 kg
109
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce
four est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible à l’une
des adresses suivantes :
– Produits, Téléchargements, sur
www.miele.be/fr
– Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur
www.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en indiquant le
nom du produit ou le numéro de série
Bande de fréquence du module Wi-Fi
2,4000 GHz –
2,4835 GHz
Puissance d’émis- < 100 mW
sion maximale du
module Wi-Fi
110
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
H 7164 BP, H 7264 BP, H 7165 BP
fr-BE
M.-Nr. 11 358 960 / 03

Manuels associés