Philips PICOPIX MICRO-PPX320/INT Vidéoprojecteur / Beamer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Philips PICOPIX MICRO-PPX320/INT Vidéoprojecteur / Beamer Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel
utilisateur
PicoPix Micro
Portable projector
PPX320/321/322
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide sur
www.philips.com/support
Table des matières
Introduction�������������������������������������������������3
7
Cher client�����������������������������������������������������������������������3
Caractéristiques techniques�����������������������������������14
Annexe��������������������������������������������������14
À propos du manuel utilisateur�������������������������������3
Déclarations CE����������������������������������������������������������15
Contenu de la boîte�����������������������������������������������������3
Déclarations FCC��������������������������������������������������������15
Service clientèle������������������������������������������������������������3
Conformité réglementaire pour le Canada�������15
1
Autres avis���������������������������������������������������������������������15
Informations générales sur la
sécurité�������������������������������������������������� 4
Installation de l’appareil������������������������������������������� 4
Réparations��������������������������������������������������������������������5
Alimentation électrique���������������������������������������������5
2 Aperçu����������������������������������������������������5
Vue arrière�����������������������������������������������������������������������5
Vue latérale�������������������������������������������������������������������� 6
3 Connecter���������������������������������������������� 6
Branchement HDMI pour la projection
d’images������������������������������������������������������������������������� 6
4 Fonctionnement�����������������������������������7
Installation du projecteur������������������������������������������7
Connexion de l’alimentation électrique���������������7
Mise sous tension et installation����������������������������7
Branchement à des haut-parleurs externes
ou à des écouteurs����������������������������������������������������� 8
Options d’installation������������������������������������������������� 8
5 Modification des paramètres����������10
Paramètres de langue����������������������������������������������10
Réglages de l’image��������������������������������������������������10
Paramètres de contrôle d’alimentation�������������10
Restauration des paramètres par défaut������������11
Autres paramètres�������������������������������������������������������11
6 Service���������������������������������������������������11
Prendre soin de la batterie intégrée���������������������11
Nettoyage���������������������������������������������������������������������� 12
Mise à jour du micrologiciel������������������������������������ 12
Dépannage������������������������������������������������������������������� 13
Introduction
Contenu de la boîte
Cher client
b Câble USB
Nous vous remercions d’avoir choisi ce
projecteur.
a Projecteur PicoPix Micro (PPX320/321/322)
c Guide de démarrage rapide
a
Nous espérons que vous apprécierez ce produit
et les nombreuses fonctions qu’il offre !
À propos du manuel
utilisateur
Le guide de démarrage rapide fourni avec
votre appareil vous permet de mettre votre
appareil en service rapidement et facilement.
Vous trouverez des descriptions détaillées aux
chapitres suivants de ce manuel utilisateur.
Lisez attentivement le présent manuel
utilisateur. Veillez surtout aux consignes
de sécurité afin d’assurer un parfait
fonctionnement de votre appareil (voir
Informations générales sur la sécurité,
page 4). Le fabricant n’assume aucune
responsabilité en cas de non-respect de ces
consignes.
Symboles utilisés
Avis
c
b
Quick Start
Guide
Service clientèle
Vous trouverez le numéro de l’assistance
téléphonique dans la carte de garantie ou sur
Internet :
Web : www.philips.com/support
Courriel : [email protected]
Dépannage
Ce symbole désigne les astuces qui
vous aident à utiliser votre appareil de
manière plus efficace et plus simple.
DANGER !
Danger pour les personnes !
Ce symbole met en garde contre
le danger aux personnes. Une
manipulation inadéquate peut
entraîner des blessures corporelles ou
des dommages.
Numéro de téléphone international :
+41 215 391 665
Veuillez consulter votre opérateur téléphonique
pour le coût des appels internationaux.
Accédez à la version électronique du manuel
d’utilisation à l’adresse :
https://support.screeneo.com
Accédez au forum de la communauté à
l’adresse :
https://community.screeneo.com
ATTENTION !
Dommage de l’appareil ou perte de
données !
Ce symbole met en garde contre des
dommages sur l’appareil ainsi que sur
des pertes de données possibles. Des
dommages peuvent résulter d’une
manipulation inadéquate.
Introduction3
1 Informations
générales sur la
sécurité
Respectez toutes les indications de prévention
et de sécurité prescrites. Ne procédez à aucun
réglage ou changement qui n’est pas décrit
dans le présent mode d’emploi. Une opération
incorrecte et une manipulation inadéquate
peuvent entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou des pertes de données.
Tenez l’appareil éloigné des flammes (p. ex. des
bougies).
L’appareil est équipé d’une batterie embarquée.
Ne le désassemblez pas et ne le modifiez pas.
La batterie embarquée doit être remplacée
exclusivement par un personnel qualifié.
N’essayez pas de remplacer vous-même
la batterie embarquée. Une manipulation
incorrecte ou l’utilisation d’une batterie d’un
type inapproprié peut causer des dommages
matériels ou des blessures corporelles.
DANGER !
Risque d’explosion en cas d’utilisation
d’un type de batterie inapproprié !
Installation de l’appareil
Si un type de batterie inapproprié est
utilisé, des risques d’explosion sont
possibles.
L’appareil est exclusivement destiné à un
usage à l’intérieur. L’appareil doit reposer sur
une surface stable et plane. Posez tous les
câbles de manière à ce que personne ne puisse
trébucher ni se blesser ou que l’appareil ne soit
pas endommagé.
N’exposez pas les batteries (bloc de piles ou
batteries intégrées) à une chaleur excessive
(p. ex. en plein soleil) ou à une flamme nue.
N’installez pas l’appareil dans des pièces
humides. Ne touchez jamais les fiches/prises
secteur avec les mains humides.
De la condensation peut se former à l’intérieur de
l’appareil et entraîner des dysfonctionnements
dans les conditions suivantes :
L’appareil doit être suffisamment ventilé et ne
doit pas être recouvert. Ne déposez pas votre
appareil dans des armoires ou coffres fermés
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Protégez l’appareil contre le rayonnement
solaire direct, la chaleur, les grandes variations
de température et l’humidité. Ne placez pas
l’appareil à proximité d’un chauffage ou
d’une climatisation. Veillez aux indications
données concernant la température
dans les caractéristiques techniques (voir
Caractéristiques techniques, page 14).
Si l’appareil fonctionne pendant une période
prolongée, la surface chauffe. L’appareil passe
automatiquement en mode veille quand il
devient trop chaud.
Aucun liquide ne doit entrer dans l’appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
si des liquides ou des corps étrangers y ont
pénétré. Faites vérifier l’appareil par un centre
de maintenance agréé.
Prenez toujours soin de l’appareil. Évitez de
toucher l’objectif. Ne posez jamais d’objets
lourds ou à extrémité tranchante sur l’appareil
ou le câble d’alimentation.
Si l’appareil est trop chaud ou que de la fumée
s’en échappe, éteignez-le immédiatement et
débranchez-le de l’alimentation. Faites vérifier
l’appareil par un centre de maintenance agréé.
4
•
lorsque cet appareil est directement
déplacé d’une pièce froide vers une
pièce chaude ;
• après le réchauffement d’une pièce
froide ;
• lorsque cet appareil est placé dans une
pièce humide.
Afin d’éviter toute condensation, nous vous
recommandons de suivre la procédure
suivante :
1
Enfermez l’appareil dans un sac en
plastique avant de le transporter dans
une autre pièce pour qu’il s’adapte aux
conditions de la pièce.
2
Attendez 1 à 2 heures avant de sortir
l’appareil du sac.
Évitez d’utiliser l’appareil dans un
environnement poussiéreux. Les particules de
poussière et d’autres corps étrangers peuvent
endommager l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à de fortes vibrations.
Cela pourrait endommager les composants
internes.
Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil
sans surveillance. Ne laissez pas les emballages
à portée des enfants.
Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas l’appareil
pendant des orages accompagnés d’éclairs
Philips · PicoPix Micro
Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une
maintenance non conforme peut occasionner
des dommages corporels et matériels. Faites
examiner votre appareil exclusivement par un
centre de maintenance agréé.
2 Aperçu
Vue arrière
a b c
d
e
La carte de garantie contient les coordonnées
des centres de maintenance agréés.
N’enlevez pas la plaque signalétique de
votre appareil, car cela pourrait annuler toute
garantie.
USB
HDMI
Alimentation électrique
Utilisez uniquement un adaptateur
d’alimentation agréé. Vérifiez si la tension de
réseau du bloc d’alimentation correspond
à la tension de réseau du lieu d’installation.
Cet appareil est conforme au type de tension
spécifié sur l’appareil.
Le produit doit être installé près d’une prise
électrique facilement accessible.
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Si le produit ne fonctionne qu’avec
l’alimentation externe, la batterie intégrée est
défectueuse. Contactez un centre de réparation
agréé pour remplacer la batterie embarquée.
g
f
a Bouton de réinitialisation
Pour réinitialiser le projecteur aux
paramètres d’usine par défaut (utilisez une
petite épingle pour appuyer sur le bouton
de réinitialisation).
b Capteur infrarouge
c Port micro USB
Branchez ici l’alimentation électrique.
d
ATTENTION !
Utilisez toujours le bouton
éteindre le projecteur.
h
pour
Éteignez votre appareil et débranchez-le de la
prise électrique avant de nettoyer la surface du
boîtier (voir Nettoyage, page 12). Utilisez
un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez
en aucun cas des produits de nettoyage
liquides, gazeux ou facilement inflammables
(vaporisateurs, produits abrasifs, vernis brillants,
alcool). Veillez à ce qu’aucune humidité ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Sortie audio 3,5 mm : pour brancher des
haut-parleurs externes ou des écouteurs.
e Port mini HDMI
Connectez la sortie HDMI à un dispositif de
lecture.
f
•
Appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre le projecteur.
Pour accéder au menu des réglages.
Pour confirmer une sélection ou une
entrée.
Si vous allumez le projecteur, la LED
deviendra bleue. Si vous éteignez le
projecteur, la LED s’éteindra.
Au cours de la charge du projecteur,
la LED est rouge que le projecteur soit
allumé ou éteint.
•
•
•
DANGER !
Risque d’irritation oculaire !
Cet appareil est équipé d’une
LED (Light Emitting Diode) haute
performance qui émet une lumière très
claire. Ne regardez pas directement
l’objectif du projecteur au cours de
son fonctionnement. Vous risquez une
irritation ou des lésions oculaires.
•
/
g
•
•
Pour parcourir les options du menu.
Pour augmenter ou diminuer le volume.
h
Pour revenir à l’écran de menu précédent.
Aperçu5
3 Connecter
Vue latérale
Avis
Vous devez connecter le projecteur à un
appareil HDMI de sorte que l’écran de
projection puisse afficher des images.
Veillez à ce que tous les appareils soient
déconnectés de la prise électrique
avant d’effectuer ou de modifier un
branchement.
a
a Molette de mise au point
Pour améliorer la netteté de l’image.
Branchement HDMI pour la
projection d’images
Branchez un appareil de lecture (p. ex. un
lecteur Blu-ray, une console de jeu, un
caméscope, un appareil photo numérique ou
un ordinateur) au projecteur en utilisant un
câble HDMI. Ce branchement permet d’afficher
les images sur l’écran de projection et de
reproduire le son sur le projecteur.
•
Branchez un câble HDMI au connecteur
HDMI (port mini HDMI) du projecteur et à la
sortie HDMI de l’appareil de lecture.
Si nécessaire, utilisez un adaptateur doté
d’une mini fiche HDMI pour établir la
connexion HDMI.
USB
6
HDMI
Philips · PicoPix Micro
4 Fonctionnement
•
Avis
Vous devez connecter le projecteur à un
appareil HDMI de sorte que l’écran de
projection puisse afficher des images
(voir Connecter, page 6).
Installation du projecteur
•
Pour charger le projecteur, branchez le
projecteur à une alimentation externe,
comme décrit dans le paragraphe
« Utilisation d’une batterie externe ».
Lors de la charge, la LED du projecteur
s’allume en rouge. Une fois le projecteur
chargé, la LED s’éteint.
Avis
La capacité de la batterie diminue avec
le temps. Si le projecteur ne fonctionne
qu’avec l’alimentation externe, la
batterie intégrée est défectueuse.
Contactez un centre de réparation agréé
pour remplacer la batterie embarquée.
Placez le projecteur sur une surface plane
devant la paroi de projection.
Vous pouvez également installer le projecteur
dans différentes configurations (voir Options
d’installation, page 8).
Connexion de l’alimentation Mise sous tension et
installation
électrique
Le projecteur peut être alimenté soit par
l’alimentation externe, soit par la batterie
intégrée.
1
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
du projecteur pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre le projecteur.
•
ATTENTION !
Utilisez toujours le bouton
pour
allumer et éteindre le projecteur.
•
Une fois le projecteur allumé, si le
projecteur n’est pas en charge, la LED
du projecteur deviendra bleue.
Au cours de la charge, la LED du
projecteur est rouge que le projecteur
soit allumé ou éteint.
Utilisation d’une alimentation
externe
Configuration de la langue
1
1
Le projecteur étant allumé, appuyez
sur
du projecteur pour accéder au menu
des paramètres, puis utilisez les touches
de navigation pour sélectionner Language
(Langue), enfin appuyez sur OK.
2
Appuyez sur
langue.
À l’aide du câble USB fourni, branchez
le port
du projecteur au port USB
de votre ordinateur ou à un adaptateur
d’alimentation (non fourni).
a
b
/
pour sélectionner une
Utilisation de la batterie intégrée
Le projecteur peut être également alimenté par
la batterie intégrée pour plus de mobilité.
Chargement du projecteur
Avant la première utilisation, chargez le
projecteur pendant 1,5 heure.
Mettez en charge le projecteur dès que l’icône
de batterie faible apparaît au centre de l’écran
de projection.
Modification de la taille de l’écran
La taille de l’écran de projection (ou la taille des
images) est déterminée par la distance entre la
lentille de projection et la surface de projection.
Fonctionnement7
•
Vous pouvez également utiliser le zoom
numérique pour réduire la taille de l’écran à
50 %. Le projecteur étant allumé, appuyez
sur
du projecteur pur accéder au menu
des paramètres, puis utilisez les touches de
navigation pour sélectionner Digital Zoom
(Zoom), enfin appuyez sur OK. Ensuite
appuyez sur la touche / pour ajuster la
taille de l’image.
DANGER !
Risque de lésions auditives !
Avant de brancher les écouteurs,
baissez le volume du projecteur.
N’utilisez pas le projecteur pendant
une période prolongée à un volume
élevé, notamment lorsque vous utilisez
des écouteurs. Vous risquez des
lésions auditives.
1
•
•
La taille de l’image de projection s’étend
jusqu’à 65 pouces.
La distance de projection est comprise
entre 80 et 200 cm.
Branchez un câble audio de 3,5 mm
au connecteur du projecteur et à
la sortie audio analogique (prise 3,5 mm,
ou prises rouge et blanche) des
haut-parleurs externes. Autrement,
branchez les écouteurs au connecteur
du projecteur.
•
Réglage de la netteté de l’image
Les haut-parleurs du projecteur se
désactivent automatiquement lors du
branchement des écouteurs ou des
haut-parleurs externes.
USB
HDMI
Pour régler la mise au point de l’image, tournez
la molette de mise au point située sur le côté
du projecteur.
2
Branchement à des hautparleurs externes ou à des
écouteurs
Branchez des haut-parleurs externes ou des
écouteurs au projecteur. Ce branchement
permet de reproduire le son sur le projecteur
par le biais des haut-parleurs externes ou des
écouteurs.
8
Lorsque vous branchez des écouteurs,
utilisez les touches / pour régler le
volume à un niveau confortable.
Options d’installation
Vous pouvez installer le projecteur dans les
configurations suivantes. Suivez les instructions
ci-dessous pour les différentes installations du
projecteur.
Philips · PicoPix Micro
Avis
2
Pour suspendre l’appareil au plafond,
achetez un support de fixation de
projecteur recommandé par un
installateur professionnel et suivez les
instructions fournies avec le support.
Avant de suspendre l’appareil au
plafond, vérifiez que le plafond peut
prendre en charge le poids du projecteur
et du kit de montage.
Afin d’ajuster la projection à la bonne
position, le projecteur étant allumé,
appuyez sur
du projecteur pour accéder
au menu des paramètres, puis naviguez
pour sélectionner Proj. Direc. - Rev. front
proj. (Dir. De Proj. - Proj. Front. Inv), enfin
appuyez sur OK.
Table derrière l’écran de projection
1
Placez le projecteur sur une table derrière
l’écran de projection. Un écran de projection
par l’arrière spécial est nécessaire.
2
Afin d’ajuster la projection à la bonne
position, le projecteur étant allumé,
appuyez sur
du projecteur pour accéder
au menu des paramètres, puis utilisez les
touches pour sélectionner Proj. Direc. Rear proj. (Dir. De Proj. - Proj. Arriere),
enfin appuyez sur OK.
Pour un montage au plafond, cet
appareil doit être solidement fixé au
plafond conformément aux instructions
d’installation. Une mauvaise installation
au plafond peut causer un accident, des
blessures corporelles ou des dommages
matériels.
Table devant l’écran de projection
1
Placez le projecteur sur une table devant
l’écran de projection. C’est la position du
projecteur la plus commune pour une
installation rapide et une grande portabilité.
Montage au plafond derrière l’écran
2
1
Montez le projecteur au plafond à l’envers
derrière l’écran de projection. Pour monter
le projecteur au plafond derrière l’écran,
un support de projecteur et un écran
de projection par l’arrière spécial sont
nécessaires.
2
Afin d’ajuster la projection à la bonne
position, le projecteur étant allumé,
appuyez sur
du projecteur pour accéder
au menu des paramètres, puis utilisez les
touches de navigation pour sélectionner
Proj. Direc. - Rev. rear proj. (Dir. De Proj. Proj. Arriere. Inv), enfin appuyez sur OK.
Afin d’ajuster la projection à la bonne
position, le projecteur étant allumé,
appuyez sur
du projecteur pour accéder
au menu des paramètres, puis utilisez les
touches de navigation pour sélectionner
Proj. Direc. - Front proj. (Dir. De Proj. - Proj.
Frontale), puis appuyez sur OK.
Montage au plafond devant l’écran de
projection
1
Montez le projecteur au plafond à l’envers
devant l’écran de projection. Un support de
projecteur est nécessaire pour monter le
projecteur au plafond.
Fonctionnement9
5 Modification des
paramètres
Ce chapitre vous permettra de modifier les
paramètres du projecteur.
1
Lorsque le projecteur est allumé, appuyez
sur
du projecteur pour accéder au menu
des paramètres.
2
Appuyez sur / pour parcourir les options
de menu, puis appuyez sur
du projecteur
pour confirmer les paramètres.
•
•
Paramètres de langue
Sélectionnez la langue que vous souhaitez
pour l’affichage des menus à l’écran.
•
Utilisez les touches de navigation pour
accéder à Language (Langue), puis appuyez
sur OK pour confirmer, enfin appuyez
sur / pour sélectionner une langue.
Réglages de l’image
•
•
10
•
Paramètres de contrôle
d’alimentation
Accédez aux options de menu suivantes pour
contrôler la consommation d’énergie.
•
Sleep Timer (Program. Arret) : pour
sélectionner un délai avant arrêt
automatique du projecteur.
•
ECO Mode (Mode Eco) : pour activer ou
désactiver le mode d’économie d’énergie.
Si vous sélectionnez On (Marche), le mode
d’économie d’énergie est activé dès que la
charge de la batterie est faible.
Display Duration (Tps d'affichage) :
sélectionnez un délai avant arrêt
automatique de l’écran lorsque le
projecteur est inactif.
Picture Preset (Mode Image) : sélectionnez
un paramètre de couleur prédéfini pour
l’affichage de l’image et de la vidéo.
Picture Adj. (Aj. Image) : ce paramètre
permet de régler les options Brightness/
Contrast/Saturation/Toneburst/Sharpness
(Luminosite/Contraste/Saturation/Éclat/
Nettete) dans une plage comprise entre
0 et 100.
Color Temp. (Temp. de couleur) : réglez
l’option sur Warm (Chaud) pour accentuer
les couleurs chaudes comme le rouge.
Réglez l’option sur Cool (Froid) pour rendre
l’image bleuâtre. Réglez l’option sur User
(Utilisateur) pour personnaliser les valeurs
de couleur en mode RVB.
Proj. Direc. (Dir. De Proj.) : pour ajuster
correctement la position de l’image projetée
en fonction des différentes possibilités
d’installation du projecteur.
Digital Zoom (Zoom) : pour mettre à
l’échelle l’image de projection dans une
plage comprise entre 50 % et 100 %
•
Philips · PicoPix Micro
6 Service
Prendre soin de la batterie
intégrée
Restauration des
paramètres par défaut
La capacité de la batterie diminue avec le
temps. Vous pourrez prolonger la durée de
vie de la batterie si vous respectez les points
suivants :
•
Si le projecteur ne fonctionne pas normalement,
réinitialisez le projecteur aux paramètres
par défaut. Tous les réglages actuels seront
supprimés.
•
Accédez à l’option Full Reset (Remise a
Zero), puis appuyez sur OK, enfin suivez
les instructions à l’écran pour terminer la
réinitialisation.
•
•
Autres paramètres
•
Position : pour déplacer l’endroit où le
menu des paramètres s’affiche sur l’écran
de projection.
•
•
Sans l’adaptateur d’alimentation, le
projecteur est alimenté par la batterie
intégrée. Si la charge de la batterie est
faible, le projecteur s’éteindra. Dans ce
cas, connectez le projecteur à l’adaptateur
d’alimentation.
Chargez régulièrement la batterie. Ne
rangez pas le projecteur en laissant la
batterie complètement déchargée.
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant
plusieurs semaines, déchargez un peu la
batterie en utilisant le projecteur avant de
le ranger.
Gardez le projecteur et la batterie à l’écart
des sources de chaleur.
Si le projecteur ne se charge pas
après l’avoir connecté à l’adaptateur
d’alimentation, utilisez une petite
broche pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation (petit orifice) situé près du
port USB du projecteur.
Remarque sur la décharge profonde de la
batterie
•
•
•
•
Volume : pour régler le volume du
projecteur.
SW Version : pour afficher la version
actuelle du logiciel du projecteur.
HW Version : pour afficher la version
actuelle du matériel du projecteur.
Soft. Update (MAJ Software) : pour mettre
à niveau le logiciel du système à partir
d’un dispositif USB (voirMise à jour du
micrologiciel, page 12).
.Si la charge de la batterie intégrée est
très faible, le démarrage du processus de
chargement peut durer plus longtemps. Dans
ce cas, chargez le projecteur pendant au moins
5 heures avant de l’utiliser.
DANGER !
Risque d’explosion en cas d’utilisation
d’un type de batterie inapproprié !
N’essayez pas de remplacer vous-même
la batterie embarquée.
Service11
Nettoyage
Mise à jour du logiciel via USB
DANGER !
1
Vérifiez la disponibilité d’une version plus
récente du logiciel sur www.philips.com/
support. Recherchez votre produit (numéro
de modèle : PPX320/321/322) et accédez
à « Software and drivers » (Logiciel et
pilotes).
2
Téléchargez le logiciel sur un lecteur flash
USB. Décompressez le fichier du logiciel
téléchargé, puis enregistrez-le dans le
dossier racine du lecteur flash USB.
• Après avoir décompressé le
fichier, repérez le fichier nommé
« MERGE_V56_DLP.bin », puis copiez
uniquement ce fichier sur le lecteur
flash USB.
Branchez un lecteur flash USB au port USB
du projecteur.
• Il est recommandé d’utiliser une
alimentation externe lorsqu’un lecteur
flash USB est connecté.
Allumez le projecteur en le branchant à
une alimentation externe. Appuyez sur
pour accéder au menu des paramètres,
puis utilisez les touches de navigation pour
sélectionner Soft. Update (MAJ Software),
enfin appuyez sur
pour exécuter la mise
à jour.
Instructions de nettoyage !
Utilisez un chiffon doux et non
pelucheux. N’utilisez en aucun
cas des produits de nettoyage
liquides ou facilement inflammables
(vaporisateurs, produits abrasifs, vernis
brillants, alcool). Veillez à ce qu’aucune
humidité ne pénètre à l’intérieur du
projecteur. N’utilisez en aucun cas
des nettoyants liquides en spray pour
nettoyer le projecteur.
Essuyez doucement les surfaces. Faites
attention à ne pas rayer les surfaces.
3
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse souple ou un papier de
nettoyage pour nettoyer l’objectif du projecteur.
DANGER !
4
N’utilisez pas d’agents de nettoyage
liquides !
N’utilisez pas d’agents de nettoyage
liquides pour nettoyer l’objectif afin
d’éviter d’endommager le revêtement
sur l’objectif.
Mise à jour du micrologiciel
5
Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour effectuer ou annuler la mise à
jour.
La version la plus récente du logiciel du
projecteur est disponible sur www.philips.com/
support afin que vous obteniez les meilleures
fonctionnalités et la meilleure assistance pour
le projecteur.
Avant de mettre à jour le logiciel du projecteur,
contrôlez la version actuelle du logiciel :
• Le projecteur étant allumé, appuyez
sur
du projecteu pour accéder au
menu des paramètres, puis utilisez
les touches de navigation pour
sélectionner SW Version.
ATTENTION !
N’éteignez pas le projecteur ni ne retirez
le lecteur flash USB pendant la mise à
jour.
12
Philips · PicoPix Micro
Dépannage
1
Éteignez le projecteur à l’aide du bouton
Mise sous tension
2
Attendez au moins dix secondes.
3
Rallumez le projecteur à l’aide du bouton
4
Si le problème persiste, veuillez contacter
notre centre de maintenance technique ou
votre revendeur.
S’il se produit un problème ne pouvant être
corrigé à l’aide des instructions de ce manuel
utilisateur, suivez les étapes indiquées ici.
.
.
Problèmes
Solutions
Le projecteur ne s’allume pas.
• Débranchez et rebranchez le câble d’alimentation, puis
réessayez de rallumer le projecteur.
• Charge de la batterie faible. Branchez le projecteur à
une alimentation externe.
L’écran de projection n’affiche aucune • Vous devez connecter le projecteur à un appareil HDMI
image.
ou doté d’un port USB-C de sorte que l’écran de
projection puisse afficher des images (voir Connecter,
page 6).
• Vérifiez si la sortie vidéo de l’appareil externe est
activée.
Le projecteur se charge lentement.
• Une fois allumée, l’alimentation externe permettra
de faire fonctionner le projecteur et de recharger la
batterie.
• Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le projecteur.
Le projecteur ne s’éteint pas.
• Appuyez longuement sur pendant plus de dix
secondes. Si cela ne fonctionne pas, débranchez le
câble d’alimentation.
L’image de l’appareil HDMI externe
n’apparaît pas.
• Débranchez le câble HDMI ou éteignez l’appareil HDMI.
• Attendez trois secondes.
• Rebranchez le câble HDMI ou rallumez l’appareil HDMI.
Le son de l’appareil externe connecté • Vérifiez les câbles vers l’appareil externe.
n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le son est activé sur l’appareil externe.
• Il est possible que seuls les câbles d’origine fournis
par le fabricant de l’appareil permettent de le faire
fonctionner.
Le son de l’appareil de la sortie HDMI • Sur l’appareil de la sortie HDMI, réglez les paramètres
externe n’est pas reproduit.
audio sur « Multicanal » ou « Données brutes » et sur
« Stéréo » ou PCM.
Le son de votre ordinateur connecté
• Vérifiez que le son est activé sur l’ordinateur.
via un câble HDMI n’est pas reproduit.
Le projecteur s’éteint
automatiquement.
• Charge de la batterie faible.
• Si le projecteur fonctionne pendant une période
prolongée, la surface chauffe.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est bien branché.
La température de la surface du
projecteur est chaude.
• Pour ce projecteur, il est normal de générer une chaleur
modérée pendant le fonctionnement.
Que faire si le projecteur ne
fonctionne pas lorsqu’il est connecté
à un ordinateur portable ?
• Vérifiez que le câble HDMI est branché correctement.
• Assurez-vous que l’ordinateur portable a été commuté
sur l’écran du projecteur.
Service13
7 Annexe
Caractéristiques techniques
Technologie/Optique
Technologie d’affichage .....................................DLP
Source lumineuse .................................LED OSRAM
Résolution ....................................... 854 × 480 pixels
Résolution prise en charge .....1 920 × 1 080 pixels
Durée de vie LED ............ durée de vie de plus de
20 000 heures
Détails du produit
Dimensions (L × P × H)................. 76 × 74 × 34 mm
......................................... 2,99 × 2,91 × 1,34 pouce
Poids .....................................................215 g/0,47 livre
Température de fonctionnement............ 5 à 35 °C
Température de stockage............................. < 60 °C
Contenu de l’emballage
Projecteur PicoPix Micro, câble USB, guide de
démarrage rapide
Rapport de contraste.........................................600:1
Format d’image ......................................................16:9
Rapport de projection ......................................... 1,2:1
Mode luminance.................... normal/économique
Taille de l’écran (diagonale).......50 à 165 cm/10 à
65 pouces
Distance de l’écran.............................. 80 à 200 cm
Réglage de mise au point............................manuel
Zoom numérique......................................................oui
Modes de projection ......... avant, arrière, plafond
devant, plafond derrière
Son
Haut-parleur interne..............................................3 W
Connexion
USB (sur le projecteur)................ uniquement pour
alimentation
USB (sur le câble USB fourni)..............uniquement
pour la mise à jour logicielle
Mini HDMI.................................................................... x 1
sortie audio analogique (3,5 mm)...................... x 1
Source d’alimentation
Source d’alimentation....................port micro-USB
(5 V, 2,4 A)
Batterie intégrée..................................... 3 000 mAh
...............................autonomie de 3 heures max.
14
Philips · PicoPix Micro
Déclarations CE
•
•
•
•
L’appareil doit être connecté uniquement à
l’interface USB de version 2.0 ou supérieure.
L’adaptateur doit être installé près de
l’équipement et doit être facilement
accessible.
La température de fonctionnement de
l’ASE (appareil sous essai) ne doit pas être
supérieure à 35 °C et inférieure à 5 °C.
La fiche est considérée comme dispositif de
déconnexion de l’adaptateur.
réception de télévision ou de radio, ce qui
peut être déterminé en mettant l’équipement
successivement hors tension puis sous tension,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger les
interférences en adoptant une des mesures
suivantes :
•
•
•
•
La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site www.philips.com.
Déclarations FCC
15.19 Exigences en matière d’étiquetage
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence reçue, y compris
les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la distance de séparation entre
l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur
un circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté qui vous
apportera l’aide nécessaire.
ID FCC : 2ASRT-PPX320/321/322
Conformité réglementaire
pour le Canada
Cet appareil est conforme à la norme CAN
ICES-3 (B)/NmB-3(B) d’Industrie Canada
Déclaration RSS-Gen et RSS-247 : Cet appareil
est conformé aux normes RSS d’Industrie
Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1
cet appareil ne doit pas causer des
interférences nuisibles, et
Les changements ou les modifications
apportés non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
2
Cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris des interférences
qui peuvent provoquer un fonctionnement
non désiré de l’appareil.
15.105 Informations à l’utilisateur
La préservation de l’environnement dans
le cadre d’un concept de développement
durable est une préoccupation essentielle
de Screeneo Innovation SA. C’est pourquoi
Screeneo Innovation SA met tout en œuvre
pour développer des systèmes écologiques
et a décidé d’accorder une grande valeur à
la performance écologique dans toutes les
phases du produit, de la fabrication à la mise
en service, et de l’utilisation à l’élimination.
15.21 Informations à l’utilisateur
Cet appareil a été testé et reconnu conforme
aux limites prescrites pour un appareil
numérique de classe B, conformément à la
partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
visent à garantir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et émet de l’énergie radioélectrique, et s’il
n’est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il est susceptible de causer des
interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que
des interférences ne puissent se produire dans
une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la
Autres avis
Emballage : la présence du logo (point
vert) signifie qu’une organisation nationale
Annexe15
reconnue paie une cotisation pour améliorer
le mode d’emballage et les infrastructures de
recyclage. Veuillez respecter les procédures de
tri de déchets en vigueur dans votre pays pour
l’élimination de cet emballage.
Batteries : si votre produit contient des
batteries, ces dernières doivent être éliminées
au dépôt prévu à cet effet.
Produit : Le symbole poubelle barrée sur le
produit signifie que ce produit est un appareil
électrique ou électronique. La législation
européenne prescrit donc une élimination
séparée :
•
Sur les lieux de vente, si vous achetez
un appareil similaire.
• Aux dépôts locaux (déchetterie, service
déchets spécial, etc.).
Ainsi, vous pouvez également contribuer à la
réutilisation et au recyclage de vieux appareils
électroniques et électriques et avoir un impact
sur l’environnement et la santé des personnes.
Les emballages utilisés en papier et carton
peuvent être éliminés comme du papier usagé.
Les emballages en plastique peuvent être
recyclés ou déposés dans les déchets non
recyclables, selon les spécifications de votre
pays.
Marques déposées : les références citées dans
le présent manuel sont des marques déposées
des entreprises respectives. L’absence des
symboles ® et ™ ne signifie pas que les termes
utilisés sont des marques libres. Les autres
noms de produits utilisés dans le présent
document servent uniquement à des fins de
désignation et peuvent être des marques des
propriétaires respectifs. Screeneo Innovation
SA rejette tous droits sur ces marques.
Screeneo Innovation SA n’assume aucune
responsabilité pour les demandes de
dommages et intérêts ou les problèmes
à la suite de l’utilisation d’options ou de
consommables qui ne sont pas des produits
originaux de Screeneo Innovation SA ou
PHILIPS ou des produits agréés par Screeneo
Innovation SA ou PHILIPS.
Screeneo Innovation SA n’assume aucune
responsabilité pour les demandes de
dommages et intérêts à la suite d’interférences
électromagnétiques dues à l’emploi de câbles
de connexion qui ne sont pas des produits de
Screeneo Innovation SA ou PHILIPS.
Tous droits réservés. Aucune partie de la
présente publication n’est autorisée à être
reproduite, enregistrée dans un système
d’archive ou sous quelque forme que ce soit
ou bien transmise par n’importe quel moyen
électronique, mécanique, par photocopie,
enregistrement ou autre sans l’accord écrit
préalable de Screeneo Innovation SA. Les
informations contenues dans le présent
document sont destinées exclusivement
à l’utilisation du produit décrit. Screeneo
Innovation SA n’assume aucune responsabilité
si ces informations sont appliquées à d’autres
appareils.
Ce manuel utilisateur est un document n’ayant
pas un caractère contractuel.
Sous réserve d’erreurs, de fautes
d’impression et de modifications.
Copyright © 2020 Screeneo Innovation SA.
Ni Screeneo Innovation SA ni les sociétés
affiliées ne sont responsables vis-à-vis de
l’acheteur de ce produit ou de tiers en rapport
aux demandes de dommages et intérêts,
pertes, frais ou dépenses qui incombent à
l’acheteur ou à des tiers à la suite d’un accident,
d’un usage erroné ou abusif de ce produit ou à
des modifications et réparations du produit non
autorisées ou au non-respect des instructions
de service et de maintenance de Screeneo
Innovation SA.
16
Philips · PicoPix Micro
Screeneo Innovation SA
Route de Lully 5c - 1131 Tolochenaz - Switzerland
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used
under license. Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which this
booklet was packaged.
PicoPix Micro
2020 © Screeneo Innovation SA. All rights reserved.
FR

Manuels associés