Guide de démarrage rapide | Pentax Série K-s1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Guide de démarrage rapide | Pentax Série K-s1 Manuel utilisateur | Fixfr
e_kb558_sg.book Page i Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Appareil photo numérique reflex
Guide de démarrage
Merci d’avoir fait l’acquisition de l’appareil
numérique PENTAX K-S1.
Ce Guide de démarrage vous explique comment
préparer votre PENTAX K-S1 et ses principales
fonctions. Pour un fonctionnement correct,
veuillez lire ce Guide de démarrage avant
d’utiliser l’appareil.
Pour en savoir plus sur la façon d’utiliser les
différents modes de prise de vue et les réglages,
veuillez vous reporter au Mode d’emploi (PDF)
publié sur notre site Internet.
Reportez-vous à la p.53 pour plus de détails sur
le Mode d’emploi.
e_kb558_sg.book Page ii Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(Monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie
D-BC109
Cordon d’alimentation secteur
Courroie
O-ST132
Logiciel (CD-ROM)
S-SW151
Guide de démarrage
(le présent guide)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une
position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.37.
e_kb558_sg.book Page 1 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Table des matières
Noms et fonctions des éléments .............................3
Commandes .................................................................. 4
Écran ............................................................................. 6
Viseur ............................................................................. 9
Comment modifier les réglages des fonctions ......10
Utilisation des touches directes ................................... 10
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres.......... 10
Utilisation des menus ................................................... 11
Liste des menus ....................................................12
Menus Mode pr. de vue ............................................... 12
Menu Vidéo .................................................................. 15
Menu Lecture ............................................................... 15
Menus Préférences ...................................................... 16
Menus Réglag. perso. .................................................. 18
Préparer votre appareil .........................................20
Mise en place de la courroie ........................................ 20
Montage d’un objectif ................................................... 20
Charge de la batterie ................................................... 21
Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire ............. 21
Réglage de la langue d’affichage ainsi
que de la date et de l’heure ......................................... 22
Formatage d’une carte mémoire .................................. 24
Visionner les images ............................................ 33
Palette du mode de lecture ........................................... 34
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement .................................................. 35
Restrictions concernant l’association de fonctions
spéciales ...................................................................... 36
Fonctions disponibles avec les différents
objectifs ................................................................ 37
Caractéristiques principales ................................. 38
Environnement d’exploitation pour la connexion
USB et le logiciel fourni................................................. 42
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...... 44
Précautions d’utilisation ....................................... 46
GARANTIE............................................................ 49
Informations sur le mode d’emploi ....................... 53
Prise de vue de base ............................................24
Prise de vue avec le viseur .......................................... 24
Prise de vue en regardant l’image Live View ............... 25
Modes d’enregistrement des images ........................... 26
Enregistrement de séquences vidéo ........................... 30
Réglage du mode flash ................................................ 31
Réglage du mode de déclenchement .......................... 32
Réglage de la balance des blancs ............................... 32
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
1
e_kb558_sg.book Page 2 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts
produits par les équipements tels que les émetteurs radio
peuvent interférer avec l'écran, endommager les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu
grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le
taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est
possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au
contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi
bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout
type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
2
À propos de l'enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
e_kb558_sg.book Page 3 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Noms et fonctions des éléments
Sabot
Flash incorporé
Indicateur du plan focal
Microphone
Assistance AF
Attache de la courroie
Repère de monture de
l’objectif
Miroir
Récepteur de la
télécommande
Coupleur AF
Poussoir de
déverrouillage de l’objectif
Contacts pour
information de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
Haut-parleur
Microphone
Attache de la courroie
Prise HDMI (Type D)
Écran
Prise USB (micro B)
Cache des ports
Témoin d’accès
à la carte
Trappe de protection du câble de connexion
Écrou de
trépied
Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/
carte mémoire
Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
3
e_kb558_sg.book Page 4 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Commandes
1
7
2
3
4
5
6
8
c
9
0
a
d
e
b
4
f
g
1 Bouton correction IL (J/J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction
de l’exposition. (p.29)
En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer la valeur
à modifier entre vitesse d’obturation et valeur d’ouverture.
En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut
également être enregistrée au format RAW.
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur en cours de réglage.
Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de la sensibilité.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à ce
bouton.
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.25)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode
C (Video). (p.30)
Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A (image)
et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur est mis sur
C, l’appareil entre en mode C et le voyant s’allume en rouge.
5 Voyants de poignée d’alimentation
Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue
avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande,
ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View.
6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.20)
7 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.31)
8 Sélecteur du mode de mise au point
Tournez pour changer le mode de mise au point.
9 Bouton Live View/Supprimer (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.25)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.33)
e_kb558_sg.book Page 5 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
0 Bouton de lecture (3)
Bascule en mode lecture. (p.33)
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour passer
en mode d’enregistrement.
a Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.11)
b Bouton INFO (G)
Change le style d'affichage de l'écran. (p.6, p.8)
c Molette arrière (V)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil, comme
l’exposition. (p.28)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.11)
Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau de
contrôle s’affiche. (p.10)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une
image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.33)
d Bouton AF/AE-L (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à
mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur
d’exposition avant la prise de vue.
e Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de Sensibilité, Balance des
blancs, Mode flash ou Mode de déclenchement. (p.10)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres
est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur
ou changer l’élément à régler.
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.34)
f Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres apparaît,
appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé
sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé sur
g ou h pour changer la zone de mise au point.
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en
bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée,
le voyant s’éteint.
g Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.24).
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume
en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume
en vert sur la molette.
À propos des voyants
Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de
la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode
et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes.
• Entre le moment où vous appuyez à mi-course sur
0 et la fin de la prise de vue
• Lorsque vous appuyez sur f
• Pendant le mode lecture
• Lorsqu’un menu est affiché
• Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant dans
[Voyants lumineux] du menu D3. (p.17)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation est
indiqué comme montré sur l’illustration
à droite.
5
e_kb558_sg.book Page 6 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Écran
Écran de contrôle LCD
Mode d’enregistrement
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur,
vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live
View affichée sur l’écran.
L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à photographier,
comme quand l’écran de contrôle LCD ou l’image Live View
s’affiche. Appuyez sur G en état de pause pour afficher l’« écran
de contrôle » et modifier les réglages. (p.10) Vous pouvez modifier
le type d’informations affichées en état de pause en appuyant sur
G pendant que l’écran de contrôle est affiché.
1/
F
250
5.6
G
Personnaliser image
Lumineux
99999
1600
07/07/2014 10:23
99999
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
1/
F
Écran de réglage des
G paramètres
250
Écran de contrôle LCD
5.6
1600
99999
6
1
11
250
F 5.6
1/
Écran de sélection Affichage info p.de vue
11
1114
1600
+1.0
G1A1
12345
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2 3 4 5
12
13
15
6 7 8 9 10
16
19
5´00˝
Mode d’enregistrement
Verrouillage expo.
Méthode mise au point
Personnaliser image
Filtre numérique/
Prise de vue HDR
État du positionnement
du GPS
État LAN sans fil
Mesure de l'exposition
Shake Reduction
Usure de la batterie
Guide des molettes
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Correction IL/Bracketing
d'exposit°
Échelle de distance IL
16
17
18
2324 25
20 21
22
11
26
19 21 22
27
16 Sensibilité
17 Compens. expo flash
18 Réglage précis de la
balance des blancs
19 Mode Flash
20 Zone de mise au point
(point AF)
21 Mode déclenchement
22 Balance des blancs
23 Format fichier
24 Carte mémoire
25 Capacité de stockage
image
26 Durée maximum de suivi
d’ASTROTRACER
27 Guide de fonctionnement
e_kb558_sg.book Page 7 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Live View
Écran de réglage des paramètres
1 2 3 4 5 6
Mode A
7 8 9 10 11
Personnaliser image
Lumineux
12
13
+1.7 EV
1/ 2000
F2.8
17 18 19
1
2
3
4
5
6
1600
±0EV
99999
14
15
16
20 21 22 23
Mode d’enregistrement
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Filtre numérique/
Prise de vue HDR
7 État du positionnement
du GPS
8 État LAN sans fil
9 Mesure de l'exposition
10 Shake Reduction/
Movie SR
11 Usure de la batterie
12 Avertissement de
surchauffe
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
12345
1
2
5
10
15
20
1/ 2000
F2.8
1600
99999
24
Histogramme
Correction IL
Échelle de distance IL
Guide de fonctionnement
Verrouillage expo.
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Sensibilité
Format fichier
Carte mémoire
Capacité de stockage
image
24 Cadre de détection
de visages (lorsque
[Contraste AF] est réglé
sur [Détection de visage])
07/07/2014 10:23
6
11
16
21
3
7
12
17
22
27
8
13
18
23
4
9
14
19
24
28
Lors de la prise de vue avec Live View
Personnaliser image
Lumineux
12345
1
2
5
10
15
20
07/07/2014 10:23
6
11
16
21
3
7
12
17
22
27
8
13
18
23
4
9
14
19
24
28
Mode C
Personnaliser image
Lumineux
1:23'45"
1
2
5
15
26
07/07/2014 10:23
6
16
23
27
3
14
17
8
21
4
9
25
28
7
e_kb558_sg.book Page 8 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8
Nom de la fonction
Réglages
Carte mémoire
Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
Personnaliser image/
Mode scènes/Mode effets
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Compens°htes lumières
Compens° ombres
Correction distorsion
Correction de l’aberration
chromatique latérale
Correction illumination
périphérique
Correction diffraction
14 Mesure de l'exposition
15 Mode AF/Contraste AF
16 Zone active AF/Contours
netteté
17 Assistance AF
18 Réduct° bruit ISO élevé
19 Réd.bruit vit.obt° lente
20 Format fichier
21 Pixels enregistrésJPEG/
Pixels enregistrés vidéo
22 Qualité JPEG
23 Shake Reduction/
Movie SR
24 Simulateur filtre AA
25 Cadence d'image
26 Niveau enregistrement
27 Date et heure actuelles
28 Destination
Mode lecture
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour
sélectionner le type et appuyez sur E.
100-0001
100-0001
G
Affichage infos standard
1/ 2000
F2.8
200
+0.3
Affichage une image
(Affichage infos standard)
1/ 2000
F2.8
200
+0.3
Écran de sélection de
l’affichage des informations
de lecture
e_kb558_sg.book Page 9 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
t Mémo
Viseur
• Vous pouvez effectuer le réglage
dioptrique dans le viseur à l’aide du
levier de réglage dioptrique. S’il est
difficile d’ajuster le levier de
réglage dioptrique, levez l’œilleton
et retirez-le. Réglez le levier
jusqu’à ce que la mire AF dans
le viseur soit nette et claire.
Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations
suivantes s’affichent dans celui-ci.
2
3
1
1
4 5
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17 18
Mire AF
Mire spot
Point AF
Témoin du flash
Méthode mise au point
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Témoin de mise au point
Échelle de distance IL
ISO/ISO AUTO
Sensibilité/Valeur de
correction d’exposition
12
13
14
15
16
17
Verrouillage expo.
Changer point AF
Mesure de l'exposition
Shake Reduction
Compens. expo flash
Correction IL/Bracketing
d'exposit°
18 Format fichier
9
e_kb558_sg.book Page 10 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Comment modifier les réglages des
fonctions
Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être
sélectionnés et modifiés comme suit.
Touches directes Appuyez sur ABCD en état de pause.
Écran de
réglage des
paramètres
Appuyez sur G en état de pause
(signalé par l’icône v dans ce manuel)
Menus
Appuyez sur F.
Utilisation de l’écran de réglage des
paramètres
G
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment
utilisées. Appuyez sur G en état de pause.
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Format fichier
99999
07/07/2014 10:23
Utilisation des touches directes
A
Sensibilité
B
Balance des blancs p.32
C
Mode Flash
p.31
D
Mode
déclenchement
p.32
p.29
WXYZ
Utilisez V pour
modifier les réglages.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
Format fichier
Annuler
Appuyez sur F
pour annuler
l’opération de réglage.
10
99999
OK
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir à
l’écran de réglage des
paramètres.
e_kb558_sg.book Page 11 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
F
Utilisation des menus
La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent
aussi être définies dans les menus.
1
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Onglets du menu
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
Correction objectif
Réglages plage dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
GPS
Appuyez sur D pour
afficher le menu
contextuel.
Quitter
2
Correction objectif
Réglages plage dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
GPS
Appuyez sur F pour annuler
le menu contextuel.
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Quitter
2
Annuler
Utilisez V pour permuter entre les onglets
de menu.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
1
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Appuyez sur D
pour afficher
le sous-menu.
Quitter
Réglages capture image
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
PEF
OK
Appuyez sur E pour confirmer
l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran
précédent.
11
e_kb558_sg.book Page 12 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Liste des menus
Menus Mode pr. de vue
Menu
Paramètre
Fonction
Personnaliser image *1 *4
Mode scènes *2 *4
Mode effets
*3 *4
*4
Réglages
capture
image
Format fichier
Pixels
enregistrésJPEG *4
Qualité JPEG *4
Format fichier RAW
Mode AF *4
A1
Réglages
AF
Zone active AF *4
Sélectionne la zone de réglage de la prise de vue lors de prise de vue
avec le viseur.
Assistance AF *4
Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité
et déterminer l’exposition.
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue.
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée.
Définit la quantité pour changer l’exposition.
Définit s’il faut régler automatiquement la composition.
Mesure de l'exposition *4
Filtre numérique *4
Prise de vue HDR *4
Prise de
Valeur bracketing *4
vue HDR
Alignement auto
12
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image tels que
couleur et contraste.
Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la situation.
(mode S)
Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés aux images.
(mode W)
Définit le format de fichier des images.
Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées au format
JPEG.
Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG.
Définit le format fichier RAW.
Sélectionne le mode de mise au point automatique lors de prise de vue
avec le viseur.
Réglage par
défaut
Lumineux
Portrait
Effet délavé
JPEG
q
m
PEF
z
Auto
(11 points
AF)
Marche
Multizone
Aucun filtre
Arrêt
±2 IL
Marche
e_kb558_sg.book Page 13 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menu
Paramètre
Correction
objectif
A2
Réglages
plage
dynamiq
Correction
distorsion *4
Ajust aberrat°
chroma *4
Correct° illum.
périph. *4
Correction
diffraction *4
Compens°htes
lumières *4
Compens° ombres *4
Réduct° bruit ISO élevé *4
Réd.bruit vit.obt° lente *4
GPS
Contraste AF *4
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux propriétés de
l’objectif.
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés de l’objectif.
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation d’une faible
ouverture.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones
surexposées.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent des zones sousexposées.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une
sensibilité ISO élevée.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une
vitesse d’obturation lente.
Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option est utilisée.
Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la vérification de
la mise au point.
Live View Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View.
Affichage
Affiche l’histogramme pendant Live View.
histogramme
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant
Alerte surexpo.
Live View.
Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme
*4
Simulateur filtre AA
Shake Reduction.
Active la fonction Shake Reduction.
Shake Reduction *4
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant pas
Focale d'entrée
à l’obtention des données de focale.
Contours netteté *4
A3
Fonction
Réglage par
défaut
Arrêt
Marche
Arrêt
Marche
Auto
Auto
Auto
Auto
–
Détection
de visage
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Marche
35 mm
13
e_kb558_sg.book Page 14 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menu
Paramètre
Durée affichage
Agrandir
affich.imméd.
Sauv. données RAW
Affichage
immédiat
Supprimer
Affichage
histogramme
Alerte surexpo.
A4
Bouton AF/AE-L
Bouton AF/AEPersonnaliL(vidéo)
sat°
Bouton vert
boutons
Programmat°
molette
Mémoire
*1
*2
*3
*4
14
Fonction
Définit la durée de l’affichage immédiat.
Définit si l’image peut être grossie pendant l’affichage immédiat.
Définit si les données RAW peuvent être enregistrées pendant
l’affichage immédiat.
Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant l’affichage
immédiat.
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat.
Réglage par
défaut
1 sec.
Marche
Marche
Marche
Arrêt
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent en rouge pendant
Arrêt
l’affichage immédiat.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f.
Activer AF1
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f
Activer AF1
en mode C.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M.
Bouton vert
Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur lorsque V
Rotation vers
est tourné.
la droite
Mise sous
tension pour
des réglages
autres que
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise hors tension
Filtre
de l’appareil.
numérique,
Prise de vue
HDR et
Affichage info
p.de vue
La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W.
La fonction s’affiche en mode S.
La fonction s’affiche en mode W.
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
e_kb558_sg.book Page 15 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menu Vidéo
Menu
Paramètre
Fonction
Réglages capture vidéo *1
Niveau enregistrement
C1
Filtre numérique
*1
*1
Movie SR *1
*1
Réglage par
défaut
Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image de la vidéo.
u/30p
Définit le niveau d’enregistrement et le volume pour l’enregistrement.
Auto
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
Active la fonction Shake Reduction vidéo.
Aucun filtre
Marche
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Menu Lecture
Menu
Paramètre
Diaporama
B1
Fonction
Réglage par
défaut
Durée affichage
Définit un intervalle d’affichage des images.
Fondu enchainé
Définit un effet de transition vers l’image suivante.
3 sec.
Arrêt
Répéter lecture
Relance le diaporama au début une fois la dernière image affichée.
Arrêt
Lecture vidéo auto
Lit les vidéos pendant le diaporama.
Marche
Zoom rapide
Définit le grossissement initial lors du grossissement d’images.
Arrêt
Alerte surexpo.
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en rouge sur
l’Affichage infos standard ou l’Affichage histogramme en mode lecture.
Arrêt
Rotation image auto
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la verticale ou
pour lesquelles les informations de rotation ont été changées.
Marche
Protéger toutes les images
Protège à la fois toutes les images enregistrées.
–
Supprimer toutes images
Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
–
15
e_kb558_sg.book Page 16 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menus Préférences
Menu
Paramètre
Change la langue d’affichage.
Réglage date
Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Heure monde
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville de résidence
Ville résidence
et celui d’une ville spécifiée.
Taille du texte
Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous sélectionnez
un élément de menu.
Std
Effets sonores
Active/désactive le son des touches et change le volume pour les
opérations MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande,
Changer point AF et Format fichier ponctuel.
Volume 3/
Tous Oui
Affichage
LCD
Affichage guide
Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés lorsque
le mode d’enregistrement est modifié.
Couleur affich
Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD et du curseur de menu.
English
01/01/2014
Marche
1
Réglages affichage LCD
Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un ordinateur.
MSC
Sortie HDMI
Définit le format de sortie lors du branchement à un équipement
audiovisuel avec une entrée HDMI.
Auto
Nom du dossier
Définit le nom du dossier dans lequel les images sont enregistrées.
Date
Créer nouveau dossier
Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire.
Nom fichier
Définit le nom du fichier attribué à une image.
N° de
fichier
0
–
IMGP/_IMG
Numérotat°
séquentielle
Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle pour le nom
de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialisat° n°
fichier
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient à 0001 à chaque
fois qu’un nouveau dossier est créé.
–
Définit les informations relatives au photographe et au copyright intégrées
dans les données Exif.
Arrêt
Informations copyright
16
Réglage par
défaut
Language/W
D1
D2
Fonction
Marche
e_kb558_sg.book Page 17 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menu
D3
D4
Paramètre
Fonction
Réglage par
défaut
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence.
50Hz
Arrêt auto
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement
lorsqu’aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps.
1 min.
Autres voyants
Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant du sélecteur de mode,
le voyant E et les voyants de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil
est mis sous tension.
Forte
Retardateur
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant le compte
à rebours pour la prise de vue avec retardateur.
Marche
Télécommande
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant la prise de vue
avec une télécommande.
Marche
Voyants
lumineux
Carte mémoire sans fil
Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi ou une Flucard est utilisée.
–
Réinitialisation
Réinitialise les réglages des touches directes et des éléments du menu A,
du menu C, du menu B, du menu D, de l’écran de réglage des
paramètres et de la palette du mode lecture.
–
Détection pixels morts
Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
Système anti-poussière
Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer.
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage du capteur CMOS
avec une soufflette.
Formater
Formate une carte mémoire.
–
Info/options programme
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez vérifier la
version actuelle du programme avant de lancer une mise à jour.
–
–
Arrêt
–
17
e_kb558_sg.book Page 18 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menus Réglag. perso.
Menu
Paramètre
Réglage par
défaut
1 Incréments IL
Définit les étapes de réglage de l’exposition.
Incréments
de 1/3 IL
2 Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
Palier 1 IL
3 Temps de mesure d'expo
Définit le temps de mesure d'exposition.
4 AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque la mise
au point est mémorisée.
Arrêt
5 Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF dans
la zone de mise au point.
Arrêt
6 Correction IL auto
Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque
l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.
Arrêt
7 Options mode B
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez sur 0
en mode M.
8 Ordre bracketing
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition.
0-+
9 Bracketing ponctuel
Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul déclenchement
lors de l’utilisation du bracketing d’exposition.
Arrêt
10 Plage bal. des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs lorsque
la source lumineuse est spécifiée dans le réglage de la balance
des blancs.
Fixe
11 Balance blancs avec flash
Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
Balance blancs
auto
12 Bal.blancs auto tungstène
Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance des
blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
Correction forte
E1
E2
18
Fonction
13 Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur.
14 Superposer zone AF
Définit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans le viseur.
10 sec.
Type1
Kelvin
Marche
e_kb558_sg.book Page 19 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Menu
Paramètre
Fonction
Réglage par
défaut
15 Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où
le mode de mise au point est réglé sur x et que 0 est
enfoncé à fond.
Priorité mise
au point
16 1re prise de vue en AF.C
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas où
le mode de mise au point est réglé sur y et que 0 est
enfoncé à fond.
Priorité
déclenchement
17 Fct en AF.C rafale
Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point est réglé sur y.
18 Maintien de l'état AF
Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain
temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise au point
après la mise au point.
Arrêt
19 AF avec télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique lors
d’une prise de vue avec télécommande.
Arrêt
20 Déclenchemnt pdt charge
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant le
chargement du flash incorporé.
Arrêt
21 Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
sRGB
22 Enregistremt info rotation
Définit s’il faut enregistrer les informations de rotation lors de la
prise de vue.
23 Enregistremnt place menu
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran et l’affiche
de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Réinitialisat°
place menu
24 MAP prédéterminée
Définit si la prise de vue en mise au point est possible lorsqu’un
objectif de mise au point manuel est monté. Le déclenchement
s’effectue automatiquement lorsque le sujet est net.
Arrêt
25 Ajustement AF précis
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
Arrêt
26 Utilis. bague diaphragme
Définit s'il est possible d’activer le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Ne pas autoriser
Réinit. fonct° perso
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages des menus
Réglag. perso.
–
E3
E4
Priorité mise
au point
Marche
19
e_kb558_sg.book Page 20 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Préparer votre appareil
Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité de la
courroie dans l’attache puis
fixez-la à l’intérieur de la
boucle.
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons
du boîtier (1) et de
l’objectif (2).
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
3 Alignez le repère de la
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
monture de l'objectif (points
rouges 3) sur le boîtier et
l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en appuyant sur le
poussoir de déverrouillage de
l’objectif (4).
20
3
4
e_kb558_sg.book Page 21 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Charge de la batterie
Insérer/Retirer la batterie et la carte mémoire
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans
la prise secteur.
Chargeur de batterie
Témoin
1 Ouvrez la trappe de
protection du logement de la
batterie/carte mémoire.
Faites glisser le levier de
déverrouillage de la trappe de
protection du logement de la
batterie/carte mémoire (1) avant
d’ouvrir la trappe.
1
2 Placez la marque A sur la
Cordon d’alimentation
secteur
3 Orientez le repère A de la
batterie vers le haut et insérez
la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie dans un
angle puis mettez-la en place.
Le témoin s’allume pendant
la charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
(Durée maximum approximative
de chargement : 240 minutes)
batterie face à l’objectif puis
insérez la batterie jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
2
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de la
batterie dans le sens de 2.
3 Introduisez la carte à fond
dans la fente de la carte
mémoire avec l’étiquette
de la carte mémoire orientée
vers l’écran.
Poussez sur la carte mémoire
une fois et relâchez pour la
retirer.
21
e_kb558_sg.book Page 22 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
4 Fermez la trappe de
protection du logement de la
batterie/carte mémoire.
Réglage de la langue d’affichage ainsi que
de la date et de l’heure
1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON] (MARCHE).
Le voyant s’allume en vert.
L’écran [Language/W] apparaît.
2 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape 7 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
résidence).
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
Réglages effectués
Annuler
3 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville résidence] apparaît.
4 Utilisez CD pour
Ville résidence
sélectionner une ville.
Utilisez V pour changer
de région.
Paris
Heure d'été
Annuler
OK
5 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été] (DST)
22
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
e_kb558_sg.book Page 23 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
6 Appuyez sur E.
12
Appuyez sur E.
7 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
13
Appuyez sur B, puis sur D.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
Le cadre revient à [Format date].
et appuyez sur D.
8 Utilisez AB pour
sélectionner [Std] ou
[Grande], et appuyez
sur E.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte des
éléments de menu choisis.
Réglages initiaux
Std
Grande
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
L’écran [Réglage date] apparaît.
10
Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le
format de date.
Utilisez AB pour définir
le mois.
Réglez de la même façon le jour,
l’année et l’heure.
15
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
OK
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2014
Heure
00:00
Annuler
Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
Réglages effectués
Annuler
Réglages effectués
11
14
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2014
Heure
00:00
Réglages effectués
OK
Annuler
9 Appuyez sur B pour
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez sur
E.
OK
Annuler
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur
[jj/mm/aa].
OK
Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h
ou 12h.
16
Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Sélectionne la couleur
d’affichage du panneau de
contrôle et du curseur de menu
à partir des couleurs 1 à 12.
17
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
07/07/2014
Heure
10:00
Réglages effectués
OK
Annuler
Affichage LCD
Couleur affich
1/
F
1
250
5.6
Annuler
OK
Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
23
e_kb558_sg.book Page 24 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Formatage d’une carte mémoire
D4
1 Appuyez sur F.
Prise de vue avec le viseur
Le menu A1 s'affiche.
2 Utilisez V pour afficher le menu D4.
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]
1 Retirez le bouchon avant de
l’objectif en appuyant sur les
parties supérieure et
inférieure indiquées sur
l’illustration.
et appuyez sur D.
L’écran [Formater] s'affiche.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis
appuyez sur E.
Formater
Toutes les données
seront supprimées
2 Réglez l’interrupteur
Formater
Annuler
OK
5 Appuyez deux fois sur F.
Prise de vue de base
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
du mode de mise au point
sur v.
3 Tournez le sélecteur
de mode pour sélectionner
un mode d’enregistrement.
Tournez le sélecteur de mode
de façon que le mode
d’enregistrement souhaité se
trouve en haut du sélecteur.
L’icône du mode d’enregistrement sélectionné s’allume
en vert.
24
e_kb558_sg.book Page 25 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Le mode d’enregistrement
sélectionné s’affiche sur l’écran
(Affichage guide).
Auto Picture
1/
F
Prise de vue en regardant l’image Live View
250
5.6
1 Appuyez sur K à
1600
--
--
4 Regardez le sujet dans
l’étape 4 de « Prise de vue
avec le viseur » (p.24).
L’image Live View s’affiche sur
l’écran.
le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif
à zoom, tournez la bague du
zoom vers la droite ou vers la
gauche pour changer l’angle
de vue.
2 Placez le sujet dans la mire
AF sur l’écran et appuyez sur
0 à mi-course.
5 Placez le sujet dans la mire
1/ 2000
F2.8
AF et appuyez sur 0
à mi-course.
1600
99999
Mire AF
Opérations disponibles pendant Live View
E
Grossit l’image.
Utilisez V pour changer le grossissement
(jusqu’à 10×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone
à afficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
K
Quitte la prise de vue Live View.
Témoin de mise
au point
6 Presser 0 à fond.
La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
L
Supprime l’image.
V
Grossit l’image.
J
Enregistre les données RAW de la dernière
image JPEG prise.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
25
e_kb558_sg.book Page 26 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Modes d’enregistrement des images
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet
et aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles sur cet
appareil.
Mode
d’enregistrement
R
(Modes Auto
Picture)
S
(Modes scène)
W
(Modes effets)
G/H/I/J/
K/L/M
(Modes
d’exposition)
Application
Sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement optimal parmi a
(Standard), b (Portrait), c (Paysage),
d (Macro), e (Sport), f (Portrait
nocturne), g (Coucher de soleil), h
(Ciel bleu) ou i (Forêt).
Modes scène
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
2 Sélectionnez un mode
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Annuler
OK
b
Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine.
Propose divers modes scène à partir
desquels choisir.
c
Paysage
Idéal pour les photos de paysage.
Reproduit le vert éclatant des arbres.
Prend des images en utilisant divers effets.
d
Macro
Idéal pour photographier de
minuscules objets en gros plan :
fleurs, pièces, bijoux, etc.
Modifie la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture et la sensibilité.
e
Sport
Idéal pour photographier des sujets
en mouvement rapide.
f
Portrait
nocturne
Idéal pour photographier des
personnes en conditions de faible
éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
g
Coucher de
soleil
Pour un lever ou coucher de soleil
éblouissant.
h
Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore
plus profond.
i
Forêt
Rehausse les couleurs des arbres
et des rayons du soleil à travers le
feuillage.
t Mémo
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode
d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant
chaque mode d’enregistrement » (p.35) pour plus de détails.
26
Portrait
scène.
e_kb558_sg.book Page 27 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
j
Nocturne
Sert à la prise de vue nocturne.
k
Scène
nocturne
HDR
Prend trois images consécutives
avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule
image composite à partir d’elles.
l
Instantané
nocturne
Pour prendre des instantanés sous
faible luminosité.
m
Idéal pour des photos de nourriture.
Les couleurs sont plus saturées
Gastronomie
pour rendre les plats plus
appétissants.
o
Idéal pour photographier des
Animal favori
animaux en mouvement.
Idéal pour les enfants en
mouvement. Le teint sera lumineux
pour donner bonne mine.
p
Enfants
q
Pour prendre des photos avec des
Mer & Neige arrière-plans éblouissants, comme
des montagnes enneigées.
s
Silhouette
Transforme un sujet pris en contrejour en une silhouette.
t
Lumière
tamisée
Idéal pour les photographies en
situation de lumière tamisée.
u
Concert
Pour prendre des sujets en
mouvement sous faible luminosité.
v
Musée
Pour prendre des photos là où
l'usage du flash est interdit.
Modes effets
1 Positionnez le sélecteur de mode sur W.
La palette du mode effets apparaît.
2 Sélectionnez un mode effets.
Effet délavé
Annuler
Effet délavé
Tonalité claire
Couleurs vives
Unicolore renforcé
Couleurs vintage
OK
Traitement croisé
Décolorat° coul.chaudes
Monochrome renforcé
Filtre infrarouge
Eclat couleurs renforcé
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode effets.
t Mémo
• Les paramètres du mode effets sélectionnés peuvent être
modifiés avant la prise de vue.
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode scène.
27
e_kb558_sg.book Page 28 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
Modes de prise de vue
*1
28
*2
*3
Changer la sensibilité
Correction IL
G
Programme exposition auto
H
Priorité sensibilité exposition auto
I
Priorité vitesse exposition auto
J
Priorité ouverture exposition auto
K
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto
L
Exposition manuelle
M
Pose B
× : indisponible
Changer la valeur d’ouverture
Mode
sélectionner le mode d’exposition souhaité.
# : limité
Changer la vitesse d’obturation
x : disponible
# *1
# *1
x
x
×
×
x
V s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD pour la valeur qui
peut être modifiée.
1/
F
30
4.5
100
x
*2
99999
x
×
x
x
×
x
x
x
x
x
x *3
×
x
x
x
*2
×
×
x
x *2
×
Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat°
boutons] du menu A4.
[ISO AUTO] n’est pas disponible.
Fixé sur [ISO AUTO].
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
être modifiée.
1/ 30
2 Tournez V.
En mode K/L, appuyez sur
J pour sélectionner la valeur
à modifier.
F4.5
100
99999
e_kb558_sg.book Page 29 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
W
Réglage de la Sensibilité
1 Appuyez sur A en état de pause.
2 Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Définit la plage pour
un réglage
ISO
automatique.
AUTO
La limite supérieure
peut être modifiée.
ISO
Correction IL
1 Appuyez sur J,
puis tournez V.
100 -
3200
100
Annuler
OK
Définit une valeur fixe
entre ISO 100 et
ISO 51200.
3 Utilisez V pour modifier la valeur.
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de contrôle
LCD, l’écran Live View et le
viseur pendant l’ajustement.
1/
F
250
5.6
1600
99999
Fonctionnements possibles
J
Démarre/termine l’ajustement de la valeur
de correction.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par
défaut.
29
e_kb558_sg.book Page 30 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
3 Mise au point sur le sujet.
Enregistrement de séquences vidéo
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
1 Placez l’interrupteur principal
4 Presser 0 à fond
sur C.
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC »
clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement
s’affiche.
Le voyant s’allume en rouge et
l’image Live View s’affiche.
5 Presser de nouveau 0 à fond.
Son
L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur principal sur la position [ON]
(MARCHE) pour quitter le mode C.
10'30"
Temps d’enregistrement
2 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
sélectionner le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
30
W
Sélectionnez un mode effets.
J/K/L
Définissez l’exposition. (La valeur
d’ouverture ne peut être réglée qu’avant
la prise de vue. En mode L, la sensibilité
peut également être changée.)
Autres modes
L’appareil fonctionne en mode G.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur en
mode A.
e_kb558_sg.book Page 31 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Réglage du mode flash
Y
1 Appuyez sur C en état de pause.
2 Sélectionnez un mode flash.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
Décharge flash auto
0.0
Annuler
A Décharge
flash auto
OK
Mesure automatiquement la lumière ambiante
et décide s’il convient d’utiliser le flash.
B
Flash
auto+réd
yeux rouges
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant un flash automatique.
C
Flash forcé
Déclenche un flash systématiquement.
D
Flash
forcé+réd
yeux rouges
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant le flash principal et
déclenche un flash pour chaque photo.
E Synchro
lente
Synchro
F lente+réd
yeux rouges
H Synchro 2e
G rideau
K
Décharge
flash
manuelle
t Mémo
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient
en fonction du mode d’enregistrement.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Utilisez par exemple cette option pour réaliser un
portrait avec un coucher de soleil en arrière-plan.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant que le flash principal soit
déclenché avec synchro lente.
Déclenche un flash immédiatement avant
de fermer le rideau de l’obturateur.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Capture des objets en mouvement comme
s’ils laissaient une traînée légère derrière eux.
Définit la quantité de décharge flash entre
FULL et 1/128.
31
e_kb558_sg.book Page 32 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Réglage du mode de déclenchement
1 Appuyez sur D en état de pause.
2 Sélectionnez un mode de
Z
1 Appuyez sur B en état de pause.
2 Sélectionnez la balance des
Rafale (rapide, H)
déclenchement.
Mode d’enregistrement normal.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
• Il existe des restrictions dans certains modes de
déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes
d’enregistrement ou en association avec certaines autres
fonctions. (p.35)
32
Balance blancs auto
WB±
Annuler
OK
Prendre des photos en rafale
Rafale
en maintenant 0 enfoncé.
(Z/b)
La cadence d’image varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
Le déclenchement intervient environ
Retardateur
12 secondes ou 2 secondes après avoir
(O/P)
appuyé sur 0.
Permet la prise de vue avec télécommande.
Télécommande
Choisissez parmi [Télécommande]
(Q/R)
ou [Télécommande 3 sec.].
Bracketing
Prend trois images consécutives avec
d'exposit° (T) des niveaux d’exposition différents.
u Attention
X
blancs.
Annuler
P.de vue vue
par vue (L)
Réglage de la balance des blancs
g
g Balance blancs auto
u Balance blancs multi-auto
h
Lumière du jour
i
Ombre
j
Nuageux
k
q
r
s
t
l
Tungstène
m
Flash
Fluorescent - Lumière du jour
Fluorescent - Blanc diurne
Fluorescent - Lumière blanche
Fluorescent - Blanc chaud
n Rehaussement T° couleur
o
Balance des blancs manuelle
p
Température de couleur
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
Vérifier
OK
e_kb558_sg.book Page 33 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Visionner les images
Lecture des séquences vidéo
100-0001
1 Appuyez sur 3.
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
10'30"
Fonctionnements possibles
2 Contrôlez la photo prise.
Fonctionnements possibles
C
Affiche l’image précédente.
D
Affiche l’image suivante.
L
Supprime l’image.
V vers la
droite
V vers la
gauche
J
G
B
Agrandit l’image (jusqu'à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier
la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière.
Bascule en mode affichage
imagettes.
Enregistre l’image RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que les données
restent dans la mémoire tampon).
Modifie le type d’informations
affichées en mode lecture.
Affiche la palette du mode lecture.
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
C
Recule d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur C et
maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
B
Interrompt la lecture.
V
Règle le volume (6 niveaux).
J
Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une pause).
33
e_kb558_sg.book Page 34 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Paramètre
Palette du mode de lecture
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées dans la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1.
Avec la palette du mode lecture, vous
pouvez utiliser des fonctions de
modification des images et d’autres
fonctions de lecture.
Paramètre
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
Quitter
OK
Fonction
Rotation
d'image *1
Change les informations de rotation
des images.
b
Filtre
numérique *1
Traite les images à l'aide de filtres
numériques.
c
Correction
moiré *1 *2
Réduit le moiré des images.
d
*1 *2
e
Recadrer *1
Recadre uniquement la partie désirée
d’une image.
f
Protéger
Protège les images d’un effacement
accidentel.
h
Diaporama
Fait défiler les images.
i
Enr. bal.blancs
manuel *1
Sauvegarde les réglages de la
balance des blancs de l’image
enregistrée comme balance des
blancs manuelle.
a
34
Rotation d'image
Redimensionner Modifie le nombre de pixels
enregistrés de l’image.
Fonction
j
Enregistrer
traitement
Enregistre les réglages utilisés pour
une image prise en mode traitement
croisé dans Personnaliser image
comme des réglages « favoris ».
k
Développement
RAW *3
Développe des images RAW
en images JPEG et les enregistre
comme un nouveau fichier.
l
Divise une séquence vidéo
Montage vidéo *4 ou supprime les segments non
souhaités.
m
*1
*2
*3
*4
*5
Transfert
d'images Eye-Fi
*1 *5
Transfère les images sélectionnées,
par une communication sans fil, à
l’aide d’une carte Eye-Fi optionnelle.
Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée.
Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée.
Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
e_kb558_sg.book Page 35 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement
× : indisponible
Mode d’enregistrement
S
R
bf
Fonction
cdi
mq
eo
ghj
stv
Sensibilité
×
Mode déclenchement
Flash
l
×
×
p
×
×
Retardateur
×
×
Télécommande
×
×
×
ze xe
*2
*2
x*2
y*2
x*2
×
Z*2
×
x*2
*1
×
Rafale
Bracketing d'exposit°
M
u
×
Z*2
Mode de mise au point
Format fichier
W
k
×
y*2
ye
*2
×
y*2
×
RAW/RAW+
×
Shake Reduction
Balance des blancs
×
×
Personnaliser image
×
×
*3
*3
*3
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
*3
×
×
*3
×*3
*3
35
e_kb558_sg.book Page 36 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Mode d’enregistrement
S
R
bf
Fonction
cdi
mq
eo
W
ghj
stv
k
p
×
×
*4
×
Simulateur filtre AA
*5
×
*5
Sauv. données RAW
×
Prise de vue HDR
M
u
×
Filtre numérique
*1
*2
*3
*4
*5
l
×
×
×
[ISO AUTO] n’est pas disponible.
Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié.
Réglé sur un réglage spécifique ; le réglage ne peut pas être modifié.
Des réglages spécifiques sont utilisés.
[Bracketing] n’est pas disponible.
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
× : indisponible
Mode déclenchement
Rafale
Retardateur
Télécommande
Bracketing
d'exposit°
×
×
Flash
Format fichier
RAW/RAW+
×
Shake Reduction
×
Filtre numérique
36
*1
Simulateur filtre AA
*1
Sauv. données RAW
×
[Bracketing] n’est pas disponible.
Prise de vue
HDR
*1
×
×
e_kb558_sg.book Page 37 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
*1
Fonctions disponibles avec
les différents objectifs
*2
*3
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous utilisez
un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une position 9
est utilisé avec la bague d’ouverture réglée sur la position 9.
Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont
utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé dans
une position autre que 9, les restrictions suivantes s’appliquent.
x : disponible
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
[KAF]
[KAF2]
Fonction
[KAF3]
Mise au point automatique
x
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×) *1
–
Mise au point manuelle
x
(Avec témoin de mise au point) *2
(avec dépoli de visée)
# : limité
FA J
FA *6
F *6
[KAF]
[KAF2]
A
M
P
[KAF]
[KA]
[K]
x
–
x
–
–
#
–
#
x
x
x
x
×
×
×
#*4
×
×
×
Mode de sélection du point de
mise au point [Auto]
x
x
x
#*8
*7
*8
*9
Mesure de l'exposition [Multizone]
x
x
x
x
Mode G/H/I/J/K
x
x
x
x
Mode L
x
x
x
x
#
Flash automatique P-TTL *3
x
x
x
x
×
Permet d’obtenir
automatiquement les informations
de distance focale de l’objectif
x
x
x
×
×
×
×
×
×
Correction objectif
x
*7
*6
× : indisponible
Retouche manuelle du point
*5
*4
*5
#*9
Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9.
Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou
l’AF160FC.
Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph.
sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE
10-17 mm.
Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm
F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26. Utilis. bague diaphragme]
sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos
avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la
plage d’ouverture manuelle.
Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité,
FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité.
Fixé sur [Spot].
J avec le diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a
aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
Noms des objectifs et noms des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec
zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec
motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les
objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F
utilisent la monture KAF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour
plus de précisions.
37
e_kb558_sg.book Page 38 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Caractéristiques principales
Description du modèle
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point,
exposition automatiques et flash P-TTL incorporé
rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF,
Monture d’objectif contacts d’information, monture K avec contacts
d’alimentation).
Objectifs
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec
compatibles
zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA
Type
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Nombre effectif de
pixels
Nombre total de
pixels
Système antipoussière
Sensibilité
(sortie standard)
Stabilisateur
d’image
Simulateur filtre
AA
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille :
23,5×15,6 (mm)
Env. 20,12 mégapixels
Env. 20,42 mégapixels
Revêtement SP et vibration du capteur CMOS
ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent être
réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL)
38
Fichier de
stockage
Type
Couverture (FOV)
Grossissement
Longueur du
dégagement
oculaire
Correction
dioptrique
Écran de mise au
point
Viseur à pentaprisme
Environ 100 %
Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Environ 20,5 mm (depuis la fenêtre de visualisation),
Environ 22,3 mm (depuis le centre de l’objectif)
Environ -2,5 to +1,5 m-1
Écran de mise au point interchangeable naturelbrillant-mat III
Live View
Type
Mécanisme de
mise au point
Réduction du moiré avec l’unité SR : OFF (ARRÊT)/
Type1/Type2/Bracketing
Affichage
RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible
DCF 2.0
JPEG : q (20M: 5472×3648), p
(12M: 4224×2816), o (6M: 3072×2048), r
Pixels enregistrés
(2M: 1920×1280)
RAW : q (20M: 5472×3648)
RAW (12 bit) : PEF, DNG
Niv. compress°
JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément
sRGB, AdobeRGB
Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*,
carte Eye-Fi, FLUCARD (compatible *UHS-I)
Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou
un nom attribué par l'utilisateur (par défaut : PENTX)
Nom du fichier : nom attribué par l’utilisateur (par
défaut : IMGP****)
N° de fichier : numérotation séquentielle, réinitialisation
Viseur
Déplacement du capteur Shake Reduction
Formats de fichier
Formats
d’enregistrement
Espace couleurs
Support de
stockage
Dossier de
stockage
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Détection du contraste (Détection de visage, Aide
détection de visage, Par anticipation, Points AF
multiples, Sélectionner, Spot)
Contours netteté : ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT)
Champ de vision : env. 100 %, vue grossie (2×, 4×, 8×,
10×), Affichage quadrillage (Quadrillage 4 × 4,
Rectangle d’or, Échelle), Histogramme, Alerte surexpo.
Écran LCD
Type
Taille
Pixels
Modifier
Écran LCD TFT couleur, large
3 pouces
Environ 921 K
Luminosité, saturation et couleurs réglables
e_kb558_sg.book Page 39 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Balance des blancs
Type
Méthode faisant appel à l’association du capteur
d’image CMOS et du capteur de détection de source
lumineuse
Modes prédéfinis
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage
fluorescent (D : lumière du jour, N : blanc diurne, W :
lumière blanche, L : blanc chaud), tungstène, Flash,
n, Balance des blancs manuelle, Température
de couleur, possibilité de copier les réglages de
balance des blancs d’une image prise
Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Automatisme de mise au point
Type
Capteur de mise
au point
Plage de
luminosité
Modes AF
TTL : mise au point automatique à coïncidence
de phase
SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point
de type croisé au centre)
-1 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
Mise au point unique (x), mise au point continue
(y), sélection automatique de la mise au point
(z)
Modes de
Auto (5 points AF), Auto (11 points AF),
sélection du point
Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
de mise au point
Assistance AF
Lumière d’assistance AF LED dédiée
Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage,
Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil,
Ciel bleu, Forêt
Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport,
Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt,
Nocturne, Scène nocturne HDR*, Instantané nocturne,
Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer & Neige,
Modes de prise
Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée
de vue
*Uniquement JPEG
Modes effets : Effet délavé, Tonalité claire, Couleurs
vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage, Traitement
croisé, Décolorat° coul.chaudes, Monochrome renforcé,
Filtre infrarouge, Eclat couleurs renforcé
Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité
ouverture, Priorité vitesse & ouverture, Manuel, Pose B
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent
Correction IL
être sélectionnés)
Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu.
Obturateur
Obturateur à plan focal vertical commandé
électroniquement
Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel : 1/
Vitesse obturation
6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL), pose B
Type
Modes de déclenchement
Sélection du
mode
Contrôle de l’exposition
Type
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes de mesure : Mesure multizone,
Mesure centrale pondérée, Mesure spot
Échelle de
mesure
0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Rafale
Image fixe : Vue par vue, Rafale (H, L), Retardateur
(12 sec., 2 sec.), Télécommande (0 sec., 3 sec.),
Bracketing d’exposition
Vidéo : Télécommande inactive, Télécommande
Env. 5,4 im./s max., JPEG (q : m en rafale H) :
20 vues, RAW : 5 vues, RAW+ : 4 vues
Env. 3 im./s max., JPEG (q : m en rafale L) :
100 vues, RAW : 8 vues, RAW+ : 4 vues
*Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100.
Flash
Flash incorporé
Flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre de guides : environ 10 (ISO 100/m)
Angle de couverture : équivalent à un objectif de
28 mm au format 35 mm
39
e_kb558_sg.book Page 40 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Modes flash
Vitesse synchro
Compens. expo
flash
Flash externe
Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges
(Auto Picture, Mode scènes), Flash forcé, Flash
forcé+réd yeux rouges, Synchro lente, Synchro
lente+réd yeux rouges, Synchro 2e rideau,
Décharge flash manuelle (FULL à 1/128)
1/180 s
Personnaliser
image
Traitement croisé
Filtre numérique
-2,0 à +1,0 IL
P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro
2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro
hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible
avec 2 flashs externes dédiés)
Fonctions d’enregistrement
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant,
Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment,
Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé
Réglages plage
Compens°htes lumières, Compens° ombres
dynamique
Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma,
Correction objectif
Correct° illum. périph., Correction diffraction
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
Filtre numérique
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Auto, Type1, Type2, Type3
Valeur bracketing réglable
Prise de vue HDR
Alignement auto (correction automatique de la
composition)
Fonctions de lecture
Vue lecture
Personnaliser
image
Vidéo
Format fichier
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Pixels enregistrés u (1920×1080, 30p/25p/24p)
Cadence d'image t (1280×720, 60p/50p)
Microphone mono intégré
Son
niveau sonore de l’enregistrement réglable
Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête
Durée
automatiquement l’enregistrement si la température
enregistremt
interne de l’appareil s’élève.
40
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant,
Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment,
Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Supprimer
Filtre numérique
Développement
RAW
Vue par vue, Affichage multi-images (6, 12, 20, 35,
80 imagettes), Grossissement d’image (jusqu’à 16×,
zoom rapide), Affichage image tournée,
Histogramme (histogramme Y, histogramme RGB),
Alerte surexpo., Affichage infos détaillées,
Informations copyright (Photographe, Détenteur
copyright), Affichage dossier, Affichage bande
film&calendrier, Diaporama, Informations GPS
(latitude, longitude, altitude, temps universel
coordonné (UTC)), Direction
Une image, toutes les images, sélectionner et
supprimer, dossier, image affichage immédiat
Ajust paramètr base, Extraire couleur, Remplacer
couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé,
Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre
croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature,
Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement,
Monochrome
Options de développement : Sélectionner une image,
Sélectionner plusieurs images, Sélect° dossier
Paramètres de développement : Format fichier
(JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG,
Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction
distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum.
périph., Correction diffraction, Correct°frange
couleur, Balance des blancs, Personnaliser image,
Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO
élevé, Compens° ombres
e_kb558_sg.book Page 41 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Caractéristiques
de modification
Correction moiré, Rotation d'image, Redimensionner,
Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être modifié
et la correction de l’inclinaison est disponible), Montage
vidéo (diviser un fichier vidéo et supprimer des
segments inutiles), Capturer une photo JPEG à partir
d’une séquence vidéo, Sauv. données RAW, Transfert
d'images Eye-Fi
Personnalisation
Fonctions
personnalisées
26 éléments
Mémoire des
modes
11 éléments
Programmation
molette/
Personnalisation
des boutons
Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel,
Prévisualisation optique, Prévisu. numérique, Zone
active AF
Bouton f : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver
AF, Verrouillage expo.
Molette de sélection : Rotation vers la droite,
Rotation vers la gauche
Personnalisation
AF
Réglage AF.S : Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
1re prise de vue en AF.C : Priorité déclenchement,
Auto, Priorité mise au point
Fct en AF.C rafale : Priorité mise au point, Auto,
Priorité FPS
Maintien de l'état AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Taille du texte
Standard, Grande
Heure monde
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28
fuseaux horaires)
Ajustement AF
précis
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les
objectifs individuels (vous pouvez enregistrer
jusqu’à 20 valeurs)
Informations
copyright
Les noms de « photographe » et du « détenteur du
copyright » sont intégrés dans le fichier image. Un
historique des révisions peut être vérifié à l’aide du
logiciel fourni.
Alimentation
Type de batterie
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Adaptateur
secteur
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option)
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images enregistrables
(avec 50 % d’utilisation du flash) : environ 410
images
(sans utilisation du flash) : environ 480 images
Durée de lecture : environ 270 min
• Testé conformément aux normes CIPA avec une
batterie lithium-ion entièrement chargée à une
température de 23°C.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des
conditions/circonstances de prise de vue.
Interfaces
Port de connexion
USB 2.0 (micro B, compatible hautes vitesses),
sortie HDMI (Type D)
Connexion USB
MSC/PTP
Dimensions et poids
Dimensions
Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P)
(excepté les protubérances)
Poids
Env. 558 g (avec batterie et carte mémoire SD)
Env. 498 g (boîtier seul)
Accessoires inclus
Contenu de la
boîte
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable
D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon
d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151,
Guide de démarrage
<Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot
FK, bouchon de boîtier
Logiciel
Digital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
Unité GPS
O-GPS1: Informations GPS (latitude, longitude,
altitude, temps universel coordonné (UTC)),
Direction, Boussole électronique, Traceur
astronomique
FLUCARD
Prise de vue à distance, visualisation d’image
41
e_kb558_sg.book Page 42 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Environnement d’exploitation pour la
connexion USB et le logiciel fourni
Capacité de stockage des images et durée
d’enregistrement approximatives
(Avec une batterie entièrement chargée)
Prise de
vue
normale
Batterie Température
D-LI109
23°C
Photographie au flash
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100 %
410
360
480
Durée
de lecture
270
minutes
• La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé
pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure
conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent
sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par
rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation
réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise
de vue sélectionnés.
Capacité approximative de stockage image selon
la taille
(lorsqu’une carte mémoire de 2 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels
enregistrés
m
l
q 20M
134
304
p 12M
224
503
PEF
DNG
596
59
59
975
–
–
k
o
6M
418
917
1707
–
–
r
2M
1024
2119
3615
–
–
• Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des
conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la
carte mémoire, etc.
42
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez
développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur
ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151).
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher
l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
Windows
Système
d’exploitation
Windows 8.1 (32 bit/64 bit) / Windows 8 (32 bit/
64 bit), Windows 7 (32 bit/64 bit) ou Windows
Vista (32 bit/64 bit)
Processeur
Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM
2 GO ou plus
HDD
Pour installer et lancer le programme : 100 Mo
ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : environ
5 Mo/fichier (JPEG), environ 25 Mo/fichier
(RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
e_kb558_sg.book Page 43 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Macintosh
Système
d’exploitation
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7, ou Mac OS X 10.6
Processeur
Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM
2 GO ou plus
HDD
Pour installer et lancer le programme : 100 Mo
ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : environ
5 Mo/fichier (JPEG), environ 25 Mo/fichier
(RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
t Mémo
• QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo
transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation
n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec
Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo
grâce à un logiciel préinstallé.)
Vous pouvez le télécharger sur ce site :
http://www.apple.com/quicktime/download/
43
e_kb558_sg.book Page 44 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à
la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de
décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou
d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves
lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
44
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement
sous peine de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de
la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
e_kb558_sg.book Page 45 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre
de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la
batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge
d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une
surchauffe et endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les
vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les
zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors
de portée des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des
enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des
blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors
de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un
médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout
risque d'explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une
explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou
commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette
opération.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
45
e_kb558_sg.book Page 46 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période,
vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de
prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou
de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si
l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un
ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de
votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la
stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre
équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
46
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux
d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des
températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient
normal à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait
partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac
ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre
température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un
trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le
centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
(Cette prestation est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des
températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation
de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un
endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments
générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne
pas le laisser exposé en plein soleil.
e_kb558_sg.book Page 47 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
À propos des cartes mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
LOCK (VERROUILLAGE) pour
empêcher l’enregistrement
de nouvelles données sur la carte,
Commutateur
la suppression des données
écriture-protection
existantes et le formatage de la
carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors
tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne
saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de
générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte
mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées
auparavant avec d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD
ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les
données. Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à
des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner
ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez vous assurer que les
données qu’elle contient sont totalement effacées ou que la carte elle-même
est détruite si elle contient des informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes
sur la carte.
À propos des cartes Eye-Fi
• Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil
(« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil.
• L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises
pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus
de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi).
• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus
récent avant de l’utiliser.
• Réglez [Mode fonctionnement] sur [OFF] (ARRÊT) ou n’utilisez pas
de carte Eye-Fi dans un lieu où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est
limitée ou interdite, dans les avions par exemple.
• Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont
été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant
l’utilisation des cartes Eye-Fi.
• Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication
de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir
l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
• Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails sur son
utilisation.
• Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout
dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Marques de fabrique
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique
d’Eye-Fi, Inc.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems
Incorporated.
Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque
de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
47
e_kb558_sg.book Page 48 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image
Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux
logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles à
leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les
imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image
Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo
PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
48
AVC Patent Portfolio License
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu à
aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC
(“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un
consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue
par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
e_kb558_sg.book Page 49 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD
Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une
forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit
clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de copyright
ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis. Le contenu suivant
s’affiche conformément aux conditions de licence indiquées plus haut et n’ont
pas pour objectif de limiter votre utilisation du produit, etc.
Tera Term
Copyright (c) T.Teranishi.
Copyright (c) TeraTerm Project.
Tous droits réservés.
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes
soient remplies :
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright
ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright ci-dessus,
la présente liste de conditions et la mise en garde suivante dans la
documentation et/ou tous autres documents prévus avec la diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable
spécifique.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT »
ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU
EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES DE
REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION) QUELLE
QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE, LA
RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA
NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE
FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI
L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE
DOMMAGE.
GARANTIE
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette
période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que
l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par
des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation
ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de
modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son
représentant agréé ne sont pas responsables des réparations
ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément
écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du
matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par
l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est
strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué
ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une
réparation faite par un service après-vente non agréé.
49
e_kb558_sg.book Page 50 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de
12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur
chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il
n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port
payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil
risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que
l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée
aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les
frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où
vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en
état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant,
il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie,
conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais
d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat
pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil
en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un
représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de
réparation qu’après accord écrit du devis.
50
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie.
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement
la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de
l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays afin
d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une
copie de la garantie.
e_kb558_sg.book Page 51 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
51
e_kb558_sg.book Page 52 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and
Peripherals
We:
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at:
633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
a Class B digital device. Each product marketed is identical to
the representative unit tested and found to be compliant with the
standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the
standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
52
Product Name:
SLR Digital Camera
Model Number:
PENTAX K-S1
Contact person:
Customer Service Manager
Date and Place:
August, 2014, Colorado
Informations sur la collecte et la mise au rebut
des équipements et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages
et/ou les documents d'accompagnement
signifient que les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation qui
prévoit un traitement, une récupération et un
recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes
sûr que ces déchets subiront le traitement, la
récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l'environnement et la santé publique qu'une
mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries,
indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur
les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage
des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales,
le service d’élimination des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
e_kb558_sg.book Page 53 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union
européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,
veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour
connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques
usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même
si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites
de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou
www.sens.ch.
Informations sur le mode d’emploi
Un mode d’emploi (PDF) contenant des informations sur
l’utilisation de cet appareil est disponible. Veuillez le télécharger
sur notre site Internet. Une version papier peut également être
achetée sur demande. Veuillez contacter votre centre de
réparation le plus proche.
Téléchargement du mode d’emploi :
http://www.ricoh-imaging.com/
manuals/
Le marquage CE signifie que l’appareil est
conforme aux directives de l’Union européenne.
53
e_kb558_sg.book Page 54 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Aide-mémoire
e_kb558_sg.book Page 55 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
Aide-mémoire
e_kb558_sg.book Page 56 Friday, September 12, 2014 10:57 AM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032 CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
QGKS1172-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.09.2014 Printed in Europe

Manuels associés