DCR DVD108E | DCR DVD106E | DCR DVD708E | DCR DVD109E | DCR-DVD106E | DCR DVD306E | DCR DVD308E | Sony DCR DVD608E Mode d'emploi

DCR DVD108E | DCR DVD106E | DCR DVD708E | DCR DVD109E | DCR-DVD106E | DCR DVD306E | DCR DVD308E | Sony DCR DVD608E Mode d'emploi | Fixfr
2-319-497-21(1)
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD306E/DVD308E/
DVD608E/DVD708E
Utilisation de votre
caméscope
9
Préparation
18
Enregistrement/
29
Lecture
FR
Montage
46
Utilisation d’un support
d’enregistrement
56
Personnalisation de votre
caméscope
62
Utilisation d’un ordinateur
82
Dépannage
88
Informations
102
complémentaires
Aide-mémoire 116
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées sont
disponibles sur notre site Web d’assistance client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé.
Printed in China
© 2007 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la pile uniquement par le type spécifié.
Sinon, vous risquez d’entraîner un incendie ou de
vous blesser.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de ‘Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires concernés : Télécommande (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E)
Remarques sur l’utilisation
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le
câble de communication (USB, etc.).
2
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel),
– le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni).
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur de Memory Stick Duo.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony ou
*
des disques portant le symbole
(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole
.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou
(p. 105).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo »
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Viseur
Ecran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 108).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 23)
ou les témoins d’accès (p. 26, 28) sont
allumés :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble USB,
veillez à insérer la fiche du connecteur
dans le bon sens. Si vous poussez la fiche
dans la borne en forçant, vous risquez
d’endommager la borne et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
vue du soleil uniquement dans des
conditions de lumière faible, par exemple
au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos du réglage de la langue
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne visez pas le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de
votre caméscope. Effectuez des prises de
4
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 24).
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont celles du modèle DCR-DVD608E.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
5
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope .................................. 2
Exemples de sujets et solutions
...................................................... 8
Utilisation de votre
caméscope
Possibilités offertes par votre
caméscope .................................. 9
Sélection d’un disque ................. 11
Utilisation de votre caméscope
.................................................... 13
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
.................................................... 15
Préparation
Etape 1 : Vérification des
accessoires fournis .................... 18
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ....................................... 19
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
.................................................... 23
Modification du réglage de la langue
....................................................... 24
Etape 4 : Préparation pour
l’enregistrement ......................... 24
Lecture ....................................... 37
Utilisation du zoom de lecture ....... 39
Lecture d’une série d’images fixes
(diaporama) ................................... 39
Lecture d’une image sur un
téléviseur .................................... 40
Faire en sorte qu’un disque puisse
être lu sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation)
.................................................... 42
Montage
Catégorie
(AUTRES) ............ 46
Suppression d’images ................ 46
Division d’une image .................. 48
Création d’une liste de lecture ... 49
Copie vers un VCR ou un
enregistreur DVD/HDD .............. 52
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
.................................................... 54
Etape 5 : Introduction d’un disque
ou d’un « Memory Stick Duo » ... 26
Utilisation d’un support
d’enregistrement
Enregistrement/Lecture
Catégorie
(GERER DISQ./
MEM.) ........................................ 56
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils .................................... 56
Localisation du disque approprié
(GUIDE SEL.DISQUE). .............. 57
Suppression de toutes les scènes
du disque (Formatage) ............... 58
Enregistrement et lecture faciles
(Easy Handycam) ...................... 29
Enregistrement .......................... 32
Zoom ............................................. 34
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique 5.1
canaux) (DCR-DVD109E/DVD306E/
6
DVD308E/DVD708E) ..................... 34
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot plus) ............. 35
Réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour ..................................... 35
Enregistrement en mode miroir ..... 35
Sélectionnez le format (16:9 ou 4:3)
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
....................................................... 36
Enregistrement de scènes
supplémentaires après finalisation
.................................................... 60
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la
catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ............................. 62
Utilisation du HOME MENU .......... 62
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) .......................... 63
REGL.FILMS APP. ..................... 64
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................. 66
(Options d’enregistrement d’images
fixes)
AFF.REGL.IMAGES ................... 68
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. ........................ 69
(Options de réglage du signal sonore
et de l’écran)
REGLAGES SORTIE ................. 71
(Options lors de la connexion à un
autre appareil)
REG.HOR./
LAN. ..................... 72
(Options de réglage de l’horloge et de
la langue)
REGL.GENERAUX .................... 72
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ..................... 74
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ....................82
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel ...................84
Visualisation du « Guide de mise en
route » ........................................86
Utilisation d’un ordinateur
Macintosh ...................................87
Dépannage
Dépannage .................................88
Indicateurs et messages
d’avertissement ..........................98
Informations
complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ..................................102
Précautions et entretien ...........104
Spécifications ...........................112
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................116
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............121
Glossaire ..................................124
Index .........................................125
Utilisation de OPTION MENU ........ 74
Options d’enregistrement du
OPTION MENU ............................. 75
Options d’affichage de OPTION
MENU ............................................ 75
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU .......................... 76
7
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT ...................................... 78
B MISE AU PT. .................................. 76
B TELE MACRO ................................. 76
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT. .................................. 76
B MISE PT CEN. ................................ 76
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT ................................... 35
B PLAGE ............................................ 78
B NEIGE............................................. 78
Vérification de
votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 78
8
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................78
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................78
B MISE AU PT. ..................................76
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot plus ................................35
B COLOR SLOW SHTR .......................79
Utilisation de votre caméscope
Possibilités offertes par votre caméscope
Le caméscope enregistre les données d’image sur un DVD 8 cm*.
Ce support est plus pratique qu’une cassette vidéo et beaucoup plus polyvalent.
Réalisation de belles prises de vue facilement
Utilisation de votre caméscope
Pas de rembobinage pour démarrer un
enregistrement (p.29, 32)
Les images sauvegardées sont enregistrées dans des
zones vides du disque et il n’y a par conséquent
aucun risque que des enregistrements importants
soient écrasés par accident.
Etant donné qu’aucun rembobinage n’est nécessaire
avant un enregistrement, vous pouvez commencer
les prises de vue à tout moment.
b Remarques
• Les images fixes peuvent uniquement être enregistrées
sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez localiser une scène rapidement
à l’aide d’un écran VISUAL INDEX (p.30, 37)
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
l’enregistrement d’un coup d’œil. Il vous suffit
d’appuyer sur la scène que vous souhaitez
visualiser.
Le disque ne s’use pas, quel que soit le nombre de
lectures. Les moments précieux enregistrés sont
conservés sur le disque pour longtemps.
Enregistrement au format grand écran et avec un
son ambiophonique 5.1 canaux (p.34, 36)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de haute
qualité sur un grand écran LCD affichant le même angle
de vision 16:9 qu’un téléviseur grand écran. Un son
ambiophonique 5.1 canaux peut également être enregistré
directement sur le disque.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
* DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de grande capacité.
Suite ,
9
Possibilités offertes par votre caméscope (Suite)
Un disque enregistré peut être lu sur de nombreux appareils
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur DVD (p.42)
Vous pouvez lire des disques enregistrés et finalisés** sur un
appareil DVD, un graveur DVD ou un lecteur DVD
d’ordinateur prenant en charge les disques 8 cm.
Lorsque vous finalisez un disque, vous pouvez créer des
menus DVD pour permettre un accès rapide aux scènes que
vous souhaitez visualiser.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un système
home cinéma (p.40)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être
lues sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique
complet. Les disques sont également enregistrés avec un son
ambiophonique 5.1 canaux pour offrir un son plein sur un
système home cinéma.
b Remarques
• Il est possible que certains modèles ne prennent pas en charge
l’enregistrement en grand écran et ambiophonique 5.1 canaux.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
Transfert d’image à haute vitesse (p.83)
Les données d’image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs dotés de la fonction Hi-Speed USB
(USB 2.0) permettent par ailleurs un transfert
d’image plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour le montage et la
copie (p.82)
Picture Motion Browser, le logiciel fourni avec votre
caméscope permet de faire un montage des films ou images
fixes enregistrés sur votre ordinateur pour créer un DVD
original. La copie des disques est extrêmement simple et
vous permet de partager les moments qui comptent pour
vous avec votre famille et vos amis.
** Finalisation : procédé permettant la lecture de DVD enregistrés sur d’autres appareils DVD (p.42).
10
Sélection d’un disque
Votre caméscope n’est pas compatible avec les DVD-RW, DVD+RW 8 cm, les DVD-R et les
DVD+R DL.
Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement approximative
( ) : durée d’enregistrement minimum
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) (qualité élevée)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (qualité standard)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (lecture longue)
60 (44)
110 (80)
Utilisation de votre caméscope
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque.
La durée d’enregistrement varie selon sur le type de disques ou le mode d’enregistrement.
z Conseils
• Les valeurs telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur les deux faces du disque (p.104).
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un
disque. Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d’enregistrement du mode VIDEO
ou du mode VR.
Dans ce mode d’emploi, le mode VIDEO est indiqué par
et le mode VR par
.
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD,
notamment après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l’image la plus récente peut être supprimée.
Format d’enregistrement permettant de faire un montage avec votre caméscope
(en supprimant des images et en réarrangeant leur ordre).
Un disque finalisé peut être lu sur des appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Mode VIDEO et mode VR
Glossaire (p.124)
Suite ,
11
Sélection d’un disque (Suite)
Caractéristiques de
formatage des disques
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux numéros de page.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les films en 16:9 (grand écran) et en 4:3 peuvent
être enregistrés sur le même disque (36)
z
z
–
z
z
Suppression du dernier enregistrement (47)
z
z
z
–
–
Suppression ou montage d’enregistrements sur
votre caméscope (46)
–
z
–
–
–
Utilisation répétée d’un disque même si le disque
devient plein en le formatant*2 (58)
z
z
z
–
–
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils (42)
z
*1z*1
*1–*3
z
z
Création d’un menu de DVD lorsque vous finalisez
le disque (45)
z
–
z
z
z
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
–
–
–
–
z
*1 Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en charge le mode VR des
DVD-RW.
*2 Le formatage supprime tous les enregistrements et remet le support d’enregistrement à son état vide d’origine
(p.58). Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre caméscope (p.26).
*3 Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu dans le lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
12
Utilisation de votre caméscope
1Préparation
Oui
Non
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
Oui
Non
Utilisation de votre caméscope
(Voir pages 18 à 28.) Sélectionnez le disque le plus approprié à vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer des images ou effectuer
un montage sur votre caméscope ?
Pour un
enregistrement long
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p.26).
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p.57).
2Enregistrement, lecture, montage
(Voir pages 32, 37 et 46.)
Le type de disque utilisé conditionne les possibilités offertes par le caméscope (p.12).
3Visualisation sur votre caméscope
(Voir pages 30 et 37.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour la visualisation (p.40).
Suite
Suite ,
13
Utilisation de votre caméscope (Suite)
4Visualisation sur un autre appareil DVD
(Voir pages 42 et 56.)
Pour visualiser un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils DVD,
vous devez d’abord le finaliser.
Finalisation
Appareil DVD /
graveur DVD
Lecteur DVD
b Remarques
• Moins le volume d’enregistrement du disque est élevé, plus la finalisation du disque est longue.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type du disque.
Finalisation
Finalisation
Comme les DVD vendus
dans le commerce, ce
disque peut être lu sur la
plupart des appareils DVD
une fois finalisé.
Finalisation
Finalisation
Le disque peut être lu
uniquement sur des
appareils compatibles avec
le mode DVD-RW VR.
Il est impossible de
rajouter des
enregistrements même
s’il reste de l’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des
enregistrements (p.60).
Il est possible d’ajouter
des enregistrements sans
définalisation.
Le disque peut être lu même s’il n’est pas finalisé.
Toutefois la finalisation est nécessaire dans certains cas.
Pour plus de détails, voir la page 42.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils DVD. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consultez un revendeur.
14
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
min
VEILLE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
AUTRES
Utilisation de votre caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 16).
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Options
Page
Options
FILM*
33
FINALISER*
42
PHOTO*
33
GUIDE SEL.DISQUE
57
Catégorie
IMAGES)
(AFFICHER LES
Options
Page
VISUAL INDEX*
37
LISTE DE LECTURE
49
Catégorie
Page
FORMATER*
58
FORMATER*
59
DEFINALISER
60
INFO DISQUE
56
Catégorie
(REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 62).
(AUTRES)
Options
Page
SUPPRIMER*
46
MONT
48
EDITER LISTE LECT.
49
IMPRIMER
54
ORDINATEUR
82
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 29).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à la
page 63.
Suite ,
15
« HOME » et « OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
Utilisation du HOME MENU
4 Appuyez sur l’option que vous
souhaitez utiliser.
1 Tournez le commutateur POWER
Exemple : [MONT]
pour mettre le caméscope sous
tension.
min
SUPPRIMER
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
2 Appuyez sur
(HOME) A
(ou sur B).
Appuyez sur
.
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyez sur
(HOME).
HOME MENU s’affiche.
min
VEILLE
FILM
PHOTO
PRISE DE VUE
(HOME) A
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur la catégorie que
vous souhaitez utiliser.
Exemple : catégorie
min
(AUTRES)
(HELP).
Le bas du bouton
orange.
min
FILM
VEILLE
PRISE DE VUE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
AUTRES
16
(HELP) devient
VEILLE
PHOTO
3 Appuyez sur l’option dont vous souhaitez
connaître le contenu.
min
VEILLE
FILM
FILM
Enregistre un film.
Activer ?
OUI
NON
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI],
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
Utilisation de votre caméscope
PRISE DE VUE
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture pour afficher
les fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 74.
(OPTION)
17
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable NP-FH40 (1) (p. 19)
Adaptateur secteur (1) (p. 19)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 82)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
(1)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 40, 52)
Câble USB (1) (p. 54)
Télécommande sans fil (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E) (1) (p. 119)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
18
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
2
1
3
Batterie
4
Fiche CC
Adaptateur
secteur
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 107)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
4
Cordon
d’alimentation
Témoin
CHG
(charge)
Vers la prise murale
Faites correspondre le repère v de la
fiche DC avec le repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
• Utilisez uniquement une batterie
« InfoLITHIUM » série H.
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
1 Tournez le commutateur POWER
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
Préparation
Prise DC IN
Cache-prise
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
b Remarques
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
DC.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche DC à l’adaptateur secteur.
Suite ,
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER vers la
position OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
0%
50%
100%
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD :
VISEUR :
76min
85min
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 23) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations sur la batterie)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
20
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de
charge
NP-FH40 (fournie)
125
NP-FH50
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
Batterie
Durée
d’enregistrement
type*
105
95
45
235
110
100
50
235
110
NP-FH50
110
50
495
235
120
55
545
260
NP-FH70
235
110
545
260
255
120
545
260
590
285
DCR-DVD109E
Batterie
90
Durée
d’enregistrement
type*
100
50
NP-FH50
105
50
115
55
NP-FH70
230
110
245
115
525
250
45
565
270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH50
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
Durée
d’enregistrement
continu
NP-FH40
(fournie)
NP-FH100
NP-FH100
Préparation
215
NP-FH40
(fournie)
NP-FH100
NP-FH70
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement
type*
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
Ligne du bas : durée d’enregistrement lorsque
vous utilisez le viseur avec le panneau LCD
fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert
LCD fermé
135
40
NP-FH40
(fournie)
120
85
95
45
NP-FH50
140
155
95
45
NP-FH70
300
330
100
50
NP-FH100
695
760
110
50
110
50
Suite ,
21
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
DCR-DVD109E
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert
LCD fermé
NP-FH40
(fournie)
110
125
NP-FH50
130
145
NP-FH70
280
315
NP-FH100
635
725
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batterie
Panneau LCD Panneau
ouvert*
LCD fermé
NP-FH40
(fournie)
110
125
NP-FH50
130
145
NP-FH70
280
315
NP-FH100
635
725
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin
(Film)/
(Fixe)
(p. 23).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Informations sur la batterie (p. 20)
ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Pour les informations sur
la batterie uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
22
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Raccordez l’adaptateur secteur à une prise
murale située à proximité et facilement
accessible. En cas de problème avec
l’adaptateur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
la prise murale, même s’il est mis hors tension.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
3 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
min
A
1 M
Préparation
Commutateur POWER
1 J
REGL.HORLOGE
SUIVANT
5 Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois avec v/V.
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
min
REGL.ZONE
Pour mettre l’appareil hors tension
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Helsinki
Tournez le commutateur POWER en mode
OFF (CHG).
REGL.HORLOGE
SUIVANT
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
Réinitialisation de la date et de
l’heure
Sélectionnez
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez
la date et l’heure.
Suite ,
23
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
(Suite)
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 112).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 73).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 68 pour [CODE
DONNEES].)
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Fuseaux horaires dans le monde entier »,
reportez-vous à la page 103.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran LCD
([ETALONNAGE], p. 110).
Etape 4 : Préparation
pour l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER sur OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER sur CLOSE
pour refermer le capuchon d’objectif.
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
190 degrés par
rapport au caméscope
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)t[REG.HOR./
LAN.]t[ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue de votre choix.
24
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du cadre LCD.
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Préparation
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Déplacez-la jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 69) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 70).
25
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
3 Placez le disque, face
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.105).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Tournez le commutateur OPEN du
couvercle du disque dans le sens
de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran LCD.
Le couvercle du disque s’entrouvre
automatiquement.
Commutateur
OPEN du couvercle
du disque
Lentille
de lecture
Lorsque vous utilisez un disque à une
seule face, placez le disque étiquette
orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
L’identification du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît pour vous demander
si vous voulez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. Le [GUIDE
SEL.DISQUE] vous permet de formater
le disque en suivant le guide affiché à
l’écran. Si vous ne souhaitez pas
l’utiliser, passez à l’étape 5.
Lorsque le
couvercle du
disque s’ouvre
légèrement, ouvrezle davantage.
26
Témoin ACCESS
(disque)
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
l’enregistrement dès que [ACCES AU
DISQUE] disparaît de l’écran LCD.
Vous n’avez pas besoin d’effectuer les
étapes suivant l’étape 5.
5 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
.
sur
Préparation
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Appuyez sur
lorsque
[Terminé.] s’affiche.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
z Conseils
• Lorsque vous utilisez un DVD-RW alors
que Easy Handycam (p. 29) est activé, le
format d’enregistrement devient VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyez sur les ergots maintenant le
disque en place au centre du compartiment
du disque, puis retirez le disque en le tenant
par le bord.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas gêner
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers l’arrière de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p.110).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD.
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
Suite ,
27
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
z Conseils
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage) » à la page 58.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide du [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (page 57).
Appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo », puis sortez-le de la
fente.
“Memory Stick Duo”
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 105).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 66.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
28
b Remarques
• N’essayez pas sortir le « Memory Stick Duo »
en forçant. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles (Easy
Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture.
Ouvrez le capuchon d’objectif (p. 24)
Enregistrement/Lecture
Si le
commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
tournez-le tout en
appuyant sur le
bouton vert.
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
R
Films
Images fixes
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur
POWER A jusqu’à
ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur START/STOP C ou
D pour lancer l’enregistrement*.
min
VEILLE
commutateur
POWER A jusqu’à
ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
2 Appuyez sur EASY B.
apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur PHOTO E pour
enregistrer une image fixe**.
min
1,0M
6
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote bS’allume
Appuyez légèrement
Enfoncez
sur la touche PHOTO complètement la
E pour régler la
touche PHOTO E
mise au point.
pour enregistrer
l’image fixe.
* Les films sont enregistrés en mode d’enregistrement [SP].
** Les images fixes sont enregistrées avec la qualité [HAUTE] sur le « Memory Stick Duo ».
Suite ,
29
Enregistrement et lecture faciles (Easy Handycam) (Suite)
Visualisation de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) F (ou sur G).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
min
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Type de
disque
S’affiche avec l’image sur
l’onglet lu ou enregistré en
dernier (B pour les images
fixes).
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les films
Affiche les images fixes
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur
, puis appuyez sur le film que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passage à
l’écran VISUAL
INDEX)
30
Bascule entre Lecture ou
Pause quand vous
appuyez dessus
Scène suivante
Rembobinage/Avance
Images fixes :
Appuyez sur
, puis appuyez sur l’image fixe que vous souhaitez visualiser.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Bouton de diaporama
(page 39)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Image précédente/
suivante
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 68).
• L’écran revient à l’écran VISUAL INDEX
lorsque les films à partir de celui que vous avez
sélectionné jusqu’à la fin de la liste sont tous lus.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en
appuyant sur
en cours de pause.
• Vous pouvez également régler le volume en
sélectionnant
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES SON] t
[VOLUME], puis avec
/
.
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY B.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) H(ou I) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p.15, 62).
b Remarques
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas supprimer de films ni effectuer de
montage sur le disque.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont fixes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 88.
• Les DVD-RW sont formatés en mode VIDEO
(p. 11).
•
(OPTION) n’apparaît pas.
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 88).
[Incompatible avec la fonction Easy
Handycam.] peut s’afficher si vous tentez
de réaliser des opérations non disponibles
pendant l’opération Easy Handycam.
Enregistrement/Lecture
z Conseils
Visualisation des films d’un disque
sur d’autres appareils (Finalisation)
Pour visualiser des films enregistrés sur un
disque sur un lecteur DVD ou un
ordinateur, vous devez « finaliser » le
disque. Pour obtenir des informations
détaillées sur l’opération de finalisation,
reportez-vous à la page 42.
b Remarques
• Pour un DVD-R ou un DVD+R DL, vous ne
pouvez pas réutiliser le disque ou enregistrer de
films supplémentaires sur le disque après l’avoir
finalisé, même s’il reste de la place sur le
disque.
• Pendant l’opération Easy Handycam, le menu
DVD est fixé sur [STYLE1].
• En cours d’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur un disque finalisé (p. 60).
31
Enregistrement
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
Commutateur POWER A
(HOME) E
PHOTO F
Ouvrez le
capuchon
d’objectif (p. 24)
(HOME) D
START/STOP
C
DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E
START/STOP
C
(HOME) D
START/STOP B
Réglage de la sangle
Réglez et attachez la sangle comme illustré
et tenez votre caméscope correctement.
32
b Remarques
• Si le témoin d’accès (page 26, 28) est allumé
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le disque ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibration à votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ou
l’adaptateur secteur.
Films
Images fixes
Les films sont enregistrés sur le disque.
Pour connaître la durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page page 11.
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées, reportez-vous à la page 66.
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
Enregistrement/Lecture
commutateur
POWER A
jusqu’à ce que le
témoin
(Film)
s’allume.
2 Appuyez sur PHOTO F.
C).
min
min
1,0M
VEILLE
[VEILLE]t[ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote bS’allume
Appuyez légèrement
Enfoncez
pour régler la mise
complètement la
au point
touche pour
enregistrer
s’affiche à côté de
. Lorsque
disparaît, l’image a été enregistrée.
Pour passer en mode
d’enregistrement de film à l’aide de la
touche
(HOME) D (ou E)
Appuyez sur
(PRISE DE VUE) dans
le HOME MENU t [FILM] ou [PHOTO].
Suite ,
33
Enregistrement (Suite)
b Remarques
Zoom
Vous pouvez agrandir les images
conformément aux agrandissements qui
figurent dans le tableau ci-dessous.
(zoom optique)
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
40 ×
DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E
25 ×
Le grossissement peut être réglé à l’aide de
la manette de zoom ou de la touche de
zoom située sur le cadre LCD.
• [STEADYSHOT] ne pourra peut être pas
diminuer le flou de l’image de la manière
souhaitée si la manette de zoom est placée sur T
(Téléobjectif).
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Grâce au [ZOOM NUM.] (p. 65), vous pouvez
effectuer des zooms supérieurs à
l’agrandissement indiqué dans le tableau.
Plan plus large :
(Grand angle)
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) (DCR-DVD109E/
DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Le son enregistré par le microphone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Microphone intégré
Gros plan : (Téléobjectif)
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
34
z Conseils
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5.1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot plus (p. 79).
Pour enregistrer un film avec des couleurs plus
proches de celles d’origine, utilisez la fonction
Color Slow Shutter (p. 79).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (p.124)
b Remarques
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot
plus)
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement/Lecture
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
•
s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Port infrarouge
Enregistrement en mode miroir
Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT PLUS en mode ON.
(
apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot plus et Super
NightShot plus utilisent un éclairage infrarouge.
Par conséquent, ne couvrez pas le port
infrarouge avec les doigts ou des objets et
retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et
Super NightShot plus dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
• Lors d’un enregistrement en mode miroir, les
images ne sont pas affichées dans le viseur.
Suite ,
35
Enregistrement (Suite)
Sélectionnez le format (16:9 ou
4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Commutateur POWER
WIDE SELECT
Pour sélectionner le format d’image
des films
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image
approprié.
z Conseils
• Les différences d’angle de vue entre 16:9 (écran
large) et 4:3 varient en fonction de la position de
zoom.
• Lorsque vous visualisez le film à partir d’un
téléviseur, réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou
[4:3] en fonction du format du téléviseur (16:9/
4:3) (p. 40, 71).
• Lorsque vous visualisez des images 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les
images peuvent apparaître plus ou moins
indistinctes en fonction des sujets (p. 40).
Pour sélectionner le format d’image
des images fixes
1 Tournez le commutateur POWER jusqu’à
ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
Le format de l’image passe à 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE SELECT
pour sélectionner le format d’image
approprié.
36
b Remarques
• La taille de l’image est [
[1,0M] (4:3) maximum.
0,7M] (16:9) ou
z Conseils
• Reportez-vous à la page 66 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
• Avec le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E, vous pouvez changer le format
d’image des films dans le HOME MENU. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 64.
Lecture
Manette de zoom F
DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E
Commutateur
POWER A
(HOME)
D
(HOME) E
(AFFICHER LES IMAGES) B
DCR-DVD306E/
DVD308E/
DVD708E
(HOME) D
Enregistrement/Lecture
(AFFICHER LES
IMAGES) C
Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous
tension.
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
min
6 images
précédentes
Type de disque
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images fixes).
6 images
suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
(OPTION)
Affiche les films
Affiche les images fixes
z Conseils
• En déplaçant la manette de zoom F, vous pouvez choisir d’afficher 6 ou 12 images sur l’écran VISUAL
INDEX. Pour sélectionner le nombre d’images choisi, appuyez sur la touche
(REGLAGES) dans le
HOME MENU t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 69).
37
Lancez la lecture
Films
Appuyez sur l’onglet
, puis sélectionner le film à lire.
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné
jusqu’au dernier est terminée.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
min
Bascule entre Lecture ou
Pause quand vous
appuyez dessus
Début de la scène/scène
précédente
Scène suivante
Arrêt (passage à
l’écran VISUAL INDEX)
(OPTION)
Rembobinage/Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet
et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
min
1,0M
Bouton de diaporama
(page 39)
Passage à l’écran
VISUAL INDEX
Pour passer en mode de lecture à
l’aide de la touche
(HOME) D
(ou E)
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES) t [VISUAL INDEX]
Pour régler le volume du film
Appuyez sur l’onglet
(OPTION) t
onglet
t [VOLUME], puis réglez-le
avec
/
.
38
(OPTION)
Image précédente/suivante
z Conseils
• Appuyez sur
/
en cours de pause
pour lire un film en vitesse lente.
• Une pression permet de rembobiner/d’avancer
rapidement 5 fois plus vite et deux pressions
permettent d’effectuer ces opérations 10 fois plus
vite *.
* Environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur l’écran
LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
Enregistrement/Lecture
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Lecture d’une série d’images
fixes (diaporama)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu à l’aide de [REG.DIAPORAMA]
. Le réglage
dans
(OPTION) t onglet
par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
.
39
Lecture d’une image sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un VCR à l’aide d’un câble
de raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Raccordez
votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.19).
Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise
S VIDEO
IN
VIDEO
Appareil doté d’une
prise S VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
1
(Blanc)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Prise A/V OUT
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement à un
autre appareil via la prise S VIDEO à l’aide
d’un câble de raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option), la qualité des images est
supérieure à celle obtenue avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en
option). Le raccordement de la fiche jaune n’est
pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul
ne permet pas d’émettre des sons.
40
AUDIO
(Rouge)
2
VCR ou téléviseurs
Si votre téléviseur est raccordé à un
VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du VCR. Si le VCR possède un sélecteur
d’entrée, réglez le sélecteur d’entrée du VCR
sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez le réglage selon le format d’écran
du téléviseur sur lequel vous souhaitez
visualiser les images.
1 Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou
[4:3] t
.
b Remarques
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il
est possible que la qualité d’image soit moins
bonne. De même, lorsque le format de l’image
enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, il
est possible que l’image scintille.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec les signaux 16:9 (grand
écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du VCR.
Enregistrement/Lecture
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/
LCD] (p. 71).
Si votre TV/VCR possède un adaptateur
à 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en
option) pour visualiser l’image lue.
TV/VCR
41
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur
d’autres appareils ou sur des lecteurs de DVD
(Finalisation)
La finalisation permet, pour des disques enregistrés, la lecture sur d’autres appareils et sur les
lecteurs de DVD d’ordinateurs.
Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD
affichant la liste des images (p. 45).
Selon le type du disque, la finalisation sera requise ou non.
Les DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL requièrent une finalisation.
Les DVD+RW ne requièrent pas de finalisation, à l’exception des cas suivants :
1 pour créer un menu de DVD ;
2 pour permettre la lecture sur le lecteur de DVD d’un ordinateur ;
3 si la durée totale d’enregistrement du disque est courte (inférieure à 5 min en mode HQ, à
8 min en mode SP ou à 15 min en mode LP).
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie avec tous les appareils.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Séquence d’opérations
Pour lire un disque sur un appareil DVD pour la première fois (p.44)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Dans la situation
1, 2 ou 3.
42
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p.60)
Vous ne pouvez pas
ajouter
d’enregistrements.
Effectuez un nouvel
enregistrement
Définalisez le
disque.
Vous pouvez ajouter des enregistrements normalement.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous ne pouvez pas enregistrer de films
supplémentaires sur le disque après l’avoir finalisé avec l’opération Easy Handycam. Pour ce faire,
annulez l’opération Easy Handycam (p. 31).
Enregistrement/Lecture
Lorsque le menu de DVD a été créé, un écran
de confirmation vous invite à confirmer l’ajout
d’un enregistrement.
Pour lire un disque sur un appareil DVD après avoir ajouté un enregistrement
(p.44)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Uniquement dans la
situation 1
Effectuez les réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Suite ,
43
Faire en sorte qu’un disque puisse être lu sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Finalisation d’un disque
b Remarques
• La finalisation d’un disque prend entre une
minute et plusieurs heures. Plus le contenu
enregistré sur le disque est réduit, plus la
finalisation sera longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
finalisation.
• Lors de la finalisation d’un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
Pour finaliser le disque à l’aide de
[STYLE1] (réglage par défaut), passez à
l’étape 5.
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation commence.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
1 Placez le caméscope dans une
position stable, puis raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension en tournant le
commutateur POWER.
3 Insérez le disque que vous
souhaitez finaliser.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope et
ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant
la finalisation.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que le caméscope est hors tension et
débranchez l’adaptateur secteur uniquement une
fois que le témoin
(Film) ou
(Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque
l’adaptateur secteur est rebranché et que le
caméscope est de nouveau mis sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque avant la fin
de la finalisation.
• Lors de l’utilisation de disques autres que des
DVD-RW (mode VR),
Z clignote sur
l’écran d’attente d’enregistrement du
caméscope, une fois la finalisation terminée.
Enlevez le disque du caméscope.
z Conseils
4 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans le menu
(HOME)
t [FINALISER].
Finaliser le disque?
• Lors de la création d’un menu de DVD suivie de
la finalisation du disque, le menu de DVD
s’affiche pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Une fois le disque finalisé, l’indicateur de type
de disque/format d’enregistrement change
comme suit :
TPS TRAIT.ESTIME:1m
MENU DVD : STYLE1
OUI
NON
DVD-RW (mode VIDEO)
FINALISER
DVD-RW (mode VR)
Pour sélectionner un style de menu de
DVD, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DVD] (p. 45).
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
44
Pour sélectionner un style de menu de
DVD
DVD
+RW
1 Appuyez sur
(OPTION) t [MENU
DVD] à l’étape 4.
2 Sélectionnez le style souhaité parmi les
4 types de modèle à l’aide de [T]/[t].
TPS TRAIT.ESTIME:1m
STYLE1
Crée un menu DVD.
Sélectionnez [AUC.MENU] pour
qu’aucun menu de DVD ne soit créé.
3 Appuyez sur
.
b Remarques
Enregistrement/Lecture
MENU DVD
• Le style du menu de DVD [STYLE1] est défini
pendant l’opération Easy Handycam.
45
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Suppression d’images
Cette catégorie vous permet d’effectuer un
montage ou d’imprimer les images d’un
disque ou d’un « Memory Stick Duo » ou
de les copier sur votre ordinateur pour les
visualiser, effectuer un montage ou créer un
DVD original.
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur un disque ou un « Memory
Stick Duo » avec le caméscope.
Insérez un disque enregistré ou un
« Memory Stick Duo » dans le caméscope.
min
VEILLE
SUPPRIMER
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
AUTRES
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images d’un
disque ou d’un « Memory Stick Duo »
(p.46).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas récupérer les images
supprimées.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films pendant
l’opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
en même temps.
• Vous pouvez supprimer des images sur l’écran
de lecture avec [SUPPRIMER] dans
(OPTION) t onglet .
Suppression des films d’un
disque
MONT
Vous pouvez effectuer un montage des
images d’un disque ou d’un « Memory
Stick Duo » (p. 48).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 49).
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t
[SUPPRIMER].
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 54).
ORDINATEUR
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur (p. 82).
46
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
b Remarques
4 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
min
SUPPRIMER
OK
Appui long sur:APERÇU
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
t [OUI] t
.
Pour supprimer tous les films d’un
disque à la fois
Appuyez sur [
t [OUI] t
SUPPR.TOUT] t [OUI]
à l’étape 3.
Pour supprimer le dernier film
enregistré
DVD
z Conseils
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur un disque sont appelées
« originales ».
Suppression des images fixes
du « Memory Stick Duo »
Montage
5 Appuyez sur
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 49), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
• Même lorsqu’on supprime les images inutiles
du disque, il est possible que la capacité de
disque restante ne soit pas suffisante pour
effectuer un enregistrement supplémentaire.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer la capacité d’origine du
disque, formatez-le (page 58).
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t
[SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
+RW
Appuyez sur [
SUP.DER.SCENE] t
t [OUI] t
à l’étape 3.
Suite ,
47
Division d’une image
Suppression d’images (Suite)
4 Appuyez sur l’image fixe à
b Remarques
supprimer.
• Vous ne pouvez pas diviser de films pendant
une opération Easy Handycam. Commencez par
annuler l’opération Easy Handycam.
min
1 Appuyez sur
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran LCD pour
confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
(AUTRES) dans
(HOME) t [MONT].
le menu
.
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film que vous
souhaitez diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
4 Appuyez sur
Pour supprimer toutes les images
fixes du « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [
t [OUI] t
SUPPR.TOUT] t [OUI]
à l’étape 3.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– Le « Memory Stick Duo » est protégé en
écriture
– La protection en écriture a été activée sur
l’autre appareil pour les images fixes.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur du « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 59).
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Permet de régler le point de division plus
précisément après avoir sélectionné le
point de division avec
.
min
DIVISER
OK
Permet de revenir au début
du film sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
48
t [OUI] t
.
Création d’une liste
de lecture
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant le montage
d’images. Cela pourrait endommager le disque.
• Même si le film divisé fait partie de la liste de
lecture, il n’est pas divisé dans la liste de
lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
Une liste de lecture est une liste affichant
les miniatures des films sélectionnés. Les
scènes d’origine ne changent pas même si
vous éditez ou supprimez des scènes de la
liste de lecture.
Assurez-vous de bien insérer le disque
enregistré dans le caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez ajouter de films ni effectuer de
montage pendant une opération Easy
Handycam. Commencez par annuler l’opération
Easy Handycam.
Montage
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans
le menu
(HOME) t [EDITER
LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [
AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène que vous
souhaitez ajouter à la liste de
lecture.
.
min
AJOUTER
OK
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Suite ,
49
Création d’une liste de lecture (Suite)
Pour ajouter tous les films d’un
disque à la liste de lecture
Appuyez sur [
t [OUI] t
TT AJOUT.] t [OUI]
à l’étape 2.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur secteur
du caméscope pendant l’édition de la liste de
lecture. Cela pourrait endommager le disque.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter des films lors de la
visualisation à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION) t onglet
.
Pour effacer les images ajoutées à la
liste de lecture en une seule fois
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour supprimer toutes les images en
même temps, appuyez sur
[SUPP.TOUT] t [OUI] t [OUI] t
.
3 Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer de la liste de lecture.
min
SUPPRIMER
Lecture de la liste de lecture
Assurez-vous d’insérer le disque contenant
la liste de lecture dans le caméscope.
1 Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES) dans le menu
(HOME) t [LISTE DE LECTURE].
Les images ajoutées à la liste de lecture
sont affichées à l’écran.
min
OK
Appui long sur:APERÇU
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
t [OUI] t
4 Appuyez sur
.
z Conseils
• Les images originales ne sont pas modifiées
même lorsque vous effacez des images de la
liste de lecture.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
2 Appuyez sur la scène à lire.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER].
3 Sélectionnez l’image que vous souhaitez
déplacer.
min
DEPLACER
OK
50
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
min
DIVISER
OK
4 Appuyez sur
.
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
[T]/[t].
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
min
5 Appuyez sur
DEPLACER
.
b Remarques
OK
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
t [OUI] t
.
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs images,
elles sont déplacées dans l’ordre où elles
apparaissent dans la liste de lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
Montage
Barre de destination
6 Appuyez sur
t [OUI] t
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés même
lorsque vous divisez les films dans la liste de
lecture.
Division d’un film dans la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(AUTRES) dans le menu
(HOME) t [EDITER LISTE LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.
51
Copie vers un VCR ou un enregistreur DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un VCR ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon
l’une des méthodes suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 19). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
Appareil sans prise
S VIDEO
IN
Appareil doté d’une
prise S VIDEO
IN
S VIDEO
VIDEO
VIDEO
(Jaune)
1
(Blanc)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
(Rouge)
Prise A/V OUT
VCR ou
enregistreur
DVD/HDD
2
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fournie)
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V. Raccordez la fiche
blanche et rouge (audio gauche/droit) et
la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
52
AUDIO
câble de raccordement A/V avec un
câble S VIDEO (en option). Le
raccordement de la fiche jaune n’est pas
nécessaire. Le raccordement S VIDEO
seul ne permet pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.] t
[LCD] (réglage par défaut) dans HOME MENU
(p. 71).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 68).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
3 Introduisez le support
Montage
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 40, 71).
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement (VCR
ou enregistreur de DVD/HDD) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fournie) 1 ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
53
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 19).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 118).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement sur l’écran.
3 Appuyez sur [
IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion PictBridge) apparaît sur l’écran.
imprimer.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’image sélectionnée est repérée par un
.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
2 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
IMPRIMER
EXEC.
Appui long sur:APERÇU
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
54
3 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’image apparaît
de nouveau.
Pour terminer l’impression
Appuyez sur
d’image.
sur l’écran de sélection
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe tout en la
visualisant à l’aide de l’onglet
t
[IMPRIMER] dans
(OPTION).
b Remarques
Montage
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– utilisation du commutateur POWER ;
– pression sur
(AFFICHER LES IMAGES) ;
– débranchement du câble USB de
l’imprimante ;
– retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
imprimer les éléments suivants :
– images montées par un ordinateur,
– images enregistrées par d’autres appareils,
– images de 3 Mo ou plus,
– images d’une taille de pixels supérieure à
2 848 × 2 136.
55
Utilisation d’un support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
VEILLE
min
FINALISER
FORMATER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Liste d’options
FINALISER
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 42).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié en fonction de l’usage que vous
souhaitez en faire (p. 57).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 59).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 60).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque.
56
Lecture d’un disque
sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
La finalisation d’un disque (p. 42) permet
de visualiser des films enregistrés par votre
caméscope sur d’autres appareils DVD.
Toutefois, la lecture n’est pas garantie sur
tous les appareils.
Les DVD+RW ne requièrent aucune
finalisation pour la lecture sur d’autres
appareils.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD 8 cm, car cela risquerait d’entraîner un
problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 66). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
Insérez le disque finalisé dans le lecteur de
DVD de votre ordinateur et lisez le disque
avec une application de lecture DVD.
Localisation du
disque approprié
(GUIDE SEL.DISQUE).
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (p. 42). Sinon, un
problème de fonctionnement risque de se
produire.
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD 8 cm, car cela risquerait de causer un
problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Les films enregistrés sur un disque ne peuvent
pas être copiés directement sur un ordinateur
pour être lus ou pour effectuer un montage.
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Appuyez sur
(GERER DISQ./
(HOME).
MEM.) dans
min
VEILLE
FINALISER
FORMATER
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER
GERER DISQ./MEM.
z Conseils
2 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
Etiquette de volume du disque
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée (1er
janvier 2007 0 :00 est réglé par défaut).
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
0:00 le 1er janvier 2007 :
2007_01_01_00H00M_PM
Etiquette
de volume
3 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans [GUIDE
SEL.DISQUE], vous pouvez le formater
avec les réglages sélectionnés.
Utilisation d’un support d’enregistrement
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 82).
z Conseils
• Les images des disques sont enregistrées dans
les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
57
Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage)
Formatage du disque
3 Insérez le disque que vous
souhaitez formater dans votre
caméscope.
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est récupérée
grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
4 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans
(HOME) t
[
FORMATER].
• Effectuez les étapes suivantes si votre
disque est un DVD-RW ou un DVD+RW.
x DVD-RW
En cas de formatage d’un disque
finalisé
• Un DVD-RW (mode VIDEO) revient à
l’état définalisé. Le disque doit être
finalisé de nouveau pour pouvoir
visualiser son contenu sur d’autres
appareils.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images d’un disque finalisé. L’une des
icônes suivantes,
ou
apparaît
à l’écran, mais il n’est pas nécessaire de
finaliser de nouveau le disque avant de le
lire sur d’autres appareils.*
* Pour créer le menu de DVD sur un DVD+RW,
le disque doit être de nouveau finalisé (p. 42).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
58
Sélectionnez le format d’enregistrement
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyez
sur
.
x DVD+RW
Sélectionnez le format d’image du film
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
sur
.
5 Appuyez sur [OUI].
6 Appuyez sur
lorsque
[Terminé.] s’affiche.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec un format
d’enregistrement différent.
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez pas
changer le format du film en cours d’opération.
Pour changer le format, vous devez
recommencer le formatage.
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW alors que la
fonction Easy Handycam est activée (p. 29), le
format d’enregistrement est défini au mode
VIDEO.
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Formatage du « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
tension.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
que vous souhaitez formater dans
votre caméscope.
3 Appuyez sur
MEM.) t [
(GERER DISQ./
FORMATER]
min
Utilisation d’un support d’enregistrement
1 Mettez votre caméscope sous
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
OUI
NON
FORMATER
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
59
Enregistrement de scènes supplémentaires
après finalisation
Lors de l’utilisation d’un
DVD+RW
Vous pouvez enregistrer des films
supplémentaires sur les DVD-RW/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace pour enregistrer sur
le disque.
Lors de l’utilisation d’un disque
DVD-RW (mode VR) finalisé, vous
pouvez enregistrer des films
supplémentaires sur ce dernier sans
devoir effectuer d’autre opération.
Lors de l’utilisation d’un DVDRW (mode VIDEO)
(Définalisation)
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 45)
pendant la finalisation, vous devez effectuer
les étapes suivantes avant d’enregistrer des
films supplémentaires.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon d’alimentation à la prise
murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
Permettre l'enregistrement du disque ?
Le menu du DVD sera effacé.
ZONE ENREGISTREE
OUI
NON
AJOU.NV.ENR.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Appuyez sur
(GERER DISQ./
MEM.) dans
(HOME) t
[DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis
appuyez sur
lorsque
[Terminé.] s’affiche.
60
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Dans le cas d’un d’un disque à double face,
effectuez les opérations suivantes pour chaque
face.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur le DVD-R/DVD+R DL.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de contenu
supplémentaire sur le disque pendant l’opération
Easy Handycam. Annulez l’opération Easy
Handycam.
Utilisation d’un support d’enregistrement
61
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
min
1 Mettez votre caméscope sous
VEILLE
REGL.FILMS APP.
tension, puis appuyez sur
(HOME).
MODE ENR.
ECL.NIGHTSHOT
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
RESTANT
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
(HOME)
min
VEILLE
HQ
min
SP
LP
VEILLE
6M (SP )
FILM
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
PHOTO
PRISE DE VUE
Catégorie
(REGLAGES)
2 Appuyez sur
min
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
62
(REGLAGES).
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 64)
REGLAGES SORTIE (p. 71)
Options
Page
FORMAT TV
71
SORTIE AFF.
71
Options
Page
MODE ENR.
64
ECL.NIGHTSHOT
64
Options
Page
SEL.GD FRMAT*1
64
REGL.HORLOGE*3
23
ZOOM NUM.
65
REGL.ZONE
72
STEADYSHOT
65
HEURE ETE
72
OBT.LENTE AUTO
65
RESTANT
65
DATE SS-T.
66
REG.HOR./
LAN. (p. 72)
REGL.LANGUE*3
72
REGL.GENERAUX (p. 72)
Page
MODE DEMO
72
Page
ETALONNAGE
110
TAILLE*2*3
66
ARRET AUTO
73
QUALITE
67
TELECOMMANDE*2
73
Options
N°FICHIER
67
ECL.NIGHTSHOT
64
NIV.FLASH*2
67
YEUX ROUGES*2
67
*1 DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
*2 DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
*3 Egalement disponible pendant l’opération
Easy Handycam.
*4 Seule l’option [REGLAGES SON] est
AFF.REGL.IMAGES (p. 68)
Options
Page
CODE DONNEES
68
AFFICHAGE
69
disponible pendant l’opération Easy
Handycam.
Personnalisation de votre caméscope
Options
REGL.PHOTO APP. (p. 66)
REGL.SON/AFF.*4 (p. 69)
Options
Page
VOLUME*3
69
BIP*3
69
LUMI.LCD
69
NIV.CTJR LCD
70
COULEUR LCD
70
AR-PL VISEUR
70
63
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
min
ECL.NIGHTSHOT
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image du film parmi les trois niveaux
suivants.
HQ
Enregistrement en mode de qualité élevée.
(9M (HQ))
SP
Enregistrement en mode de qualité
standard.
(6M (SP))
LP
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue).
(3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 11.
64
Si vous utilisez la fonction NightShot plus
(p. 35) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 79)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 117).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT (DCRDVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E)
Vous pouvez sélectionner le format en
fonction du téléviseur raccordé. Reportezvous également aux modes d’emploi
fournis avec votre téléviseur.
B 4:3
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
FORMAT 16:9 (
)
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 71).
ZOOM NUM.
Il est possible de sélectionner le niveau de
zoom maximum si on souhaite effectuer un
zoom supérieur à l’agrandissement du zoom
optique (p. 34). Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
Pour le DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
B ARRET
RESTANT
B AUTO
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×.
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
50×
MARCHE
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 50 ×, ils sont effectués
numériquement.
L’indicateur de disque restant s’affiche en
permanence.
80×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués
numériquement.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
numériquement.
Pour le DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
B ARRET
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
numériquement.
Personnalisation de votre caméscope
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×.
En cas de réglage sur [MARCHE] (réglage
par défaut), la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 de
secondes lors d’ un enregistrement dans le
noir.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
Suite ,
65
REGL.FILMS APP. (Suite)
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
min
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
B 1,0M (
1,0M )
Enregistre des images fixes nettes.
VGA(0,3M) (
)
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images.
b Remarques
• Lorsque l’image passe au format 16:9, la taille
d’image devient [
0,7M] ( 0,7M ) (p. 36).
• Vous pouvez sélectionner la taille d’image pour
les images fixes uniquement.
z Conseils
• La taille d’image du DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E est réglée sur
[VGA(0,3M)] (
).
66
Nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick
Duo » (environ)
1,0 M
0,7 M
VGA (0,3 M)
1152 × 864 1152 × 648 640 × 480
0,7M
1,0M
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
120
325
245
650
445
1150
900
2400
1800
4900
3750
10000
7400
19500
160
390
325
780
590
1400
1200
2850
2450
5900
5000
12000
9500
23500
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
• Toutes les valeurs sont mesurées avec les réglages
suivants :
Ligne du haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Ligne du bas : la qualité d’image [STANDARD]
est sélectionnée.
• En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
fabriqué par Sony Corporation. Le nombre
d’images fixes pouvant être enregistrées varie en
fonction de l’environnement d’enregistrement.
QUALITE
B HAUTE (
)
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD (
)
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre.
REINIT.
Sélectionnez ce mode pour attribuer des
numéros de fichier pour chaque « Memory
Stick Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 64.
NIV.FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
YEUX ROUGES
(Réduction de l’effet des
yeux rouges) (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
Personnalisation de votre caméscope
b Remarques
N°FICHIER (Numéro de
fichier)
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE]
pour utiliser cette fonction.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
67
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
DONNEES CAM.
min
Film
VEILLE
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
min
SP
REGLAGES
1,8
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Image fixe
Comment effectuer le réglage
min
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
1,8
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNEES
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
z Conseils
Affiche la date et de l’heure.
•
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
min
SP
2007
A Date
B Heure
68
s’affiche dans les cas suivants :
– lors de l’affichage d’ images fixes
enregistrées à l’aide d’un flash externe (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E).
– lors de l’affichage d’images fixes enregistrées
à l’aide d’un autre appareil avec un flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (aucune indication) (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
AFFICHAGE
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec le levier de zoom du caméscope.*
VEILLE
min
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
REGL.FILMS APP.
REGL.PHOTO APP.
AFF.REGL.IMAGES
REGL.SON/AFF.
REGLAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
12IMAGES
Comment effectuer le réglage
6IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom du
cadre LCD ou de la télécommande (Pour le
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Permet d’annuler la mélodie et le son de
l’obturateur.
Personnalisation de votre caméscope
Appuyez sur
volume (p. 38).
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Suite ,
69
REGL.SON/AFF. (Suite)
NIV.CTJR LCD (Niveau
de rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
(Luminosité du viseur)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
70
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
Images
larges (16:9)
min
Images 4:3
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
LAN.
REGL.GENERAUX
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
FORMAT TV
16:9
(Réglage par défaut du DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges
(16:9)
Images 4:3
Personnalisation de votre caméscope
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
4:3
(Réglage par défaut du DCR-DVD106E/
DVD108E/DVD109E/DVD608E)
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
71
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
min
min
VEILLE
REGLAGES SORTIE
VEILLE
REGLAGES SORTIE
REG.HOR./
REG.HOR./
LAN.
LAN.
REGL.GENERAUX
REGL.GENERAUX
REGLAGES
REGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 23.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des fuseaux
horaires dans le monde à la page 103.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
72
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous tournez le commutateur
POWER sur
(Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ;
– lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ.) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur
(Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 110.
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(Télécommande) (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
z Conseils
• Sélectionnez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre VCR.
Personnalisation de votre caméscope
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 119).
73
Activation des fonctions à l’aide de
MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
Utilisation de OPTION MENU
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
VEILLE
min
MISE AU PT.
AUTO
MISE PT CEN.
AUTO
TELE MACRO
ARRET
PRISE DE VUE
1
1
3
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
min
AUTO
VEILLE
MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
74
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 74
concernant les opérations de
réglage.
*
Options
Options d’affichage de OPTION
MENU
Reportez-vous à la page 74
concernant les opérations de
réglage.
Page
Onglet
Options
*
Page
Onglet
-
76
SUPPRIMER
a
46
MISE PT CEN.
-
76
SUPPR.TOUT
a
47
TELE MACRO
-
76
EXPOSITION
-
77
Onglet
SPOTMETRE
-
77
DIVISER
a
48
SELECTION SCENE
-
77
SUPPRIMER
a
50
BAL BLANCS
-
78
SUPP.TOUT
a
50
COLOR SLOW SHTR
-
79
DEPLACER
a
50
S. NIGHTSHOT PLS
-
79
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation)
Onglet
80
AJOUTER
a
50
80
TT AJOUT.
a
50
IMPRIMER
a
54
DIAPORAMA
-
39
Onglet
VOLUME
a
69
MODE ENR.
64
CODE DONNEES
a
68
80
REG.DIAPORAMA
-
39
66
AJOUTER
a
49
67
TT AJOUT.
a
50
COPIES
-
54
DATE/HEURE
-
54
TAILLE
-
54
MENU DVD
-
45
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
NIV.REF.MIC
TAILLE**
QUALITE
-
a
a
a
80
RETARDATEUR
-
81
MODE FLASH**
-
81
* Options également comprises dans HOME
MENU.
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Personnalisation de votre caméscope
MISE AU PT.
-- (Absence d’onglet)
* Options également comprises dans HOME
MENU.
75
Fonctions réglées dans le OPTION MENU
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 62
(OPTION MENU) t page 74
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre, lorsque la mise au
point est difficile à obtenir) s’affiche pendant
quelques secondes dans les cas suivants. (Elle
ne s’affiche pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option).)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel ;
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
min
VEILLE
MISE PT CEN.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
76
AUTO
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 34) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés de la
façon suivante :
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
jusqu’à environ 43 cm
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
jusqu’à environ 38 cm
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
FIN
min
VEILLE
S P OT M E T R E
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez
[EXPOSITION] lorsque le
sujet est trop lumineux ou trop sombre par
rapport à l’arrière-plan.
OK
min
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
VEILLE
SELECTION SCENE
AUTO
MANUEL
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
/
.
3 Appuyez sur
.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations,
grâce à la fonction [SELECTION SCENE].
Personnalisation de votre caméscope
EXPOSITION
AUTO
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* (
)
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère du moment lors de prises de
vue nocturnes.
Suite ,
77
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
BOUGIE ( )
SPORTS** (Sports) (
Sélectionnez ce mode pour filmer une
scène éclairée à la bougie en conservant
l’atmosphère.
Sélectionnez ce mode pour réduire le bougé
lors de la prise de vue de sujet en
déplacement rapide.
MATIN&SOIR* (
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prise de vue de feux
d’artifice.
PAYSAGE* (
)
Sélectionnez ce mode pour filmer avec
netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (
)
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif d’un océan ou d’un lac.
NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
* Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets distants
uniquement.
** Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets proches
uniquement.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque
vous réglez [SELECTION SCENE].
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
PROJECTEUR** (
)
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
78
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
)
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque
clignote rapidement pendant le
réglage [UNE PRES.], continuez à cadrer un
objet blanc jusqu’à ce que
s’arrête de
clignoter.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a
•
pas pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est automatiquement
réglée à [AUTO].
z Conseils
• Si vous changez la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous avez rentré ou sorti votre
caméscope à l’intérieur ou à l’extérieur (ou vice
versa), sélectionnez [AUTO] et visez un objet
blanc à proximité avec votre caméscope pendant
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
S. NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus)
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
plus lorsque vous réglez [S. NIGHTSHOT
PLS] sur [MARCHE] avec le commutateur
NIGHTSHOT PLUS (p. 35) également
réglé sur ON.
apparaît sur l’écran.
Personnalisation de votre caméscope
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
environ 10 secondes pour obtenir un meilleur
réglage de la balance des couleurs.
• Si vous changez les réglages [SELECTION
SCENE] ou si vous déplacez votre caméscope
pendant le réglage de la balance des blancs avec
[UNE PRES.], vous devez répétez l’opération
[UNE PRES.].
Pour revenir au réglage normal, réglez
[S. NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [S. NIGHTSHOT PLS] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 117).
Suite ,
79
Fonctions réglées dans le OPTION MENU (Suite)
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 76) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLE
ÉQUIL.BLANC
Lorsque [FILM RETRO] est sélectionné,
s’affiche sur l’écran et vous pouvez
enregistrer vos films avec une atmosphère
semblable à celle des vieux films.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
Sortie en fondu
EFFET NUM. (Effet
numérique)
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture.
apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
ENR.
Entrée en fondu
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
ÉQUIL.NOIR
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS (
)
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
80
RETARDATEUR
Le retardateur enregistre une image fixe 10
secondes environ après avoir été réglé.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et
apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 119) (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
Vous pouvez régler cette fonction quand vous
utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Fixez le flash externe à la Active Interface
Shoe (p. 117).
B MARCHE ( )
Le flash se déclenche toujours.
AUTO
Le flash se déclenche automatiquement.
Personnalisation de votre caméscope
MODE FLASH (DCRDVD306E/DVD308E/
DVD708E)
81
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » du CD-ROM (fournie).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 84),
démarrez le « Guide de mise en route » et
suivez les instructions.
Fonctions principales
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure
d’importation et sélectionner les films ou
les images fixes que vous souhaitez
visualiser sous forme de vignettes. Ces
vignettes peuvent être agrandies et lues
sous forme de diaporama.
x Montage d’images importées sur
un ordinateur
x Création d’un DVD original
Vous pouvez créer un DVD original à
partir de données d’images importées
depuis votre caméscope.
82
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur
sur
l’écran.
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou plus
rapide
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
b Remarque
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements recommandés.
Par exemple, d’autres applications ouvertes ou
qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire
les performances de l’appareil.
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Utilisation d’un ordinateur
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium III 1 GHz ou plus rapide.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 256 Mo ou plus
Disque dur :
Volume de disque requis pour
l’installation : environ 600 Mo (5 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de DVD vidéos.)
Affichage : Carte vidéo compatible
DirectX 7 ou supérieure, 1 024 × 768 points
minimum, haute résolution (couleur 16
bits)
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard, Hi-Speed USB (compatible USB
2.0) recommandé), lecteur de disques
pouvant graver des DVD, lecteur de (CDROM nécessaire pour l’installation
logicielle)
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
83
Installation du « Guide de mise en route » et du
logiciel
Vous devez installer le « Guide de mise en
route » et le logiciel sur votre ordinateur
Windows avant de raccorder votre
caméscope à l’ordinateur.
L’installation est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
5 Sélectionnez la langue souhaitée
et le nom de votre caméscope
dans le menu déroulant.
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
6 Cliquez sur
bRemarques
[FirstStepGuide(HTML)].
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes
les applications en cours sur l’ordinateur.
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Pour installer « Guide de mise en
route » au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
84
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 84).
b Remarques
• Même si un écran vous invitant à redémarrer
l’ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de
le redémarrer immédiatement. Redémarrez
votre ordinateur après avoir terminé
l’installation.
7 Suivez les messages qui
2 Cliquez sur [Install].
3 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Cochez votre zone et pays/région,
puis cliquez sur [Next].
Le logiciel est configuré pour le pays/la
région sélectionné(e).
sélectionnez [I accept the terms
of the license agreement] si vous
êtes d’accord, puis cliquez sur
[Next].
6 Raccordez votre caméscope à un
ordinateur via un câble USB, puis
cliquez sur [Next] sur l’écran de
confirmation du raccordement.
Selon l’ordinateur, il peut s’avérer
inutile d’installer un logiciel tiers (voir
ci-dessous). Si l’écran d’installation
apparaît, suivez les instructions
affichées pour installer le logiciel
requis.
x Sonic UDF Reader
Logiciel requis pour reconnaître un DVDRW (mode VR)
x Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000
uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
x Microsoft DirectX 9.0c
Logiciel requis pour gérer les films
Redémarrez l’ordinateur si nécessaire
pour terminer l’installation.
Les icônes de raccourci, comme [ ]
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
5 Lisez [License Agreement],
s’affichent sur l’écran pour
installer le logiciel.
85
Installation du « Guide de mise en
route » et du logiciel (Suite)
8 Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 87 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
z Conseils
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
concernant le retrait du câble USB.
Une fois le logiciel installé,
un raccourci pour le site web
d’enregistrement des clients
est créé sur le bureau.
• Une fois enregistré sur le site web, vous
pouvez bénéficier d’un support client
sûr et utile.
http://www.sony.net/registration/di/
• Pour plus d’informations sur Picture
Motion Browser, veuillez vous rendre
sur le site Internet suivant :
http://www.sony.net/support-disoft/
86
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur le raccourci du « Guide
de mise en route » sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également lancer ce programme en
sélectionnant [Start] t [Programs] ([All
Programs] for Windows XP) t [Sony Picture
Utility] t [FirstStepGuide] t dossier portant
le nom de modèle de votre caméscope t
version HTML du « Guide de mise en route ».
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » au
format PDF dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route ».
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres du
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route » du
CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Affichage du « Guide de mise en
route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(PDF) ».
Si aucun logiciel permettant de visualiser
les fichiers PDF n’est installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe
Reader depuis le site Web suivant :
http://www.adobe.com/
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », démarrez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
Utilisation d’un ordinateur
A propos du « Guide de mise en
route »
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(PDF) » contenu dans le
dossier [FirstStepGuide] dans la langue de
votre choix.
87
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande ...........................88
• Batteries/Sources d’alimentation .................89
• Ecran LCD/Viseur .......................................90
• Disques/« Memory Stick Duo » ..................91
• Enregistrement .............................................91
• Lecture d’un disque sur votre caméscope ...94
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils
......................................................................94
• Edition de films sur un disque .....................95
• Copie/Edition/Raccordement avec d’autres
appareils .......................................................96
• Raccordement à un ordinateur .....................96
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément. .............................................96
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 19).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 19).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
la touche RESET (p. 118) à l’aide d’un objet
pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, y compris le
réglage de l’horloge, sont réinitialisés.)
88
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam, les
touches/fonctions ne sont pas disponibles.
– Touche BACK LIGHT (p.35)
– Zoom de lecture (p.39)
– Pour activer et désactiver le rétroéclairage
de l’écran LCD (appuyez sur la touche
DISP BATT/INFO et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes)
(p.25)
Le bouton
affiché.
(OPTION) n’est pas
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam.
Les réglages du menu ont été
modifiés.
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut
pendant l’opération Easy Handycam.
• Les options de menu suivantes sont fixes lors
de l’opération Easy Handycam :
– Mode d’enregistrement de films : [SP]
QUALITE] pour les images fixes :
–[
[HAUTE]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement pour les DVDRW : [VIDEO]
• Les options de menu suivantes reviennent à
leurs réglages par défaut si le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures :
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [NIV.REF.MIC]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Les réglages de menu suivants restent tels
qu’ils avaient été réglés même pendant une
opération Easy Handycam.
– [N°FICHIER]
– [VOLUME]
– [FORMAT TV]
–[
AFFICHAGE]
– [BIP]
– [DATE SS-T.]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [SEL.GD FRMAT]*
– [MODE DEMO]
– [MODE FLASH]**
– [ REGL.LANGUE]
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Votre caméscope vibre.
Vous ressentez des vibrations dans
la main qui tient l’appareil ou ce
dernier émet un bruit faible en cours
de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de
moteur lorsque le couvercle du
disque se referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 73).
• Introduisez une batterie dans le logement de
la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 119).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque de
ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E).
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources
d’alimentation
Dépannage
• Des vibrations surviennent selon l’état du
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E).
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 73), mettez de nouveau
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 19).
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
Suite ,
89
Dépannage (Suite)
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG) (p. 19).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 19).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 19). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect,
suivant l’environnement d’utilisation.
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande pour le DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E) (p. 24).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 110).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
utilisées simultanément (p. 96).
L’image dans le viseur n’est pas
claire.
• Déplacez la manette de réglage de l’oculaire
jusqu’à ce que l’image devienne nette
(p. 25).
L’image dans le viseur a disparu.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop élevée
ou trop basse. Ceci n’a rien d’anormal.
• La batterie n’a pas été suffisamment
chargée. Rechargez de nouveau entièrement
la batterie. Si le problème persiste,
remplacez la batterie par une batterie neuve
(p. 19).
90
• Fermez le panneau LCD. L’image ne
s’affiche pas dans le viseur lorsque le
panneau LCD est ouvert (p. 25).
Une ligne en pointillés s’affiche sur
l’écran LCD.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les
images enregistrées.
Disques/« Memory Stick Duo »
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation
(batterie ou adaptateur secteur) est branchée
correctement (p. 19).
• Le disque est endommagé ou souillé de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait
du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• La finalisation est interrompue par la mise
hors tension de votre caméscope. Mettez
votre caméscope sous tension, puis retirez le
disque une fois la finalisation terminée
(p. 44).
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
L’indicateur d’espace restant sur le
disque ne s’affiche pas.
• Réglez [
RESTANT] sur [MARCHE]
pour afficher en permanence l’indicateur
d’espace restant sur le disque (p. 65).
Les indicateurs de type de disque et
de format d’enregistrement de
l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre
appareil que votre caméscope. Vous pouvez
le lire avec votre caméscope, mais vous ne
pouvez pas y enregistrer de scènes
supplémentaires.
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur le caméscope (p. 59).
Vous ne pouvez pas supprimer ni
formater le « Memory Stick Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images
fixes protégées en écriture par un autre
appareil.
L’indication du nom du fichier de
données n’est pas correcte ou
clignote.
• Il est possible que le fichier soit corrompu.
• Votre caméscope ne prend peut-être pas en
charge le format du fichier. Utilisez le
format du fichier pris en charge (p. 105).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 91).
Dépannage
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées
selon le type et le mode d’enregistrement
d’un disque (p. 12, 46).
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP, le caméscope n’enregistre
aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 33).
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un nouveau
disque ou formatez-le (DVD-RW/DVD+RW
uniquement, p. 58). Vous pouvez également
supprimer des images superflues (p. 46).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques
suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez y
enregistrer des scènes supplémentaires
(p.60). Vous pouvez également utiliser un
disque neuf.
Suite ,
91
Dépannage (Suite)
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée avec le
disque. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant environ 1 heure dans un
lieu frais (p. 109).
Il est impossible d’enregistrer une
image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 33).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé.
Utilisez un nouveau « Memory Stick Duo »
ou formatez le « Memory Stick Duo »
(p. 59). Vous pouvez également supprimer
des images superflues (p. 47).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
sur un disque contenu dans votre caméscope.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le pendant
un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée au niveau
du disque. Mettez le caméscope hors tension
et laissez-le pendant environ 1 heure dans un
lieu frais (p. 109).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/s’arrête
réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Il est impossible de modifier le
format du film (16:9/4:3). (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E)
Le témoin ACCESS s’allume, même
lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Dans le cas d’un DVD+RW, vous ne pouvez
pas changer le format du film.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
L’angle d’enregistrement semble
différent (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 76).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 76).
• L’angle d’enregistrement peut sembler
différent selon le mode de votre caméscope.
Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit d’un
sujet en mouvement rapide, la durée
d’enregistrement disponible peut être réduite
(p. 11).
92
L’enregistrement s’arrête.
La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 65).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
La fonction BACK LIGHT ne
fonctionne pas.
• La fonction BACK LIGHT ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [S. NIGHTSHOT PLS]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Ceci n’a rien
d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 35).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 35).
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 24).
Un scintillement indésirable se
produit.
• Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent,
au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien
d’anormal.
Une bande verticale apparaît lors
d’un enregistrement à la lumière
d’une bougie ou sous un éclairage
électrique dans le noir.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
marbrures. Ceci n’a rien d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 65).
La fonction [S. NIGHTSHOT PLS] ne
fonctionne pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur ON (p. 35).
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne
fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot plus ou
[S. NIGHTSHOT PLS].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Dépannage
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas sur l’écran (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E).
Une ligne blanche verticale peut
apparaître sur une image prise dans
des conditions très lumineuses.
Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD
FRMAT] (DCR-DVD106E/DVD108E/
DVD109E/DVD608E).
• Vous ne pouvez pas utiliser [SEL.GD
FRMAT] si votre disque est un DVD+RW.
• Cela se produit lorsque le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est trop élevé.
Ceci n’a rien d’anormal.
Suite ,
93
Dépannage (Suite)
Lecture d’un disque sur votre
caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Tournez le commutateur POWER pour
mettre le caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
• Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES), puis sur [VISUAL INDEX] dans
le HOME MENU.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p. 11).
• Introduisez un disque, face d’enregistrement
orientée vers votre caméscope (p.26).
• Les disques enregistrés, formatés ou
finalisés sur d’autres appareils ne peuvent
pas être lus sur le caméscope.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
Les images fixes mémorisées sur un
« Memory Stick Duo » ne peuvent
pas être lues.
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Le nom du fichier
clignote en pareil cas.) Ceci n’a rien
d’anormal (p. 107).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n’a
rien d’anormal (p. 107).
«
» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors, puis
de nouveau sous tension ou en retirant, puis
en introduisant de nouveau plusieurs fois le
« Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
94
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 38).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 80) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Il est impossible de lire le disque ou
celui-ci n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
• Finalisez le disque (p. 42).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu par un appareil ne prenant pas en
charge le mode VR. Vérifiez la compatibilité
dans le mode d’emploi de l’appareil de
lecture.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 105).
«
» s’affiche sur une image dans
le menu DVD.
• Le chargement des données a échoué lors de
la finalisation du disque. Pour les disques
suivants, faites en sorte que le disque puisse
effectuer des enregistrements
supplémentaires (p. 60), puis recommencez
le menu de DVD en finalisant le disque de
nouveau (p. 45). Le menu de DVD peut
s’afficher correctement.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
La lecture se bloque un instant entre
les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les
scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a
rien d’anormal.
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se
bloquer un instant lors d’un changement de
couche d’enregistrement. Ceci n’a rien
d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres
automatiquement créés par votre caméscope
lorsque vous appuyez sur ., la lecture
risque de ne pas passer à la scène précédente.
Sélectionnez la scène de votre choix sur
l’écran de menu. Pour obtenir davantage
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Impossible de supprimer une scène.
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour supprimer des données
(p. 12).
• Vous ne pouvez pas supprimer de films
pendant l’opération Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène qui
a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images
d’un disque vers un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un
disque sur un « Memory Stick Duo » en tant
qu’image fixe lors de la lecture sur le
caméscope.
Edition de films sur un disque
Edition impossible.
Impossible d’ajouter une scène à la
liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes
ajoutées dépasse 999. Supprimez les scènes
inutiles (p. 50).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
• La batterie se décharge en cours de
finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Dans le cas des
disques suivant, suivez la procédure requise
pour enregistrer du contenu supplémentaire
(p. 60) :
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
Impossible de [DEFINALISER].
• La fonction [DEFINALISER] n’est pas
disponible pour les types de disques suivants :
– DVD-RW (mode VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
Dépannage
• Il est possible que votre disque ne soit pas
configuré pour éditer des données (p. 12).
• Le disque ne contient aucune image.
• L’édition est impossible, à cause de l’état de
l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a
été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une
image d’un disque vers un « Memory Stick
Duo » et vice versa.
Finalisation impossible.
Impossible d’éditer ou d’enregistrer
de contenu supplémentaire sur un
disque à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un
disque enregistré sur votre caméscope à
l’aide d’autres appareils.
Suite ,
95
Dépannage (Suite)
Copie/Edition/Raccordement
avec d’autres appareils
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du câble
de raccordement A/V sont raccordées
(p. 40).
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément.
• La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
BACK LIGHT
Le format de lecture n’est pas
correct lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] selon votre
téléviseur (p. 40, 71).
WIDE SELECT* [FILM RETRO]
[SELECTION
SCENE]
Il est impossible de faire une copie
correctement
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est raccordé à la
prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier une
image depuis votre caméscope (p. 52).
Raccordement à un ordinateur
Si vous utilisez des films sur un
disque, l’ordinateur ne peut pas
reconnaître votre caméscope.
• Installez Picture Motion Browser (p. 85).
• Débranchez de l’ordinateur tout appareil
USB autre que le clavier, la souris et le
caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du
caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
raccordez de nouveau correctement les deux
appareils.
Avec les réglages suivants
[SPOTMETRE],
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR],
[FILM RETRO],
[TELE MACRO]
[MISE PT CEN.] [SELECTION SCENE]
[SPOTMETRE]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[EXPOSITION]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[BAL BLANCS]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[S. NIGHTSHOT [FONDU],
PLS]
[EFFET NUM.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[FONDU],
[EFFET NUM.],
[SELECTION SCENE]
[FONDU]
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET NUM.],
[BOUGIE],
[FEU D’ARTIFICE]
[EFFET NUM.]
Le logiciel fourni Picture Motion
Browser ne fonctionne pas sur les
ordinateurs Macintosh.
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU]
[FILM RETRO]
• Vous ne pouvez pas utiliser Picture Motion
Browser sur un Macintosh.
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[TELE MACRO] [SELECTION SCENE]
96
Impossible
d’utiliser
Avec les réglages suivants
[OBT.LENTE
AUTO]
[S. NIGHTSHOT PLS],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET NUM.]
[SEL.GD
FRMAT]**
[FILM RETRO]
* DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
** DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
Dépannage
97
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur Sony
ou un centre de service après-vente Sony
agréé. Fournissez-lui le code à 5 chiffres
qui commence par la lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
C: (ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM ». Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (p.107).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p.19).
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre caméscope
(p.11).
• Le disque est souillé ou rayé. Nettoyez
le disque avec le chiffon de nettoyage
fourni (p.105).
C:32:ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Retirez le disque et
insérez-le de nouveau, puis faites de
nouveau fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
• Mettez de nouveau votre caméscope
sous tension.
98
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes
d’enregistrement de films.
• La lecture ou l’écriture est impossible,
car un disque à simple face est inséré à
l’envers.
Clignotement rapide
• Aucun disque reconnaissable n’est
inséré.*
• Un DVD-RW (modeVIDEO)/
DVD+RW finalisé est inséré dans votre
caméscope en mode d’attente
d’enregistrement.
• Le disque est saturé.*
• Un disque enregistré avec un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré et
(Film)
est sélectionné.*
Z (Retirez le disque.)*
Clignotement rapide
• Un disque non reconnaissable est inséré.
• Le disque est saturé.
• Une erreur s’est produite sur le lecteur
de disque de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré.
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Suivant les conditions de
fonctionnement, environnantes ou l’état
de la batterie, E peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes
d’enregistrement.
(Avertissement correspondant à
une température élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
en train de monter. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit
frais.
• Aucun « Memory Stick Duo » n’est
inséré (p. 28).
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas
correctement formaté (p. 59, 105).
• L’onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p. 106).
• L’accès au « Memory Stick Duo » a été
restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au flash)
Clignotement rapide
• Il s’est produit un problème avec le
flash.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
un bougé de caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
• Le caméscope n’est pas stable, c’est
pourquoi l’indicateur d’avertissement
de bougé du caméscope apparaît
souvent. Tenez le caméscope à deux
mains pour filmer. Toutefois,
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
Dépannage
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
Duo »)
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick Duo »)*
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 69).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
(Indicateur d’avertissement
correspondant à une incompatibilité
de « Memory Stick Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 105).
Suite ,
99
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
x Disque
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un problème de fonctionnement s’est
produit sur le disque et ce dernier ne
peut pas être utilisé.
Playback prohibited.
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
accompagnée d’un signal de protection
des droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW
(mode VIDEO finalisé, définalisez-le
(p. 60).
Erreur disque.Retirez le disque
• Votre caméscope ne peut pas
reconnaître le disque, car ce dernier est
incompatible ou rayé.
Z Erreur disque.Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un
format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre de l’utiliser sur
votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p.58).
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick Duo ». Si l’indicateur continue de
clignoter, le « Memory Stick Duo » est
peut-être endommagé. Essayez avec un
autre « Memory Stick Duo ».
100
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p. 59, 105).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
supprimer ou créer de dossier créé avec
votre caméscope.
• Vous devrez formater le « Memory Stick
Duo » (p. 59) ou supprimez les dossiers
à l’aide de votre ordinateur.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
Impression imposs.Vérifier
l’imprimante.
• Débranchez et rebranchez
l’imprimante, puis débranchez et
rebranchez le câble USB.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100
images uniquement lors de :
– la suppression d’images,
– l’édition d’une liste de lecture,
– l’impression d’images fixes.
Données protégées.
• Le disque a été protégé sur un autre
appareil.
Division impossible.
• Vous ne pouvez pas diviser de film
extrêmement court.
Recovering data
vibration.
Avoid any
• Votre caméscope essaie de récupérer
des données automatiquement si leur
écriture n’a pas été effectuée
correctement.
Récupération des données du
disque impossible.
• L’écriture des données sur le disque a
échoué. Les tentatives de récupération
des données ont elles aussi échoué.
Veuillez patientez.
• Ce message apparaît lorsque le
processus de retrait du disque prend un
certain temps. Mettez le caméscope
sous tension et attendez environ 10
minutes en évitant toute vibration.
Dépannage
101
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Pour visionner les images, vous devez
disposer d’un téléviseur basé sur le standard
PAL équipé de prises d’entrée AUDIO/
VIDEO. Un câble de raccordement A/V
doit être connecté.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
102
Système
PAL
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Amérique Centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Etats-Unis,
Equateur, Guyane, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Réglez les options
(REGLAGES) t
[REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] dans le HOME MENU (p. 72).
Fuseaux horaires dans le monde
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon.
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway,le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Informations complémentaires
Décalages
horaires
103
Précautions et entretien
A propos des disques
Pour obtenir des informations
détaillées sur les disques que vous
pouvez utiliser avec votre
caméscope, reportez-vous à la page
11.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope, face
portant le symbole
au centre orientée vers
l’extérieur, jusqu’au déclic.
Symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par le bord tout en tenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez
pas la face d’enregistrement (face opposée
à la face imprimée si vous utilisez un
disque à une seule face).
• Avant d’enregistrer, essuyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux, afin de retirer
toute poussière ou trace de doigt. Sinon, il
se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer ou lire le disque normalement
dans certaines situations.
• Une fois le disque placé dans le
caméscope, appuyez fermement jusqu’au
déclic. Lorsque le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le
couvercle du disque et remettez le disque
en place.
• Ne fixez aucun matériau adhésif, comme
une étiquette, sur la surface d’un disque.
Sinon, le disque risque d’en être
déséquilibré, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement du disque ou du
caméscope.
Utilisation de disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
104
Orientez le symbole
vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue sur la face
arrière.
• Si vous utilisez un disque à double face,
veillez à ne pas laisser de traces de doigts
sur la surface.
• Si vous utilisez un disque à double face
dans votre caméscope, l’enregistrement et
la lecture s’effectuent sur cette face
uniquement. Vous ne pouvez pas changer
automatiquement de face
d’enregistrement ou de lecture. Lorsque la
lecture ou l’enregistrement d’une face est
terminé, retirez le disque, retournez-le et
replacez-le dans le caméscope afin de
commencer la lecture ou l’enregistrement
de l’autre face.
• Effectuez les opérations suivantes pour
chaque face d’un disque à double face :
– Finalisation (p. 42)
– Définalisation (p. 60)
– Formatage (p. 58)
Entretien et stockage des disques
• Conservez le disque propre, sinon la
qualité d’image des sorties audio et vidéo
risque de se détériorer.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Essuyez le disque, du centre vers
l’extérieur. Lorsque le disque est sale,
nettoyez-le avec un chiffon doux
légèrement humidifié, puis essuyez-le
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
de solvants, comme de l’essence, des
nettoyants conçus pour les disques vinyles
ou un spray antistatique, car ils
risqueraient de détériorer le disque et
d’entraîner un dysfonctionnement.
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité. Dans
votre caméscope, vous pouvez uniquement
utiliser un « Memory Stick Duo » dont la
taille est d’environ la moitié de celle d’un
« Memory Stick » standard.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti sur ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
–
« Memory Stick Duo »*1
(sans MagicGate)
a
« MagicGate Memory Stick »
–
« Memory Stick Duo »*1
(avec MagicGate)
a*2*3
« MagicGate Memory Stick
Duo »*1
a*3
« Memory Stick PRO »
–
« Memory Stick PRO Duo »*1
a*2*3
*1 Un « Memory Stick Duo » mesure environ la
moitié de la taille d’un « Memory Stick »
standard.
*2 Types de « Memory Stick » prenant en charge
le transfert de données à haute vitesse. La
vitesse de transfert de données varie en fonction
de l’appareil à utiliser.
*3 « MagicGate » est une technologie de
protection des droits d’auteur qui enregistre et
transfère le contenu dans un format crypté.
Notez que les données utilisant la technologie
« MagicGate » ne peuvent pas être enregistrées
ou lues sur votre caméscope.
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque aux rayons
directs du soleil et ne le laissez pas dans
un endroit humide.
• Lors du transport ou du stockage d’un
disque, rangez-le dans son étui.
• Si vous souhaitez inscrire des lettres ou
des repères, etc., sur un disque à une seule
face, écrivez uniquement sur la face
imprimée à l’aide d’un feutre à base
d’huile et ne touchez pas l’encre tant
qu’elle n’est pas sèche. Ne faites pas
chauffer le disque et n’utilisez pas d’objet
pointu, comme un stylo à bille. Ne séchez
pas la surface en la chauffant. Vous ne
pouvez pas écrire ou faire de marques sur
les disques à double face.
A propos du « Memory Stick »
• Format d’image fixe : Votre caméscope
compresse et enregistre les données d’image au
format JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’extension de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d’images fixes :
– 101- 0001 : Ce nom de fichier s’affiche sur
l’écran de votre caméscope.
Suite ,
105
Précautions et entretien (Suite)
– DSC00001.JPG : Ce nom de fichier s’affiche
sur l’écran de votre ordinateur.
• La compatibilité d’un « Memory Stick Duo »
formaté par un ordinateur (Windows OS/Mac
OS) n’est pas garantie avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction du « Memory Stick » et
du produit compatible « Memory Stick » que
vous utilisez.
Remarques sur les « Memory Stick
Duo » protégés en écriture
Pour éviter un effacement accidentel des
images, vous pouvez faire coulisser l’onglet
de protection en écriture du « Memory
Stick Duo » en position de protection en
écriture à l’aide d’un petit objet pointu.
Remarques sur l’utilisation
Aucune compensation relative aux données
d’image perdues ou endommagées ne sera
accordée. Ces pertes ou dommages peuvent
survenir dans les cas suivants :
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo »,
mettez le caméscope hors tension ou retirez la
batterie pour la remplacer alors que le
caméscope lit ou écrit des fichiers d’image sur
le « Memory Stick Duo » (le témoin d’accès est
allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » près
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
x Remarques sur la manipulation d’un
« Memory Stick »
Gardez à l’esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory Stick
Duo ».
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick Duo » destinée à recevoir des
annotations.
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick Duo » ou un adaptateur pour
Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick Duo », rangez-le dans son étui.
106
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le
laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait
de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
x Remarques sur les lieux d’utilisation
N’utilisez pas et ne stockez pas le
« Memory Stick Duo » dans les endroits
suivants :
• Endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil.
• Endroits exposés aux rayons directs du soleil.
• Endroits exposés à une forte humidité ou sujets
à des gaz corrosifs.
x Remarques sur l’adaptateur pour
Memory Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo, vous pouvez l’utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur pour Memory Stick Duo,
assurez-vous que le « Memory Stick Duo » est
inséré dans le bon sens, puis insérez-le à fond.
Notez qu’une mauvaise utilisation peut entraîner
un dysfonctionnement. De même, si vous forcez
le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour
Memory Stick Duo dans le mauvais sens, vous
risquez de l’endommager.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans avoir inséré de « Memory Stick
Duo ». Cela pourrait endommager l’appareil.
x Remarques sur le « Memory Stick PRO
Duo »
La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur votre
caméscope est de 4 Go.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le
câble de la prise DC IN du caméscope ou retirez
la batterie.
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/NP-FH100 (en option).
• L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/NP-FH100.
Suite ,
Informations complémentaires
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle « Design
rule for Camera File system » établie par la
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et/ou régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick Duo » qui a été employé avec un autre
appareil, formatez-le avec votre caméscope
(p. 59). Notez cependant que le formatage
supprime toutes les informations du « Memory
Stick Duo ».
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur ;
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil.
Qu’est-ce qu’une une batterie
« InfoLITHIUM » ?
107
Précautions et entretien (Suite)
• Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avec un
DVD-RW/DVD+RW avant l’enregistrement
proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme estimation
approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste 5 à 10
minutes de batterie, en fonction des conditions
de fonctionnement ou de la température
ambiante.
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t [ARRET AUTO] t
[JAMAIS] dans le HOME MENU et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 73).
108
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et d’environnement.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou se
déformer.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
– A proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent
d’être exposés au soleil. Les rayons du soleil
peuvent endommage l’intérieur du viseur ou
de l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner votre caméscope sur une
alimentation DC de 6,8 V/7,2 V (batterie) ou
DC de 8,4 V (adaptateur secteur).
• Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en
courant continu (DC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
disques pendant 3 minutes environ.
• Retirez le disque du caméscope.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur la lentille de lecture. Cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement de
votre caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous amenez votre caméscope
d’une piste de ski dans une pièce
chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à
un endroit très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
après une averse ou une bourrasque ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope
dans un endroit très chaud et très humide.
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud,
placez le caméscope dans un sac plastique
et fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’une heure environ).
Informations complémentaires
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Laissez la télécommande et la pile bouton hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide ;
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Ecran LCD
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Suite ,
109
Précautions et entretien (Suite)
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise secteur à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez le caméscope sous tension, puis
appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
ETALONNAGE
Appuyez sur le "
"
ANNUL.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire ;
– manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
Remarques sur la lentille de lecture
• Ne touchez pas la lentille de lecture à
l’intérieur du couvercle du disque. Laissez
le couvercle du disque fermé, sauf lors de
l’insertion et du retrait de disques, afin
d’éviter l’accumulation de poussière.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas
parce que la lentille de lecture est sale,
nettoyez-la avec une soufflette (non
fournie). Ne touchez pas directement la
lentille de lecture lors du nettoyage, car
votre caméscope risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lentille de lecture
3 Appuyez sur le « × » affiché sur l’écran
avec le coin du « Memory Stick Duo » ou
un objet similaire. La position du « × »
change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
110
Remarques sur l’entretien et le
stockage de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
6 Fixez le bloc de l’œilleton sur le viseur en
le poussant bien droit jusqu’au déclic.
Nettoyage de l’intérieur du viseur
Retirez la poussière à l’intérieur du viseur
en suivant les étapes ci-dessous.
1 Sortez le viseur.
2 Tout en poussant l’onglet situé sur le côté
avec un objet pointu, comme un stylo à
bille, tirez le bloc de l’œilleton dans le sens
de la flèche pour le retirer.
b Remarques
3 Retirez la poussière du bloc de l’œilleton
avec une soufflette, etc.
4 Appuyez le viseur sur le caméscope.
5 Retirez la poussière à l’intérieur, à l’endroit
où était fixé le bloc de l’œilleton avec une
soufflette, etc.
1 Fixez la manette sur le bloc de l’œilleton
dans la position indiquée sur l’illustration.
Ne tournez pas la manette avant d’avoir
mis l’objectif en place.
2 Placez l’objectif dans le bloc de l’œilleton
de sorte que les trois ergots s’insèrent dans
leurs rainures respectives.
Suite ,
Informations complémentaires
• Le bloc de l’œilleton est une pièce de précision.
Ne le démontez pas.
• Ne touchez pas la lentille du bloc de l’œilleton.
• Si vous tournez la manette de réglage de
l’oculaire après avoir retiré le bloc de l’œilleton
de votre caméscope, il se peut que la manette et
l’objectif se détachent du bloc de l’œilleton.
Dans ce cas, remettez-les en place de la façon
suivante :
111
Précautions et entretien (Suite)
Spécifications
3 Tournez la manette dans le sens de la
flèche pour insérer l’objectif complètement
dans le bloc de l’œilleton.
Système
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
entièrement déchargée au bout de 3 mois
environ si vous n’utilisez pas du tout votre
caméscope. Utilisez le caméscope après
avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
x Procédures
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez le commutateur POWER
réglé sur OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
112
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD109E/DVD306E/DVD308E/
DVD708E
Dolby Digital 2/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Standard couleur PAL, normes CCIR
Disques compatibles
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/DVD+R DL de
8 cm
Format d’enregistrement
Film
DVD-RW: DVD-VIDEO (mode VIDEO),
DVD-Video Recording
(mode VR)
DVD+RW: DVD+RW Vidéo
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
Image fixe
Exif * Ver.2.2
Durée d’enregistrement
DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
HQ : 20 minutes environ
SP : 30 minutes environ
LP : 60 minutes environ
DVD+R DL
HQ : 35 minutes environ
SP : 55 minutes environ
LP : 110 minutes environ
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
3 mm (type 1/6) CCD (Charge Coupled Device)
Total :
Environ 800 000 pixels
Effectifs (film) :
Environ 400 000 pixels
Effectifs (image fixe) :
Environ 400 000 pixels
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
3 mm (type 1/6) CCD (Charge Coupled Device)
Total :
Environ 1 070 000 pixels
Effectifs (film, 16:9) :
Environ 670 000 pixels
Effectifs (film, 4:3) :
Environ 690 000 pixels
Effectifs (image fixe, 4:3) :
Environ 1 000 000 pixels
Effectifs (image fixe, 16:9) :
Environ 750 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Tessar
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
Optique : 40×, numérique : 80×, 2 000×
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Optique : 25×, numérique : 50×, 2 000×
Diamètre du filtre : 30 mm
Longueur focale
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
F = 1,8 à 4,1
f = 1,9 à 76,0 mm
Lors de la conversion en un appareil photo
35 mm
Pour les films :
36 à 1 440 mm
Pour les images fixes :
36 à 1 440 mm
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
F = 1,8 à 3,2
f = 2,5 à 62,5 m
Lors de la conversion en un appareil photo
35 mm
Pour les films :
41 à 1 189 mm (16:9)**
43 à 1 075 mm (4:3)
Pour les images fixes :
36 à 900 mm (4:3)
39 à 975 mm (16:9)
[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR]
(3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
3 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO MARCHE,
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (en mode NightShot plus)
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
4 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO MARCHE,
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (en mode NightShot plus)
* « Exif » est un format de fichier pour les images
fixes établi par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Les fichiers enregistrés dans ce
format peuvent contenir des informations
supplémentaires, telles que les informations
relatives au réglage de votre caméscope au
moment de l’enregistrement.
• Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
Connecteurs d’entrée/sortie
Sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Signal audio : 327 mV (à une impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de
sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise USB
mini-B
(DCR-DVD106E/DVD109E/DVD306E :
sortie uniquement)
Prise REMOTE (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E)
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Ecran LCD
Image
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
6,2 cm (type 2,5)
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
6,9 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels
123 200 (560 × 220)
Généralités
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V (batterie)
8,4 V (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Ecran LCD : 2,9 W
Viseur : 2,7 W
DCR-DVD109E
Ecran LCD : 3,0 W
Viseur : 2,8 W
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Ecran LCD : 3,2 W
(Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé)
Viseur : 2,9 W
Suite ,
Informations complémentaires
Température de couleur
** En mode 16:9, les valeurs de la longueur focale
sont les valeurs effectives résultant du nombre de
pixels en grand angle.
113
Spécifications (Suite)
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à +60 °C
Dimensions (approximatives)
54,5 × 89 × 130,5 mm (l×h×p), parties saillantes
comprises
54,5 × 89 × 130,5 mm (l×h×p), parties saillantes
comprises et batterie fournie NP-FH40
installée
Poids (approximatif)
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
390 g, unité principale seulement
440 g, batterie rechargeable NP-FH40 et disque
compris
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
400 g, unité principale uniquement,
450 g, batterie rechargeable NP-FH40 et disque
compris
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 18.
Adaptateur secteur AC-L200/L200B
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température d’entreposage
-20 °C à +60 °C
Dimensions (approximatives)
48 × 29 × 81 (l×h×p), parties saillantes non
comprises
Poids (approximatif)
170 g, cordon d’alimentation non compris
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à
l’étiquette apposée sur l’adaptateur secteur.
Batterie rechargeable NP-FH40
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
4,9 Wh (680 mAh)
114
Dimensions (approximatives)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l×h×p)
Poids (approximatif)
45 g
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Type
Lithium-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
A propos des marques commerciales
Remarques sur la licence
• « Handycam » et
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent mode
d’emploi.
« C Library », « Expat », « zlib » et « libjpeg » sont
les logiciels fournis avec votre caméscope. Ils sont
fournis conformément aux licences d’utilisation
des détenteurs des droits d’auteur. A la demande
des détenteurs des droits d’auteur de ces
applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquez les informations
suivantes. Veuillez lire les sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez des
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (ci-après
désignée par « LGPL » sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web. Pour le
télécharger, consultez le site Web suivant et
sélectionnez HDR-UX1/HDR-SR1.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences
(en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ».
Informations complémentaires
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« MagicGate », «
»,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
Les logos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et
DVD+R DL sont des marques commerciales.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Dolby Digital 5.1 Creator est une marque
commerciale de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows et Windows Media sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Computer, Inc aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Pentium est une marque commerciale ou une
marque déposée de Intel Corporation.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays ou régions.
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
115
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (34, 39)
B Touche PHOTO (29, 33)
C Commutateur POWER (23)
D Manette de réglage de l’oculaire (25)
O Manette de déblocage BATT (batterie)
(20)
E Œilleton (111)
F Viseur (25)
G Témoins de mode
(Fixe) (23)
(Film)/
H Batterie (19)
I Touche START/STOP (29, 33)
J Commutateur NIGHTSHOT PLUS (35)
K Témoin CHG (charge) (19)
L Prise DC IN (19)
M Sangle (32)
116
N Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
A Active Interface Shoe
*
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension
ou hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre
caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash ne soit enregistré.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré (p. 34).
C Commutateur OPEN du couvercle du
disque (26)
D Couvercle de disque (26)
E Microphone intégré (34)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E)
F Objectif (objectif Carl Zeiss) (5)
G Capteur de télécommande*
Dirigez la télécommande (p. 119) vers
le capteur de télécommande pour la
faire fonctionner.
Aide-mémoire
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
B Témoin ACCESS (disque) (26)
H Port infrarouge (64)
I Commutateur LENS COVER (24)
J Prise REMOTE*
Raccordez les autres accessoires en
option.
K Prise A/V OUT (40, 52)
* DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Suite ,
117
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Fente pour « Memory Stick Duo » (28)
M Touche DISP/BATT INFO (20)
B Ecran LCD/panneau tactile (16, 24)
N Touche WIDE SELECT* (36)
C Touche
(HOME) (16, 62)
D Touches de zoom (34, 39)
E Touche START/STOP (29, 33)
F Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (30, 37)
G Touche EASY (29)
H Touche BACK LIGHT (35)
I Haut-parleur
Les sons sont reproduits par le hautparleur. Pour obtenir des informations
détaillées sur le réglage du volume,
reportez-vous à la page 38.
J Témoin d’accès (« Memory Stick
Duo ») (28)
K Prise (USB) (54)
(DCR-DVD106E/DVD109E/
DVD306E: sortie uniquement)
L Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
118
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/
DVD608E
**DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Télécommande (DCR-DVD306E/
DVD308E/DVD708E)
M Boutons b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX ou de la liste de lecture, le
cadre orange apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez un bouton ou une option de votre
choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez
sur ENTER pour valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (68)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (29, 33)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (30, 38)
E Touche PLAY (30, 38)
F Touche STOP (30, 38)
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
G Touche DISPLAY (20)
H Emetteur
I Touche START/STOP (29, 33)
J Touches de zoom motorisé (34, 39)
K Touches PAUSE (30, 38)
L Touche VISUAL INDEX (30, 37)
Affiche un écran VISUAL INDEX lorsque
vous appuyez sur cette touche lors de la lecture.
Aide-mémoire
D Touches . > (précédent/suivant)
(30, 38)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour la faire fonctionner (p. 117).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Lorsque vous appuyez de
nouveau sur b / B / v / V ou ENTER, le cadre
apparaît à l’endroit où il se trouvait la dernière
fois.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
sur l’écran LCD à l’aide de b / B / v / V.
Loquet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
Suite ,
119
Identification des éléments et des commandes (Suite)
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
120
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
min
Enregistrement d’images fixes
ENR.
min
1,0M
SP
A Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(64)
K Qualité ([FINE] / [STD]) (67)
B Bouton HOME (16, 62)
M Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
C Autonomie de la batterie
(approximative) (20)
D Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
E Compteur (heures/minutes/secondes)
F Type de disque (11)
G Format d’enregistrement (11)
S’affiche pour un DVD-RW
uniquement.
L Taille d’image (66)
N Dossier d’enregistrement
z Conseils
• Au fur et à mesure que le nombre d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
H Bouton OPTION (17, 74)
I Bouton AFFICHER LES IMAGES (30,
37)
Aide-mémoire
J Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux (34)
Suite ,
121
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Visualisation de films
min
Visualisation d’images fixes
min
1,0M
SP
A Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP)
(64)
B Bouton de retour
C Autonomie de la batterie
(approximative) (20)
M Nombre d’images fixes en cours /
Nombre total d’images fixes
enregistrées
N Bouton de diaporama (39)
D Mode de lecture
O Bouton précédent/suivant (31, 38)
E Compteur (heures/minutes/secondes)
P Nom de fichier de données
F Type de disque (11)
Q Touche VISUAL INDEX (30, 37)
G Bouton précédent/suivant (30, 38)
R Dossier de lecture
H Numéro de scène
I Bouton OPTION (17, 74)
J Boutons de commande vidéo (30, 38)
K Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (34)
122
L Taille d’image (66)
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Sélection du diaporama
(39)
Connexion PictBridge
(54)
EZ
Avertissement (98)
En haut à droite
VEILLE
min
[30min]
SP
ÉQUIL.
BLANC
En bas
Indicateur
Signification
Effets spéciaux (80)
Effet numérique (80)
En bas
Au centre
Mise au point manuelle
(76)
9
SELECTION SCENE
(77)
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5.1
canaux (34)
Enregistrement avec
retardateur (81)
n
Balance des blancs (78)
SteadyShot désactivé (65)
NIV.REF.MIC bas (80)
EXPOSITION (77)/
SPOTMETRE (77)
Flash (67, 81)
Télé macro (76)
[SEL.GD FRMAT] (64)
WIDE SELECT (36)
Indicateur
Signification
ÉQUIL. ÉQUIL.
BLANC NOIR
Fondu (80)
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (24)
Au centre
Signification
NightShot plus (35)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date, l’heure et les données de réglage
du caméscope pour les images enregistrées
sont enregistrées automatiquement sur le
disque et le « Memory Stick Duo ». Elles ne
s’affichent pas pendant l’enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier dans
[CODE DONNEES] pendant la lecture
(p. 68).
Vous pouvez visualiser la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 66).
Aide-mémoire
En haut à droite
Indicateur
Rétroéclairage (35)
.
Super NightShot plus
(79)
Color Slow Shutter (79)
123
Glossaire
x Dolby Digital
x Vignette
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
Images réduites qui permettent de visualiser
plusieurs images en même temps. Les modes
« VISUAL INDEX » et « MENU DVD » utilisent
tous deux un système d’affichage de vignettes.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Elle permet d’enregistrer
avec un son ambiophonique 5.1 canaux tout en
optimisant l’espace du disque. Les disques créés
avec Dolby Digital 5.1 Creator peuvent être lus
sur un appareil compatible avec les disques créés
sur votre caméscope.
x Menu DVD
Ecran de menu qui vous permet de sélectionner
une scène donnée sur un disque en cours de
lecture sur un autre appareil.
x Mode VIDEO
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lors de l’utilisation d’un DVD-RW.
Le mode VIDEO offre une grande compatibilité
avec d’autres appareils DVD.
x Mode VR
Un des formats d’enregistrement que vous pouvez
sélectionner lors de l’utilisation d’un DVD-RW.
Le mode VR permet d’éditer (de supprimer ou de
trier) des données sur votre caméscope. La
finalisation d’un disque vous permet de le lire sur
un appareil DVD compatible avec le mode VR.
x MPEG
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats,
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films avec une qualité d’image SD (définition
standard) au format MPEG2.
x Son ambiophonique 5.1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0.1 pour les fréquences de 120
Hz maximum.
124
x VISUAL INDEX
Cette fonction affiche des images de films et des
images fixes que vous avez enregistrés, de telle
sorte que vous pouvez sélectionner les scènes que
vous souhaitez lire.
Index
Valeurs numériques
16:9 .................................36, 71
4:3 .............................36, 64, 71
A
Commutateur OPEN du
couvercle du disque.............. 26
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux.............................34
Condensation...................... 109
Enregistrement supplémentaire
..............................................60
Configuration système requise
.............................................. 83
Entretien .............................104
Copie .................................... 52
ÉQUIL.BLANC....................80
Accessoires fournis...............18
Cordon d’alimentation ......... 19
ÉQUIL.NOIR .......................80
Active Interface Shoe .........117
COULEUR LCD.................. 70
Adaptateur à 21 broches .......41
CREPUSCULE .................... 77
Espace restant sur le disque
..............................................65
Adaptateur pour Memory Stick
Duo .....................................106
Adaptateur secteur ................19
AFFICHAGE........................69
AFF.REGL.IMAGES ...........68
AR-PL VISEUR (Luminosité
du viseur) ..............................70
ETALONNAGE .................110
D
Etiquette de volume ..............57
DATE SS-T. ........................ 66
EXPOSITION.................77, 96
DATE/HEURE..................... 68
EXTERIEUR ........................78
DEFINALISER .............. 60, 95
Diaporama ............................ 39
F
ARRET AUTO (arrêt
automatique) .........................73
Disque .......................... 26, 104
FEU D’ARTIFICE ...............78
Disque à double face .......... 104
Feuille de protection ...........119
Autonomie de la batterie
..............................20, 121, 122
DIVISER
Fiche CC ...............................19
Liste de lecture.............. 51
Finaliser ................................42
Original ......................... 48
FONDU ..........................80, 96
Dolby Digital 5.1 Creator
...................................... 34, 124
Format.......................36, 40, 64
BAL BLANCS (Balance des
blancs).............................78, 96
DONNEES CAM. ............... 68
Format d’enregistrement ......11
Droits d’auteur ............... 4, 115
FORMAT TV .................40, 71
Batterie..........................19, 119
Durée de lecture ................... 21
FORMATER
Batterie rechargeable intégrée
............................................112
Durée d’enregistrement ........ 11
Disque ...........................58
BIP ........................................69
Durée d’enregistrement
........................................ 11, 20
« Memory Stick Duo »
.......................................59
BOUGIE ...............................78
DVD 8cm ............................... 9
Fuseaux horaires dans le monde
............................................103
B
BACK LIGHT ................35, 93
Câble de raccordement A/V
........................................40, 52
Capuchon d’objectif..............24
DVD-RW ............................. 12
DVD+R DL.......................... 12
DVD+RW ............................ 12
Glossaire .............................124
Grand angle ..........................34
Catégorie AUTRES ..............46
E
Catégorie GERER DISQ./
MEM. ...................................56
Easy Handycam.................... 29
Catégorie REGLAGES.........62
ECL.NIGHTSHOT .............. 64
CD-ROM ..............................82
EFFET NUM. (Effet
numérique) ..................... 80, 96
CODE DONNEES................68
G
Aide-mémoire
C
DVD-R ................................. 12
FORMAT 16:9 .....................64
Code d’autodiagnostic ..........98
EFFET SPEC. (effets spéciaux)
........................................ 80, 96
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter) ..................79, 96
Enregistrement ............... 29, 32
Guide de mise en route
..................................82, 86, 87
GUIDE SEL.DISQUE ..........57
Suite ,
125
Index (Suite)
H
LUMI.LCD .......................... 69
HEURE ETE ........................72
M
HOME MENU ...............15, 62
AFFICHER LES IMAGES
.......................................68
REGLAGES SORTIE...71
REGL.FILMS APP. ......64
REGL.GENERAUX .....72
REGL.PHOTO APP......66
REGL.SON/AFF...........69
REG.HOR./LAN. ..........72
HQ ........................................64
DIVISER....................... 48
SUPPRIMER ................ 46
Macintosh............................. 87
MATIN&SOIR .................... 78
P
« Memory Stick Duo »
..................................... 28, 105
PAL ....................................102
Menu de DVD...................... 45
PAYSAGE ...........................78
Messages d’avertissement
............................................. 99
PictBridge.............................54
MISE AU PT. ............... 76, 92
MISE PT CEN. .................... 76
MODE DEMO..................... 72
PASTEL ............................... 80
Picture Motion Browser ....... 83
Pile bouton au lithium ........120
PLAGE ................................. 78
PORTRAIT .......................... 78
I
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement) ................. 64
Icône
.... Voir Indicateurs d’affichage
MODE FLASH .................... 81
Prise DC IN .......................... 19
Mode miroir ......................... 35
PROJECTEUR ..................... 78
Images fixes....................29, 33
Impression ............................54
Indicateurs ..........................123
Indicateurs d’affichage .......121
Indicateurs d’avertissement
..............................................98
INFO DISQUE .....................56
InfoLITHIUM ....................107
Informations sur la batterie
..............................................20
Installation ............................84
INTERIEUR.........................79
J
JPEG...................................105
L
Mode VIDEO............... 11, 124
Q
MONT.................................. 48
QUALITE.............................67
MPEG ................................ 124
REGLAGES SORTIE .......... 71
NEIGE ................................. 78
REGL.FILMS APP. ............ 64
NightShot plus ..................... 35
REGL.GENERAUX ............ 72
NIV.CTJR LCD (niveau du
rétroéclairage de l’écran LCD)
....................................... 70, 93
REGL.HORLOGE ............... 23
NIV.FLASH......................... 67
REGL.SON/AFF. ................. 69
NIV.REF.MIC ..................... 80
REGL.ZONE........................ 72
NOIR&BLANC ................... 80
REG.HOR./LAN. ................. 72
NTSC ................................. 102
RESTANT............................ 65
N°FICHIER (Numéro de
fichier).................................. 67
RETARDATEUR................. 81
O
Lentille de lecture ...............110
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente automatique)
....................................... 65, 97
Création .........................49
Lecture...........................50
Logiciel.................................84
LP .........................................64
R
N
Lecture............................30, 37
Liste de lecture
Préparation ...........................19
Mode VR...................... 11, 124
Lecteur de DVD ...................57
126
Original
Onglet de protection en écriture
........................................... 106
OPTION MENU .................. 74
Ordinateur ............................ 82
REGL.LANGUE ..................72
REGL.PHOTO APP............. 66
Rétroéclairage LCD.............. 25
S
Sangle ................................... 32
SELECTION SCENE ....77, 96
SEL.GD FRMAT ...........64, 93
SEPIA................................... 80
SORTIE AFF........................ 71
SP ......................................... 64
Spécifications......................112
SPORTS (Sports)..................78
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)...........................77, 96
Standard de télévision couleur
............................................102
Y
YEUX ROUGES.................. 67
Z
Zoom .................................... 34
STEADYSHOT ....................65
Zoom de lecture ................... 39
SUPPRIMER
ZOOM NUM........................ 65
Disque............................46
« Memory Stick Duo »
.......................................47
S.NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus)...............79, 96
T
TAILLE ................................66
TELE MACRO ...............76, 96
TELECOMMANDE.............73
Télécommande....................119
Téléobjectif ...........................34
Téléviseur .......................40, 71
Temps de charge ...................20
Touche RESET ...................118
Trépied................................116
U
UNE PRES. ..........................79
USB 2.0 ................................83
V
VBR ......................................11
VCR ou enregistreur DVD/
HDD......................................52
Aide-mémoire
Utilisation à l’étranger ........102
Vignette ..............................124
Viseur....................................25
VISUAL INDEX ....30, 37, 124
Visualisation .........................30
VOLUME .......................38, 69
W
Windows .........................82, 83
127