NETL16807.0 | NordicTrack C3000 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
NETL16807.0 | NordicTrack C3000 Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NETL16807.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
site Internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette
page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le
numéro de téléphone sur la page de couverture
de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur
le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 14) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de
ce produit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne l’installez pas sur une
surface qui empêcherait la circulation d’air
de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez
un revêtement sous le tapis de course.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 29 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 16).
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 145 kg. (319 lbs.)
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
3
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez l’interrupteur remise
à zéro/éteint sur la position « éteint » quand
le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le
schéma page 6 pour l’emplacement de l’interrupteur).
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 7, et COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
27). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 45 lbs. (20 kg) sans difficulté.
26. Pour réduire les risques d’électrocution, ne
retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne n’est accessible aux
utilisateurs. Soumettez les réparations à un
technicien qualifié.
27. Pour protéger votre tapis de course et le
téléviseur durant les orages, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
débranchez le système de télévision câblée.
Ceci préviendra les dommages causés par la
foudre et les crêtes de surtension des lignes
électriques.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement au position enfermé.
22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
Remarque destinée à l’installateur de câblodistribution : référez-vous aux codes locaux pour les
exigences en matière de mise à la terre.
4
Lignes Électriques
Conducteurs
de Service
Entrant
Borne 75 Ohms
Équipement
de Service
Entrant
Système d’Électrode du Service Électrique de Mise à la Terre (exemple :
canalisation d’eau intérieure en métal)
Pince de
Terre
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
AVANT DE COMMENCER
tions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle et le
numéro de série sont illustrée sur la couverture de ce
manuel.
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack C
3000 avec une Station Universelle pour iPod. Le tapis
de course C 3000 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous
ne vous exercez pas, le tapis de course C 3000 peut
être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que
les autres tapis de course.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Console
Détecteur Cardiaque
Plateau à
Accessoires
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe-circuit
remise a
zero/eteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la Plate-forme
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
clé à molette
, rubber mallet
, et des pinces coupantes
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en
plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses.
Rondelle
Étoilée de
5/16" (10)–6
Rondelle
Étoilée de
3/8" (9)–4
Vis de #8 x 1"
(2)–4
Bague d’Espacement du
Boulon (80)–4
Espacement du
Coussin de la Base
(13)–2
Boulon de
1/4" x 3/4"
(5)–4
Écrou de 3/8" (8)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
Boulon de 5/16"
x 1 1/4" (7)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x
2" (4), et le support de transport (A) de la Base
(83). Répétez cette étape de l’autre côté du
tapis de course. Jetez les supports de transport ; les Écrous et les Boulons seront utilisés
lors des étapes 3 et 6.
83
A
8
4
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Avec l’aide d’une deuxième personne, posez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable ; ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Trou
83
38
81
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache dans le trou indiqué sur la Base puis,
utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors
du trou.
2
13
56
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis de #8 x 1" (2). Ensuite, attachez un
autre Coussin de la Base avec une Vis de #8 x 1"
(2) uniquement.
81 2
3
3. Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 2" (4) et de l’Écrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
83
4
84
8
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré.
4
38
78
38
Attache de Fil
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
79
83
78
38
8
Attache
de Fil
5. Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit
(79) sur la Base (83). Faites attention de ne pas
pincer le Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une
deuxième personne, tenez la Bague
d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de la
partie inférieure du Montant Droit (78). Insérez un
Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6) avec une Rondelle
Étoilée de 3/8" (9) à l’intérieur du Montant Droit, et
la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez
cette étape avec une deuxième Bague
d’Espacement du Boulon, un Boulon de 3/8" x
4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Ensuite, placez le Montant Droit dans la Bague
d’Espacement du Montant Droit.
5
6
78
79
9
38
80
83
Serrez les Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6) avec les
doigts ; ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
6
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83), à l’endroit indiqué, à l’aide d’une Vis de #8 x
1" (2) et d’une Bague d’Espacement du Coussin
de la Base (13). Ensuite, attachez un autre
Coussin de la Base (81) avec une Vis de #8 x 1"
(2) uniquement.
81
4
Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de
3/8" x 2" (4) et de l’Écrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
83
13
84
2 81
7. Insérez le Câble AV du Montant (116) dans le trou
sur la Base (83), dans la Bague d’Espacement du
Montant Gauche (76) et dans le Montant Gauche
(74) vers le haut.
7
Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une
deuxième personne, tenez la Bague
d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de la
partie inférieure du Montant Gauche (74). Insérez
un Boulon de 3/8” x 4 1/4” (6) avec une Rondelle
Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la
Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette
étape avec une deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de
3/8” x 4 1/4” (6), et une Rondelle Étoilée de
3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Gauche dans
la Bague d’Espacement du Montant Gauche.
8
6
74
9
76
116
80
83
À la main, vissez les Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6);
ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis roulant de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
56
2
9
8. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la rampe près du Montant Droit
(78) et du Montant Gauche (74). Branchez le Fil
du Montant (38) sur le fil de la console. Référezvous au schéma en encadré. Les connecteurs devraient glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
8
Assemblage
de la Rampe
118
116
74
Fil de la
Console
Branchez le Câble AV du Montant (116) dans le
Montant Gauche (74) sur le Câble AV de 30"
(118).
38
Fil de la
Console
38
Retirez l’attache-fil du le Fil du Montant (38).
Attache-fil
78
9. Placez l’assemblage de la rampe sur les
Montants (74, 78). Faites attention de ne pas
pincer les fils.
9
Assemblage
de la Rampe
Attachez l’assemblage de la rampe sur les
Montants (74, 78) à l’aide de six Boulons de
5/16" x 1 1/4" (7) et six Rondelles Étoilées de
5/16" (10), comme sur le schéma.
10
7
Voir les étapes 5 et 7. Serrez fermement les
Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6).
10
7
7
10
74
10
7
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de l’assemblage de la rampe. Branchez les cinq fils de l’assemblage de la console dans les cinq fils de
l’assemblage de la rampe. Référez-vous au
schéma en encadré de l’étape 8. Les connecteurs devraient glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHéS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST
ALLUMÉE.
78
10
Assemblage
de la Console
Fils
Fils
Assemblage
de la Rampe
10
11. Insérez les fils de l’assemblage de la console
dans l’assemblage de la rampe.
11
Fixez l’assemblage de la console a l’assemblage de la rampe a l’aide de quatre Boulons de
1/4" x 3/4" (5). Faites attention de ne pas pincer les fils.
Assemblage
de la console
Assemblage
de la Rampe
Fils
5
5
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé
dans le trou. Tirez le manchon pour vous assurer qu’il est verrouillé en place.
12
54
Trou
Tube
Manchon
53
13. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (14) et le Loquet
de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
56
13
8
4
53
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
54
Grand
Baril
14 83
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER à la page 28).
8
4
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du
tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale
sert à ajuster la courroie de marche (voir les pages 30 et 31).
11
Avant de faire fonctionner la télévision, vous devez brancher un câble CATV de 75 ohms dans le terminal
de 75 ohms sur le tapis de course, un magnétoscope ou un lecteur DVD dans la prise audio/vidéo ou un
lecteur audio/vidéo dans la prise audio/vidéo de la console. Remarque : utilisez un câble CATV pour brancher
une source externe comme un récepteur de télévision câblée, le câble analogue, un récepteur de TV par satellite
ou un magnétoscope. Le câble CATV n’est pas inclus.
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
75 OHMS
1. Branchez un câble de
TV câblée 75 ohms à
la borne de 75 ohms
située sur le cadre du
tapis de course près du
cordon d’alimentation.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN
MAGNÉTOSCOPE À L’AIDE DE LA PRISE
D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
Câble VHF de TV
câblée 75 Ohms
1. Branchez une extrémité d’un câble RCA audio/vidéo
dans votre lecteur DVD ou magnétoscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre lecteur
DVD ou magnétoscope. Référez-vous au manuel de
l’utilisateur de votre lecteur DVD ou magnétoscope
pour des instructions de branchement.
Borne 75 Ohms
3. Branchez l’autre extrémité du câble RCA
audio/vidéo dans la prise d’entrée audio/vidéo au
dos de la console.
COMMENT BRANCHEZ UNE SOURCE EXTERNE À
L’AIDE D’UN CÂBLE CATV
1. Branchez une extrémité d’un câble CATV de 75
ohms dans la prise de sortie de 75 ohms de votre
source externe.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR
AUDIO/VIDEO PERSONNEL DIRECTEMENT A LA
CONSOLE
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre source
externe. Référez-vous au manuel de l’utilisateur de
votre source externe pour des instructions de
branchement.
Référez-vous à COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
STÉRÉO à la page 24.
3. Branchez le câble de TV câblée 75 ohms à la borne
de 75 ohms située sur le cadre du tapis de course
près du Montants.
12
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DETECTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous).
Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle
du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur,
comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle
du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant
de l’unité du capteur.
Unité du Capteur
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Unité du
Capteur
Boucle
Ensuite, placez le capteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle
au capteur. Ajustez la
longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le capteur devrait être placé sous
vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que
possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine
tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est
placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50° C
ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME DU DETECTEUR
CARDIAQUE
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas
correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du
torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou
plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur
de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les
contractions prématurées des ventricules, tachcardia,
et arrhythmia.
• Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes sont
mouillées et que le capteur est porté ; le capteur
s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même s’il
n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des lignes
électriques de haute tension et d’autres sources. Si
vous pensez que des interférences magnétiques
causent un problème, essayez de placer votre tapis de
course dans un endroit différent.
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
32).
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé
par le fabricant
Référez-vous au dessin numéro 1, et branchez l’extrémité indiquée
du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis
roulant.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
IMPORTANT : le tapis roulant n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
1
Prise du tapis roulant
Vis
goupilles
Adaptateur
3
DANGER :
couvercle de
l’Adaptateur
2
plaques
métalliques
Prise
Un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre
prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
14
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Station universelle intégrée pour iPod
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de
course pendant que la voix d’un entraîneur personnel
vous donne des instructions et vous encourage à travers
chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte
iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page
de couverture de ce manuel.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues
sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou
le capteur cardiaque du torse.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. De
même, vous pourrez écouter votre musique d’entraînement préférée ou vos livres audio grâce au système
stéréo de la console. Cet appareil a été conçu tout particulièrement pour fonctionner avec un iPod et est certifié par le fabricant pour être aux normes de performance Apple.
De plus, la console est équipée de vingt-quatre programmes de perte de poids. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement. Vous pouvez aussi créer vos propres programmes personnalisés. Vous pouvez même calculer
votre âge de forme physique.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes qui commencent à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, allez
à la page 16. Pour utiliser un programme de perte de
poids, allez à la page 18. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, allez aux pages 19 et 20. Pour
utiliser le centre de programmes personnalisés, allez
à la page 21. Pour utiliser le calculateur d’âge de
forme physique, allez à la page 22. Pour utiliser une
carte iFIT, allez à la page 23. Pour utiliser la télévision
personnelle, allez à la page 24. Pour utiliser le système stéréo de la console, allez à la page 24. Pour
utiliser le mode d’information allez à la page 25.
15
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
1. Sérez la clé dans la console.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
DE COURSE a gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14).
Position
Localisez le coupe-circuit
Marche
remise a zero/éteint sur le
tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le coupecircuit remise a zero/éteint à la position remise a zero.
Placez-vous sur les repospieds du tapis de course.
Clé
Trouvez la pince attachée
sur la clé (voir le schéma à
droite), et glissez la pince
sur la ceinture de votre
Pince
vêtement. Enfoncez ensuite la clé dans la console.
L’affichage s’allumera aprés quelques seconds. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode
manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné
un programme, appuyez sur la touche
Programmes d’enregistrement [LEARN WORKOUTS] jusqu’à ce que des zéros apparaissent sur
l’écran. Remarque : assurez-vous qu’il n’y a pas de
carte iFIT dans la fente iFIT.
3. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées Vitesse-1-Étape [1 STEP
SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse à côté de la touche
Marche. À chaque pression de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de
manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Si vous appuyez sur
une des touches numérotées Vitesse-1-Étape, la
courroie mobile accélère jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
IMPORTANT : si le cadran de la console comporte
une feuille de plastique transparent, enlevez celleci. Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours les chaussures de sport
quand vous utilisez le tapis de course. La première
fois que vous utilisez le tapis roulant, observez
l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si
nécessaire (voir page 31).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître l’unité
de mesure sélectionnée, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 25. Pour simplifier,
toutes les instructions de cette section se réfèrent
en kilometres.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de la vitesse ou une des
touches numérotées Vitesse-1-Étape.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison
[INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une
des touches numérotées de Inclinaison Rapide [1
STEP INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez
sur l’une des touches, l’inclinaison augmente progressivement jusqu’au réglage sélectionné.
16
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant soit le
détecteur de pouls de la poignée ou le détecteur de
pouls du torse (référez-vous à la page 13 pour des
informations sur le détecteur cardiaque du torse).
Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du
torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée
simultanément, la console ne pourra pas afficher
votre fréquence cardiaque de façon exacte.
La console propose trois modes d’affichage. Le
mode d’affichage sélectionné détermine les informations de l’entraînement qui seront affichées.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage
souhaité.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis
roulant, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque de la
poignée, retirez les pellicules plasPlaques Métalliques
tique des
plaques métalliques. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
• Lorsque le mode manuel est sélectionné, l’écran
affiche une piste de 400 mètres. Alors que vous
marchez ou courrez sur le tapis de course, des
segments de la piste s’allument les uns après
les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les segments
recommencent à s’allumer les uns après les
autres. Remarque : l’écran a un mode tuner, un
mode RCA et un mode MP4. La piste s’affiche
uniquement quand le mode MP4 est sélectionné.
Pour voir la piste, appuyez sur la touche TV
jusqu’à ce que le mot MP4 apparaisse sur
l’écran pendant quelques secondes.
• Le temps écoulé [TIME]. Remarque: Lorsqu’un
programme d’entraînement est sélectionné,
l’écran affiche le temps restant avant la fin du
programme plutôt que le temps écoulé.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pieds et saisissez les
plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour
la lecture la plus précise de votre fréquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
d’arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison
doit être réglée à la position minimale avant la
fermeture du tapis de course en position de
rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
• Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course. Remarque : Le niveau d’inclinaison du
tapis de course ne s’affiche que si vous appuyez
sur les boutons Inclinaison.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément pis de course peuvent s’user
prématurément.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• Votre Rythme Cardiaque [PULSE]. Remarque :
votre rythme cardiaque ne s’affiche que si vous
utilisez le capteur cardiaque de la poignée.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE
PERTE DE POIDS
l’écran a un mode tuner, un mode RCA et un mode
MP4. Le profile du programme s’affiche uniquement
quand le mode MP4 ou le mode RCA est sélectionné. Pour voir le profile de l’entraînement, appuyez sur la touche TV jusqu’à ce que le mot RCA
ou le mot MP4 apparaisse sur l’écran pendant
quelques secondes.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
2. Sélectionnez un entraînement de perte de
poids.
L’entraînement en cours continue de cette manière
jusqu’à ce que le dernier segment du profile
s’achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à
l’arrêt complet.
Pour sélectionner
un entraînement
de perte de poids,
appuyez sur la
touche
profile du programme
Programmes de
Perte de Poids
[WEIGHT LOSS WORKOUTS] . Quand un entraînement de Perte de Poids est sélectionné, le
numéro du programme apparaît sur l’écran.
L’écran affiche aussi la durée de l’entraînement, la
vitesse et l’inclinaison maximales programmées
ainsi qu’un graphique des vitesses du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse à tout moment durant l’entraînement, vous
pouvez la changer manuellement en appuyant sur
les touches de la Vitesse [SPEED] ou de
l’Inclinaison [INCLINE]. Remarque : quand le segment suivant commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche d’arrêt [STOP]. Pour reprendre l’entraînement en cours, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
La courroie mobile commence à se déplacer à 2
km à l’heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour le segment suivant.
Chaque entraînement de perte de poids est divisé
en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison
peut être réglée pour des segments consécutifs.
3. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start
pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de démarrer [START], le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de
vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Quand le premier segment de l’entraînement se termine, une série de tonalités retentit. Si la vitesse
et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point
de changer, la nouvelle vitesse et/ou inclinaison apparaît sur l’écran pour vous prévenir, et une flèche
sous le graphique de l’entraînement se déplace d’un
cran vers la droite. Le tapis de course se règle automatiquement sur les vitesse et inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque :
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 17.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 17.
18
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
clinaison peuvent être enregistrées pour chaque
segment. Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course au niveau désiré avec les touches de la
Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [INCLINE].
1. Enfoncez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
2. Sélectionnez un des quatre entraînements d’enregistrement.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire. Programmez une vitesse et une
inclinaison pour le deuxième segment comme
décrit ci-dessus.
Pour sélectionner
un entraînement
d’enregistrement,
appuyez sur la
touche
Graphique du programme
Entraînements
d’Enregistrement
[LEARN WORKOUTS]. Quand un programme
d’enregistrement est sélectionné, le numéro du
programme apparaît sur l’écran. L’écran affiche
aussi la durée de l’entraînement, les vitesse et inclinaison maximales programmées et un graphique
des vitesses de l’entraînement.
Continuez à programmer des réglages de la
vitesse et de l’inclinaison jusqu’à la fin de l’entraînement.
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 17.
3. Appuyez la touche Marche et programmez la
vitesse désirée et les arrangements d’inclinaison.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche Marche [START], la courroie mobile se met
en marche. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 17.
Chaque entraînement d’enregistrement est divisé
en segments d’une minute. Une vitesse et une in-
19
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ
peut être réglée pour des segments consécutifs.
L’entraînement d’enregistrement fonctionne de la
même manière qu’un programme de perte de
poids (voir l’étape 3 à la page 18).
1. Enfoncez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier l’entrainement pendant que vous l’utilisez. Pour changer la
vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la
Vitesse [SPEED] et de l’Inclinaison [INCLINE].
Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle
programmation sera enregistrée dans la mémoire.
2. Sélectionnez un des quatre entrainements assimiles
Pour sélectionner
un programme
d’enregistrement,
appuyez sur la
touche Programme
Graphique du programme
d’Enregistrement
[LEARN WORKOUTS]. Quand un programme d’enregistrement
est sélectionné, le numéro du programme apparaît
sur l’écran. L’écran affiche aussi la durée du programme, les vitesse et inclinaison maximales programmées et un graphique des vitesses du programme.
Pour arrêter l’entraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche de
mise en fonction Start. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 km à l’heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
3. Appuyez sur la touche de démarrer [START]
pour commencer l’entraînement.
Voir l’étape 5 à la page 17.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction [START], le tapis de
course atteindra automatiquement les premiers
réglages de vitesse et d’inclinaison que vous avez
programmées auparavant. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Chacun des entraînements assimilés est divisé en
plusieurs segments d’une minute. Une vitesse et une
inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison
Voir l’étape 7 de la page 17.
20
COMMENT UTILISER LE CENTRE DE PROGRAMMES PERSONNALISÉS
prévenir. La flèche sous le graphique de l’entraînement se déplace alors d’un cran vers la droite, et le
tapis de course se règle automatiquement sur les
vitesse et inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : l’écran a un mode tuner,
un mode RCA et un mode MP4. Le graphique du
programme s’affiche uniquement quand le mode
MP4 ou le mode RCA est sélectionné. Pour voir le
graphique, appuyez sur la touche TV jusqu’à ce que
le mot RCA ou le mot MP4 apparaisse sur l’écran
pendant quelques secondes.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
2. Sélectionnez le Centre de Programmes
Personnalisés.
Pour utiliser le Centre de Programmes
Personnalisés [CUSTOM WORKOUT CENTER],
appuyez sur la touche d’augmentation de la
Sélection du Graphique [SELECT PROFILE].
L’entraînement en cours continue de cette manière
jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote
sur l’écran et que le dernier segment s’achève. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Sélectionnez un graphique des vitesses programmées, la durée du programme, les vitesse minimale [SET MIN. SPEED] et inclinaison maximales
[SET MAX SPEED] du programme en appuyant
sur les touches d’augmentation et de diminution
pour chaque sélection. Appuyez sur la touche
Lancer le Programme [START WORKOUT] après
chaque sélection. Remarque : vous ne lancerez
pas le programme en appuyant sur la touche
Lancer le Programme à ce moment-là. Si vous
n’appuyez pas sur la touche Lancer le Programme,
l’écran ira à la sélection suivante après quelques
secondes.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse à tout moment durant le programme, vous
pouvez la changer manuellement en appuyant sur
les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le segment suivant
commence, le tapis de course se règle automatiquement sur les vitesse et inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche d’arrêt [STOP]. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche de mise en
fonction Start. La courroie mobile commence à se
déplacer à 2 km à l’heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Chaque programme personnalisé est divisé en segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Lancer
le Programme pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche Lancer le Programme, la courroie mobile
commence à se déplacer. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
À la fin du premier
segment, une série
de tonalités retentit.
Si la vitesse et/ou
l’inclinaison du tapis
Segment en Cours
de course est sur le
point de changer, la
nouvelle vitesse
et/ou inclinaison apparaît sur l’écran pour vous
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Voir l’étape 5 sur la page 17.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 17.
21
COMMENT UTILISER LE CALCULATEUR D’ÂGE
DE FORME PHYSIQUE
TEST] à ce moment-là, le Calculateur d’Âge de
Forme Physique ne commence pas encore. Si
vous n’appuyez pas sur la touche Lancer le Test
de Forme, l’écran affiche la sélection suivante
après quelques secondes.
Le test de forme physique calcule votre âge de forme
physique approximatif. Votre âge de forme physique
est l’âge moyen d’une personne à votre niveau de
forme physique.
Sélectionnez votre âge [AGE], taille [HEIGHT] et
poids [WEIGHT] en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution pour chaque
sélection. Appuyez sur la touche Lancer le Test de
Forme après chaque sélection.
Pour des résultats plus précis, utiliser le calculateur
d’âge de forme physique quand vous n’êtes pas fatigués, quand vous n’avez pas mangé depuis au moins
deux heures et quand vous ne vous êtes pas entraîné
depuis au moins 24 heures. Suivez les étapes suivantes pour tester votre forme physique.
4. Appuyez de nouveau sur la touche Lancer le
Test de Forme [START FITNESS TEST] pour
commencer le test de forme.
1. Portez le capteur cardiaque du torse.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse et inclinaison du test
de forme. Commencez à marcher sur le tapis de
course. Remarque : pour des résultats plus précis,
ne tenez pas les rampes durant le test de forme.
Vous devez tenir la poignée du détecteur cardiaque ou porter le détecteur cardiaque du torse
pour calculer votre âge de forme physique. Pour
des résultats plus précis, portez le détecteur
cardiaque du torse. Référez-vous à la page 13
pour plus d’information sur le détecteur cardiaque
du torse.
Durant le test de forme, la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course changent régulièrement. La vitesse
ou l’inclinaison apparaît sur l’écran pour vous
prévenir avant tout changement. IMPORTANT : les
touches de Vitesse [SPEED] et d’Inclinaison [INCLINE] ne fonctionnent pas durant le test de
forme. Si vous appuyez sur la touche Arrêt
[STOP], le test de forme prend fin.
2. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS
DE COURSE à la page 16.
3. Sélectionnez le Calculateur d’Âge de Forme
Physique.
Le test de forme est conçu pour durer neuf minutes. Quand le test de forme s’arrête, la courroie
mobile ralentit jusqu’à s’arrêter et votre âge de
forme physique apparaît sur l’écran.
Pour sélectionner le Calculateur d’Âge de Forme
Physique [FITNESS AGE CALCULATOR], appuyez sur l’une des touches Choix du Sexe [SET
GENDER].
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Quand le Calculateur d’Âge de Forme Physique
est sélectionné, le mot FEMALE (Féminin) ou
MALE (Masculin) apparaît sur l’écran. Appuyez sur
la touche Masculin ou Féminin pour sélectionner
votre sexe puis, appuyez sur la touche Lancer le
Test de Forme. Remarque : en appuyant sur la
touche Lancer le Test de Forme [START FITNESS
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
22
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
\3. Appuyez sur la touche de démarrer [START]
pour commencer l’entraînement.
1. Introduisez la clé dans la console.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
2. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un entrainement.
4. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à l’écran et indiquées sur
l’écran.
Pour utiliser un entrainement iFIT, insérez une
Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT.
Durant le programme, la voix d’un entraîneur personnel vous guide tout au long de l’entraînement.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et
d’inclinaison pour le prochain segment.
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche iFIT d’augmentation ou de
diminution. Quand un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le numéro, la durée, et les inclinaison et vitesse maximales de l’entraînement.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche d’arrêt [STOP]. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche de mise
en fonction Start. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course se réglera
automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison programmées pour ce segment.
Fente iFIT
Carte iFIT
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Chaque entraînement iFIT est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
4. Appuyez sur les boutons du Volume pour régler le volume.
IMPORTANT : avant de faire fonctionner la télévision, vous devez brancher un câble CATV de 75
ohms ou un magnétoscope sur le terminal de 75
ohms du tapis de course, un magnétoscope ou
lecteur DVD sur les trois prises RCA audio/vidéo,
ou un lecteur audio/vidéo sur la prise audio/vidéo
sous la télévision sur la console. Référez-vous à la
page 12.
Quand vous appuyez sur l’une des touches du
Volume, l’indicateur du niveau sonore apparaît sur
l’écran pendant quelques secondes. Pour allumer
ou éteindre le son, appuyez sur la touche Son
[MUTE].
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchezles dans la prise des écouteurs a cote de la cle
sur la console.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le
téléviseur.
1. Introduisez la clé dans la console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
Quand vous insérez la clé dans la console, la
télévision s’allume automatiquement. Sélectionnez
une source en appuyant sur la touche TV.
Cet appareil a été conçu tout particulièrement pour
fonctionner avec un iPod et est certifié par le fabricant
pour être aux normes de performance Apple. Pour
jouer de la musique ou écouter des livres audio sur les
écouteurs stéréo de la console, vous devez brancher
votre iPod, lecteur MP4 ou MP3, lecteur CD ou tout
autre lecteur audio/vidéo sur la console grâce à la
prise audio/vidéo ou à la Station universelle intégré
pour iPod.
Si vous avez branché un câble CATV de 75 ohms
ou un magnétoscope dans le terminal de 75 ohms
du tapis de course, sélectionnez la source tuner. Si
vous avez branché un lecteur DVD ou un magnétoscope dans les trois prises RCA audio/vidéo,
sélectionnez la source RCA. Si vous avez branché
un lecteur audio/vidéo dans la prise audio/vidéo
située en dessous de la télévision sur la console,
sélectionnez la source « MP4 ».
Pour utiliser la prise audio/vidéo, trouvez le fil audio et
branchez-le dans la prise audio/vidéo près des écouteurs. Ensuite, branchez le fil audio dans une prise sur
votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio. Assurez-vous que le fil audio/vidéo est complètement enfoncé. Pour utiliser un lecteur MP4, vous
aurez besoin d’un fil audio/vidéo. Pour acheter un fil
audio/vidéo, renseignez-vous auprès de votre magasin
d’appareils électroniques.
2. Appuyez sur la touche « TV » pour sélectionner
une source télé.
3. Appuyez sur les boutons des Chaînes [CHANNEL] pour sélectionner la chaîne désirée.
Pour utiliser la Station universelle intégrée pour iPod,
vous aurez besoin d’un Fil iFIT Universel pour iPod.
Branchez une extrémité du fil dans la Station universelle intégrée pour iPod près des écouteurs, et
l’autre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que
le Fil iFIT Universel pour iPod est complètement
enfoncé. Pour acheter un Fil iFIT Universel pour iPod,
veuillez appeler le numéro de téléphone sur la page de
couverture de ce manuel.
Quand vous allumez la télévision, l’écran affiche la
dernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner
une autre chaîne, appuyez sur les touches des
Chaînes. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes.
Pour revenir à la dernière chaîne sélectionnée, appuyez sur la touche Retour [PREVIOUS].
Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction
de mémorisation des chaînes qui vous permet
d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de
pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière,
elles doivent être enregistrées dans la mémoire.
Référez-vous à la section MODE INFORMATION à
la page 25.
Ensuite, appuyez sur la touche TV jusqu’à ce que le
mot MP4 apparaisse sur votre écran. Appuyez sur la
touche Lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD
ou tout autre lecteur audio/vidéo. Réglez le volume sur
votre lecteur ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une
autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
24
LE MODE INFORMATION
de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si vous le désirez,
en appuyant sur les touches du Volume.
La console est équipée d’un mode information qui
vous permet de consulter les données relatives à l’utilisation de votre tapis de course et sélectionner l’unité
de mesure de la console. Le mode information vous
permet aussi de régler les paramètres du téléviseur et
d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du
téléviseur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Arrêt et
ajoutez ou effacez des chaînes.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez
d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce
que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur
l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les
chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes
les chaînes de votre choix soient effacées.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode d’information.
1. Appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout
en insérant la clé dans la console.
4. Appuyez de nouveau sur la touche Arrêt et
sélectionnez une source de signal.
Lors de la sélection du mode information, la partie
inférieure de l’écran indique la durée totale d’utilisation du tapis de course [TIME], ainsi que le nombre de kilomètres ou de milles parcourus par la
courroie mobile [DISTANCE].
Pour voir les chaînes de télévision, vous devez
sélectionner une source de signal. Appuyez sur la
touche d’augmentation des chaînes pour sélectionner la source PAL BG, PAL I, PAL DK, PAL DK
CHINA, SECAM L, ou SECAM ; essayez les six
sources, si nécessaire, pour trouver la source optimale. Remarque : si vous êtes en France, essayez
d’abord une des sources SECAM. Si vous êtes au
Royaume-Uni, essayez la source PAL I. Si vous
êtes dans un autre pays, essayez d’abords la
source PAL BG. Si l’image de la première source
n’est pas claire, essayez les cinq autre sources.
De plus, le centre de l’écran indique le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le mot
METRIC (Métrique) pour les kilomètres. Appuyez
sur la touche d’Augmentation de Vitesse pour
changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
2. Appuyez sur la touche Arrêt et réglez la luminosité, contraste, netteté et/ou couleur du
téléviseur.
5. Quand vous n’utilisez plus le mode information, retirez la clé de la console.
Quand vous appuyez sur la touche Arrêt, l’indicateur
de luminosité apparaît sur l’écran de la télévision.
Appuyez sur les touches « Volume » pour ajuster la
luminosité à volonté.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes
jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste,
25
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Coussin de la
plate-forme
Retirez la clé de la console et débranchez le
Cordon d’alimentation. Le tapis de course est équipé
d’un système qui réduit les chocs lorsque vous
marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plate-forme de marche, descendez du tapis de course et glissez les coussins
vers l’avant du tapis de course. Pour une plate-forme
plus souple, descendez du tapis de course et glissez
les coussins vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux coussins
sont réglés au même niveau de fermeté. Plus vous
courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous
pesez, plus la plate-forme devrait être ferme.
Augmenter
Diminuer
Plate-forme
de Marche
26
Coussin de
la plateforme
COMMENT PLIER ET DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de
course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est
droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas
le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à
mi-chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet est
inséré complétèment au position enfermé. Assurez-vous
que la goupille du loquet est insérée complètement
au position enfermé.
Cadre
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans
sa position de rangement à des températures au
dessus de 30°C (85°F).
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au position
enfermé.
Cadre
Rampe
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour
réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
27
Roues
Base
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi (Il se peut qu’il soit nécessaire
de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous
poussez le bouton du loquet vers la gauche). Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas
seulement les rails en plastique et ne lâchez pas le
cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez votre dos
bien droit.
28
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 14.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant l’année en cours.
c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le coup circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide
d’une deuxième personne, basculez doucement
les Montants (74, 78) vers le bas. S’il y a deux
Vis de #8 x 2" (105) au fond du Capot Ventral
(73), retirez-les. Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 13 cm est
exigé.
a
74
73
78
105
105
29
Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (12) et retirez
doucement le Capot (61) en le faisant pivoter.
12
61
Localisez le Capteur Magnétique (71) et
l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie
(51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant
3 mm
soit aligné avec le Capteur Magnétique.
34
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et
le Capteur Magnétique est d’environ 3mm
71
(1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis du
Capteur Magnétique (34), indiquée et déplacez
Vue d’en
légèrement le Capteur Magnétique, et revissez
Haut
la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et faites
marcher le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
50
51
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION:
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
5 à 7 cm
courroie mobile peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez
Boulons du Rouleau Arrière
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2-3 cm.) de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
30
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, rea
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée
vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un
demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée
vers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 5 à 7 cm (2-3 in.) de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
31
PROBLÈME : La réception télé est faible
SOLUTION :
a. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques.
Essayez de déplacer les autres appareils électriques pour corriger le problème. Assurez-vous
que le tapis de course est branché dans un circuit électrique séparé.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins—
un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines
ou d’autres objets.
• Écran bleu—Si le signal de la chaîne câblée est faible, l’image est de mauvaise qualité et un
écran bleu peut apparaître.
Remarque : si un de ces symptômes apparaît, le problème peut être causé par la réception du
signal de la société locale de télévision câblée. Contactez la société locale de télévision câblée.
b. Assurez-vous que la console reçoit la bonne source du signal. Voir LE MODE D’INFORMATION à la page 25.
PROBLEME : Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER
LE CAPTEUR CARDIAQUE à la page 13.
b. Si la ceinture du capteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce
de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le
couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
b
Couvercle
des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
32
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. NETL16807.0
R0108A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
Description
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
33
4
1
6
4
4
6
10
4
6
5
9
2
49
2
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
4
14
2
2
2
2
1
1
2
14
10
2
2
1
4
6
2
2
2
5
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
70
71
72
73
74
75
76
1
1
1
1
1
1
1
77
78
79
1
1
1
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
2
3
1
1
2
1
1
2
44
45
46
47
48
1
1
2
2
2
Vis de #8 x 1/2"
Vis de #8 x 1"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de 1/4" x 3/4"
Boulon de 3/8" x 4 1/4"
Boulon de 5/16" x 1 1/4"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 3/4"
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Support du Loquet
Rondelle Étoilée de #8
Vis de #8 x 3/4"
Boulon de 1/4" x 1"
Boulon de 5/16" x 4 1/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 1"
Vis de Terre de 1/2"
Vis de #12 x 1"
Boulon de Motor
Arrêt de Coussin
Coupe-circuit Remise à zéro/Éteint
Vis du Guide de la Courroie
Rondelle Plate de 1/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Vis d’Entrée AV
Écrou à Cage de 5/16"
Vis du Capteur Magnétique/Pied de
#8 x 3/4"
Fils Audio/Vidéo
Écrou à Collerette de 5/16"
Pince du Capot
Fil du Montant
Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison
Isolateur Avant
Repose-Pieds Gauche
Autocollant d’Avertissement
Coussin de la plate-forme de
marche
Plate-forme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Glissière du Coussin
Bague d’Espacement du Cadre
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
4
4
2
1
2
2
9
1
4
1
1
1
3
1
1
1
1
34
Description
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
Aimant
Rouleau Avant/Poulie
attache-fil de 15 1/2"
Loquet de Rangement
Bouton du Loquet
Repose-Pied Droit
Cadre
Support du Rouleau Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Capot
Courroie de Traction
Isolateur du Moteur
Moteur
Cadre d’Élévation
Attache de Fil
Fil de Terre de la Contrôleur
cordon d’alimentation
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Controleur
Détecteur Magnétique
Pince du Détecteur Magnétique
Panneau Ventral
Montant Gauche
Moteur d’Inclinasion
Bague d’Espacement du Montant
Gauche
Capot
Montant Droit
Bague d’Espacement du Montant
Droit
Bague d’Espacement du Boulon
Coussin de la Base
Autocollant d’Avertissement
Base
Roue
Attache Flexible
Attache de 8"
Porte d’Accès
Écrou en « U »
Console
Plateau
Dos de la Console
Attache en Plastique
Base de la Console
Sommet de la Barre du Pouls
bas de la barre du pouls
Rampe
Nº.
Qté.
97
98
99
100
101
2
2
1
1
2
102
103
104
1
1
1
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
Description
Nº.
Qté.
Embout de la Rampe avant
Embout de la Rampe Arrière
Moulure de la Rampe Gauche
Clé/Pince
Fil de Terre de la Barre du Rythme
Cardiaque
Embout du Loquet
Kit de Carte iFIT
Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
Vis de #8 x 2"
Moulure de la Rampe Droite
Fil de Terre du Rouleau Arrière
Raccord du Repose-pieds
Support du Système Électronique
Transformateur
Filtre
Boulon de Terre de #8 x 3/4"
Ecrou de #8
Bague du Moteur
Prise
Câble AV du Montant
Écrou du Câble
Câble AV de 30"
Groupement de Fils de 30"
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
*
*
*
*
*
*
*
*
–
–
–
–
–
–
–
–
Description
Sangle du Capteur du Torse
détecteur cardiaque du torse
Récepteur de Pouls de Torse
Vis du Récepteur
Connecteur PAL
Entrée AV
Plaque du Rouleau Arrière
Fil du Moteur d’Inclinaison
Autocollant d’Avertissement Statique
Rondelle Étoilée du Câble de 3/8"
Écrou du Moteur de Soulèvement de
3/8", Superieure
Fil Bleu de 8", 2F
Fil de Terre de 4", w/Decal
Fil Noir de 4", M/F
Fil Blanc de 8", 2F
Fil Bleu de 10", M/F
Fil Rouge de 4", M/F
Fil Noir de 4", 2F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
35
36
20
31
30
57
25
126
18
24
16
30
34
59
36
58
3
20
42 16
25
30
41
31
126
60
16
16
44
18
16
43
24
25
34
30
107
36
57
29
27
47
40
25
16 25
46
45
1
8
16
17
48
49
43
16
51
50
4
54
25
47
27
16
56
108
55
25
53
29
17
108
46
40
25
8
1
49
48
102
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL16807.0
R0108A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL16807.0
R0108A
12
37
12
37
12
67
37
1
77
61
24
112
70
113
1
24
39
24
24
15
24
15
114
109
26
65
111
19
110
24
24
62
63
66
64
69
19
71
11
68
11
34
72
11
115
28
105
11
73
105
37
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL16807.0
R0108A
116
10
7
10
7
21
130
75
74
127
22
8
104
7
6
38
10
76
117 129
116
117
9
78
7
10
8 23
82
23
80
81
83
4
8
9
2
6
8
38
13
8
84
82
81
2
4
14
81
6
79
2
8
9 80
84
52
13
81
2
4
86
85
38
80
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL16807.0
R0108A
123
87
1
122
1
32
128
12
125
89
1
1
91
103
120
88
88
121
12
99
35
1
5
1
5
93
97
124
96
106
1
98
118
94
1
5
33
1
119
100
90
1
97
15
1
1
98
95
1
33
24
1
101
12
92
15
1
1
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 2590898 R0108A
Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.

Manuels associés