Manuel du propriétaire | Powerplus POWP1020 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWP1020 Manuel utilisateur | Fixfr
POWP1020
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 3
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 4
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 5
6
CONSIGNES DE SECURITE POUR MELEUSES D’ANGLE. ........ 5
7
UTILISATION ................................................................................... 6
7.1
Installation de la poignée supplémentaire (Fig. 1) ................................................ 6
7.2
Montage du dispositif de protection (Fig. 2 & 3) ................................................... 7
7.3
Remplacement du disque de meulage (Fig. 4 & 5) ................................................ 7
7.4
Mise sous/hors tension .......................................................................................... 7
7.4.1
Mise sous tension ..................................................................................................... 7
7.4.2
Mise hors tension ...................................................................................................... 8
8
CONSIGNES DE TRAVAIL .............................................................. 8
8.1
Meulage ................................................................................................................... 8
9
DISPOSITION DES BRIDES EN CAS D'UTILISATION DE
DISQUES DE MEULAGE ................................................................. 8
9.1
Disposition des brides en cas d'utilisation d'un disque à moyeu déporté ou
droit.......................................................................................................................... 8
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 8
10.1
Nettoyage ................................................................................................................ 8
10.2
Lubrification ............................................................................................................ 9
11
DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 9
12
BRUIT ............................................................................................... 9
13
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................... 9
14
ENTREPOSAGE .............................................................................. 9
Copyright © 2018 VARO
p a g e |1
www.varo.com
15
POWP1020
FR
GARANTIE ..................................................................................... 10
16
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 10
17
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 11
Copyright © 2018 VARO
p a g e |2
www.varo.com
FR
POWP1020
MEULEUSE D’ANGLE 850 W 125MM
POWP1020
1 UTILISATION
Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les
accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer.
Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignezy toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
Blocage du dispositif de protection
Bouton de verrouillage de la broche
Point de fixation de la poignée
supplémentaire
Poignée principale
5.
6.
7.
8.
Interrupteur marche-arrêt
Poignée supplémentaire
Protecteur
Meule (non incluse)
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x meuleuse d’angle
1 x poignée supplémentaire
1 x clé à deux trous
Mode d'emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Portez des gants de protection
Portez toujours une protection
oculaire.
Risque de lésion corporelle ou
de dégâts matériels
Lire le manuel avant utilisation
Copyright © 2018 VARO
p a g e |3
www.varo.com
POWP1020
FR
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à
terre.
Conformément aux principales
exigences de la/des
directive(s) Européenne(s)
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Copyright © 2018 VARO
p a g e |4
www.varo.com
FR
POWP1020
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE POUR MELEUSES D’ANGLE.
▪
Vérifiez si la vitesse maximale mentionnée sur la meule correspond à la vitesse maximale
de la machine. La vitesse de la machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la
meule.
Copyright © 2018 VARO
p a g e |5
www.varo.com
POWP1020
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Veillez à ce que les dimensions de la meule correspondent aux spécifications de la
machine.
Assurez-vous que la meule est correctement montée et convenablement fixée. N’utilisez
jamais des bagues de réduction ou des adaptateurs pour ajuster la meule.
Manipulez et conservez les meules conformément aux instructions du fournisseur.
N’utilisez pas la machine pour tronçonner des pièces dont l’épaisseur est supérieure à la
profondeur de tronçonnage maximale du disque de tronçonnage.
N’utilisez pas de disques de tronçonnage pour des travaux d’ébarbage.
En cas d’usage de meules fixées sur le filetage de l’arbre, veillez à ce que cet arbre ait
d’un filet suffisant. Assurez-vous que l’arbre est suffisamment protégé et ne vient pas au
contact de la surface à meuler.
Avant de l’utiliser, examiner la meule quant à la présence d’éventuels endommagements.
N’utilisez pas de meules fendues, fissurées ou autrement endommagées.
Avant d’utiliser la machine, faites la tourner à vide pendant 30 secondes. Éteignez
immédiatement la machine si elle se met à vibrer beaucoup ou si un autre défaut apparaît.
Vérifiez soigneusement l’état de la machine et de la meule avant de rallumer la machine.
Assurez-vous qu’une éventuelle gerbe d’étincelles ne présente aucun danger pour les
personnes ni qu’elle saute en direction de matières hautement inflammables.
Veillez à ce que la pièce à ouvrer est suffisamment soutenue ou bloquée. Tenez vos
mains éloignées de la surface à meuler.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un système de protection auditive. Utilisez si
vous le désirez, ou si c’est nécessaire, un autre moyen de protection comme un tablier ou
un casque par exemple.
Assurez-vous que les disques et les parties actives sont montés conformément aux
instructions du fabricant.
Veillez à utiliser les buvards livrés avec les parties abrasives, le cas échéant.
Si une garde de protection est livrée avec l’appareil, utilisez-la systématiquement.
Pour les outils à visser sur le disque, assurez-vous que la profondeur du pas de vis du
disque et la longueur de la broche sont identiques.
Lorsque l’appareil dégage de la poussière au cours de son utilisation, assurez-vous que
les trous d’aération ne sont pas obturés. Pour les dépoussiérer, débranchez d’abord
l’appareil du secteur, nettoyez-le à l’aide d’un objet non métallique en prenant garde de ne
pas endommager les pièces situées à l’intérieur.
Selon l’état de votre installation électrique, de brèves baisses de tension électrique
peuvent se produire lors de la mise en marche de l’appareil. Elles peuvent se manifester
sur d’autres appareils électriques (ex. : clignotement d’une ampoule). Ces baisses de
tension seront évitées, si le Zmax du rapport installation électrique/impédance est inférieur
à 0,348 ohm.
(pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre agence EDF locale).
7 UTILISATION
7.1
Installation de la poignée supplémentaire (Fig. 1)
Vérifiez que la fiche n’est pas insérée dans la prise lors de l’installation ou
du retrait de la poignée supplémentaire.
La poignée supplémentaire (7) peut être fixée à la meuleuse d’angle selon trois positions : à
gauche, au-dessus et à droite.
Copyright © 2018 VARO
p a g e |6
www.varo.com
FR
POWP1020
7.2
Montage du dispositif de protection (Fig. 2 & 3)
Assemblez la protection avant de mettre la machine en service.
▪
▪
▪
Placez la protection (7) sur le boîtier. Veillez à ce que l’encoche de la protection soit
alignée sur l’arête du boîtier.
Vissez l’écrou de bride (7).
La partie fermée de la protection doit toujours être orientée vers l’utilisateur
7.3
Remplacement du disque de meulage (Fig. 4 & 5)
Attention – un disque qui vient d’être utilisé peut être très chaud !
Outer flange = Bride extérieure
Backing flange = Bride tournante sur collet battu
Output spindle = Broche de sortie
▪
▪
▪
▪
▪
Tirez la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et maintenez-le enfoncé (2) pour fixer
la broche.
Tournez l’arbre jusqu’à son blocage.
Retirez la bride extérieure (a) et la bride tournante sur collet battu (b) à l’aide de la clé à
deux trous fournie.
Installez le disque souhaité (9) sur la broche et remettez en place la bride extérieure et la
bride tournante sur collet battu. Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Attention: Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et
la broche sont arrêtés!
Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement du
disque !
Si vous utilisez des disques de meulage d'une épaisseur maximale de 3 mm. vissez l'écrou à
bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers le disque de meulage.
7.4
Mise sous/hors tension
Avant d’utiliser la meuleuse d’angle, vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de la machine est identique à la tension secteur utilisée.
Avant d’enfoncer la gâchette de l’interrupteur marche/arrêt, vérifiez que le
disque de meulage est bien installé et fonctionne sans à-coups, et vérifiez
que la bride extérieure est bien serrée.
7.4.1
Mise sous tension
Mettez la meuleuse d’angle sous tension en appuyant sur la partie arrière de l’interrupteur
marche-arrêt (4), puis en poussant l’interrupteur vers l’avant et en le bloquant en position
« marche ».
Copyright © 2018 VARO
p a g e |7
www.varo.com
FR
POWP1020
7.4.2
Mise hors tension
Appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur marche-arrêt (4) pour le remettre
automatiquement en position « arrêt », l’outil se met alors hors tension. Ne lâchez pas la
meuleuse tant qu’elle ne s’est pas complètement arrêtée.
Le disque continue à tourner une fois que l’outil est hors tension.
Ne posez pas la machine avant que le disque se soit arrêté complètement.
En cas de coupure de courant, le commutateur Marche/Arrêt doit être relâché
et actionné de nouveau.
8 CONSIGNES DE TRAVAIL
8.1
Meulage
Tenez fermement la poignée (4) et la poignée
supplémentaire (7) et mettez l’outil sous tension. Évitez de
bloquer les orifices de ventilation avec votre main, ceci pourrait
entraîner une surchauffe. Laissez le disque atteindre sa pleine
vitesse. Appliquez la meuleuse sur l’élément à meuler. Un effet
maximal est obtenu lorsque la meuleuse est maintenue selon
un angle de 15-30° par rapport à l’élément à meuler. Déplacez doucement la meuleuse le long
de l’élément. Laissez à la meuleuse le temps nécessaire pour son travail. Il est rarement
nécessaire d’appuyer fortement le disque contre la surface à travailler. Des étincelles peuvent
apparaître dans le compartiment moteur en cours d’utilisation. Ceci est normal et ne signifie
pas que la meuleuse est défectueuse. Mettez la meuleuse hors tension après utilisation.
9 DISPOSITION DES BRIDES EN CAS D'UTILISATION DE DISQUES
DE MEULAGE
9.1
Disposition des brides en cas d'utilisation d'un disque à moyeu déporté ou droit
1. Bride de serrage
2. Ecrou à bride
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du
secteur.
10.1
Nettoyage
Copyright © 2018 VARO
p a g e |8
www.varo.com
FR
POWP1020
▪
▪
▪
▪
Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur.
Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
10.2 Lubrification
▪ Il est inutile de lubrifier la machine.
11 DONNEES TECHNIQUES
Alimentation
Puissance absorbée:
Vitesse au ralenti:
Diamètre maxi de meule:
Filetage de la broche motrice:
220-240V / 50Hz
850 W
11500 min-1
Ø 125 mm
M 14
12 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
87 dB(A)
Puissance acoustique LwA
98 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
7,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
13 SERVICE APRÈS-VENTE
▪
▪
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service
après-vente. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement
effectué par notre service après-vente (cf. dernière page) ou par une spécialiste
(électricien qualifié).
14 ENTREPOSAGE
▪
▪
▪
▪
Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu
sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former.
Copyright © 2018 VARO
p a g e |9
www.varo.com
POWP1020
FR
15 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
16 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de
traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2018 VARO
p a g e | 10
www.varo.com
POWP1020
17 DECLARATION DE CONFORMITE
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil :
Meuleuse d’angle
Marque :
POWERplus
Modèle :
POWP1020
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-3 : 2011
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
15/12/2017, Belgium
Copyright © 2018 VARO
p a g e | 11
www.varo.com

Manuels associés