Manuel du propriétaire | Alpine NVE-N077P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine NVE-N077P Manuel utilisateur | Fixfr
Précautions
PRÉCAUTIONS
Français
CES INFORMATIONS SONT IMPORTANTES. VEUILLEZ LES
LIRE AVEC ATTENTION AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Ce produit est destiné à vous fournir de manière sûre les instructions qui vous
guideront jusqu'à votre destination. Veuillez lire attentivement ces précautions
pour être certain d'utiliser correctement ce système de navigation.
✵
Ce système de navigation n'est pas un substitut de votre propre
jugement. Tous les itinéraires qu'il vous suggère ne peuvent en aucun cas
supplanter la réglementation routière locale ni votre propre jugement, pas
plus que votre connaissance des règles fondamentales de sécurité
routière. Ne suivez pas l'itinéraire qu'il vous suggère si la manoeuvre est
interdite ou dangereuse, vous expose à un danger, ou bien s'il vous conduit dans une zone apparemment dangereuse.
✵
Ne regardez l'écran que lorsque c'est nécessaire et sans danger. Si
vous devez regarder plus longtemps l'écran, arrêtez-vous en lieu sûr en
respectant les règles de sécurité.
✵
Ne désignez pas de destinations, ne faites pas de réglages et ne
cherchez pas à accéder à d'autres fonctions exigeant un regard prolongé
de l'écran et/ou de la télécommande pendant la conduite. Arrêtez-vous en
lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant d'essayer d'accéder au
système.
✵
N'utilisez pas le système de navigation pour être guidé jusqu'à un service d'urgence. Tous les services d'urgence, postes de police, pompiers,
hôpitaux et cliniques, ne sont pas enregistrés dans la base de données.
Usez de votre propre jugement et renseignez-vous pour savoir quelle direction prendre dans de telles situations.
✵
La base de données cartographiques contenue dans le support (DVDROM) était la plus récente lors de la fabrication du système. Suite aux
changements de routes et d'environnement, le système de navigation ne
pourra peut-être pas, dans certains cas, vous conduire à votre destination.
Dans ces cas, faites appel à votre propre jugement.
✵
La base de données cartographiques est destinée à vous indiquer des
itinéraires possibles. Elle ne tient pas compte de facteurs tels que la
sécurité de l'itinéraire suggéré ou d'autres facteurs pouvant affecter le
temps nécessaire pour arriver à destination. Par exemple, Elle ne tient pas
compte des fermetures de route ou des travaux en cours, ou d'autres
caractéristiques (type de revêtement, montée ou descente, limites de tonnage ou de hauteur, etc.), des bouchons, des conditions atmosphériques,
ni de tout autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps. Si le
système est incapable de vous indiquer un autre itinéraire, faites appel à
2 votre propre jugement.
✵
Dans certains cas, le système de navigation peut ne pas indiquer la
position correcte du véhicule. Le cas échéant, essayez de déterminer vousmême la direction en tenant compte des conditions actuelles.
Normalement, le système de navigation devrait corriger automatiquement
la position du véhicule, cependant, il peut arriver que vous soyez obligé de
corriger vous-même votre position. Si le cas se présente, arrêtez-vous en
lieu sûr en respectant les règles de sécurité avant de rectifier votre position.
✵
Afin d'éviter tout risque d'accident, veillez à régler le volume de l'écran
à un niveau qui ne vous empêche pas d'entendre les bruits extérieurs de la
circulation ou les véhicules de secours.
✵
Positionnez l'écran de façon que le conducteur puisse le regarder
rapidement et facilement. Si vous devez changer la position de l'écran,
arrêtez-vous en lieu sûr en respectant les règles de sécurité.
✵
L'écran utilisé avec ce système ne doit pas être installé dans un endroit
gênant la vue d'éléments nécessaires à la conduite du véhicule (par ex. la
route, les rétroviseurs, le tableau de bord, les alentours du véhicule). En
outre, l'écran ne doit pas être installé dans un endroit où il pourrait
empêcher le déploiement des coussins d'air en cas d'accident.
✵
N'oubliez pas de porter la ceinture de sécurité pendant la conduite.
Vous ne risquerez pas de heurter les objets à l'intérieur de la voiture, en
particulier le système de navigation.
✵
Assurez-vous que toute autre personne ayant l'intention d'utiliser ce
système de navigation lise attentivement les précautions et le mode
d'emploi.
✵
Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce manuel, ou si vous
craignez de ne pas utiliser correctement le système de navigation, veuillez
contacter un représentant agréé avant de l'utiliser.
3
Précautions
Précautions concernant la sécurité
a Lisez attentivement ce manuel avant d'essayer de mettre en marche le
système et utilisez le système en tenant compte de la sécurité. Alpine ne
peut pas être tenu pour responsable de problèmes dus au non respect des
instructions de ce manuel.
a Le manuel utilise différents symboles pour vous indiquer comment utiliser ce
produit en toute sécurité et vous avertir des dangers potentiels résultant
d'une mauvaise connexion ou manipulation. Voici la signification de ces
symboles. Il est important de bien comprendre leur signification pour utiliser
correctement le manuel et le système proprement dit.
aSignification des symboles
Avertissement
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures,
voire la mort.
Attention
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Conseils
4
Ce symbole signale la présence d'instructions complémentaires
facilitant l'exploitation du système.
Avertissement
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque
d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque
d'incendie ou de décharge électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES
DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque
d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions
requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions.
Il y a risque de provoquer un accident.
MINIMISER LE MONITEUR EN COURS DE CONDUITE. La visualisation
du moniteur peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de
provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE SYSTEME
DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE MANŒUVRE
DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX. Ce produit ne peut en aucun cas
se substituer à votre bon sens. Tout itinéraire conseillé par ce système ne peut se
substituer au code de la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
5
Précautions
Attention
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager
l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS INTRODUIRE LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LA FENTE D'INSERTION DE CD/DVD-ROM NI DANS LES
INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme
indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des
blessures corporelles.
6
Table des matières
Précautions
4 ......................................... Précautions concernant la sécurité
5 .......................................................................... Avertissements
6 ..................................................................................... Attention
Préface
8 ............................................................ Systèmes de navigation
Noms et fonctions des éléments
10 ................................................................. Télécommande et écran
Avant d'utiliser le système
12 .......................................................................... Appareil pilote
13 ........................... Précautions concernant la télécommande
14 ..................................... Mise sous et hors tension de l'écran
Référence
15 ................................................................. En cas de problème
16 .................................................................. En cas de message
17 .......................................................................... Spécifications
7
Préface
Préface
Systèmes de navigation
Ce système d'aide à la navigation utilise trois types de dispositifs de détection différents pour
déterminer la position actuelle et suivre le trajet du véhicule. Ces trois dispositifs sont : un
récepteur GPS (Système de positionnement global) qui reçoit les signaux numériques des
satellites GPS pour déterminer la position actuelle du véhicule, un gyroscope qui indique la
direction dans laquelle le véhicule tourne et un capteur de vitesse qui détermine la distance
parcourue par le véhicule. Comme ce système intègre un gyroscope et un capteur de vitesse,
il peut afficher la position du véhicule et suivre son trajet même dans les lieux inaccessibles
aux signaux GPS.
Toutes les données cartographiques sont enregistrées sur un DVD-ROM vendu séparément.
Avec cette base de données cartographiques et ces trois dispositifs de détection, le système
peut marquer un itinéraire dès qu'une destination est indiquée. En cours de route, le système
vous guide à l'aide de messages graphiques et vocaux.
GPS (Global Positioning System)
Le système reçoit les signaux d'au moins 3
satellites GPS (exploités par le Ministère de
la Défense des Etats-Unis) tournant autour
de la terre à 21.000 kilomètres d'altitude et
calcule la position actuelle du véhicule
d'après les principes de la triangulation.
Marge d'erreur par rapport à la
position actuelle du véhicule
Temps nécessaire pour l'affichage
de la position actuelle du véhicule
La détermination de la position du véhicule
commence quand vous mettez la clé de
contact sur la position Accessoire ou Marche
et s'arrête quand vous coupez le contact
(Arrêt). Quand vous mettez la clé de contact
sur la position Accessoire ou Marche, il faut
environ 1 à 2 minutes pour obtenir la position
actuelle du véhicule.
Quand les signaux GPS peuvent être reçus
de 4 satellites ou plus, le positionnement
tridimensionnel (altitude, latitude et longitude)
du véhicule peut être déterminé. Dans ce
cas, la marge d'erreur par rapport à la position actuelle du véhicule est de 30 à 200
mètres (100 à 655 pieds). Quand les signaux
de 3 satellites GPS seulement sont reçus, le
positionnement devient bidimensionnel
(latitude et longitude) et l'écart peut être un
peu supérieur. S'il est impossible de recevoir
les signaux de trois satellites GPS, la position
du véhicule ne peut pas être calculée à partir
du système GPS. Outre la marge d'erreur
inhérente au système GPS, le taux d'erreur
peut augmenter si le Ministère de la Défense
des Etats-Unis change de façon délibérée le
taux de précision.
Gyroscope
8
Le gyroscope est un capteur qui mesure
exactement l'angle de changement de direction d'un véhicule et d'un corps mobile. Les
gyroscopes sont utilisés dans les systèmes
de navigation inertiels pour la navigation
aérienne et maritime. Le gyroscope de ce
système sert avec le capteur de vitesse à
afficher la position actuelle du véhicule même
dans les lieux où les signaux GPS sont
inaccessibles.
Lieux où la réception des signaux GPS est bonne
La réception des signaux satellites est
optimale dans les lieux dégagés, sans
bâtiments, arbres ou autres objets
faisant obstruction aux signaux.
Préface
Lieux où la réception des signaux GPS est mauvaise
Dans les lieux ou les situations suivantes les signaux GPS ne peuvent pas être reçus.
Cependant, même dans ces lieux le gyroscope et le capteur de vitesse permettront de
déterminer la position du véhicule et le système pourra continuer à suivre le trajet du
véhicule.
Tunnels et parkings
Lieux entourés de
bâtiments très élevés
Etage inférieur d'une autoroute
à deux voies superposées
Routes bordées de
grands arbres
Quand un satellite GPS est presque à l'horizon
(angle inférieur à 10°), la réception normale peut
être gênée par des obstacles.
9
Noms et fonctions de éléments
Noms et fonctions des éléments
Télécommande et écran
Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du
DVD-ROM.
Emetteur de signaux de télécommande
C'est la partie qui émet les signaux de télécommande.
Dirigez-la vers l'écran pour transmettre des instructions.
Encodeur rotatif
Possède des fonctions multiples. Dans des affichages de cartes, permet d'effectuer un
zoom vers l'avant ou vers l'arrière; dans des affichages de listes, permet de faire défiler
les pages de liste; en cas de saisie de coordonnées, permet de déplacer le curseur, en
cas de saisie alphabétique, permet de déplacer les caractères alphabétiques.
Touche ENTER
Sert à sélectionner le paramètre en surbrillance.
Appuyez sur cette touche jusqu'au déclic pour
valider la sélection.
ENTER
Touche MENU
MEN U
Affiche le menu à l'écran.
(Voir Conseils)
RETURN
VOIC E
ROUTE
POS.
DEST.
Touche VOICE
Appuyez sur cette touche pour
utiliser le guide vocal. (Guide
vocal en temps réel)
Touche DEST
(Destination)
LO.PT.
ZOOM
POWER
OFF
Affiche l'écran de saisie du
nom des rues.
Touche ROUTE
Pour rechercher l'itinéraire et
choisir de préférence le réseau
d'autoroutes ou le réseau de
routes ordinaires.
Touche POWER On
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BS
0
OK
Pour allumer l'écran.
Touche Power OFF
Pour éteindre l'écran.
10
a N'oubliez pas d'actionner le frein
avant d'utiliser les menus, sinon
toute sélection est impossible.
a Si une opération n'est pas
valide, une tonalité retentit.
a Pour des informations détaillées
Conseils
sur la télécommande, voir
Télécommande, à la page 13.
a Réglez le volume avec la
commande qui apparaît à
l'écran.
Touche BS
Supprime le caractère entré
précédemment.
Clavier numérique
• Utilisez les touches du clavier numérique
pour saisir des numéros de téléphone,
des numéros dans des adresses ou des
noms de rues contenant des numéros.
• Veuillez vous reporter au MODE
D’EMPLOI livré avec le DVD-ROM pour
obtenir des instructions d'utilisation du
logiciel.
Voyant de transmission
Il clignote quand les signaux de la télécommande
sont transmis.
Sert à sélectionner des éléments dans des menus
et à déplacer la carte dans huit directions.
Touche RETURN
Pour revenir à la recherche précédente.
Touche
Appuyez dessus pour alterner entre les modes
carte et guide (avec flèche).
Touche POS. (Position)
Pour revenir à la position actuelle du véhicule
ou afficher la latitude et la longitude.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée,
l’affichage change de la façon suivante:
→ Nord-haut → Cap-haut
Exemples de placement des autocollants
Côté haut
ENTER
RETURN
MENU
5, 6)
Touches ZOOM (5
VOICE
Modifiez le rapport de grossissement de la
carte vers le haut ou vers le bas en 13 étapes
(400 km, 200 km, 100 km, 50 km, 25 km, 12 km,
6,4 km, 3,2 km, 1,6 km, 800 m, 400 m, 200 m,
100 m)
POS.
ROUTE
PTS
PROCHES
DEST.
ZOOM
MARCHE
ARRET
Autocollants
Touche LO.PT. (Point local)
Appuyez sur cette touche pour afficher la
position actuelle du véhicule ou les centres d'intérêts
locaux des environs. Si vous appuyez cette touche,
le menu de sélection correspondant aux points locaux
affichés apparaîtra à l'écran.
Noms et fonctions des éléments
Joystick
a Des autocollants pour cinq
langues (allemand, français,
espagnol, italien et
hollandais) sont fournis avec
la télécommande. Choisissez
les autocollants
correspondants à votre
langue et collez-les sur la
télécommande.
a Au cours des procédures
d'utilisation décrites dans ce
Conseils mode d'emploi, les noms des
boutons de la télécommande
apparaissent en anglais. Il est
donc possible, après que
vous ayez collé les
autocollants, que les noms
des boutons de votre
télécommande soient
différents.
a Les autocollants peuvent être
fixés sur les côtés haut et bas
de la télécommande.
Côté bas
ENTRÉE
MENU
RETOUR
VOIX
Touche OK
Exécute des saisies numériques et lance des
recherches.
Autocollants
11
Avant d’utiliser le système
Avant d'utiliser le système
Appareil pilote
Porte du compartiment
DVD-ROM
Conseils
Insertion du DVD-ROM
1
Appuyez doucement sur la
porte puis faites la glisser
vers le bas.
Si un DVD-ROM se trouve déjà dans
l'unité principale, le DVD-ROM est
automatiquement partiellement éjecté.
2
Insérez le DVD-ROM avec
la face imprimée dirigée
vers le haut.
Quand vous insérez le DVD-ROM
jusqu'à une certaine position, il est
automatiquement attiré par le système.
aN'ouvrez le volet que pour changer
de DVD-ROM.
aAvant d'insérer ou de retirer le
DVD-ROM, mettez la clé de contact
sur la position Accessoire ou
Marche. Vous ne pouvez pas
insérer ni enlever le DVD-ROM
quand la clé de contact est sur la
position Arrêt.
aN'insérez pas de disques vidéo
DVD ou des cartes sur DVD-ROM.
Retrait du DVD-ROM
1
Appuyez doucement sur la
porte puis faites la glisser
vers le bas. Le DVD-ROM
est automatiquement
partiellement éjecté.
Si le DVD-ROM n'est pas retiré, il
est automatiquement rappelé dans
le lecteur après quelques instants.
Attention Ne refermez jamais la porte
lorsque le DVD-ROM est en
cours de déchargement. Vous
pourriez en effet rayer le DVDROM ou endommager le lecteur.
Ne pas toucher la surface du
Conseils disque avec les doigts.
3
12
Refermez la porte.
Assurez-vous de refermer la porte
afin d'éviter que de la poussière ne
pénètre dans l'appareil.
a Le DVD-ROM est un support fragile. Evitez de le faire tomber ou
de le rayer.
Conseils a Conservez le DVD-ROM à l'abri de la poussière et de l'humidité.
Précautions au sujet de la télécommande
Conseils
a La télécommande est légère et compacte. Ne la laissez pas tomber et ne la cognez
pas. Ne la mettez pas non plus dans des poches de pantalon. Elle pourrait être
endommagée, les piles pourraient s'épuiser rapidement ou tout autre mauvais fonction
pourrait s'ensuivre.
a Pour nettoyer la télécommande, essuyez-la avec un chiffon sec. (Si elle est très sale,
essuyez-la avec un chiffon humide, bien essoré.) Ne jamais utiliser de benzène, de
diluant ni d'autres produits chimiques. Ils risquent d'abîmer le boîtier et les inscriptions.
Ne laissez pas la télécommande sur le tableau de bord ni dans un autre endroit exposé
au soleil.
Remplacement des piles
Utilisez deux piles de type AA.
Ouvrez le
couvercle
Ouverture du compartiment
des piles.
Appuyez sur le couvercle du
compartiment et faites le glisser
dans le sens indiqué par les
flèches.
2
3
Remplacez
les piles
Remplacement des piles.
Retirez les anciennes piles.
Insérez les nouvelles piles en
faisant correspondre les polarités
(+) et (–) comme illustré dans le
diagramme situé à l'intérieur de la
télécommande.
Fermez le
couvercle
Fermeture du couvercle.
Poussez le couvercle dans le
sens de la flèche jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
−
Avant d'utiliser le système
1
+
+
−
Installation du porte-télécommande
• Si la télécommande, une fois montée dans le
porte-télécommande, est exposée aux rayons
directs du soleil, retirez la télécommande et
placez-la dans la boîte à gants.
• Si du ruban adhésif à double face ne
permet pas d'installer correctement le
porte-télécommande, utilisez des vis.
Remarque: Fixez le côté bleu du papier
protecteur du ruban adhésif
double face sur le tableau de
bord, etc.
Vis de renfort
Télécommande
Portetélécommande
Papier
protecteur bleu
Boîte à gants, etc.
Ruban adhésif à
double face
(Avant de poser
le ruban adhésif,
nettoyez la
surface.)
13
Avant d’utiliser le système
Mise sous et hors tension de l'écran
Avec ce système, quand l'écran est réglé sur le mode d'affichage du système de navigation ou sur le mode
d'affichage d'une entrée externe et que la clé de contact est sur la position Accessoire ou Marche, l'écran
initial apparaît automatiquement.
1-1
Lorsque vous utilisez le système pour
la première fois, le menu de sélection
de la langue est affiché. Sélectionnez
(mettez en surbrillance) la langue
désirée en inclinant le joystick.
Appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Remarque: Quand vous choisissez la version anglaise, les
distances peuvent être indiquées en M (miles) ou km
(kilomètres). Dans les autres langues, les distances
sont indiquées en kilomètres seulement.
ENTER
1-2
2
L'écran initial est affiché. Après affichage de
l'écran initial, des informations importantes
regroupées sous le titre “Veuillez lire ces
informations” sont affichées. Prenez le
temps d'en prendre connaissance.
Quand vous avez lu toutes les informations,
appuyez sur la touche ENTER.
Une carte apparaît à l'écran.
ENTER
3
Quand la carte est affichée, appuyez sur la
touche OFF, pour éteindre l'écran.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER,
l'écran initial apparaîtra.
OFF
14
a Si aucun disque n'est en place dans le système, "Veuillez insérer le DVD ROM"
est affiché. Pour les détails sur l'insertion du disque, voir "Insertion d'un DVDROM" et "Retrait du DVD-ROM" à la page 12.
a Si le disque ne peut pas être lu, le message "DVD ROM illisible. Veuillez vérifier le
DVD ROM" apparaît. Réinsérez le disque utilisé et si vous ne pouvez pas
Conseils
résoudre le problème, retournez le disque à un revendeur agréé Alpine.
a Si vous laissez trop longtemps l'écran allumé après avoir coupé le contact, la
batterie s'épuisera.
a Le fonctionnement dépend de la version du disque utilisé. Pour les détails,
reportez-vous au mode d'emploi du DVD ROM.
Référence
En cas de difficulté
En cas de problème, veuillez passer les points de la liste suivante en revue. Ce guide vous aidera
à déterminer le problème. Sinon assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé
ou consultez votre revendeur Alpine.
Symptôme
Rien ne
fonctionne.
L'erreur de
calcul est trop
importante.
Pas d'affichage.
Affichage de
"Disque illisible"
pour une
certaine
opération.
Fonctionnement
discontinu.
Le fusible a sauté.
Remplacez-le par un fusible de
l'ampérage recommandé.
La température ambiante
est supérieure à 50°C.
Réduisez la température dans le
véhicule en dessous de 50°C, en
roulant toute vitre ouverte ou en
utilisant la climatisation.
Condensation d'humidité.
Laissez la condensation s'évaporer
(environ 1 heure).
La position du véhicule a
changé après l'arrêt du
moteur.
• Déplacement en ferryboat.
• Rotation de la plaque
tournante d'une entrée de
parking.
• Véhicule remorqué.
Roulez un instant pour recevoir les
signaux GPS.
Mauvaise configuration
des satellites
Allez dans un endroit où la réception
des signaux GPS est meilleure. (Voir
page 9.)
Positionnement
bidimensionnel seulement.
Référence
La position
actuelle du
véhicule ne
peut pas être
mesurée
correctement.
Solution
Cause
L'écran de navigation est
éteint.
Appuyez sur la touche POWER de la
télécommande.
Le disque est sale.
Nettoyez-le.
La tête de lecture est sale.
Nettoyez-la régulièrement.
Les piles de la
télécommande sont
épuisées.
Remplacez-les par des neuves. (Voir
page 13.)
15
Référence
En cas de message
Divers messages apparaissent à l'écran quand l'aide à la navigation fonctionne. Outre les
messages qui vous indiquent le statut actuel ou vous guident, les messages d'erreur suivants
peuvent aussi apparaître. Si un de ces messages est affiché, suivez scrupuleusement les
instructions données dans la colonne de solutions.
Message
Cause
Veuillez insérer le DVD-ROM.
• Le disque a été enlevé.
• Il n'y avait pas de disque dans le
système à la mise sous tension.
Insérez un disque (vendu séparément).
DVD-ROM illisible. Veuillez
vérifier le DVD-ROM.
• Le disque inséré ne peut pas être lu
par le système.
• Le disque est sale ou à l'envers.
Insérez le disque (vendu séparément).
• Le disque ne peut pas être lu à cause
de la condensation.
16
Solution
Sortez le disque, vérifiez s'il était à
l'envers et nettoyez-le au besoin, puis
remettez-le en place.
Sortez le disque, laissez l’humidité
d’évaporer (1 heure environ) et
réinsérez le disque.
Vérification DVD-ROM.
• Vous venez juste d'insérer un disque.
• Des vibrations ou un problème
similaire gêne la lecture du disque.
Quand le contrôle est terminé, l'écran
suivant apparaît automatiquement.
Ne pas opérer pendant la
conduite.
Arrêter le véhicule et opérer.
• Vous avez appuyé sur la touche
MENU pendant la conduite du
véhicule.
• Vous avez effectué une sélection de
menu pendant la conduite du véhicule.
Garez-vous dans un lieu sûr et arrêtezvous. Actionnez la pédale de frein puis
effectuez l'opération souhaitée.
Spécifications
Alimentation
14,4 VCC (11 – 16 V permissible)
masse négative
Température de fonctionnement
(appareil pilote)
–10°C à +50°C (+14°F à +122°F)
Type d'antenne
Antenne plane microruban
Fréquence de réception
1575,42 ±1 MHz
Sensibilité de réception
–130 dB max.
Méthode de réception
8 canaux parallèles
Dimensions externes
Appareil (I × H × P)
196 (7 – 3/4) × 50 (2) × 191,5 mm (7 – 9/16")
Télécommande (I × H × P) 45 (1 – 3/4) × 45 (1 – 3/4) × 135 mm (5 – 1/4")
Poids
Appareil
1,7 kg (3 li. 12 on.)
Télécommande
0,07 kg (2,5 on.)
Accessoires
Produit
Pièces de fixation
Antenne
Télécommande
Piles (AA)
Quantité
1 jeu
1 jeu
1 jeu
2
Produit
Connecteur d'alimentation
Cordon-rallonge RVB 13 broches
Mode d'emploi,
passeport audio, etc.
Quantité
1
1
1 jeu
Référence
17
PRÉCAUTIONS
■ GUIDE D’INSTALLATION ET DE CONNEXION POUR
LES DISTRIBUTEURS ALPINE AGRÉÉS
• Veuillez lire attentivement ce GUIDE
D’INSTALLATION ET DE CONNEXION POUR
LES DISTRIBUTEURS ALPINE AGRÉÉS ainsi
que le MODE D’EMPLOI afin de vous familiariser
avec chaque fonction et commande. Nous
espérons que votre nouveau NVE-N077P vous
donne entière satisfaction.
En cas de problèmes lors de l’installation de l’unité,
veuillez contacter votre distributeur ALPINE.
Mesures de sécurité à respecter
• Pour utiliser ce système en toute sécurité, veuillez lire
ce manuel attentivement. ALPINE ne peut être tenue
responsable des problèmes résultant d’un non
respect des instructions fournies dans ce manuel.
• Des indicateurs visuels sont utilisés pour attirer votre
attention sur certaines consignes de sécurité visant à
empêcher tout dommage corporel ou matériel. Voici la
signification de ces indicateurs visuels. Il est important
de les connaître pour comprendre ce manuel.
• Signification des indicateurs visuels
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner
AVERTISSEMENT
de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des
instructions importantes. Le nonrespect de ces instructions peut
entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Avertissement
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER
L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou
de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES
PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE
APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge
électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès
de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
2
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA
BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de
blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES
OBJETS VOISINS. Positionner les câbles
conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le
volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la
capacité de courant et, partant, d’incendie ou de
choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS
SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU
VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER
DE VITESSES. La vue vers l’avant pourrait être
obstruée ou les mouvements gênés, etc., et
provoquer un accident grave.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du
forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de
cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES
BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE
DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE
MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les
circuits de freinage et de direction (ou de tout autre
système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent
JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à
la masse. L’utilisation de ces organes peut
désactiver le système de contrôle du véhicule et
causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU
COUSSIN D’AIR DU PASSAGER. Si l’appareil n’est
pas installé correctement, il risque d’empêcher le
fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se
déploie, l’appareil risque d’être projeté dans
l’habitacle, causant un accident et des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES
CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de
dommages à l’appareil.
Attention
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A
NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart
des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et
des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de
coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utiliser un passecloison en caoutchouc pour éviter que la gaine
isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL
PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de
cet appareil requiert des compétences techniques et
de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une
défaillance de l’appareil.
Précautions
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de votre unité
dans l’espace prévu à cet effet au dos du mode
d’emploi et conserver ce numéro. Le numéro de
série figure au bas de l’unité.
• Évitez d’installer l’unité principale dans un endroit
poussiéreux ou présentant un degré d’humidité
trop élevé car vous vous risqueriez alors de
contaminer le DVD ROM, le rendant ainsi illisible.
• N’installez pas le système de navigation à côté
d’un lecteur de CD susceptible de provoquer des
interférences dans la réception des signaux GPS.
• Les emplacements les plus aptes à recevoir
l’antenne GPS sont :
– Le tableau de bord, à un endroit sans aucune
pièce métallique (par exemple, un câble antibuée ou d’antenne).
– À un endroit ne contenant aucun panneau
métallique.
• Éloignez le câble du capteur de vitesse des câbles
audio afin d’éviter que des parasites ne se
produisent.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer
l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration
d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
3
Table des matières
PRÉCAUTIONS
2
1. Préparation
5
2. Raccordements
6
3-1. Diagramme de câblage NVE-N077P avec TME-M750
7
3-2. Diagramme de câblage NVE-N077P avec IVA-C800R/
IVA-M700R/CVA-1005R
8
3-3. Diagramme de câblage NVE-N077P avec CVA-1000R
9
3-4. Diagramme de câblage NVE-N077P avec TME-M006SP/
TME-M005P
4
10
3. Montage
12
4. Confirmation
14
1. Préparation
1
Vérifiez les accessoires.
×2
×3
Antenne GPS
Plateau de
montage de
l’antenne
Collier de
câble
Cordon
auxiliaire du
frein à main
Raccord sans
soudure
Télécommande Portetélécommande
EING.
MENU
EING.
MENU
ZURUCK
STIMM
ROUTE
×2
Câble d’alimentation
1 support
Câble de rallonge 13P RVB (6 m)
2 Socle
×4
2
7 Écrou
héxagonal à
bride (M6)
Pile (AA)
4 Boulon héxagonal
(M6 × 50)
×4
×2
Un support gauche et un
support droit
6 Rondelle de
ressort (M6)
3 Vis à double
rondelle (M5 × 8)
Câble de
rallonge
×4
UNGEB.
EIN
EING.
MENU
ZURUCK
STIMM
POS.
ZIEL
ZOOM
ROUTE
UNGEB.
AUS
EIN
EING.
MENU
ZURUCK
STIMM
POS.
ZIEL
ZOOM
ROUTE
AUS
EIN
EING.
MENU
ZURUCK
STIMM
POS.
UNGEB.
ZIEL
ZOOM
ROUTE
UNGEB.
AUS
ZURUCK
STIMM
POS.
ZIEL
ZOOM
EIN
ROUTE
UNGEB.
AUS
POS.
ZIEL
ZOOM
EIN
AUS
Autocollants de la
télécommande
5 Vis auto-taraudeuse
à brides (M5 × 15)
×4
8 Écrou à oreilles 9 Bande velcro ! Ruban velcro " Vis auto-taraudeuse
(M4 × 12)
(M6)
×4
×4
×2
×4
Outils de préparation et informations de montage
Tournevis
Ruban électrique
Pince
Clé
3
Garez le véhicule à un endroit sûr et sur une surface plane.
4
Actionnez le frein et retirez la clé de contact.
5
Montez l’antenne sur le toit.
Enlevez la poussière et la graisse au niveau de l’emplacement de montage et
installez l’antenne.
Remarques :
• L’aimant de l’antenne est très puissant. Procédez avec précaution pour ne pas
endommager la carrosserie. Éloignez l’aimant des objets sensibles aux
champs magnétiques (par exemple, les cartes de crédit, les montres, etc.).
• Ne peignez pas l’antenne car vous risqueriez d’en réduire les capacités de
réception.
Crayon et gomme à
effacer
Antenne
Montage de l’antenne à l’intérieur du véhicule
1. Nettoyez l’emplacement de montage.
2. Installez le plateau de montage de l’antenne.
3. Montez l’antenne.
Remarques :
• Montez l’antenne sur une surface plane du tableau de bord ou du hayon arrière.
• Certains verres à réflexion ou absorption thermique peuvent interrompre les
ondes haute fréquence. Si la réception est faible avec l’antenne installée à
l’intérieur du véhicule, installez l’antenne à l’extérieur du véhicule.
Antenne
5
6
Orientation du câble aérien.
1. Orientez le câble à l’aide des colliers de câble fournis afin que
le câble ne soit pas lâche.
2. Utilisez l’atténuateur étanche lorsque vous faites passer le
câble sous le tampon de caoutchouc du véhicule.
3. Attachez le câble à plusieurs endroits à l’aide des colliers de
câble restants.
Atténuateur
étanche
Colliers
de câble
2. Raccordements
1
Débranchez l’extrémité (–) de la batterie.
2
Débranchez les conducteurs comme nécessaire et branchez les raccords sans
soudure aux conducteurs.
Remarque:
Certains véhicules sont dotés d’un ordinateur de contrôle. Dans ce cas, le
contenu de la mémoire de l’ordinateur risque d’être effacé lors du
débranchement du conducteur (–) de la batterie.
Remarque:
Pour les connecteurs devant être raccordés au capteur de vitesse, au rhéostat, au frein à main, etc., utilisez
les raccords sans soudure.
Préparation
Conducteur latéral de
navigation
1
2
Raccord sans soudure (fourni avec cette unité)
Conducteur du véhicule
Conducteur latéral de
navigation
Dispositif d’arrêt
6
3
Connexion
Pince
3-1. Diagramme de câblage NVE-N077P avec TME-M750
Conducteur de batterie (jaune)
(5A)
BATTERIE
Acc (allumage)
Vers le conducteur
d’alimentation
(5A)
Masse (noir)
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Effectuez la
connexion à une
pièce métallique
du châssis avec
la vis.
Vers la ligne signal
d’illumination
WIDE COLOR LCD MONITOR TME-M750
Frein à main (jaune/bleu)
Vers la ligne signal
du frein à main
Arrière (+) (orange/blanc)
Vers les feux de
marche arrière
(signal +12V)
Capteur de vitesse (vert/blanc)*
Connexion vers VSS
(numérique ou analogique 0V - 3V)
POWER
Vers la ligne
d’impulsion de
vitesse du véhicule
VOLUME
DN
UP
SELECT
Sourdine (rose/bleu ciel)
Utilisez ce
composant pour
effectuer la
connexion à un
périphérique doté
de la sortie de
fonction IN-INT (-)
pour Audio Mute.
L
R
L
VIDEO
PHONE OUTPUT
TV TUNER INPUT
NAVIGATION INPUT
MOBILE COLOR MONITOR
AUX INPUT 2
AUDIO
TME-M750
DISPLAY OUTPUT
VIDEO
AUX INPUT 1
AUDIO
POWER SUPPLY
R
Antenne GPS (incluse)
A
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
TME-M750
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Câble de rallonge 13P RVB inclus
10
Configuration des
broches du connecteur
d’alimentation
Terre (noir)
Acc (allumage) (rouge)
Sourdine (rose/bleu ciel)
Open
Open
Batterie (jaune)
Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Frein à main (jaune/bleu)
Arrière (orange/blanc)
A
ALIMENTATION
MIC/SW
VERS DISP
EX-1
EX-2
GPS ANT.
Ports d’expansion système
5
1
10
6
* Une connexion incorrecte de
la ligne d’impulsion de
vitesse peut empêcher le
fonctionnement de dispositifs
de sécurité importants (par
exemple, les freins ou les
coussins gonflables) du
véhicule. Dans ce cas, il y a
risque d’accident et de
décès. Il est fortement
recommandé qu’un
distributeur Alpine effectue
l’installation.
7
3-2. Diagramme de câblage NVE-N077P avec
IVA-C800R/IVA-M700R/CVA-1005R
Conducteur de batterie (jaune)
(5A)
BATTERIE
Acc (allumage)
Vers le conducteur
d’alimentation
(5A)
Masse (noir)
Effectuez la
connexion à une
pièce métallique
du châssis avec
la vis.
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Vers la ligne signal
d’illumination
Frein à main (jaune/bleu)
Vers la ligne signal
du frein à main
Arrière (+) (orange/blanc)
Vers les feux de
marche arrière
(signal +12V)
Capteur de vitesse (vert/blanc)*
Connexion vers VSS
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Vers la ligne
d’impulsion de
vitesse du véhicule
Sourdine (rose/bleu ciel)
Utilisez ce
composant pour
effectuer la
connexion à un
périphérique doté
de la sortie de
fonction IN-INT (-)
pour Audio Mute.
Antenne GPS (incluse)
FM ANNTENA
AUX1
AUX2
R
AUDIO
L (MONO)
AUX OUTPUT
VIDEO
NAVIGATION INPUT
R
AUDIO
L (MONO)
AUX OUTPUT
VIDEO
REMOTE OUT
DISPLAY OUTPUT
Ai-NET
L
R
POWER SUPPLY
FRONT
REAR
AUDIO
A
SUB W.
MOBIL MEDIA STATION 45WX4 IVA-C800R
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
IVA-C800R
1
3
Terre (noir)
Acc (allumage) (rouge)
Sourdine (rose/bleu ciel)
4
Open
5
Open
Batterie (jaune)
2
6
Câble de rallonge 13P RVB inclus
Configuration des
broches du connecteur
d’alimentation
7
Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
9 Frein à main (jaune/bleu)
10 Arrière (orange/blanc)
8
A
ALIMENTATION
MIC/SW
VERS DISP
EX-1
EX-2
GPS ANT.
Ports d’expansion système
8
5
1
10
6
* Une connexion incorrecte de
la ligne d’impulsion de
vitesse peut empêcher le
fonctionnement de dispositifs
de sécurité importants (par
exemple, les freins ou les
coussins gonflables) du
véhicule. Dans ce cas, il y a
risque d’accident et de
décès. Il est fortement
recommandé qu’un
distributeur Alpine effectue
l’installation.
3-3. Diagramme de câblage NVE-N077P avec CVA-1000R
Bleu
(contrôle du modulateur)
Conducteur de batterie (jaune)
Non connecté
Blanc/marron
(sortie distante)
(Blanc/marron)
(Blanc/marron)
(Blanc/vert)
(Blanc/vert)
(5A)
BATTERIE
Blanc/vert
(entrée contrôle de guide)
Acc (allumage)
Vers le conducteur
d’alimentation
(5A)
Jaune/rouge
(entrée contrôle d’affichage)
(Jaune/rouge)
(Jaune/rouge)
Masse (noir)
Effectuez la
connexion à une
pièce métallique
du châssis avec
la vis.
Câbles de rallonge
inclus
Jaune/bleu
(entrée frein à main)
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Blanc/bleu
(rhéostat)
Rouge
(allumage)
Frein à main (jaune/bleu)
Jaune
(batterie)
Arrière (+) (orange/blanc)
Vers la ligne signal
d’illumination
Vers la ligne signal
du frein à main
Vers les feux de
marche arrière
(signal +12V)
Capteur de vitesse (vert/blanc)*
Connexion vers VSS
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Noir
(masse)
Vers la ligne
d’impulsion de
vitesse du
véhicule
TFT COLOR LCD
Sourdine (rose/bleu ciel)
Utilisez ce
composant pour
effectuer la
connexion à un
périphérique doté
de la sortie de
fonction IN-INT (-)
pour Audio Mute.
Antenne GPS (incluse)
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER 35Wx4 CVA-1000R
VOLUME
V.SEL
SET UP
SOURCE
FUNC
MUTE
RDS
EON
POWER SUPPLY
Ai-NET
DISPLAY OUTPUT
A
VIDEO OUTPUT
1 2 3 4 5
AUX1
6 7 8 9 10
AUX1
SYSTEM CONTROL
MONITOR / RECEIVER CVA-1000R
(Jaune)
(Jaune)
(Blanc)
(Blanc)
1
CVA-1000R
2
3
4
5
6
7
Configuration des
broches du connecteur
d’alimentation
Terre (noir)
Acc (allumage) (rouge)
Sourdine (rose/bleu ciel)
Open
Open
Batterie (jaune)
Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Frein à main (jaune/bleu)
10 Arrière (orange/blanc)
8
9
Adaptateur KCE-030N RCA
vers DIN 13 en option
A
ALIMENTATION
MIC/SW
VERS DISP
EX-1
EX-2
Ports d’expansion système
GPS ANT.
5
1
10
6
* Une connexion incorrecte de
la ligne d’impulsion de
vitesse peut empêcher le
fonctionnement de dispositifs
de sécurité importants (par
exemple, les freins ou les
coussins gonflables) du
véhicule. Dans ce cas, il y a
risque d’accident et de
décès. Il est fortement
recommandé qu’un
distributeur Alpine effectue
l’installation.
9
3-4. Diagramme de câblage NVE-N077P avec
TME-M006SP/TME-M005P
Conducteur de batterie (jaune)
Non connecté
(Blanc/vert)
Jaune/rouge
(entrée contrôle d’affichage)
(Jaune/rouge)
(Jaune/rouge)
Blanc/marron
(sortie télécommande)
(Blanc/marron)
(Blanc/marron)
(5A)
BATTERIE
Acc (allumage)
Vers le conducteur
d’alimentation
(5A)
Masse (noir)
Jaune/bleu
(entrée frein à main)
Effectuez la
connexion à une
pièce métallique
du châssis avec
la vis.
Câbles de rallonge
inclus
Entrée rhéostat (Illumination) (+) (blanc/bleu)
Blanc/bleu
(entrée rhéostat)
Rouge
(allumage)
Vers la ligne signal
d’illumination
Frein à main (jaune/bleu)
Vers la ligne signal
du frein à main
Arrière (+) (orange/blanc)
Vers les feux de
marche arrière
(signal +12V)
Capteur de vitesse (vert/blanc)*
Connexion vers VSS
(numérique ou analogique 0V - 3V)
Noir
(masse)
Vers la ligne
d’impulsion de
vitesse du véhicule
Sourdine (rose/bleu ciel)
Antenne GPS (incluse)
POWER
LCD COLOR MONITOR
Utilisez ce
composant pour
effectuer la
connexion à un
périphérique doté
de la sortie de
fonction IN-INT (-)
pour Audio Mute.
TME-M006SP
POWER SUPPLY
DISPLAY OUTPUT
ATTENUATOR
HIGH
LOW
NAVIGATION IN
VIDEO
AUDIO
A
AUX IN
VIDEO
COLOR
L
1 2 3 4 5
TINT
AUDIO
BRIGHT
R
LCD COLOR MONITOR
6 7 8 9 10
TME-M006SP/TME-M005P
TME-M006SP/TME-M005P
(Blanc)
(Blanc)
(Jaune)
(Jaune)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Adaptateur KCE-030N RCA vers
DIN 13 en option
Configuration des
broches du connecteur
d’alimentation
Terre (noir)
Acc (allumage) (rouge)
Sourdine (rose/bleu ciel)
Open
Open
Batterie (jaune)
Entrée rhéostat (Illumination) (blanc/bleu)
Capteur de vitesse (vert/blanc)
Frein à main (jaune/bleu)
Arrière (orange/blanc)
A
ALIMENTATION
MIC/SW
VERS DISP
EX-1
EX-2
GPS ANT.
Ports d’expansion système
10
5
1
10
6
* Une connexion incorrecte de
la ligne d’impulsion de
vitesse peut empêcher le
fonctionnement de dispositifs
de sécurité importants (par
exemple, les freins ou les
coussins gonflables) du
véhicule. Dans ce cas, il y a
risque d’accident et de
décès. Il est fortement
recommandé qu’un
distributeur Alpine effectue
l’installation.
4
Connectez le conducteur d’alimentation à cette unité.
5
Entourez les extrémités des conducteurs inutilisés avec le
ruban électrique.
6
CConnectez l’extrémité (–) de la batterie et tournez la clé de contact dans la
position ACC ou ON. Vérifiez que l’opération peut être effectuée correctement.
Insérez jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
(Le système est-il sous tension? L’illumination est-elle activée?)
Vous pouvez vérifier le menu de sélection de langue avec le moniteur. (Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi.)
Une fois la vérification effectuée, passez à l’étape 7.
ON
7
Tournez la clé de contact dans la position OFF pour
éteindre le moteur une fois la vérification effectuée.
OFF
8
Retirez la clé de contact puis de nouveau l’extrémité (–)
de la batterie pour commencer la procédure
d’installation.
11
3. Montage
Remarque:
L’unité principale doit être montée à ±5 degrés du plan
horizontal au maximum, de gauche à droite, et à 30 degrés
du plan horizontal au maximum, de l’arrière à l’avant.
Moins de 30°
a Lors du montage avec une bande velcro
1
Placez les bandes velcro.
2
Pressez l’unité de navigation contre la
bande velcro à l’emplacement de
montage.
Placez deux pièces de bande velcro sur la surface de montage. La face rugueuse doit faire face à l’unité de
navigation.
Retirez la bande de la surface adhésive des rubans
velcro. Pressez l’unité de navigation sur
l’emplacement de navigation.
Sol
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.
Bandes velcro
a Lors du montage sur le hayon arrière
1
Montez les supports 1 sur l’unité.
Montez les supports des deux côtés de l’unité à
l’aide des vis à double rondelle (M5×8) 3.
1
3
(Bas)
En fonction de l’emplacement des
trous de vis de montage, les supports
(gauche et droit) peuvent être utilisés
sur n’importe quel côté.
2
3
Fixez l’unité sur le hayon arrière.
4
Attachez l’unité avec les boulons hexagonaux
(M6×50) 4, les écrous hexagonaux à bride (M6) 7,
les rondelles à ressor (M6) 6, et les écrous à
oreilles (M6) 8.
7
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.
(Bas)
6
8
12
a Lors du montage direct de l’unité au sol
1
Montez les supports 1 sur l’unité.
Montez les supports des deux côtés de l’unité à
l’aide des vis à double rondelle (M5×8) 3.
3
1
2
En fonction de l’emplacement
des trous de vis de montage,
les supports (gauche et droit)
peuvent être utilisés sur
n’importe quel côté.
3
Montez l’unité sur le sol.
Montez l’unité sur le sol avec les vis autotaraudeuses à brides (M5×15) 5 et les rondelles à
ressort (M6) 6.
5
6
Attention: N’endommagez pas les conduits ou le
câblage lorsque vous percez les trous.
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.
a Lors du montage avec les supports de socle
1
Montez les supports 1.
Montez les supports 1 des deux côtés de l’unité à
l’aide des vis à double rondelle (M5×8) 3.
3
1
2
Déterminez la position de montage
des socles 2 pour une installation
sous le tapis.
En fonction de l’emplacement
des trous de vis de montage,
les supports (gauche et droit)
peuvent être utilisés sur
n’importe quel côté.
3
8
6
2
13
3
Coupez le tapis dans une forme "x"
avec un couteau et insérez les socles
2 Par-dessous le côté du tapis.
4
Montez l’unité sur le tapis avec les
rondelles de ressort (M6) 6 et les
écrous à oreilles (M6) 8.
2
8
6
Montage avec 5 conducteurs de sécurité, etc.
5
Conducteurs de sécurité, etc.
6
Branchez l’extrémité (–) de la batterie.
Assurez-vous que les conducteurs de câblage ne sont pas gênés par des pièces libres (par exemple, les rails
des sièges) ni endommagés au contact d’objets pointus.
4. Confirmation
1
Tournez la clé de contact. Vérifiez
que l’unité fonctionne correctement
en vous reportant au mode
d’emploi
2
Vérifiez que les composants
électriques (par exemple, le feu
d’arrêt) rattachés au véhicule
fonctionnent correctement.
a Méthode de montage du porte-télécommande
• Si la télécommande, une fois montée dans le portetélécommande, est exposée aux rayons directs du
soleil, retirez-la et placez-la dans la boîte à gants.
• Si le porte-télécommande ne peut être monté
correctement avec le ruban adhésif à double face
!, montez-le avec les vis ".
14
ON
Vis de renforcement "
Télécommande
Portetélécommande
Papier protecteur
!*
bleu
Tableau de bord, etc.
* Ruban adhésif à double face (Avant de placer le portetélécommande, enlevez la poussière dans
l’emplacement de montage.)
15

Manuels associés