Mode d'emploi | Olympus SP620 UZ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Mode d'emploi | Olympus SP620 UZ Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
SP-620UZ
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre
nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de
vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à
prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les
informations contenues dans ce manuel.
Vérifier le contenu de la boîte
Appareil photo
numérique
Courroie
Cache-objectif
et courroie du
cache-objectif
Quatre piles
AA
Câble USB
(CB-USB8)
Câble AV
(CB-AVC3)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Nomenclature des pièces
Appareil photo
1 Flash
2 Lumière AF
1
2
3
4
5
9
6
7
10
8
2
FR
Voyant du retardateur
Microphone
Objectif
Fente de la carte
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
7 Verrou du compartiment de la
batterie/carte
8 Embase filetée de trépied
9 Œillet de courroie
10 Haut-parleur
3
4
5
6
1
2
3
3
4
1
5
6
2
7
8
9
4
5
6
12
13
10
14
11
7
8
9
10
11
12
13
14
Ecran
Touche 
Touche R (enregistrement
de vidéos)
Touche q (bascule entre la
prise de vue et l’affichage)
Touche A (OK)
Molette de commande
Touche INFO (modification
de l’affichage
d’informations)
Touche  (effacement)
Touche E (guide de menu)
Couvercle du connecteur
Connecteur multiple
Micro-connecteur HDMI
Voyant
Levier de zoom
Déclencheur
Touche n
Fixer la courroie de l’appareil photo et le cache-objectif
1
2
3
4
5
• Fixez la courroie à l’autre œillet
de courroie de la même manière.
Tendez la courroie afin qu’elle ne se desserre pas.
FR
3
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
P
25
24
23
22
21
20
19
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 16M NORM
DATE
18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
FR
1 Vérification de la batterie
2
1/100
F3.1
27
26
3
4
5
6
7
8
9
..............................p. 11, 55
2 Mode prise de vue
..............................p. 16, 23
3 Flash.............................p. 18
Flash en attente/chargement
du flash .......................p. 54
4 Mode gros plan/super macro
....................................p. 28
5 Retardateur ..................p. 28
6 Compensation d’exposition
....................................p. 29
7 Balance des blancs ......p. 29
8 ISO ...............................p. 30
9 Drive .............................p. 30
10 Enregistrement sonore
(vidéos) .......................p. 37
11 Affichage Date ..............p. 37
12 Fuseau horaire .............p. 48
13 Stabilisation des images
(image fixes) ...............p. 36
14 Mesure .........................p. 35
15 Technologie d’ajustement
des ombres .................p. 35
16 Compression (images fixes)
..............................p. 34, 61
17 Taille Image (images fixes)
..............................p. 34, 61
18 Nombre de photos pouvant
être stockées (images
fixes) ...........................p. 16
19 Mémoire actuelle ..........p. 60
20 Icône d’enregistrement
vidéo ...........................p. 17
21 Durée d’enregistrement
restante (vidéos) .........p. 17
22 Taille d’image (vidéos)
..............................p. 34, 62
23 Histogramme ................p. 19
24 Repère de mise au point
automatique (AF) ........p. 17
25 Avertissement de bougé
26 Valeur d’ouverture ........p. 17
27 Vitesse d’obturation ......p. 17
Affichage du mode d’affichage
1 Vérification de la batterie
● Affichage normal
1
..............................p. 11, 55
2 3 45 6
3D
78
10
2 Photos 3D.....................p. 32
3 Réservations d’impression/
1
4/30
9
’12/02/26 00:00
8
00:12/00:34
19
Image fixe
Vidéo
● Affichage détaillé
1
2 3 45 6
3D
11
78
10
4/30
21
1/1000 F3.1
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 16M
100 0004
’12/02/26 00:00
FILE
12 13 14
1/1000 F3.1
10
20
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
15
16
17
18
19
nombre de tirages
...........................p. 52/p. 51
4 Transféré par Eye-Fi.....p. 42
5 Protéger........................p. 41
6 Enregistrement du son
..............................p. 37, 39
7 Mémoire actuelle ..........p. 60
8 Nombre de photos/nombre
total d’images (images
fixes) ...........................p. 20
Durée écoulée/Durée totale
de prise de vue (vidéos)
....................................p. 20
9 Volume ...................p. 20, 44
10 Histogramme ................p. 19
11 Vitesse d’obturation ......p. 17
12 Valeur d’ouverture ........p. 17
13 ISO ...............................p. 30
14 Compensation d’exposition
....................................p. 29
15 Balance des blancs ......p. 29
16 Compression (images fixes)
..............................p. 34, 61
Qualité d’image (vidéos)
..............................p. 34, 62
17 Taille Image ......p. 34, 61, 62
18 Numéro de fichier
19 Date et heure..........p. 14, 48
20 Technologie d’ajustement
des ombres .................p. 35
21 Mode prise de vue
..............................p. 16, 23
FR
5
Paramètres de l’appareil photo
Utilisation des touches
Les fonctions fréquemment utilisées sont accessibles à l’aide des touches.
Levier de zoom (p. 18, 21)
Déclencheur (p. 17, 54)
Touche R (enregistrement de
vidéos) (p. 17)
Touche q (bascule entre la prise
de vue et l’affichage) (p. 17,
20, 43)
Touche  (p. 9)
Touche E (guide de menu) (p. 22)
Molette de commande
F (haut) /Touche INFO
(modification de l’affichage d’informations) (p. 19, 22)
H (gauche)
I (droite)
Touche A
G (bas) /
Touche  (effacement) (p. 21)
La molette de commande peut également être utilisée pour modifier les sélections.
6
FR
Guide d’utilisation
Les symboles FGHI affichés pour la sélection et
le réglage des images indiquent que les sections de la
molette de commande indiquées à droite doivent être
enfoncées et non pas tournées (p. 6).
4/30
X
A
M
J
Heure
2012 . 02 . 26 00 : 00
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
A/M/J
Annule MENU
Conf OK
1Impression
Impression OK
Plus
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas de l’écran
indiquent qu’il faut utiliser la touche , la touche A
ou le levier de zoom.
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
1
2
3
16M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Quitte MENU
Select Image
5/30
Conf OK
Conf OK
OK
Effacer/Annule MENU
Guide d’utilisation
FR
7
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.
Certains menus peuvent ne pas être disponibles en fonction d’autres réglages connexes ou du mode prise de
vue (p. 23).
Menu de fonctions
Appuyez sur H pendant la prise de vue pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions sert à choisir le
mode de prise de vue et permet d’accéder aux réglages de prise de vue fréquemment utilisés.
Option sélectionnée
Mode prise de vue
Program Auto
P
0.0
Menu de fonctions
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
Prise de vue
Menu de réglage
Pour sélectionner le mode prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise de vue puis appuyez sur la touche A.
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de
menu. Appuyez sur la touche A pour régler le menu de fonctions.
8
FR
Menu de réglage
Appuyez sur la touche  pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher le menu de réglage. Le menu de
réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil photo, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans
le menu de fonctions, aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure.
1
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
1
2
3
Quitte MENU
2
3
Appuyez sur la touche .
● Le menu de réglage s’affiche.
16M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
Appuyez sur H pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez
sur I.
Onglet de page
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
1
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Quitte MENU
Sous-menu 2
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
1
16M
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/
Zoom Num
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
1
2
3
Quitte MENU
Mode AF
ESP/
3
Zoom Num
4
1
16M
2
Normal
Auto
Taille Image
Ombre Ajus
Visage/iESP
1
Désactive
Conf OK
Réinitial
Zoom Num
14M
Compression
ESP
2
Quitte MENU
Sous-menu 1
1
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 1 souhaité puis appuyez sur la touche
A.
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Retour MENU
Normal
Désactive
Auto
Active
Visage/iESP
ESP
Désactive
Conf OK
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu 2 souhaité puis appuyez sur la touche
A.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient
au Sous-menu 1.
16M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Désactive
Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
“Réglages de menu” (p. 33 à 48)
Conf OK
1
Réinitial
2
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
1
Mode AF
2
ESP/
3
Zoom Num
Quitte MENU
5
16M
Normal
Auto
Visage/iESP
ESP
Active
Conf OK
Appuyez sur la touche  pour terminer
le réglage.
FR
9
Index de menus
Program Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
1 Mode prise de vue ......p. 16, 23
P (Program Auto)
M (iAUTO)
 (Mode Scène)
P (Filtre Magique)
p (Panoramique)
W (3D)
2 Flash.................................p. 18
3 Gros plan ..........................p. 28
4 Retardateur ......................p. 28
5 Compensation d’exposition
.........................................p. 29
6 Balance des blancs ..........p. 29
7 ISO ...................................p. 30
8 Drive .................................p. 30
9 p (Menu de prise de vue 1)
........................................ p. 33
Réinitial
Taille Image
Compression
Ombre Ajus
Mode AF
ESP/n
Zoom num
10
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
1
Taille Image
2
Qualité D'Image
Mode IS Video
R
720P
Normal
Désactive
Active
1
2
3
Quitte MENU
0 q(Menu de prise de vue 2)
.........................................p. 36
Stabilisateur
Lumière AF
Visual Image
Pic Orientation
Icon Guide
Affichage Date
a A (Menu vidéo) ...............p. 34
Taille Image
Qualité D’image
Mode IS Video
R (Enregistrer le son des
vidéos)
b q (Affichage) ..................p. 38
Diaporama
Photo Surfing
Edit
Effacer
Demande D’Impression
R (Protéger)
y (Pivoter)
Conf OK
c r (Paramètres 1) ............p. 42
Formater
Sauvegarder
Eye-Fi
Connexion USB
q Allumage
EnrgzRéglages
Config On
d s (Paramètres 2) ...........p. 44
Réglage Son
Nom fichier
Pixel Mapping
s (Écran)
Sortie-TV
Eco.D’Energie
l (Langue)
e t (Paramètres 3)............p. 48
X (Date/heure)
Fuseau horaire
Actualis. Données
Préparer l’appareil photo
Insérer la batterie
1
2
Pour les types de batteries utilisables, voir
“Précautions pour la manipulation de la batterie”
(p. 65). Si vous utilisez des batteries rechargeables,
chargez-les.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lorsque vous utilisez l’appareil photo, n’oubliez pas
de fermer et verrouiller le couvercle du compartiment
de la batterie/carte.
Quand faut-il remplacer les batteries ?
Verrou du
compartiment de la
batterie/carte
Remplacez les batteries lorsque le message d’erreur
ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
3
Batterie Vide
00:34
4 16M
● Faites coulisser le verrou du compartiment de la
Écran supérieur gauche
Message d’erreur
batterie/carte de ) vers = et assurez-vous que le
couvercle du compartiment de la batterie/carte est
solidement bloqué (7). Autrement, le couvercle
du compartiment de la batterie/carte pourrait
s’ouvrir pendant la prise de vue et les piles tomber,
provoquant par là la perte des données d’image.
FR
11
Installation à l’aide du CD fourni
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo
même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut
que la batterie soit épuisée. Dans ce cas, débranchez
l’appareil photo et rebranchez-le après avoir
remplacé la batterie par une neuve.
L’installation du logiciel [ib] à l’aide du CD fourni est
disponible sur les ordinateurs Windows uniquement.
Windows
1
Connecter l’appareil photo
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
Windows XP
● Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Ouvrez le couvercle du connecteur
dans le sens de la flèche.
Windows Vista/Windows 7
● Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
Connecteur
multiple
Câble USB (fourni)
Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows
XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7)
dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône
du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la
fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur
“Launcher.exe”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Contrôle de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez
sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
12
Suivez les instructions à l’écran sur votre
ordinateur.
FR
3
Enregistrez votre produit Olympus.
● Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
les instructions à l’écran.
4
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib].
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur
“OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
● Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la
OLYMPUS Viewer 2
boîte de dialogue “Configuration”.
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou version
d’exploitation ultérieure) /Windows Vista / Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
[ib]
Système
Windows XP (Service Pack 2 ou version
d’exploitation ultérieure) /Windows Vista / Windows 7
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou plus nécessaire
pour les vidéos)
RAM
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé)
(1 Go ou plus nécessaire pour les
vidéos — 2 Go ou plus recommandé)
OLYMPUS Viewer 2
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Système
Mac OS X v10.4.11–v10.6
d’exploitation
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
Traitement
graphique
Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo
avec DirectX 9 ou une version ultérieure.
* Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant
l’utilisation du logiciel.
5
Installez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
● Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel.
Vous pouvez vous enregistrer via “Enregistrement”
dans “l’Aide” d’OLYMPUS Viewer 2.
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
* Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la
liste déroulante des langues. Pour plus d’informations
concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
3
Copiez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les modes
d’emploi de l’appareil. Copiez le mode d’emploi
dans la langue désirée sur votre ordinateur.
FR
13
Date, heure, fuseau horaire et langue
La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour
les noms de fichier d’image, les impressions de date et autres
données. Vous pouvez également sélectionner la langue pour
les menus et les messages qui s’affichent sur l’écran.
1
3
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
de [A].
X
A
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche
4
X
----
M
J
Heure
. -- . --
-- : --
A/M/J
Écran de réglage de la date et
de l’heure
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
[A].
M
-- : --
A/M/J
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre
des dates), puis appuyez sur la touche A.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage
depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 48)
5
Utilisez HI pour sélectionner le fuseau
horaire [x], puis appuyez sur la touche A.
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([Eté]).
X
A
Heure
Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez
sur la touche A lorsque le signal de temps atteint
00 secondes.
Annule MENU
2
J
2012 . 01 . --
Annule MENU
si ces dernières ne sont pas réglées.
A
M
J
Heure
2012 . -- . --
-- : --
’12.02.26 00:00
A/M/J
Seoul
Tokyo
Annule MENU
Eté
Conf OK
Vous pouvez utiliser les menus pour changer le
fuseau horaire sélectionné. [Fuseau Horaire] (p. 48)
6
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche A.
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la
langue sélectionnée. [l] (p. 47)
14
FR
Insérer une carte mémoire SD/SDHC/
SDXC ou une carte Eye-Fi (en vente
dans le commerce)
Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC/
SDXC et la carte Eye-Fi
1
2
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil.
N’insérez pas d’autres types de carte.
“Utiliser la carte” (p. 60)
L’appareil photo peut prendre des photos et les
stocker dans sa mémoire interne, sans utiliser de
carte mémoire SD/SDHC/SDXC ou de carte Eye-Fi.
Les illustrations de la procédure suivante présentent
la carte mémoire SD.
1
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un clic et
sorte légèrement, puis retirez-la.
Taquet de protection
contre l’écriture
Insérez la carte tout droit jusqu’au déclic.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
2
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et les cartes” (p. 61, 62)
FR
15
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une valeur d’ouverture
et une vitesse d’obturation optimales (mode P)
Affichage du mode prise de vue actuel
Program Auto
P
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique
sont activés, mais vous pouvez tout de même d’effectuer
des modifications pour une large gamme de fonctions
de menu de prise de vue telles que la compensation
d’exposition, la balance des blancs, etc. si nécessaire.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
1
2
4 16M NORM
3
Retirez le cache-objectif.
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Indicateur du mode P
ESP
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
Écran
P
Tenue horizontale
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 16M
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 61)
Écran (écran de mode de veille)
Si le mode P ne s’affiche pas, appuyez sur la touche
H pour afficher le menu de fonctions, et réglez le
mode de prise de vue sur P. “Utiliser le menu” (p. 8)
Tenue verticale
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
16
FR
MENU
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
Repère de mise au point
automatique (AF)
Enregistrer des vidéos
1
Appuyez sur la touche R pour lancer
l’enregistrement.
Durée d’enregistrement continue
(p. 62)
P
Enfoncez à
mi-course
1/400
Vitesse
d’obturation
F3.1
Valeur
d’ouverture
REC
Durée d’enregistrement
“Mise au point” (p. 56)
5
00:34
00:12
Allumé en rouge pendant
l’enregistrement
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Les effets du mode de prise de vue sélectionné
peuvent être utilisés pour enregistrer des vidéos.
Lorsque le mode prise de vue défini est p, W, 
(Beauty) ou P (certains modes), la prise de vue
est effectuée en mode P.
P
Le son sera également enregistré.
2
Enfoncez
complètement
1/400
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
lancer l’enregistrement.
F3.1
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
La pression sur la touche q permet d’afficher les photos.
Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche
q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour éteindre l’appareil photo
Appuyez à nouveau sur la touche n.
FR
17
Utiliser le zoom
[Active] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
En appuyant sur le levier de zoom vous pouvez ajuster la
plage de prise de vue.
Côté W
16M
Coté T
Plage de zoom numérique
Autres
Barre de zoom
P
P
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
*1
00:34
4 16M
00:34
Barre de zoom
4 16M
Zoom optique : 21×
Zoom numérique : 4×
Le rapport
d’agrandissement varie
en fonction du réglage
de taille d’image.*1
Plage de zoom numérique
Si la [Taille Image] est inférieure à la résolution
optimale, après avoir atteint le zoom optique maximum,
l’appareil photo redimensionnera automatiquement
l’image et la recadrera d’après la [Taille Image]
sélectionnée, puis passera au zoom numérique si
[Zoom Num] est sur [Active].
Il se peut que les photos prises avec la barre de
zoom en rouge apparaissent “granuleuses”.
Prendre des photos plus grandes
[Zoom Num]
Le type et la quantité de zoom peuvent être identifiés
selon l’aspect de la barre de zoom. L’affichage varie
selon les options sélectionnées pour [Zoom Num]
(p. 35) et [Taille Image] (p. 34).
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash optimales
pour les conditions de prise de vue.
1
Soulevez manuellement le flash.
[Désactive] sélectionné pour [Zoom Num] :
Taille d’image
Barre de zoom
16M
Plage de zoom optique
Autres
Le rapport d’agrandissement varie en
fonction du réglage de taille d’image.*1
Pour éteindre le flash
Rabaissez le flash dans l’appareil photo.
18
FR
2
Sélectionnez l’option de flash dans le menu
de fonctions.
Flash Auto
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
3
ESP
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Changer l’affichage des informations
de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à
la situation, comme par exemple pour rendre l’écran
clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en
affichant la grille de référence.
1
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 4)
Normal
P
Description
Flash Auto
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
Yeux Rouges
Des pré-flashes sont émis pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
Flash Forcé
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
Flash Off
Le flash n’est pas émis.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
Pas d’information
4 16M
P
Détaillé
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 16M NORM
ESP
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se trouve
dans le cadre.
L’image apparaîtra avec
une dominante noire si
la majorité des crêtes
se trouve dans le cadre.
La section verte indique la
distribution de luminosité au
centre de l’écran.
FR
19
Afficher les photos
1
Appuyez sur FG pour ajuster le volume.
Appuyez sur la touche q.
Pour faire la lecture des vidéos
Nombre de photos/
Nombre total d’images
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A.
4/30
4/30
Lect Vidéo OK
Photo lue
2
Tournez la molette de commande pour
sélectionner une photo.
● Ou appuyez sur HI.
Affiche
la photo
précédente
Affiche la
photo suivante
Continuez de tourner la molette de commande
pour avancer ou reculer rapidement. Ou maintenez
enfoncé HI.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos.
“Vue d’index et vue en gros plan” (p. 21)
Pour une lecture des enregistrements sonores
’12/02/26 00:00
Vidéo
’12/02/26 12:30
Pendant la lecture
Pause et
relance de
lecture
Appuyez sur la touche A pour effectuer
une pause de la lecture. Pendant la
pause, l’avance rapide ou le défilement
inverse, appuyez sur la touche A pour
relancer la lecture.
Avance
rapide
Appuyez sur I pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau sur
I pour augmenter la vitesse de l’avance
rapide.
Recul
Appuyez sur H pour reculer. La vitesse
du recul augmente chaque fois que vous
appuyez sur H.
Réglage du
volume
Tournez la molette de commande ou
utilisez FG pour régler le volume.
Opérations pendant la pause de lecture
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez
l’image et appuyez sur la touche A.
! apparaît
Durée écoulée/
Durée totale de prise de vue
00:14/00:34
Pendant la pause
20
FR
Pendant la lecture audio
Repérage
Utilisez F pour afficher la
première image et appuyez sur G
pour afficher la dernière image.
Avance et recul
d’une image à la
fois*1
Tournez la molette de commande
pour avancer ou reculer d’une
image à la fois. Continuez de
tourner la molette de commande
pour avancer ou reculer en continu.
Reprise de
lecture
La vue d’index permet de sélectionner rapidement la
photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement
jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo.
1
Tournez le levier de zoom.
Appuyez sur la touche A pour
reprendre la lecture.
Vue de photo unique
Pour utiliser HI
*1
Vue d’index et vue en gros plan
Appuyez sur I ou H pour effectuer une avance ou un
recul d’une image à la fois. Maintenez enfoncé I ou H
pour une avance ou un recul continu.
4/30
Vue en gros plan
W
4/30
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
’12/02/26 00:00
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’image simple)
1
W
T
’12/02/26 00:00
T
Vue d’index
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur
G ().
’12/02/26
Effacer
2
4
Effacer
Annuler
Annule MENU
2
T
’12/02/26
Conf OK
2
Appuyez sur FG pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche A.
Photo Surfing
(p. 38)
W
W
ALL
2012/
02/26
4
35ºN
139ºE
Vous pouvez effacer plusieurs images ou toutes les
images simultanément (p. 40).
FR
21
Pour sélectionner une photo dans la vue d’index
Utilisation du guide de menu
Utilisez FGHI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche A pour afficher la photo
sélectionnée en vue de photo unique.
Si vous appuyez sur la touche E dans le menu de
réglage, une description de l’option actuelle s’affiche.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.
Changer l’affichage des informations
de photo
“Utiliser le menu” (p. 8)
Utiliser le guide de l’appareil photo
Utilisez le guide de l’appareil photo pour consulter les
opérations de l’appareil.
1
Vous pouvez changer de réglages d’informations de prise
de vue à afficher sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche E sur l’écran de mode
de veille ou l’écran de lecture.
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Normal
10
Au sujet de
l'appareil
Recherche
par mot-clé
Historique
Pas d’information
’12/02/26 00:00
Détaillé
3D
Conf OK
4/30
Sous-menu 2
10
4/30
1/1000 F3.1
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
“Lire un histogramme” (p. 19)
Application
Recherche
ciblée
Il est possible de rechercher des
fonctions ou des méthodes d’opération.
Recherche
d'une sol.
Il est possible de trouver une solution en
cas de problème pendant une opération.
Rech. par
situation
Rechercher à partir de la scène prise
ou lue.
Recherche par
mot-clé
Rechercher à partir de mot-clé de
l’appareil photo.
Au sujet de
l’appareil
Des informations sur les fonctions
recommandées et les méthodes
d’opération élémentaires pour l’appareil
photo sont affichées.
Historique
Les recherches peuvent être effectuées
depuis l’historique des recherches.
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
FR
Recherche
d'une sol.
Rech. par
situation
Quitte
3D
22
Recherche
ciblée
2
Utilisez FGHI pour sélectionner l’option
de votre choix.
● Suivez les instructions à l’écran pour rechercher le
contenu souhaité.
Utiliser les modes prise de vue
Pour changer de mode prise de vue
Il est possible de changer de mode prise de vue (P,
M, , P, p, W) au moyen du menu de
fonctions.
“Utiliser le menu” (p. 8)
Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode )
1
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode M)
Mode Scène
L’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
prise de vue optimal pour la scène. L’appareil photo
sélectionne le mode de prise de vue et les réglages
ne peuvent être modifiés, à l’exception de certaines
fonctions.
1
Réglez le mode prise de vue sur .
4 16M NORM
ESP
MENU
Réglez le mode de prise de vue sur M.
L’icône change en fonction de la scène sélectionnée
automatiquement par l’appareil photo.
2
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Portrait
4 16M NORM
00:34
4 16M
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
sélectionne pas le mode prise de vue souhaité.
3
ESP
MENU
Utilisez HI pour sélectionner le mode puis
appuyez sur la touche A pour régler.
Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal, le
mode P est sélectionné.
FR
23
Prise de vue avec effets spéciaux
(mode P)
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant
l’effet spécial souhaité.
1
00:34
Réglez le mode prise de vue sur P.
4 16M
Filtre Magique
Icône indiquant le mode scène
défini
Dans les modes , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise de
vue spécifiques. Les fonctions peuvent être limitées
dans certains modes.
Option
B Portrait/V Beauty/F Paysage/
G Scène Nuit*1/M Nuit+Portrait*1/
C Sport/N Intérieur/W Bougie*1/
R Auto Portrait/S Coucher Soleil*1/
X Feux D’Artifices*1/V Cuisine/
d Documents/q Plage & Neige/
U Mode Chat/t Mode Chien
*1
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifié
pour la scène de
prise de vue.
Lorsque le sujet est sombre ou si vous photographiez
des feux d’artifice, la réduction du bruit est
automatiquement activée. La durée de prise de vue est
alors multipliée par deux environ. Aucune autre photo
ne peut être prise pendant ce temps.
1 Pointez l’appareil photo vers le sujet. Vérifiez le cadre
qui s’affiche autour du visage détecté par l’appareil
photo, puis enfoncez le déclencheur pour prendre la
photo.
● L’image non modifiée et l’image modifiées sont
enregistrées.
● Si l’image ne peut pas être retouchée, seule
l’image non modifiée est enregistrée.
● Le réglage [Taille Image] de l’image retouchée est
limité à [n] ou inférieur.
FR
4 16M NORM
Application
Utiliser V (Beauty)
24
0.0
WB
AUTO
2
ESP
MENU
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Pop Art
0.0
WB
AUTO
4 16M NORM
3
ESP
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’effet souhaité,
puis appuyez sur la touche A pour régler.
0.0
00:34
WB
AUTO
4 16M
Icône indiquant le mode P
défini
Mode prise de vue
Filtre Magique
*1
régler.
Option
Sous-menu 1
1 Pop Art
2 Sténopé
3 Fish Eye
4 Crayon*1
5 Soft Focus
6 Punk
7 Etincelle
8 Aquarelle
9 Réflexion
0 Maquette
a Fragmentation
Auto
Manuel
Deux photos sont sauvegardées, une photo inchangée
et une photo sur laquelle l’effet a été appliqué.
En mode P, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour chaque effet de scène.
Pour cette raison, il peut être impossible de modifier
les réglages dans certains modes.
L’effet sélectionné est appliqué à la vidéo. Il peut être
impossible d’appliquer l’effet dans certains modes de
prise de vue.
Créer des photos panoramiques (mode p)
1
PC
Application
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère
lui-même l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de sorte que les
repères de mise au point et les pointeurs
se chevauchent.
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos en
vous référant au cadre-guide et relâchez
le déclencheur.
Les photos prises sont combinées en
photo panoramique à l’aide du logiciel.
Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel, voir
“Installation à l’aide du CD fourni” (p. 12).
En mode [Auto] ou [Manuel], [Taille Image] (p. 34) est
réglé sur 2 Mo ou équivalent.
La mise au point, l’exposition, la position de
zoom (p. 18) et la balance des blancs (p. 29) sont
verrouillées sur les valeurs de la première photo.
Le flash (p. 18) est verrouillé en mode $ (Flash Off).
Prendre des photos avec [Auto]
Réglez le mode prise de vue sur p.
Panoramique
AUTO
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la deuxième
photo.
AUTO
0.0
WB
AUTO
4 16M NORM
ESP
Repère de mise au point
MENU
Pointeur
2
3
Annule MENU
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Enreg. OK
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
Utilisez HI pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur la touche A pour
FR
25
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout en le gardant
bien droit, et immobilisez-le là où le pointeur et le
repère de mise au point se chevauchent.
● L’appareil libère lui-même l’obturateur.
MANUAL
MANUAL
1
AUTO
Annule MENU
2
Enreg. OK
Première photo
Annule MENU
Enreg. OK
Si vous souhaitez associer uniquement deux photos,
appuyez sur la touche A avant de prendre la
troisième photo.
4 Répétez l’étape 3 pour prendre une troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même l’obturateur,
essayez avec [Manuel] ou [PC].
1 Utilisez FGHI pour sélectionner la bordure à partir
de laquelle la photo suivante sera combinée.
MANUAL
Conf OK
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo. La zone affichée dans le cadre blanc de la
première photo correspond à la zone de jonction 1.
26
FR
Appuyez sur la touche A si vous souhaitez associer
uniquement deux photos.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre une
troisième photo.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil photo
traite automatiquement les photos combinées et
affiche la photo panoramique.
Pour quitter la fonction panoramique sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
Prendre des photos avec [PC]
Prendre des photos avec [Manuel]
Sens de combinaison
pour la photo suivante
3 Cadrez la prochaine photo de sorte que la zone de
jonction 1 chevauche la zone de jonction 2.
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo
suivante.
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le sens dans
lequel les photos sont combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première
photo, puis cadrez la deuxième photo. La procédure de
prise de vue est identique à celle du mode [Manuel].
La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10
photos.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous obteniez
le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la
touche A ou sur la touche  une fois terminé.
Reportez-vous au manuel d’aide du logiciel pour
plus de détails sur la façon de créer des photos
panoramiques.
Prendre des photos 3D (Mode W)
Dans ce mode, les photos 3D sont prises pour être
affichées sur des écrans de visualisation compatible 3D.
Les photos prises en mode 3D ne peuvent pas
s’afficher en 3D sur l’écran de cet appareil photo.
1
Le rapport de zoom est réglé sur une valeur fixe.
P
Photo 3D
AUTO
2
3
ESP
Pour quitter le mode de prise de vue 3D sans
sauvegarder de photo, appuyez sur la touche .
[Taille Image] (p. 34) est réglé sur [0].
Réglez le mode prise de vue sur W.
4 16M NORM
La première photo prise s’affiche légèrement sur
l’écran. Choisissez une position en vous reportant à
la photo.
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont verrouillées lorsque vous prenez la première
photo.
Le flash est verrouillé sur [$Flash Off].
MENU
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Utilisez HI pour sélectionner [Auto] ou
[Manuel], puis appuyez sur la touche A pour
régler.
Sous-menu 1
Description
Auto
Une fois la première photo prise,
faites se chevaucher le sujet et
l’image à l’écran. La photo suivante
est automatiquement prise.
Manuel
Après avoir pris la première photo,
déplacez l’appareil photo pour
faire se chevaucher le sujet et
l’image à l’écran. Puis, déclenchez
manuellement l’obturateur.
Il se peut que la photo ne semble pas être en 3D
selon le sujet ou la situation (si la distance entre
l’appareil photo et le sujet est trop courte).
L’angle de visionnement 3D dépend du sujet, etc.
FR
27
Utiliser les fonctions de prise de vue
Utiliser le retardateur
“Utiliser le menu” (p. 8)
Prise de vue en gros plan (gros plan)
La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous
avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise
au point et de prendre en photo des sujets de très près.
1
1
Sélectionnez l’option de gros plan dans le
menu de fonctions.
Sélectionnez l’option de retardateur dans le
menu de fonctions.
P
P
Y Off
2
WB
AUTO
ISO
AUTO
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
2
2
Description
Désactive
Le mode gros plan est désactivé.
Gros plan
Permet de prendre une photo dans
une plage plus rapprochée.
20 cm*1 180 cm*2
Super Macro*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 1 cm.
*1
*2
*3
4 16M NORM
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est réglé sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe.
Il n’est pas possible de régler le flash (p. 18) ni
le zoom (p. 18) lorsque [a Super Macro] est
sélectionné.
FR
ESP
MENU
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
28
ESP
12
0.0
Off
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
Description
Y Off
Le retardateur est désactivé.
Y 12 sec
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
Y 2 sec
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis la
photo est prise.
 Prise de vue
auto*1
Lorsque votre chien ou chat tourne
la tête vers l’appareil photo, son
visage est reconnu et la photo est
automatiquement prise.
*1
[Prise de vue auto] ne s’affiche que lorsque le 
mode est réglé sur [U] ou [t].
Régler sur un agencement de couleurs
naturelles (balance des blancs)
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche .
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l’option de
balance des blancs qui correspond à la scène.
Ajuster la luminosité
(Compensation d’exposition)
1
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale
(exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en
fonction du mode prise de vue (sauf pour M) afin
d’obtenir la photo vraiment désirée.
1
Sélectionnez l’option de balance des blancs
dans le menu de fonctions.
Sélectionnez l’option de compensation
d’exposition dans le menu de fonctions.
Compens D'Expo
0.0
0.0
WB
AUTO
P
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
4 16M NORM
2
MENU
Utilisez HI pour sélectionner la luminosité
désirée pour la photo, puis appuyez sur la
touche A.
ESP
ISO
AUTO
MENU
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Option
2
P
WB
WB Auto
Description
WB Auto
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de la
scène de prise de vue.
f
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé.
g
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux.
h
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène.

Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc.


Pour le réglage des nuances de
couleurs subtiles ne pouvant pas être
réglées à l’aide de Auto, Lumineux,
Nuageux, Faible Lumi. ou Fluorescent.
FR
29
Utilisation de la balance des blancs une touche
1 Sélectionnez l’option de balance des blancs dans le
menu de fonctions.
2 Utilisez HI pour sélectionner [] ou [], puis
orientez l’appareil photo vers du papier blanc.
● Réglez le papier de sorte qu’il remplisse l’ensemble
de l’écran et vérifiez qu’il n’existe aucune zone
d’ombre.
● Suivez cette procédure à la lumière à laquelle les
photos sont réellement prises.
3 Appuyez sur la touche .
● L’appareil photo relâche le déclencheur et la
balance des blancs est enregistrée.
● La balance des blancs enregistrée est stockée
dans l’appareil photo. Les données ne sont pas
effacées lorsque l’appareil est mis hors tension.
● Lorsque la fonction [] ou [] dont la balance
des blancs est déjà enregistrée est sélectionnée
à l’étape 2, une nouvelle balance des blancs est
enregistrée.
2
Option
ISO Auto
ISO Elevé
Valeur
Description
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène de
prise de vue.
L’appareil se règle automatiquement
sur une sensibilité plus élevée que
[ISO Auto] pour réduire le flou causé
par les mouvements du sujet ou le
tremblement de l’appareil.
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage
à de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il
est possible d’obtenir des images nettes dans de
bonnes conditions d’éclairage. Le réglage de valeurs
plus élevées accroissent la sensibilité de l’appareil
et permettent la prise de photos à des vitesses
d’obturation rapides même dans de faibles conditions
d’éclairage. Cependant, lorsque la sensibilité est
élevée, un souffle apparaît sur la photo prise, lui
donnant, par exemple, une apparence granuleuse.
Lorsque la zone blanche est insuffisante ou lorsque
la couleur est trop claire ou trop sombre, la balance
des blancs ne peut pas être enregistrée. Revenez
à l’étape 2. Vous pouvez également définir l’autre
balance des blancs.
Prise de vue en série (Drive)
Sélectionner la sensibilité ISO
1
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche A pour
valider.
Sélectionnez l’option de réglage ISO dans le
menu de fonctions.
P
Les photos sont prises en série tant que vous enfoncez
le déclencheur.
1
Sélectionnez l’option d’acquisition dans le
menu de fonctions.
P
0.0
ISO 200
1/400
ISO
100
F3.1
ISO
200
WB
AUTO
ISO
400
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
MENU
Séquence
4 16M NORM ESP
30
FR
MENU
Option
Description
o
L’appareil prend une photo à chaque
pression sur le déclencheur.
j*1
Les photos sont prises en série tant
que vous enfoncez le déclencheur.
c
L’appareil prend des photos en
série avec une vitesse plus élevée
que [j].
d
L’appareil prend des photos en série
à environ 14 images par seconde.
*1
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [Taille Image/Compression] (p. 34).
Le réglage [Taille Image] est limité.
[c] : [n] ou moins
[d] : [3] ou moins
Avec le réglage [j], le flash (p. 18) ne peut pas être
réglé sur [Yeux Rouge]. Avec un réglage différent de
[o] ou [j], le flash est verrouillé sur [$Flash Off].
Lorsqu’il est réglé sur [c] ou [d], le zoom
numérique (p. 18) n’est pas disponible.
La sensibilité ISO est verrouillée sur [ISO Auto].
Avec des réglages autres que [o], la mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées
lorsque vous prenez la première photo.
FR
31
Utilisation des fonctions de lecture
Faire la lecture des photos panoramiques
Afficher des images W
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos
panoramiques regroupées à l’aide de [Auto] ou [Manuel].
Vous pouvez afficher les photos 3D prises avec cet
appareil photo sur des appareils compatibles 3D
connectés à l’appareil au moyen d’un câble HDMI (vendu
séparément).
“Créer des photos panoramiques (mode p)” (p. 25)
1
“Prendre des photos 3D (mode W)” (p. 27)
Sélectionnez une photo panoramique
pendant la lecture.
Lors de l’affichage de photos 3D, lisez attentivement
les avertissements du mode d’emploi des appareils
3D compatibles.
“Afficher les photos” (p. 20)
4/30
1
Connectez l’appareil 3D compatible et
l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI.
Pour la méthode de raccordement et de réglage, voir
“Connexion via un câble HDMI” (p. 46)
Relecture OK
2
’12/02/26 00:00
Appuyez sur la touche A.
2
3
Utilisez la molette de commande ou HI pour
sélectionner [Visualisation 3D], puis appuyez
sur la touche A.
Utilisez la molette de commande ou HI
pour sélectionner la photo 3D à afficher, puis
appuyez sur la touche A.
Zone d’affichage
Pour faire les commandes de lecture sur
une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la touche A
pour faire une pause de lecture. Puis, tournez le levier de
zoom pour agrandir/rétrécir l’image.
Sens de lecture : Appuyez sur la touche A pour faire une
pause de lecture. Appuyez ensuite sur FGHI pour faire
défiler l’image dans la direction de la touche enfoncée.
Pause : Appuyez sur la touche A.
Relancer le défilement : Appuyez sur la touche A.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche .
32
FR
Diaporama MENU
Conf OK
Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche
.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche
 ou A.
Les photos 3D sont composées de fichiers JPEG
et MPO. Si des fichiers sont supprimés sur un
ordinateur, l’affichage des photos 3D ne sera pas
possible.
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 8).
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [Réinitial]
I (Menu de prise de vue 1)  Réinitial
Sous-menu 2
Application
Oui
Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes.
• Mode de prise de vue (p. 23)
• Flash (p. 18)
• Gros plan (p. 28)
• Retardateur (p. 28)
• Compensation d’exposition (p. 29)
• Balance des blancs (p. 29)
• ISO (p. 30)
• Drive (p. 30)
• Fonctions de menu dans [I, J, A] (p. 33 à 37)
Non
Les réglages ne seront pas modifiés.
FR
33
Sélectionner la qualité d’image pour les images fixes [Taille Image/Compression]
I (Menu de prise de vue 1)  Taille Image/Compression
Sous-menu 1
Taille Image
Compression
Sous-menu 2
Application
16M (4608x3456)
Pour des impressions au format A3 (11x17 po).
8M (3264x2448)
Pour des impressions jusqu’au format A3 (11x17 po).
5M (2560x1920)
Pour des impressions au format A4 (8,5x11 po).
3M (2048x1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4 (8,5x11 po).
2M (1600x1200)
Pour des impressions au format A5 (5x7 po).
1M (1280x960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640x480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9G (4608x2592)
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
impression en A3 ou 11"x17".
16:9F (1920x1080)
Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour
impression en A5 ou 5"x7".
Fine
Prise de vue haute qualité.
Normal
Prise de vue en qualité normale.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans la mémoire
interne et les cartes” (p. 61, 62)
Sélectionner la qualité d’image pour les vidéos [Taille Image/Qualite D’Image]
A (Menu vidéo)  Taille Image/Qualité D’Image
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Application
Taille Image
720p
VGA (640x480)
QVGA (320x240)
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de la
fréquence d’images.
Qualité D’Image
Fine/Normal
Sélectionnez [Fine] pour photographier avec une qualité d’image supérieure.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans la mémoire
interne et les cartes” (p. 61, 62)
Avec [Taille Image] réglé sur [QVGA], [Qualité D’image] est fixé à [Fine].
34
FR
Éclaircir un sujet en contre-jour
[Ombre Ajus]
I (Menu de prise de vue 1)  Ombre Ajus
Sous-menu 2
Auto
Désactive
Active
Application
Activé automatiquement si un mode de
prise de vue compatible est sélectionné.
L’effet n’est pas appliqué.
La prise de vue est effectuée en réglant
automatiquement l’appareil pour éclaircir
une zone sombre.
Si vous sélectionnez [Auto] ou [Active], [ESP/n]
(p. 35) est automatiquement réglé sur [ESP].
Sélectionner la zone de mise au point
[Mode AF]
I (Menu de prise de vue 1)  Mode AF
Sous-menu 2
Visage/iESP
Spot
AF Action
*1
*2
Application
La mise au point est automatique. (Si un
visage est détecté, il est indiqué par un
cadre blanc*1 ; une fois le déclencheur
enfoncé à mi-course et la mise au point
obtenue, le cadre devient vert*2. Si aucun
visage n’est détecté, l’appareil photo
choisit un sujet dans le cadre et effectue
automatiquement la mise au point.)
L’appareil photo fait la mise au point sur
le sujet situé à l’intérieur du repère de
mise au point automatique (AF).
L’appareil photo suit les mouvements du
sujet automatiquement pour faire la mise
au point en continu.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse
pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître.
Si le cadre clignote rouge, l’appareil photo ne peut pas
effectuer la mise au point. Essayez de refaire la mise au
point sur le sujet.
Mise au point sur un sujet mobile en
continu (AF Action)
2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le
repère de mise au point automatique (AF) suit
automatiquement les mouvements du sujet pour faire
la mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche A.
En fonction des sujets et des conditions de prise de
vue, l’appareil peut ne pas réussir à verrouiller la
mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les
mouvements du sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) devient rouge.
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [ESP/
[ESP/n
n]
I (Menu de prise de vue 1)  ESP/n
Sous-menu 2
ESP
5 (mesure
ponctuelle)
Application
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de l’écran
(Il mesure la luminosité séparément
au centre et autour).
L’appareil prend en photo le sujet
qui se trouve au centre à contre-jour
(Calcule la luminosité au centre de
l’écran).
Avec [ESP] réglé, le centre peut être sombre si les
photos sont prises avec un contre-jour intense.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [Zoom Num]
I (Menu de prise de vue 1)  Zoom Num
Sous-menu 2
Application
Désactive
Le zoom numérique est désactivé.
Active
Le zoom numérique est activé.
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche A.
FR
35
[Zoom Num] n’est pas disponible lorsque [a Super
Macro] (p. 28) est sélectionné.
L’option sélectionnée pour [Zoom Num] affecte
l’apparence de la barre de zoom.
“Prendre des photos plus grandes” (p. 18)
Réduire le flou dû au tremblement de
l’appareil photo pendant la prise de vue
[Stabilisateur] (images fixes)/
[Mode IS Video] (vidéos)
Utiliser la lumière AF pour faire la mise
au point sur un sujet ombragé
[Lumière AF]
J (Menu de prise de vue 2)  Lumière AF
Sous-menu 2
La lumière AF n’est pas utilisée.
Active
Lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course, la lumière AF s’allume
pour faciliter la mise au point.
J (Menu de prise de vue 2)
 Stabilisateur (images fixes)/
A (Menu vidéo)  Mode IS Video (vidéos)
Sous-menu 2
Désactive
Active
La stabilisation d’image est activée
lorsque le déclencheur est appuyé à
mi-course.
Pendant
l’expo.*1
La stabilisation d’image est activée
lorsque le déclencheur est appuyé à fond.
Afficher la photo immédiatement après
l’avoir prise [Visual Image]
J (Menu de prise de vue 2)  Visual Image
Sous-menu 2
FR
Application
Désactive
La photo en cours d’enregistrement
ne s’affiche pas. Cela vous permet,
après avoir pris une photo, de vous
préparer pour la suivante en suivant
le sujet sur l’écran.
Active
La photo en cours d’enregistrement
s’affiche. Cela vous permet
d’effectuer une vérification simple de
la photo juste après l’avoir prise.
Photos uniquement.
Réglage par défaut
[Stabilisateur] [Active], [Mode IS Video] [Désactive]
Si [Active] ou [Pendant l’expo.] est sélectionné
pour [Stabilisateur] (photos), le bruit produit par la
stabilisation de l’image peut être entendu à l’intérieur
de l’appareil photo lorsque le déclencheur est appuyé
à mi-course.
Il se peut que les images ne puissent pas être
stabilisées si le tremblement de l’appareil photo est
trop fort.
Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par
exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit,
[Stabilisateur] (images fixes) peut ne pas être aussi
efficace.
36
Lumière AF
Application
Le stabilisateur d’images est désactivé.
Ce réglage est recommandé pour la prise
de vue lorsque l’appareil photo est fixé sur
un trépied ou une autre surface stable.
*1
Application
Désactive
Faire pivoter automatiquement des
photos prises avec l’appareil photo en
position verticale pendant l’affichage
[Pic Orientation]
J (Menu de prise de vue 2)  Pic Orientation
Pendant la prise de vue, le réglage [y] (p. 41) du
menu d’affichage est réglé automatiquement.
Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement
si l’appareil photo est orienté vers le haut ou vers le
bas pendant la prise de vue.
Sous-menu 2
J (Menu de prise de vue 2)  Affichage Date
Application
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue ne sont
pas enregistrées avec les photos. Les
photos prises avec l’appareil photo
dans une position verticale ne sont
pas pivotées pendant l’affichage.
Désactive
Les informations sur l’orientation
verticale/horizontale de l’appareil
photo pendant la prise de vue
sont enregistrées avec les
photos. Les photos sont pivotées
automatiquement pendant l’affichage.
Active
Affichage des guides d’icône [Icon Guide]
J (Menu de prise de vue 2)  Icon Guide
Sous-menu 2
Désactive
Aucun guide d’icône n’est affiché.
Active
L’explication de l’icône sélectionnée
s’affiche lorsqu’une icône du mode
de prise de vue ou du menu de
fonctions est sélectionnée (placez le
curseur sur l’icône pendant un instant
pour en afficher l’explication).
Guide d’icône
Sous-menu 2
Application
Désactive
La date n’est pas imprimée.
Active
Les nouvelles photos sont
horodatées avec la date
d’enregistrement.
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’option
[Affichage Date] ne peut pas être sélectionnée.
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 14)
Il est impossible d’effacer l’horodatage.
[Affichage Date] n’est pas disponible en mode
[Panoramique] ou [3D].
L’horodatage ne peut pas être imprimé lors de la
prise de photos en série.
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [[R
R]
Application
Program Auto
Impression de la date d’enregistrement
[Affichage Date]
A (Menu vidéo)  R
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun son n’est enregistré.
Active
Le son est enregistré.
Si [Active] est sélectionné, seul le zoom numérique
est disponible pendant l’enregistrement vidéo. Pour
enregistrer une vidéo avec le zoom optique, réglez
[R] (Enregistrement sonore vidéo) sur [Désactive].
P
Fonctions pouvant être
changées manuellement.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 16M NORM
ESP
MENU
FR
37
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
Afficher automatiquement les photos
[Diaporama]
Pour arrêter [Photo Surfing]
Pour arrêter [Photo Surfing], utilisez FG pour
sélectionner [ALL] puis appuyez sur la touche A.
ALL
Sousmenu 2
Sous-menu 3
Application
BGM
Off/Cosmic/
Breeze/Mellow/
Dreamy/Urban
Pour sélectionner les
options de la musique
de fond.
Type
Normal/Fondu/
Zoom
Pour sélectionner le type
d’effet de transition utilisé
entre les diapositives.
Démarrer
―
Pour lancer le
diaporama.
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en arrière.
Rechercher des images et lire les
images liées [Photo Surfing]
q (Menu affichage)  Photo Surfing
Dans [Photo Surfing], vous pouvez chercher les images et
lire les images liées en sélectionnant les éléments liés.
Pour lancer [Photo Surfing]
Appuyez sur la touche A pour lancer [Photo Surfing].
Lorsqu’un élément lié de l’image affichée est sélectionné
avec FG, les images liées à l’élément s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran. Utilisez HI pour afficher
l’image.
Pour sélectionner les éléments liés qui ne sont pas
affichés, appuyez sur la touche A lorsque vous
sélectionnez un élément.
38
FR
ALL
2012/
02/26
q (Menu affichage)  Diaporama
Éléments liés
35ºN
139ºE
Images correspondent aux
éléments liés
Utiliser le logiciel [ib] et réimporter des
données dans l’appareil photo
Consultez le guide d’aide du logiciel [ib] pour en
savoir plus sur la manière d’utiliser le logiciel [ib].
Il se peut que le logiciel [ib] ne fonctionne pas
correctement sur les images éditées avec une autre
application logicielle.
Les fonctions [Photo Surfing] suivantes sont
disponibles lorsque des données créées avec le
logiciel [ib] sont réimportées dans l’appareil photo.
Les informations sur les personnes ou les lieux de
prise de vue et les nouvelles Catégories peuvent être
ajoutées dans les éléments liés.
Changer la taille de la photo [[Q
Q]
Ajouter du son aux images fixes [R
[R]
q (Menu affichage)  Edit  Q
Sous-menu 3
C 640 x 480
E 320 x 240
q (Menu affichage)  Edit  R
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner une taille d’image puis
appuyez sur la touche A.
● La photo redimensionnée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
Rogner des photos [[P
P]
q (Menu affichage)  Edit  P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille de
la photo rognée, et utilisez FGHI pour déplacer le
cadre.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
Microphone
3 Appuyez sur la touche A.
● L’enregistrement commence.
● L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la
photo.
Retoucher la peau et les yeux
[Fix Beaute]
q (Menu affichage)  Edit  Fix Beaute
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Rognage
Sous-menu 3
Tous
Sousmenu 4
―
Conf OK
3 Appuyez sur la touche A après avoir sélectionné la
zone à couper.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Ton Claire
Doux/
Moyen/Fort
Etincelle
Regard
―
Accentuation
Regard
―
Application
[Ton Claire], [Etincelle
Regard] et [Accentuation
Regard] sont appliqués
ensemble.
Donne à la peau un
aspect lisse et translucide.
Choisissez l’effet de
correction parmi 3 niveaux.
Augmente le contraste
des yeux.
Agrandit le regard du sujet.
FR
39
1 Utilisez FG pour sélectionner un élément de
correction, puis appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner une photo à retoucher,
puis appuyez sur la touche A.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Lorsque [Ton Claire] est sélectionné
Utilisez FG pour sélectionner le degré de correction,
puis appuyez sur la touche A.
Ton Claire
Retoucher les yeux rouges lors de la
prise de vue avec flash [Yeux Rouges]
q (Menu affichage)  Edit  Yeux Rouges
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
Doux
Moyen
Fort
Retour MENU
Effacer des photos [Effacer]
q (Menu affichage)  Effacer
Conf OK
Sous-menu 2
Zones claires devenues sombres
en raison d’un contre-éclairage ou
d’autres motifs [Ombre Ajus]
q (Menu affichage)  Edit  Ombre Ajus
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche A.
● La photo éditée est sauvegardée en tant qu’image
distincte.
40
Application
Tout Effac
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Sélect. Image
Les photos sont sélectionnées et
effacées une par une.
Effacer
Supprime les images affichées.
Lorsque vous effacez les photos de la mémoire
interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
Il est impossible de supprimer les photos protégées.
Selon la photo, il est possible que les retouches
soient sans effet.
Pour sélectionner et effacer les photos
une par une [Select Image]
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
1 Utilisez FG pour sélectionner [Sélect. Image], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis
appuyez sur la touche A pour ajouter un repère R à
la photo.
● Tournez le levier de zoom jusqu’au W pour afficher
une vue d’index. Vous pouvez sélectionner
rapidement les images à l’aide de FGHI.
Tournez jusqu’au T pour revenir à l’affichage
d’image unique.
FR
5/30
Select Image
Protéger les photos [[R
R]
q (Menu affichage)  R
Repère R
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos
à effacer, puis appuyez sur la touche  pour
effacer les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
● Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Les photos protégées ne peuvent être effacées par
[Effacer] (p. 21, 40) [Select Image] (p. 40) ou [Tout
Effac] (p. 41), mais toutes les photos sont effacées
par [Formater] (p. 42).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A.
● Appuyez de nouveau sur la touche A pour
annuler les réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche
.
Pour effacer toutes les photos [Tout
Effac]
Faire pivoter les photos [[y
y]
OK
Effacer/Annule MENU
1 Utilisez FG pour sélectionner [Tout Effac], puis
appuyez sur la touche A.
2 Utilisez FG pour sélectionner [Oui], puis appuyez
sur la touche A.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[Impression]
q (Menu affichage)  y
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche A pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
effectuer des réglages pour d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
La nouvelle orientation des photos est enregistrée,
même une fois l’appareil photo éteint.
q (Menu affichage)  Impression
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 52)
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les images fixes stockées sur la
carte.
FR
41
Menus des autres paramètres d’appareil photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[Formater]
.
Utiliser une carte Eye-Fi [Eye-Fi]
r (Paramètres 1)  Eye-Fi
r (Paramètres 1)  Formater
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de
données importantes dans la mémoire interne ou sur
la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Veillez à retirer la carte avant de formater la mémoire
interne.
Sous-menu 2
Application
Oui
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne ou sur la carte (y compris les
photos protégées).
Non
Annule le formatage.
Copier les photos de la mémoire
interne sur la carte [Sauvegarder]
r (Paramètres 1)  Sauvegarder
Sous-menu 2
42
Application
Oui
Sauvegarde les données des photos
de la mémoire interne sur la carte.
Non
Annule la sauvegarde.
FR
Sous-menu 2
Application
Désactive
La communication Eye-Fi est
désactivée.
Active
La communication Eye-Fi est activée.
Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi, lisez
attentivement son mode d’emploi et respectez ses
instructions.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et
réglementations du pays où l’appareil photo est
utilisé.
Dans les endroits comme dans un avion, où la
communication Eye-Fi est interdite, retirez la carte
Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi ] sur
[Désactive].
Cet appareil photo ne prend pas en charge le mode
mémoire sans fin de la carte Eye-Fi.
Sélection d’une méthode permettant de
connecter l’appareil photo à d’autres
dispositifs [Connexion USB]
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [[q
q Allumage]
r (Paramètres 1)  q Allumage
r (Paramètres 1)  Connexion USB
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Application
Auto
Lorsque l’appareil est connecté à un
autre dispositif, l’écran de sélection
de la méthode de réglages s’affiche.
Non
Oui
Normal
Sélectionnez cette option lorsque
vous connectez l’appareil photo à un
ordinateur par l’intermédiaire d’un
périphérique de stockage.
MTP
Sélectionnez cette option lorsque
vous transférez des images sans
utiliser le logiciel [ib] fourni sur
Windows Vista/Windows 7.
Impression
Sélectionnez cette option lors de
la connexion à une imprimante
compatible avec PictBridge.
Configuration système requise
Windows
Macintosh
: Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 ou version
ultérieure)/
Vista/Windows 7
: Mac OS X v10.3 ou plus récent
Lors de l’utilisation d’un système d’exploitation autre
que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/
Windows 7, réglez sur [Normal].
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas
suivants :
● Ordinateurs avec des ports USB installés à l’aide
d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation installé en
usine et ordinateurs assemblés
Application
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez sur
la touche n.
Maintenez enfoncée la touche q
pour allumer l’appareil photo en
mode d’affichage.
Sauvegarder le mode à la mise
hors tension de l’appareil photo
[EnrgzRéglages]
r (Paramètres 1)  EnrgzRéglages
Sous-menu 2
Application
Oui
Le mode prise de vue est mémorisé
lors de l’extinction de l’appareil photo
et réactivé à l’allumage suivant de
l’appareil.
Non
Le mode prise de vue est réglé sur le
mode P lorsque l’appareil photo est
mis sous tension.
Sélectionner l’écran d’ouverture
[Config On]
r (Paramètres 1)  Config On
Sous-menu 2
Application
Désactive
Aucun écran d’ouverture ne s’affiche.
Active
L’écran d’ouverture s’affiche lorsque
l’appareil est mis sous tension.
FR
43
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [Réglage Son]
s (Paramètres 2)  Réglage Son
Sous-menu 2
Sous-menu 3
Application
Type De Son
1/2/3
q Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner les sons de l’appareil photo (bruits de
fonctionnement, bruit de déclenchement et avertissement sonore).
Sélectionne le volume du son pour l’affichage de photo.
Volume
0/1/2/3/4/5
Permet de sélectionner le volume des touches de l’appareil photo.
Réinitialiser les numéros des noms de fichier des photos [Nom Fichier]
s (Paramètres 2)  Nom Fichier
Nom de dossier
DCIM
Nom de dossier
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Nom de fichier
FR
Réinitial
Auto
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fichier
continue depuis les numéros de
la carte précédente même si une
nouvelle carte est insérée. Cela est
pratique pour gérer tous les noms de
dossier et noms de fichier avec une
même séquence de numéros.
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Application
Réinitialise la numérotation des noms
de dossier et des noms de fichier
chaque fois qu’une nouvelle carte
est insérée.*1 Cela est pratique lors
du regroupement des photos sur des
cartes séparées.
Pmdd9999.jpg
Jour : 01 à 31
44
Sous-menu 2
Pmdd0001.jpg
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fichier revient au 0001.
Régler la luminosité de l’écran [[s
s]
Régler la fonction de traitement
d’image [Pixel Mapping]
s (Paramètres 2)  s
s (Paramètres 2)  Pixel Mapping
Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas
nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est
recommandé de le faire environ une fois par an.
Pour régler la luminosité de l’écran
1 Utilisez FG pour régler la luminosité tout en
regardant l’écran, puis appuyez sur la touche A.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une
minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant
d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des
pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.
s
Pour régler la fonction de traitement
d’image
Retour MENU
Conf OK
Appuyez sur la touche A lorsque [Démarrer] (sous-menu
2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et règle la fonction de
traitement d’image.
Afficher les photos sur un téléviseur [Sortie-TV]
s (Paramètres 2)  Sortie-TV
Sous-menu 2
Sous-menu 3
NTSC
Sortie Vidéo
PAL
Sortie HDMI
Control HDMI
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à
Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi
de suite.
480p/576p
720p
1080i
Permet de régler le format de signal qui aura la priorité. Si le réglage du
téléviseur ne correspond pas, il sera modifié automatiquement.
Désactive
Pour commander depuis l’appareil photo.
Active
Pour commander avec la télécommande du téléviseur.
Les réglages d’usine varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
FR
45
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
● Connexion via un câble AV
1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est
connecté ([NTSC]/[PAL]).
2 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connectez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Connecteur
multiple
Ouvrez le couvercle du connecteur
dans le sens de la flèche.
1
2
3
4
Câble AV (fourni)
● Connexion via un câble HDMI
Sur l’appareil photo, sélectionnez le format du signal numérique qui sera connecté ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée connectée à l’appareil photo)”.
Allumez l’appareil photo, et utilisez FGHI pour sélectionner la photo à afficher.
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil
photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur au moyen d’un câble USB, ne branchez pas le câble HDMI à
l’appareil photo.
Micro-connecteur
HDMI (type D)
Branchez au connecteur
HDMI du téléviseur.
Type A
Ouvrez le couvercle du
connecteur dans le sens de
la flèche.
Câble HDMI (vendu séparément : CB-HD1)
46
FR
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est
prioritaire.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur
1 Réglez [Control HDMI] sur [Active] et éteignez l’appareil photo.
2 Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble HDMI” (p. 46)
3 Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.
● Effectuez les opérations en suivant le guide d’utilisation affiché sur le téléviseur.
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, même
si le guide d’utilisation est affiché à l’écran.
Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez [Control HDMI] sur
[Désactive] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.
Économiser la batterie entre les prises
de photo [Eco.D’Energie]
Changer la langue d’affichage [[l
l]
s (Paramètres 2)  l
s (Paramètres 2)  Eco.D’Energie
Sous-menu 2
Sous-menu 2
Application
Désactive
Annule [Eco.D’Energie].
Active
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Langues
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
FR
47
Régler la date et l’heure [[X
X]
t (Paramètres 3)  X
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 14).
Pour vérifier la date et l’heure
Appuyez sur la touche INFO alors que l’appareil est éteint.
L’heure actuelle s’affiche pendant environ 3 secondes.
Sélectionner les fuseaux horaires de
votre domicile et d’autres destinations
[Fuseau Horaire]
t (Paramètres 3)  Fuseau Horaire
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un
fuseau horaire avec [Fuseau Horaire] si l’horloge de
l’appareil photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sousmenu 2
Sousmenu 3
x
z
L’heure au fuseau horaire de
destination de voyage (le fuseau
horaire sélectionné pour z dans
le sous-menu 2).
Accueil/
Autres
x*1
—
Sélectionnez le fuseau horaire de
votre domicile (x).
z*1, 2
—
Sélectionnez le fuseau horaire de
destination de voyage (z).
*1
*2
48
Application
L’heure au fuseau horaire de
domicile (le fuseau horaire
sélectionné pour x dans le sousmenu 2).
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez
FG pour activer l’heure d’été ([Eté]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil
calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher
l’heure dans le fuseau horaire de destination de voyage
(z).
FR
Rétablir les données dans l’appareil
photo [Actualis. Données]
t (Paramètres 3)  Actualis. Données
L’affichage devient disponible en procédant à [Actualis.
Données] si la fonction Photo Surfing n’est pas
correctement activée. Toutefois, les données, telles que
les catégories et d’autres groupes créés avec le logiciel
[ib] sont supprimées de la base de données dans
l’appareil photo.
Réimportez les données dans l’appareil photo depuis
un ordinateur pour afficher les données créées avec
le logiciel [ib].
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos
directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes de
différents fabricants et d’impression directe des images.
Allumez l’imprimante puis connectez-la à
l’appareil photo.
Connecteur multiple
Câble USB
(fourni)
Les modes d’impression, formats de papier et autres
paramètres réglables sur l’appareil photo varient
suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante.
Ouvrez le couvercle
du connecteur dans le
sens de la flèche.
Touche I
Imprimer des photos avec les
réglages standard de l’imprimante
[Impression Facile]
Dans le menu de réglage, réglez [Connexion USB]
sur [Impression].
[Connexion USB] (p. 43)
1
Affichez la photo à imprimer sur l’écran.
“Afficher les photos” (p. 20)
Impression Facile Demarrer
Impression Spéciale OK
3
4
Appuyez sur I pour lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI
pour sélectionner la photo, puis appuyez sur
la touche A.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran,
déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
FR
49
Modifier les réglages de l’imprimante
pour imprimer [Impression Spéciale]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 pour [Impression
Facile] (p. 49).
Appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner le mode
d’impression, puis appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Impression
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande
D’Impression*1
*1
Application
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Imprime toutes les photos stockées dans
la mémoire interne ou sur la carte.
Imprime une photo dans un format à
présentation multiple.
Imprime un index de toutes les photos
stockées dans la mémoire interne ou
sur la carte.
Imprime les photos conformément aux
données de réservation d’impression
stockées sur la carte.
[Demande D’Impression] est disponible uniquement
si des réservations d’impression ont été effectuées.
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 52)
4
Utilisez FG pour sélectionner [Taille] (Sousmenu 3), puis appuyez sur I.
Si l’écran [Papier Impression] ne s’affiche pas, les
réglages standard de l’imprimante pour [Taille],
[Sans Bord] et [Images/Page] s’appliquent à
l’impression.
Papier Impression
50
5
FR
Taille
Sans Bord
Standard
Standard
Retour MENU
Conf OK
Utilisez FG pour sélectionner les réglages
de [Sans Bord] ou [Images/Page], puis
appuyez sur la touche A.
Sous-menu 4
Application
Désactive/Active*1
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([Désactive]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([Active]).
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([Images/Page]) que si vous avez
sélectionné [Impr Mult] à l’étape 3.
*1
Les réglages disponibles pour [Sans Bord] varient
suivant l’imprimante.
Si [Standard] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la
photo est imprimée avec les réglages standard de
l’imprimante.
6
7
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Appuyez sur F pour effectuer une
réservation d’impression pour l’image
actuelle.
Appuyez sur G pour régler les paramètres
détaillés de l’imprimante pour l’image
actuelle.
Pour effectuer les réglages fins d’imprimante
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur la touche A.
Sousmenu 5
<X
Nom
fichier
Impression
Application
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [Avec].
Avec/Sans
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [Sans].
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si vous
sélectionnez [Avec].
Avec/Sans
Le nom de fichier n’est pas
imprimé sur la photo si vous
sélectionnez [Sans].
(Passez à l’écran Sélectionne une partie de la
de réglage.)
photo pour l’impression.
Pour rogner une photo [[P
P]
1 Utilisez le levier de zoom pour sélectionner la taille de
la partie à rogner, utilisez FGHI pour déplacer le
cadre, puis appuyez sur la touche A.
Impression
Annuler
Retour MENU
Conf OK
10 Utilisez FG pour sélectionner [Impression],
puis appuyez sur la touche A.
● L’impression commence.
● Lorsque [Réglage] est sélectionné en mode
[Impr Tout], l’écran [Info Impr] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [Sel Md Imp]
s’affiche.
Sel Md Imp
Impression
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout
Demande D'Impression
Quitte MENU
Conf OK
Pour annuler l’impression
Rognage
1 Appuyez sur la touche  quand [Ne Pas Oter Le
Câble USB] est affiché.
2 Sélectionnez [Annuler] à l’aide de FG puis appuyez
sur la touche A.
Conf OK
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche A.
8
Appuyez sur la touche A.
0 à 10
Date
P
Sous-menu 6
9
Si nécessaire, recommencez les étapes 6
et 7 pour sélectionner l’image à imprimer,
procédez au paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1Impression].
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [Retirer Câble USB]
s’affiche, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
FR
51
Réservations d’impression (DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date sont
sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilite
l’impression sur une imprimante ou dans une boutique
d’impression prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser
les réservations d’impression sauvegardées sur la carte,
sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur la carte.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil
photo, les réservations DPOF réglées sur un autre
appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide
de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles
réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo,
celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de
réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression pour une
seule photo [<]
1
2
3
“Menu de réglage” (p. 9)
Depuis le menu affichage q, sélectionnez
[Demande D’Impression] puis appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
4/30
NORM 16M
FILE 100 0004
’12/02/26 00:00
FR
5
Conf OK
Utilisez HI pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
Sous-menu 2
Application
Non
Imprime uniquement la photo.
Date
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
Heure
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
6
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte [U]
1
2
Affichez le menu de réglage.
0
52
4
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 52).
Utilisez FG pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche A.
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 52).
Sélectionnez [<] ou [U], et appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [Réinitial],
puis appuyez sur la touche A.
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour des
photos sélectionnées
1
2
3
4
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 52).
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche A.
Utilisez FG pour sélectionner [Conserver],
puis appuyez sur la touche A.
Utilisez HI pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation
d’impression. Utilisez FG pour régler la
quantité d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez
sur la touche A une fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche A.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez FG pour sélectionner [Enreg], puis
appuyez sur la touche A.
FR
53
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en
cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour
régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont
insérées”.
● Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans
le bon sens.
“Insérer la batterie” (p. 11)
● Les batteries peuvent être temporairement
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 55)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le
déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode de veille et l’écran
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes sur l’appareil photo alors qu’il est allumé.
Dans ce mode, aucune photo n’est prise même si
le déclencheur est enfoncé complètement. Avant
de prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou
appuyez sur une touche pour que l’appareil photo
quitte le mode de veille. Si l’appareil photo est
laissé tel quel pendant 12 autres minutes, il s’éteint
de lui-même. Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
54
FR
● Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une
période prolongée, il se peut que sa température
interne augmente et cause un arrêt automatique.
Le cas échéant, retirez la batterie de l’appareil
photo et patientez jusqu’à ce qu’il ait suffisamment
refroidi. Il se peut que la température externe
de l’appareil photo augmente aussi pendant
l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
“Des lignes verticales apparaissent sur l’écran”.
● Des lignes verticales peuvent être visibles sur le
moniteur lorsque l’appareil photo est dirigé vers
des sujets très lumineux sous des ciels dégagés
ou dans des conditions similaires, mais elles
n’apparaîtront pas sur le résultat final sauf si [d]
est sélectionné.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent aux
valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de
l’appareil photo pendant environ 3 jours*1, l’horloge
revient au réglage par défaut et doit être à nouveau
réglée.
*1
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 14)
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images”.
● L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo effectue
automatiquement des actions de mise au point
automatique dès qu’il est prêt pour une prise de vue.
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran,
vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message d’erreur
Mesure à prendre
Message d’erreur
Mesure à prendre
L’Image Ne Peut
Etre Editée
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Err Carte
Ecrit Protégée
Mém Pleine
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Cart Pleine
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Conf OK
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Conf OK
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*2
Config Carte
Quitte
Formater
Conf Memoire
Quitte
Formater
Pas Image
Erreur D’Image
Batterie Vide
Problème de carte
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher
la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la
photo, cela signifie que le fichier
d’image est altéré.
Non Connecté
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou à
l’imprimante.
Pas De Papier
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Pas D’Encre
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Bourrage
Nouveaux
Réglages*3
Erreur Impr
Problème de mémoire interne/
carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
Impression
Impossible*4
*1
*2
*3
*4
Problème de batteries
• Insérez des batteries neuves.
• Si vous utilisez des batteries
rechargeables, chargez-les.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les sur
un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de
l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant
que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
FR
55
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo
désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Objet sans lignes verticales*1
Mise au point
*1
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 17)
● Réglez [Mode AF] (p. 35) sur [Visage/iESP]
● Prise de vue en mode [AF Action] (p. 35)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets extrêmement
lumineux se trouvent au centre
de l’écran
56
FR
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
Lorsque les objets se trouvent à des
distances différentes
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au centre
du cadre
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer l’appareil photo”
● Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur]
(p. 36)
Le capteur d’image se déplace afin de corriger les
effets du tremblement de l’appareil photo même si la
sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également efficace lorsque vous prenez des
photos avec un grand agrandissement au zoom.
● Enregistrer des vidéos à l’aide de
[Mode IS Video] (p. 36)
● Sélectionnez [C Sport] en mode scène (p. 23)
Le mode [C Sport] utilise une vitesse d’obturation
élevée et peut réduire le flou causé par un sujet en
mouvement.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 30)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrière-plans sont clairs même
lorsqu’ils sont pris en contre-jour.
[Ombre Ajus] (p. 35)
● Prendre des photos avec l’option
[Visage/iESP] (p. 35)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 35)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de
l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière
en arrière-plan.
● Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé]
(p. 18)
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q Plage & Neige] (p. 23)
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 29)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte
“Prendre des photos en conservant les nuances de
couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la balance
des blancs (p. 29)
Le réglage [WB Auto] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 36).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée,
des parasites (des petits points de couleur et des
inégalités de couleur absentes de la scène originale)
peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 30)
FR
57
Panoramique
“Prendre des photos de sorte que les photos
panoramiques se combinent harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près,
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au
centre de la scène panoramique donne de bons
résultats.
“Créer des photos panoramiques (mode p)”
(p. 25)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez les opérations suivantes lorsque vous
ne prenez pas de photos, car elles consomment
l’énergie de la batterie
● Enfoncer à plusieurs reprises le déclencheur
à mi-course.
● Utiliser à plusieurs reprises le zoom.
● Réglez [Eco.D’Energie] (p. 47) sur [Active]
58
FR
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne et de la
carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
● “Insérer la batterie” (p. 11), “Insérer une carte
mémoire SD/SDHC/SDXC ou une carte Eye-Fi
(en vente dans le commerce)” (p. 15)
“Afficher des photos avec une qualité d’image
supérieure sur une télévision haute définition”
● Connectez l’appareil photo à la télévision via un
câble HDMI (vendue séparément)
● “Pour afficher les photos de l’appareil photo
sur un téléviseur” (p. 46)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 39)
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil
photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau
savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon
humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un
chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre
et bien essoré.
Adaptateur secteur-USB
(vendu séparément)
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Cet appareil photo peut être utilisé avec un adaptateur
secteur USB vendu séparément (F-3AC). Si vous
utilisez l’adaptateur secteur USB (F-3AC), vous devez
le raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil
photo. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet
appareil photo.
Le câble AC est destiné exclusivement à l’utilisation avec
l’adaptateur secteur USB (F-3AC) qu’il accompagne.
N’utilisez pas le câble AC avec d’autres produits.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour
souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un
tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
Utiliser l’adaptateur secteur-USB à
l’étranger
N’utilisez pas de solvants puissants, comme
du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former à la surface de
l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période
prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur secteur USB
et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit
frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo
en insérant les batteries.
• L’adaptateur secteur USB est utilisable sur la plupart
des sources électriques résidentielles dans une
plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz) à travers le
monde. Cependant, selon le pays ou la région où vous
vous trouvez, la prise murale peut avoir une forme
différente et il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une
fiche adaptatrice sur l’adaptateur secteur-USB pour
pouvoir le brancher dans la prise murale. Pour en
savoir plus, renseignez-vous auprès de votre magasin
d’électroménagers local ou votre agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension de voyage
sous peine d’endommager l’adaptateur secteur-USB.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où
l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque
de corrosion.
FR
59
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (en vente dans
le commerce) (pour en savoir plus sur les cartes
compatibles, rendez-vous sur le site Web d’Olympus.)
La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que
la batterie s’épuise plus rapidement.
Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que
l’appareil photo fonctionne plus lentement.
Commutateur de protection d’écriture de
carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un
commutateur de protection d’écriture.
Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”,
vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des
données ni la formater. Remettez le commutateur en
place pour autoriser l’écriture.
LOCK
60
FR
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou
la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue
ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
Même si vous exécutez [Formater], [Effacer], [Select
Image] ou [Tout Effac], les données de la carte ne
seront pas complètement effacées. Avant de jeter
une carte, détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Lors de la prise de vue, l’indicateur de mémoire actuelle
s’allume en rouge pendant l’écriture de données. N’ouvrez
jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte
et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non
seulement endommager les données image mais aussi
endommager définitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne et les cartes
Les chiffres des tableaux suivants sont donnés uniquement à titre indicatif. Le nombre réel de photos pouvant être
stockées ou les durées d’enregistrement en continu dépendent des conditions de prise de vue et du type de cartes
mémoire utilisé.
Les chiffres du tableau ci-dessous correspondent au nombre de photos pouvant être stockées lorsqu’on utilise la
mémoire interne formatée. [Formater] (p. 42)
Images fixes
Taille Image
 4608×3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
Compression
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
7
488
15
957
15
957
29
1 856
24
1 527
46
2 873
38
2 413
75
4 641
62
3 893
118
7 099
94
5 746
180
10 971
316
17 240
542
30 170
10
645
20
1 270
57
3 549
111
6 704
FR
61
Vidéos
Taille Image
L 1280x720*1
8 640x480
9 320x240
*1
Qualité D’Image
L
M
L
M
L
Durée d’enregistrement continue
Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC (4Go)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
37 sec.
38 sec.
29 min.
29 min.
1 min. 15 sec.
1 min. 16 sec.
29 min.
29 min.
83
min.
40
sec.
87
min.
19 sec.
1 min. 15 sec.
1 min. 16 sec.
2 min. 27 sec.
2 min. 33 sec. 167 min. 20 sec. 167 min. 23 sec.
2 min. 27 sec.
2 min. 33 sec.
167 min. 20 sec. 167 min. 23 sec.
La longueur d’enregistrement en continu maximale est de 29 minutes dans la qualité HD spécifiée.
La taille maximale d’un fichier de film est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos,
puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [Effacer] (p. 21, 40), [Select Image] (p. 40), [Tout Effac] (p. 41),
[Formater] (p. 42)
62
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les
manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de
courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le
nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le
produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter
le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur
secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
FR
63
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes EyeFi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteurUSB (vendu séparément) s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que
la température ambiante. Si possible, mettre des gants en
tenant l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer
des dommages sérieux.
64
FR
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans
ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués
ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou
passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la
plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou
sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un
trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les
accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus,
comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela
pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le
capteur d’image, ou pourrait éventuellement provoquer un
incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la
batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement
pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement
de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement
s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension,
par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un
grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de
fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur, des brûlures,
une explosion, ou de causer des décharges
électriques ou brûlures.
DANGER
• Lors de l’utilisation de batteries NiMH (batteries rechargeables),
utiliser uniquement des batteries NiMH Olympus et le chargeur
adéquat.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie
pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques
comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée
en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un
véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser
que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et
usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de
fabricant ou de capacité différente, etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines ou au lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas
couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce
qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou
des blessures.
ATTENTION
• Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé
l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes
pendant une utilisation prolongée.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert
ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.
Piles dont la borne - est relevée, mais pas
recouverte par une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas
complètement recouvertes par une feuille isolante.
(De telles piles ne peuvent pas être utilisées même
si la borne - est partiellement recouverte.)
• Si les batteries NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée
spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou
semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser
l’appareil photo.
• Si du liquide de batterie coule sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre les batteries à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
• Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas
être utilisées avec cet appareil.
• Outre les batteries fournies avec l’appareil photo, vous pouvez
utiliser les types de piles/batteries suivants. Choisissez la source
d’alimentation la mieux adaptée à la situation.
FR
65
Piles alcalines AA
Le nombre de photos que vous pouvez prendre varie
considérablement suivant le fabricant des piles/batteries et les
conditions de prise de vue.
Batteries AA NiMH (batteries rechargeables)
Étant rechargeables, les batteries NiMH Olympus sont
réutilisables et économiques. Pour en savoir plus, reportez-vous
au mode d’emploi du chargeur.
Attention :
Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par
un type de batterie incorrect.
Mettez la batterie usagée au rebut en suivant les instructions.
• Les types de batteries/piles suivants ne sont pas utilisables :
Bloc-piles au lithium (CR-V3)/Piles AA (R6) au manganèse
(zinc-carbone)/Piles AA (R6) oxyride/Piles AA (R6) au lithium
• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions
utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est
consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode
de prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image est affichée à l’écran pendant une période prolongée.
• L’appareil est connecté à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie usée peut entraîner la mise hors tension
de l’appareil photo sans qu’apparaisse l’avertissement du niveau
de charge de la batterie.
• L’autonomie de la batterie varie suivant le type de batterie,
le fabricant, les conditions de prise de vue, etc. De même,
il se peut que l’appareil photo s’éteigne sans avoir affiché
l’avertissement du niveau de charge de la batterie, ou qu’il affiche
cet avertissement plus tôt.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de
l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Les batteries NiMH Olympus (inclus dans certaines régions)
ne sont conçues que pour l’utilisation avec des appareils photo
numériques Olympus. Ne jamais utiliser ces batteries avec tout
autre matériel.
• Toujours charger des batteries NiMH (inclus dans certaines
régions) avant de les utiliser pour la première fois, ou si elles n’ont
pas été utilisées pendant une longue durée.
• Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines
régions) (2 ou 4) ensemble.
• Dans certains cas, les piles alcalines peuvent avoir une durée
de vie inférieure aux NiMH. La performance des piles alcalines
est limitée, en particulier à basses températures. L’utilisation des
batteries NiMH est recommandée.
66
FR
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des
températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la
batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La
batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après
l’avoir réchauffée à la température normale.
• Températures recommandées pour les batteries NiMH:
Fonctionnement
0°C à 40°C
Charge
0°C à 40°C
Stockage
–20°C à 30°C
• L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors de
cette gamme de températures peut raccourcir la durée de vie
des batteries ou affecter leurs performances. Toujours retirer les
batteries de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Avant d’utiliser des piles NiMH, toujours lire les instructions
fournies.
• Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en
fonction des conditions de prise de vues ou des piles.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir
à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de
notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer
de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie
rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur USB
spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie
rechargeable, d’un chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur
secteur USB qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un
incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide,
d’une surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité pour les
accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un
chargeur de batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que
les accessoires d’origine Olympus.
Écran
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir
vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas
de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords
peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut prendre
un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du
froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un
écran montrant des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des températures
normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de qualité
supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois être constaté
sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image enregistrée. En
raison de ses caractéristiques, une couleur ou une luminosité
non homogène est possible en fonction de l’angle de vue. Ceci
est dû à la structure de l’écran mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances
de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet
appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de
prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou
implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu
responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation
ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects,
imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation
aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers,
l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser
cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité
des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie
implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel
protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur
les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant
à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de
cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé
que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou
enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et
de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité
ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues
dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages
résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus
se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de
cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement approuvés
par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été
reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage
numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans
une installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences
nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant
l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à
des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
FR
67
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : SP-620UZ
Marque :
OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone :
484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus® cijoint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement
un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de
défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une
utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de
la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera
le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus
et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
68
FR
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de
telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par
Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels
produits et accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure,
de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures
d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas
de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE
PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE
TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE
POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en
contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie
limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un officier Olympus expressément
autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage
d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant
d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU
DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT
LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit
et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un
des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du
Produit correspondant au numéro de série sur le Produit
(sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou
de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le
problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé
en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service
le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette
garantie.
FR
69
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une
croix WEEE annexe IV] indique une collecte
séparée des déchets d’équipements électriques
et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les
systèmes de collection disponibles dans votre
pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation
correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la
période de garantie nationale applicable et si le produit a été
acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du
secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit
sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter
le produit avant la fin de la période de garantie nationale
applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à
tout autre centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH
indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant
la période d’un an de la garantie internationale, le client peut
retourner le produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service
après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
70
FR
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement
du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant
à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 NishiShinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une
Garantie Internationale d’un an. Cette garantie internationale
doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus
avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée
dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est
valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat
sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que
cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur
conformément à la législation nationale applicable qui régit la
vente des biens de consommation mentionnés plus haut et
ne les affecte en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même en
cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une
chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à
l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms
du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de
transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie
est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une justification suffisante.
Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur
le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du
revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite
si les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web : http://www.olympus.com
pour connaître la liste du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC/SDXC est une marque commerciale.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE
OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par les
détenteurs des droits ou de licences de ces produits,
selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives aux
produits logiciels tiers, sont disponibles dans le fichier
PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
FR
71
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for
Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil
photo))
Normes
applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Image fixe en 3D
: Format MP
Images fixes avec : Format Wave
son
Vidéo
: MPEG-4AVC./H.264
Mémoire
: Mémoire interne
Carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Nombre de pixels effectifs
: 16.000.000 pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif
: Objectif Olympus 4,5 à 94,5 mm, f3,1 à 5,8
(équivalent à 25 à 525 mm sur un film 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/1500 sec.
Portée de prise de vue
Normal
Mode Gros Plan
Mode Super
Macro
72
: 0,2 m à
1,8 m à
: 0,2 m à
1,8 m à
: 0,01 m à
(W),
(T)
(W),
(T)
(f=14,6 mm)
Écran
: Écran ACL couleur 3,0” TFT, 230 000 points
Connecteur
: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)/
Micro-connecteur HDMI (type D)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
FR
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Pile alcaline AA/NiMH (quatre) ou adaptateur-secteur USB vendu séparément
Dimensions Largeur x
Hauteur x Profondeur
(hors saillies)
: 109,7 mm × 74,3 mm × 73,7 mm
Poids
: 435 g (y compris batterie et carte)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
73
VM145501

Manuels associés