Manuel du propriétaire | Powerplus POWE00064 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Powerplus POWE00064 Manuel utilisateur | Fixfr
POWE00064
FR
1
UTILISATION .................................................................................. 3
2
DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4
5.1
Lieu de travail ........................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes ........................................................................................ 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5
5.5
Utilisation et entretien de l’outil à batterie rechargeable .................................... 6
5.6
Entretien ................................................................................................................. 6
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PERÇAGE ........... 6
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 7
7.1
Batteries ................................................................................................................. 7
7.2
Chargeurs............................................................................................................... 8
8
MONTAGE....................................................................................... 8
8.1
Charge de la batterie (Fig. 2) ................................................................................. 8
8.2
Pose/dépose de la batterie (Fig. 3) ....................................................................... 9
8.3
Interrupteur Marche/Arrêt(Fig. 4 & 5).................................................................... 9
8.3.1
Rotation (droite/gauche/verrouillage) ....................................................................... 9
8.3.2
Vitesse variable ....................................................................................................... 9
8.4
Pose et dépose d’une mèche et d’un foret (fig. 6) ............................................... 9
8.5
Réglage du couple ................................................................................................. 9
8.6
Bouton de sélection de la vitesse (Fig. 7) .......................................................... 10
8.7
Lampe LED (Fig. 8) .............................................................................................. 10
8.8
Perçage ................................................................................................................ 10
8.8.1
Perçage du bois ..................................................................................................... 10
8.8.2
Perçage du métal................................................................................................... 10
9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................... 11
10
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................ 11
Copyright © 2017 VARO
P a g e |1
www.varo.com
11
POWE00064
FR
BRUIT ............................................................................................ 11
12
GARANTIE .................................................................................... 12
13
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 12
13.1
Bloc-batterie ......................................................................................................... 13
14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 13
Copyright © 2017 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWE00064
PERCEUSE/VISSEUSE 14.4V
POWE00064
1 UTILISATION
Votre perceuse/visseuse rechargeable a été conçue pour percer le bois, le métal et les
plastiques ainsi que pour des applications de tournevis. Cet outil n’est pas conçu à un usage
commercial.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser l’outil. Si
vous cédez votre outil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Mandrin sans clé
Anneau de réglage du couple
Bouton de sélection à deux vitesses
Bouton de sélection du sens de rotation
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Poignée « Soft grip »
Batterie
Verrou de déblocage de la batterie
Lampe de travail LED
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1x perceuse/visseuse 14.4 V
1x chargeur 1 h
1x batterie
1x mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWE00064
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Conformément aux
Risque de lésion corporelle
principales exigences de
ou de dégâts matériels.
la/des directive(s)
Européenne(s).
Machine de la classe II –
Double isolation – vous
Lire le manuel avant
n’avez pas besoin d’une
utilisation.
prise avec mise à terre.
(uniquement pour le
chargeur)
Température ambiante de
40 °C max. (uniquement
pour la batterie)
Ne pas exposer le chargeur
ni la batterie à l’eau.
Utiliser la batterie et le
chargeur uniquement dans
des pièces fermées.
Ne pas incinérer la batterie ni
le chargeur.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect
des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies
et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour
une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un
outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique
alimenté par batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.


La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWE00064




FR
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un
usage extérieur réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
 Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
Copyright © 2017 VARO
P a g e |5
www.varo.com
POWE00064


FR
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces
consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Utilisation et entretien de l’outil à batterie rechargeable
 Rechargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de batterie risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec
un autre type de batterie.
 Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécialement conçues à cet
effet. L’utilisation de toute autre batterie risque de provoquer un incendie ou des lésions
corporelles.
 Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conservez-la à l’abri des objets métalliques comme
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre petit objet
métallique qui risque de connecter une borne à l’autre. Le court-circuitage des bornes de
la batterie risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
 Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être projeté de la batterie ; évitez tout
contact.
 En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
5.6
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PERÇAGE
1
2
3
4
5
6
7
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération
au cours de laquelle le dispositif de coupe peut entrer en contact avec un câblage non
apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension »
peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Laissez la mèche/le foret refroidir avant de la/le toucher, remplacer ou régler. Les
mèches/forets chauffent considérablement pendant leur utilisation et peuvent vous
brûler.
Prenez soin des étiquettes et des plaques signalétiques présentes sur l’outil. Elles
indiquent des consignes de sécurité importantes. Si elles sont illisibles ou absentes,
contactez VARO pour les faire remplacer.
Évitez un démarrage involontaire. Préparez-vous à commencer le travail avant de
mettre l’outil sous tension.
Ne posez pas l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Les pièces mobiles
peuvent accrocher la surface et vous pouvez perdre le contrôle de l’outil.
Lorsque vous utilisez un outil électrique portable, tenez-le fermement à deux mains pour
résister au couple de démarrage.
Ne laissez pas l’outil sans surveillance lorsque le bloc-batterie est raccordé. Mettez
l’outil hors tension et retirez le bloc-batterie avant de partir.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWE00064
8
9
10
Le chargeur de batterie devient chaud pendant son utilisation. La chaleur du chargeur
peut s’accumuler jusqu'à des niveaux dangereux et entraîner un
risque d’incendie si le chargeur est mal ventilé en raison d’une
panne électrique ou s’il est utilisé dans un environnement chaud.
Ne placez pas le chargeur sur une surface inflammable. N’obstruez
aucun évent du chargeur.
Évitez, en particulier, de placer le chargeur sur des tapis et descentes de lit ; ils
sont non seulement inflammables, mais obstruent également les évents du
dessous du chargeur. Placez le chargeur sur une surface stable, solide et
ininflammable (telle qu’un établi en métal stable ou un sol en béton) à une distance d’au
moins 30 cm de tous les objets inflammables, tels que des rideaux ou des murs. Gardez
un extincteur et un détecteur de fumée à proximité. Contrôlez régulièrement le chargeur
et le bloc-batterie pendant la charge.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants.
Les avertissements, précautions et consignes indiqués dans le présent manuel ne
peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles. L’utilisateur doit bien
comprendre que le bon sens et la vigilance sont des facteurs qui ne dépendent que de
lui.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
7.1
Batteries
 N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
 Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
 Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise
entre 4 °C et 40 °C.
 Chargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur fourni avec l’outil.
 Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
 Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
 Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
 Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
 Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
 En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
 Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
 En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWE00064
7.2







FR
Chargeurs
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’outil pour charger la batterie.
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
8 MONTAGE
8.1
Charge de la batterie (Fig. 2)
a. Fiche
b. Prise de charge
c. Adapter
d. Témoin d’alimentation
Pour éviter tout problème éventuel, la batterie a été expédiée dans des conditions de faible
charge. Avant d’utiliser la batterie, vous devez la charger.
Remarque : lors de la première charge, les batteries ne sont pas complètement chargées.
Pour que la batterie soit entièrement chargée, vous devez appliquer plusieurs cycles de
charge (perçage suivi de recharge). La batterie ne doit être utilisée qu’en l’intérieur.
La batterie fournie n’est pas complètement chargée. C’est pourquoi vous devez laisser l’outil
se charger la première fois pendant 2 heures. Après la première charge, en conditions
d’utilisation normales, votre outil est complètement chargé en 1 heure.
Lors de la charge, la batterie devient légèrement chaude au toucher. Ce phénomène est
normal et n’indique aucun problème.
Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ni extrêmement froid. Il
fonctionne de manière optimale à température ambiante.
Indicateur de charge :
L’adaptateur (c) comporte un voyant à LED. (Voir Fig. 2)
1. Branchez l’adaptateur (c) dans une prise secteur adaptée. Le témoin d’alimentation (d)
s’allume en vert une fois que le branchement est terminé.
2. Branchez la fiche du chargeur (a) dans la prise de charge (b) du bloc-batterie (7) et
veillez à bien l’insérer. Le témoin d’alimentation (d) devient rouge sur l’adaptateur (c)
pour indiquer que le bloc-batterie est en cours de charge.
3. Lorsque la batterie est chargée, le témoin d’alimentation (c) passe de rouge à vert
jusqu’au débranchement du chargeur du secteur.
REMARQUE : Si la batterie ne s’adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que le
bloc-batterie est d’un modèle adapté à ce chargeur comme indiqué dans le tableau des
spécifications.
Ne chargez aucun autre bloc-batterie ni aucun bloc-batterie qui ne s’adapterait pas
correctement au chargeur.
1. Contrôlez régulièrement le chargeur et le bloc-batterie lorsqu’ils sont raccordés.
2. Débranchez le chargeur du secteur et débranchez-le du bloc-batterie lorsque la charge est
terminée.
3. Laissez le bloc-batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
4. Rangez le chargeur et le bloc-batterie en intérieur, hors de portée des enfants.
REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation continue de l’outil, laissez-la
refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de service de
vos batteries.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWE00064
8.2
Pose/dépose de la batterie (Fig. 3)
AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que la perceuse est hors tension avec le
bouton de sélection du sens de rotation (4) en position centrale.
 Tenez la perceuse d’une main et la batterie (7) de l’autre.
 Pour la pose : enfoncez et glissez la batterie dans le port de batterie. Assurez-vous que
le verrou (10) des deux côtés de la batterie s’enclenche et que la batterie est fermement
fixée avant de commencer à la charger.
Pour la dépose : à l’aide du pouce et des doigts, appuyez sur les verrous de déblocage de la
batterie et tirez sur la batterie pour la déposer.
8.3
Interrupteur Marche/Arrêt(Fig. 4 & 5)
Pour démarrer ou arrêter la perceuse, appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (5) ou
relâchez-le.
Cette perceuse sans fil est équipée d’un frein électrique. Lorsque l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT est entièrement relâché, le mandrin s’arrête immédiatement.
8.3.1
Rotation (droite/gauche/verrouillage)
Le sens de rotation est contrôlé par le bouton de sélection du sens de rotation (4) situé audessus de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Rotation à droite : pour sélectionner la rotation en marche avant, relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT et poussez le levier de marche avant/arrière vers le côté gauche de l’outil.
Rotation à gauche : pour sélectionner la rotation en marche arrière, poussez le levier du côté
droit de l’outil.
Verrouillage : lorsque le bouton de sélection se trouve en position centrale, l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT est verrouillé (voir Fig. 5). Cette position permet de réduire les risques de
démarrage accidentel de l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé.
8.3.2
Vitesse variable
Cet outil est équipé d’un bouton de sélection de vitesse variable qui fournit davantage de
vitesse et de couple en cas de pression accrue. La vitesse de rotation est contrôlée par la
quantité de relâche de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
8.4
Pose et dépose d’une mèche et d’un foret (fig. 6)
Cette perceuse est équipée d’un mandrin sans clé (1) qui empêche la mèche ou le foret de se
desserrer.
 Tenez fermement l’anneau A du mandrin de la perceuse d’une main.
 Tournez l’anneau B supérieur dans le sens antihoraire de l’autre main jusqu’à ce que
l’ouverture du mandrin de la perceuse soit suffisamment grande pour permettre l’insertion
de l’outil.
 Insérez la mèche ou l’embout de tournevis dans le mandrin de la perceuse.
 Tournez l’anneau B dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil soit fermement serré.
Pour déposer l’outil, procédez en sens inverse.
8.5
Réglage du couple
Réglez le couple en tournant l’anneau de réglage du couple (2) ; lorsque l’anneau de réglage
du couple se trouve en position supérieure, le couple est supérieur. Lorsque l’anneau de
réglage du couple se trouve en position inférieure, le couple est inférieur. La position 1
correspond à la position inférieure et la position
à la position supérieure.
Réglez la force du couple au moyen de l’anneau de réglage du couple en fonction de la taille
de la vis et du type de matériau. Sélectionnez le couple correspondant à la tâche à réaliser.
Les vis longues et/ou un matériau dur requièrent un couple supérieur.
Copyright © 2017 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWE00064
8.6
Bouton de sélection de la vitesse (Fig. 7)
REMARQUE : Le repère L correspond à la position Vitesse faible et le repère H à la position
Vitesse élevée (les repères sont moulés dans le bouton de sélection à deux vitesses (3)).
La perceuse est équipée d’une boîte à deux vitesses conçue pour le perçage à une vitesse L
(FAIBLE) ou H (ÉLEVÉE). Le bouton de sélection de la vitesse se trouve sur la partie
supérieure de la perceuse. Il vous permet de sélectionner la vitesse faible ou élevée. Lorsque
vous appuyez sur le bouton (5) vers l’avant et que vous sélectionnez la gamme de vitesses
faibles, la vitesse diminue, mais l’outil fournit davantage de puissance et de couple. Lorsque
vous utilisez la perceuse à la gamme de vitesses élevées, la vitesse augmente, mais l’outil
fournit moins de puissance et de couple. Utilisez la vitesse faible pour les applications
nécessitant davantage de puissance et de couple et la vitesse élevée pour les applications
nécessitant un perçage rapide.
Important : NE réglez JAMAIS ce bouton de sélection à deux vitesses (3) lorsque la perceuse
fonctionne. Attendez toujours qu’elle soit complètement à l’arrêt.
8.7
Lampe LED (Fig. 8)
Il est possible d’allumer la lampe de travail LED (9) avant de démarrer le moteur.
Appuyez légèrement sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour allumer la lampe et éclairer la
zone de travail.
La lampe s’allume également lorsque vous utilisez l’outil.
REMARQUE : La lampe de travail LED s’éteint avec un retard d’environ 5 s.
AVERTISSEMENT :
Ne regardez pas directement le faisceau lumineux. Ne dirigez jamais le faisceau vers une
personne ni un objet autre que la surface de travail.
Ne dirigez pas délibérément le faisceau vers des personnes.
8.8
Perçage
Avant de procéder au perçage, réglez le couple sur la position .
Si vous percez une surface dure et lisse, utilisez un poinçon pour repérer l’emplacement de
l’orifice souhaité. Cela empêche la mèche de la perceuse de glisser hors du centre une fois
l’orifice commencé. Tenez fermement l’outil et placez l’extrémité du foret ou de la mèche dans
la surface à usiner en appliquant suffisamment de pression pour que l’outil continue à percer.
Ne forcez pas et n’appliquez pas de pression latérale pour allonger un trou.
8.8.1
Perçage du bois
Pour des performances optimales, pour percer du bois, utilisez des forets en acier rapides
(forets HSS) et réglez le couple sur la position . Commencez à percer à une vitesse très
lente pour empêcher la mèche de glisser en dehors de la position initiale. Augmentez la
vitesse alors que la perceuse perce le matériau.
Lors du perçage de trous traversants, placez un bloc de bois derrière la pièce à travailler pour
éviter d’obtenir des bords déchiquetés ou en éclats à l’arrière du trou.
8.8.2
Perçage du métal
Pour des performances optimales, pour percer du métal ou de l’acier, utilisez des forets en
acier rapide (forets HSS) et réglez le couple sur la position . Commencez à percer à une
vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser en dehors du point de perçage. Maintenez
une vitesse et une pression qui permettent la découpe sans surchauffe du foret.
L’exercice d’une trop grande pression entraînera :
La surchauffe du foret
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWE00064
L’usure des supports
Le cintrage ou la brûlure des forets
Le décentrage ou des formes de trous irrégulières
Lors du perçage de grands trous dans du métal, il est recommandé de percer d’abord un petit
trou, puis de finir par un plus grand trou. Il est également recommandé de lubrifier le foret
avec de l'huile pour améliorer le perçage et augmenter la durée de vie du foret.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant de procéder au nettoyage de l’outil, déposez toujours la
batterie.



Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté afin d’éviter la
surchauffe du moteur.
Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après
chaque utilisation.
Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.
Lubrification.
La perceuse sans fil est lubrifiée de façon permanente et ne requiert aucune lubrification.
10 DONNÉES TECHNIQUES
Modèle N.
Vitesse sans charge
Réglage du couple
Rotation gauche/droite (rotation antihoraire/horaire)
Batterie
Tension
Capacité
Chargeur
Temps de charge
Tension d’entrée du chargeur
Tension de sortie du chargeur
POWE00064
0-400 / 0-1500 min-1
19+1 positions
Oui
Li-Ion
14.4 V
1 300 mAh
1h
100-240 VAC 50/60 Hz
17.4V - 1.3A
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
69 dB(A)
Puissance acoustique LwA
80 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
Copyright © 2017 VARO
2,1 m/s²
P a g e | 11
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWE00064
FR
12 GARANTIE















Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement
optimal de cet outil.
13 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWE00064
13.1
Bloc-batterie
Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de
recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales
ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires.
Consultez les autorités compétentes en matière de déchets pour obtenir des informations
quant aux possibilités disponibles de recyclage ou de mise au rebut.
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Perceuse/Visseuse 14.4 V
marque :
POWERplus
modèle :
POWE00064
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2014/30/EU
2006/42/EC
2011/65/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-1 : 2010
EN60745-2-2 : 2010
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique :
Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
09/12/2016
Copyright © 2017 VARO
P a g e | 13
www.varo.com

Manuels associés