Manuel du propriétaire | Smeg PLA6047B Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE
Index
1.
Description des commandes______________________________32
2.
Alarmes______________________________________________44
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce
manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une
utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle.
Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la
connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont
facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées.
Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes
les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle.
Pour toute autre information sur l’utilisation et l’entretien du lavevaisselle, lire attentivement le manuel ci-joint.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR: des conseils utiles sont
donnés sur les programmes de lavage et toutes les fonctions du lavevaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
1. Description des commandes
1.1 Le bandeau de commandes frontal
Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur
le bandeau de commandes frontal.
1
TOUCHE ON/OFF
2
TOUCHES SÉLECTION PROGRAMMES (P1...P5)
3
TOUCHE RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles)
4
TOUCHE OPTION "3/1" (seulement sur certains modèles)
5
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
6
VOYANT ON/OFF
7
VOYANTS PROGRAMMES
8
VOYANTS RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles)
9
VOYANT LAVAGE À ½ CHARGE (seulement sur certains modèles)
10
VOYANTS PHASES/PROGRAMME
11
VOYANT MANQUE DE SEL (seulement sur certains modèles)
12
13
TOUCHE LAVAGE À ½ CHARGE (seulement sur certains modèles)
VOYANT MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE
(seulement sur certains modèles)
POIGNÉE ENCASTRÉE POUR OUVERTURE PORTE
Instructions pour l'utilisateur
Seulement pour les modèles AAA 12 couverts (voir etiquette énergie)
PROGRAMME
SÉLECTION
TYPE ET DEGRÉ
DE SALISSURE
DÉROULEMENT DU
PROGRAMME
DURÉE
CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
LITRES (1)
ÉNERGIE
KWh (2)
TREMPAGE
CASSEROLES ET VAISSELLE
EN ATTENTE DE COMPLÉTER
LE CHARGEMENT
Prélavage à froid
15
6
0,03
BREF
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALE ET AVEC
"SALISSURE FRAÎCHE"
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 38°C
Rinçage à froid
Rinçage à 58°C
45
13
0,80
ECO
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALES MAIS
AVEC RÉSIDUS SECS
Lavage à 55°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
100
14
1,20
QUOTIDIEN
CASSEROLES ET VAISSELLE
NORMALEMENT SALES
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
85
13
1,25
FORT
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
95
17
1,45
DELICAT
+
VAISSELLE
PEU SALE
75
17
1,05
BIO
(*)
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
180
15
1,05
NORMAL
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
90
17
1,30
SUPER
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
110
20
1,60
Prélavage à froid
Lavage à 45°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 50°C
Rinçage à froid
Rinçage à 62°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à 45°C
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du
trempage.
(*) Programme de référence selon la norme EN 50242.
(1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2.
(2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la
température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
Seulement pour les modèles AAB 12 couverts (voir etiquette énergie)
PROGRAMME
SÉLECTION
TYPE ET DEGRÉ
DE SALISSURE
DÉROULEMENT DU
PROGRAMME
DURÉE
CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
LITRES (1)
ÉNERGIE
KWh (2)
TREMPAGE
CASSEROLES ET VAISSELLE
EN ATTENTE DE COMPLÉTER
LE CHARGEMENT
Prélavage à froid
15
6
0,03
BREF
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALE ET AVEC
"SALISSURE FRAÎCHE"
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 38°C
Rinçage à froid
Rinçage à 58°C
45
13
0,80
ECO
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALES MAIS
AVEC RÉSIDUS SECS
Lavage à 52°C
Rinçage à froid
Rinçage à 65°C
Séchage
140
14
1,05
QUOTIDIEN
CASSEROLES ET VAISSELLE
NORMALEMENT SALES
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
95
14
1,25
FORT
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
95
17
1,45
DELICAT
+
VAISSELLE
PEU SALE
75
16
1,05
BIO
(*)
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
160
17
1,05
NORMAL
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
100
17
1,30
SUPER
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
110
20
1,60
Prélavage à froid
Lavage à 45°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 55°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à 45°C
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du
trempage.
(*) Programme de référence selon la norme EN 50242.
(1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2.
(2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la
température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
Seulement pour les modèles BAB 12 couverts (voir etiquette énergie)
PROGRAMME
SÉLECTION
TYPE ET DEGRÉ
DE SALISSURE
DÉROULEMENT DU
PROGRAMME
DURÉE
CONSOMMATION
MINUTES
(2)
EAU
LITRES (1)
ÉNERGIE
KWh (2)
TREMPAGE
CASSEROLES ET VAISSELLE
EN ATTENTE DE COMPLÉTER
LE CHARGEMENT
Prélavage à froid
12
7
0,02
BREF
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALE ET AVEC
"SALISSURE FRAÎCHE"
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 38°C
Rinçage à froid
Rinçage à 58°C
45
15
0,87
ECO
(*)
CASSEROLES ET VAISSELLE
PEU SALES MAIS
AVEC RÉSIDUS SECS
Lavage à 55°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
150
15
1,24
QUOTIDIEN
CASSEROLES ET VAISSELLE
NORMALEMENT SALES
SANS RÉSIDUS SECS
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
90
16
1,43
FORT
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
100
20
1,60
DELICAT
+
VAISSELLE
PEU SALE
80
20
1,20
BIO
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
96
20
1,30
NORMAL
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
95
20
1,40
SUPER
+
CASSEROLES ET VAISSELLE
TRÈS SALES ET AVEC
RÉSIDUS SECS
115
24
1,77
Prélavage à froid
Lavage à 45°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 55°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à froid
Lavage à 65°C
Rinçage à froid
Rinçage à 68°C
Séchage
Prélavage à 45°C
Lavage à 70°C
2 rinçages à froid
Rinçage à 70°C
Séchage
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
L’option DEMI-CHARGE - "3/1" (4) est facultative pour tous les programmes, à l’exclusion du
trempage.
(*) Programme de référence selon la norme EN 50242.
(1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2.
(2) La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la
température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
TABLEAU POUR INSTITUTS DE CONTRÔLE
Norme de contrôle
Programme comparatif
EN 50242
(*) Programme BIO (P3+P1) - modèles AAA-AAB
(*) Programme ECO (P3) - modèles BAB
Charge
Type de détergent
Dosage du détergent
Réglage du produit de rinçage
12 couverts
B
30 g
5/6
1.2 Programmes de lavage
Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commandes décrit au
chapitre "1. Description des commandes", à partir desquels il est
possible d’effectuer toutes les opérations d’allumage, d’extinction et de
programmation.
Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier
que:
•
Le robinet de l’eau soit ouvert.
•
Dans le réservoir de l’adoucisseur il y ait du sel régénérant.
•
Dans le réservoir il y a la dose adéquate de détergent.
•
Les paniers aient été chargés correctement.
•
Les bras de lavage tournent librement et sans obstacles.
•
La porte du lave-vaisselle soit bien fermée.
ALLUMAGE
En appuyant sur la touche ON/OFF (1) le lave-vaisselle s’allume ainsi
que le voyant (6). Deux secondes environ après cette opértion, les
voyants PHASES/PROGRAMME (10) s’allument.
Instructions pour l'utilisateur
PROGRAMMATION
Dans ce modèle de lave-vaisselle toutes les opérations de
programmation s’effectuent uniquement avec la porte fermée. Avec la
porte ouverte les voyants PROGRAMMES (7) et les voyants
PHASES/PROGRAMME (10) restent éteints.
SELÉCTION DU PROGRAMME
La seléction des programmes est
possible à l’aide des touches
correspondantes (2).
En appuyant sur la touche correspondant au programme désiré, le
voyant s’allume pour confirmer l'opération.
MARCHE DU PROGRAMME
Pour mettre en marche le lave-vaisselle, presser la touche
MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le
voyant de la première phase du programme sélectionné commence à
clignoter (bip de confirmation).
Ce temps, qui se met à jour pendant le cycle, est “indicatif” étsnt donné
qu’il est influencé par les conditions de lavage telles que la quantité et le
type de vaisselle, la température d’entrée de l’eau, etc. Pour cette
raison, il est normal de voir des mises à jour au cours d’un programme
(augmentations ou diminutions de minutes) surtout dans les passages
d’une phase à l’autre (par exemple de lavage à rinçage).
Le déroulement du programme sera mis en évidence par les voyants
PHASES/PROGRAMME (10) qui donnent l'indication de l’état du cycle
en cours.
Prélavage
Lavage
Rinçage
Séchage
Le voyant de la phase en cours clignote,
tandis que les voyants relatifs aux phases
de lavage précédentes et suivantes
restent allumés.
N.B. pendant le déroulement de
programmes qui ne prévoient pas le
prélavage,
la
premier
voyant
PHASES/PROGRAMME (10) reste éteint.
Instructions pour l'utilisateur
FIN PROGRAMME
La fin du programme est indiquée par un bref
signal sonore et par le clignotement de tous
les voyants PHASES/PROGRAMME (10).
En appuyant sur l’un des touches SÉLECTION PROGRAMMES (2), les
voyants arrêtent de clignoter et le lave-vaisselle est prêt pour un
nouveau cycle; on peut aussi ouvrir et fermer la porte ou éteindre et
rallumer la machine.
INTERRUPTION D’UN PROGRAMME
Pour interrompre un programme en cours, il faut:
•
•
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5), le voyant de la phase
en cours s’éteint;
continuer à appuyer sur la touche jusqu’à ce que les voyants
PHASES/PROGRAMME (10) s’allument (bip de confirmation).
CHANGER DE PROGRAMME
Pour changer un programme en cours, il faut:
•
•
•
interrompre le programme en cours (voir “INTERRUPTION
D’UN
PROGRAMME”);
sélectionner le nouveau programme;
appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire
partir le nouveau programme.
Instructions pour l'utilisateur
ANNULER UN PROGRAMME
Si l’on veut annuler le programme en cours, il faut d’abord l’interrompre
(voir “INTERRUPTION D’UN PROGRAMME”).
Puis appuyer simultanemént sur les touches
P1+P2; les trois premiers voyants des
programmes s’allument.
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement, à la fermeture
suivante il faut de nouveau faire partir le programme comme décrit au
point “MARCHE DU PROGRAMME”. Le programme reprendra du point où il a
été interrompu.
Si la température dans la cuve est supérieure à 50°C le programme
commencera après environ 30 secondes.
Si la porte du lave-vaisselle n’a pas été fermée ou n’est pas bien fermée,
la machine ne se met pas en marche.
SÉLECTION LAVAGE À DEMI-CHARGE (seulement sur certains
modèles) (disponible dans tous les programmes sauf le trempage)
En appuyant sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4) on sélectionne le
panier supérieur.
Après avoir sélectionné le programme, procéder comme suit:
•
•
en appuyant une fois sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4) on
sélectionne le panier supérieur (allumage du voyant correspondant);
en appuyant de nouveau sur la touche LAVAGE À ½ CHARGE (4)
on retorune au lavage à pleine charge (extinction du voyant
correspondant).
L’option ½ CHARGE peut être sélectionnée dans tous les programmes
sauf por le trempage.
N.B.: avec la sélection de la ½ CHARGE, l’indication de la durée du
programme est modifiée.
Dans le panier destiné au programme de ½ CHARGE on pourra placer
un porte-couverts, tandis que le panier non sélectionné devra rester
vide.
ATTENTION: il est inutile de charger le panier non sélectionné avec
de la vaisselle et des couverts car le jet d’eau n’atteindra que le
panier choisi.
Instructions pour l'utilisateur
TOUCHE OPTION "3/1" (seulement sur certains modèles)
(disponible dans tous les programmes sauf le trempage)
En pressant la touche (4) on active l’option "3/1", confirmée par l’allumage
du voyant correspondant. Cette option est étudiée pour l’utilisation de
détergents (en poudre ou en pastilles) avec des substances intégrées qui
remplacent le sel et le produit de rinçage, connus sur le marché sous le
nom de « 3 en 1 » ou « triple effet » ; dans ce cas, le lave-vaisselle
utilisera le produit de façon optimale en évitant la consommation de sel et
de produit de rinçage, éventuellement déjà présents dans le lave-vaisselle.
Remarque : si l’on sélectionne la touche "3/1", il est normal que les
voyants sel/produit de rinçage restent allumés, si les bacs correspondants
sont vides.
RETARD PROGRAMME (seulement sur certains modèles)
(disponible dans tous les programmes sauf le trempage)
Le bouton RETARD PROGRAMME (3) permet de retarder le début du
programme de lavage de 3, 6, 9 heures. Cela permet de faire
fonctionner le lave-vaisselle à l’horaire désiré.
Le retard étant sélectionné, faire partir le programme (voir le paragraphe
correspondant).
Le lave-vaisselle effectue un prélavage ; lorsqu’il est terminé, le « retard
différé » introduit entre en fonction (le voyant correspondant à 3, 6 ou 9
heures clignote).
Si lon veut annuler ou modifier le retard, avec le programme en cours,
il faut:
•
•
•
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que les voyant des PHASES/PROGRAMME
(10) s’allument;
appuyer sur la touche RETARD PROGRAMME (3) plusieurs fois
jusqu’à l’annulation du retard programme (extinction de tous les
voyants qui indiquent le retard);
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour fair partir le
programme.
Instructions pour l'utilisateur
Si l’on veut sélectionner le retard lorsque le programme est en
cours, procéder comme suit.
Si le programme que l’on veut exécuter est le même que celui en
cours:
•
•
•
•
•
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que les voyants des PHASES/PROGRAMME
(10) s’allument;
annuler le programme en cours (voir le paragraphe correspondant)
et attendre la fin du cycle;
sélectionner un nouvelle fois le programme;
sélectionner le retard;
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire partir le
programme.
Si le programme que l’on veut exécuter est différent de celui en
cours:
•
•
•
•
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que les voyants des PHASES/PROGRAMME
(10) s’allument;
changer le programme;
sélectionner le retard;
appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (5) pour faire partir le
programme. Le lave-vaisselle se videra et repartira avec le retard et
le nouveau programme.
Instructions pour l'utilisateur
POUR ÉCONOMISER
L’ENVIRONNEMENT
•
•
•
•
•
DE
L’ÉNERGIE !
…
ET
RESPECTER
Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de
charge.
Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
Raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau chaude jusqu’à
60°C (si disponible).
POUR RÉDUIRE LES CONSOMMATIONS DE DÉTERGENT ! … ET
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Les phosphates présents dans le détergent pour lave-vaisselle constituent
un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation
excessive de détergent, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé:
•
•
de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante
aux détergents agressifs et aux températures élevées;
de ne pas verser le détergent directement sur la vaisselle.
EXTRACTION DE LA VAISSELLE
À la fin du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes avant
d’extraire la vaisselle, de sorte à ce qu’elle refroidisse. Pour éviter que
d’éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur puissent
tomber sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il
est conseillé de vider tout d’abord le panier inférieur et ensuite le panier
supérieur.
Instructions pour l'utilisateur
RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR
Le lave-vaisselle est doté d’un dispositif qui permet de personnaliser le
réglage de l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau de réseau.
Selon les modèles, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être:
•
dans l’embout en plastique qui se trouve sur le côté droit, à
l’intérieur du lave-vaisselle;
•
à l'intérieur de l'adoucisseur, juste sous le bouchon.
Les deux permettent le réglage sur 5 positions:
TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU
DURETÉ DE L’EAU
Duretés Allemandes (°dH)
Duretés Françaises (°dF)
0-4
5 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 47
48 - 58
0-7
8 - 25
26 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
RÉGLAGE
Position N. 1 PAS DE SEL
Position N. 1
Position N. 2
Position N. 3
Position N. 4
Position N. 5
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à
l’entreprise hydrique de distribution.
Instructions pour l'utilisateur
2. Alarmes
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle signalera l’anomalie par
l’allumage d’une combinaison de voyants.
Quand il y a une alarme, s'allume tous
les voyants des PROGRAMMES (7)
tandis
que
les
voyants
des
PHASES/PROGRAMME (10) indiquent
le code de l’anomalie:
CODE
VOYANTS PHASES
DESCRIPTION
E1
Intervention du système anti-débordement (s’il est
présent).
E2
Intervention du système qui limite le niveau de
l’eau dans le lave-vaisselle (Group Sécurité).
E3
La machine n’est pas en mesure de chauffer l’eau.
E4
Sonde de la température débranchée.
E5
La machine n’est pas en mesure de charger l’eau.
E6
La machine n’évacue pas l’eau de la cuve.
E7
La machine n’est pas en mesure de mesurer de
façon précise la quantité d’eau chargée
(seulement sur les modèles avec turbine).
E8
Anomalie du système de distribution de l’eau dans
les paniers (s’il est présent).
E9
Le niveau maximum d’eau à charger est dépassé
(seulement sur les modèles avec turbine).
NOTICE D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS, GUIDE À L’UTILISATION DES PANIERS
ET AU NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Index
1.
Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation ___________56
2.
Installation et pose _____________________________________60
3.
Utilisation ____________________________________________64
4.
Nettoyage et entretien___________________________________77
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce
manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une
utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle.
Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la
connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont
facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées.
Les conseils de nettoyage donnés vous permettront de maintenir
inaltérées dans le temps les performances de votre lave-vaisselle.
Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes
les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au
technicien qualifié qui doit effectuer l’installation, la mise en service et
l’essai de l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : des conseils utiles sont
donnés pour l'utilisation de paniers, bras d’aspersion, distributeurs et
filtres.
Avertissements
1. Avertissements concernant la sécurité et
l’utilisation
CE MODE D'EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT
TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPAREIL. AVANT
L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE
TOUTES LES INDICATIONS QU'IL CONTIENT. L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE
EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX
NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE
UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES 72/23
CEE, 89/336 (Y COMPRIS 92/31) ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS
LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES BROUILLAGES. L’APPAREIL EST
CONSTRUIT POUR EXERCER LA FONCTION SUIVANTE: LAVAGE ET
SÉCHAGE DE LA VAISSELLE; TOUT AUTRE EMPLOI EST À CONSIDÉRER
COMME ÉTANT IMPROPRE.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES
EMPLOIS DIFFÉRENTS DE CEUX ÉTANT INDIQUÉS.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE
NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE EST VISIBLEMENT POSITIONNÉE
SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. LA PLAQUE SUR LE BORD
INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVEE.
NE PAS LAISSER LES RÉSIDUS DE L’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE
DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE DÉCHET
PROVENANT DE L’EMBALLAGE ET LES REMETTRE AU CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE.
LE BRANCHEMENT À LA TERRE EST OBLIGATOIRE CONFORMÉMENT AUX
MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES À DES PERSONNES
OU CHOSES DUS AU MANQUE DE BRANCHEMENT OU A UN
BRANCHEMENT DEFECTUEUX À LA TERRE.
SI L’APPAREIL EST INSTALLÉ SUR DES SOLS RECOUVERTS DE
MOQUETTE, IL FAUT FAIRE ATTENTION À CE QUE LES OUVERTURES
DANS LA PARTIE INFÉRIEURE NE SOIENT PAS OBSTRUÉES.
APRÈS CHAQUE UTILISATION, ÉTEINDRE LE LAVE-VAISSELLE POUR
ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE.
Avertissements
UNE FOIS MIS HORS SERVICE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE RENDU
INUTILISABLE. COUPER LE CORDON D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR
DÉBRANCHÉ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. RENDRE
INOFFENSIVES LES PARTIES POUVANT ÊTRE DANGEREUSES POUR LES
ENFANTS (SERRURES, PORTES, ETC.).
CET APPAREIL PORTE LE SYMBOLE DU RECYCLAGE CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE CONCERNANT LES DÉCHETS
D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE OU WEEE).
EN PROCÉDANT CORRECTEMENT À LA MISE AU REBUT DE CET APPAREIL,
VOUS CONTRIBUEREZ À EMPÊCHER TOUTE CONSÉQUENCE NUISIBLE
POUR L'ENVIRONNEMENT ET LA SANTÉ DE L'HOMME.
PRÉSENT SUR L'APPAREIL OU SUR LA DOCUMENTATION
LE SYMBOLE
QUI L'ACCOMPAGNE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TRAITÉ COMME DÉCHET MÉNAGER. IL DOIT PAR CONSÉQUENT ÊTRE
REMIS À UN CENTRE DE COLLECTE DES DÉCHETS CHARGÉ DU
RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES.
POUR LA MISE AU REBUT, RESPECTEZ LES NORMES RELATIVES À
L'ÉLIMINATION DES DÉCHETS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS AU SUJET DU TRAITEMENT, DE
LA RÉCUPÉRATION ET DU RECYCLAGE DE CET APPAREIL, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER AU BUREAU COMPÉTENT DE VOTRE COMMUNE, À LA SOCIÉTÉ
DE COLLECTE DES DÉCHETS OU DIRECTEMENT À VOTRE REVENDEUR.
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVEVAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET DE L’EAU.
NE PAS UTILISER D’APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN
CAS DE DOUTE, CONSULTER VOTRE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ SELON LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
LE CONSTRUCTEUR OU PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
L’APPAREIL EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES
ADULTES. NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE S’Y EN APPROCHER OU
D’EN FAIRE UN OBJET DE JEU. ÉLOIGNER LES ENFANTS DES
DÉTERGENTS ET DE LA PORTE DE LAVAGE OUVERTE. LES MATÉRIAUX
COMPOSANT L’EMBALLAGE (SACHETS EN PLASTIQUE, POLYSTYRÈNE,
PROFILÉS MÉTALLIQUES, ETC.) NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA
PORTÉE DES ENFANTS. ÉLOIGNER LES ENFANTS DU LAVE-VAISSELLE
OUVERT ; IL POURRAIT Y AVOIR DANS L’APPAREIL DES RÉSIDUS DE
DÉTERGENT POUVANT CAUSER DES DÉGÂTS IRRÉPARABLES AUX YEUX,
À LA BOUCHE ET À LA GORGE, PROVOQUANT ÉGALEMENT LA MORT PAR
ÉTOUFFEMENT.
Avertissements
NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME L’ALCOOL OU LA
TÉRÉBENTHINE QUI POURRAIENT PROVOQUER L’EXPLOSION.
NE PAS INTRODUIRE DE LA VAISSELLE TACHÉE DE CENDRES, DE CIRE
OU DE PEINTURE / VERNIS.
S'APPUYER, S'ASSEOIR OU TIRER SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVEVAISSELLE PEUT EN CAUSER LE RENVERSEMENT, D'OÙ DANGER POUR
LES PERSONNES.
NE PAS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE CAR ON
POURRAIT LA HEURTER.
ÉVITER DE LA FAÇON LA PLUS ABSOLUE QU’IL SOIT DE TOUCHER LA
RÉSISTANCE DE SUITE APRÈS LA FIN D’UN PROGRAMME DE LAVAGE.
PENDANT L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE, IL POURRAIT Y AVOIR UN
LÉGER NOIRCISSEMENT DE LA RÉSISTANCE, MÊME LOCALISÉ. CE FAIT
EST NORMAL CAR IL DÉPEND DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET NE
PORTE PAS PRÉJUDICE À LA FONCTIONNALITÉ DE L'APPAREIL.
NE PAS BOIRE L’EAU RÉSIDUELLE ÉVENTUELLEMENT PRÉSENTE DANS
LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE À LA FIN DU PROGRAMME
DE LAVAGE ET AVANT LE SÉCHAGE.
LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AYANT DES
POINTES TRANCHANTES DOIVENT ETRE PLACES DANS LE PANIER AVEC
LES POINTES TOURNEES VERS LE BAS OU EN POSITION HORIZONTALE
DANS LE PANIER SUPERIEUR, EN FAISANT ATTENTION DE NE PAS SE
BLESSER ET QU’ILS NE DEPASSENT PAS DU PANIER.
MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP
ACQUASTOP EST UN DISPOSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN
CAS DE FUITES D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION D'ACQUASTOP, IL FAUT
CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AFIN DE TROUVER ET DE
RÉPARER LA PANNE. DANS LES MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP LE
TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU CONTIENT UNE ÉLECTROVALVE. NE PAS
COUPER LE TUYAU ET NE PAS LAISSER TOMBER L’ÉLECTROVALVE
DANS L’EAU. SI LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU EST ENDOMMAGÉ,
DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU HYDRIQUE ET ÉLECTRIQUE.
Avertissements
TOUT DE SUITE APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN ESSAI DE
LAVAGE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES AUX PAGES
SUIVANTES. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER
L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE
D’ASSISTANCE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE
RÉPARER L’APPAREIL.
LE LAVE-VAISSELLE RÉPOND À TOUTES LES CONDITIONS IMPOSÉES PAR
LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR ET RELATIVES AUX
APPAREILLAGES
ÉLECTRIQUES.
D’ÉVENTUELS
CONTRÔLES
TECHNIQUES NE DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS QUE PAR UN PERSONNEL
SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ: LES RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ COMPORTENT NON SEULEMENT
L'ANNULATION DE LA GARANTIE, MAIS PEUVENT ÊTRE ÉGALEMENT UNE
SOURCE DE DANGER POUR L’UTILISATEUR.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages subis par des
personnes et des choses causés par l’inobservation des prescriptions
susmentionnées ou dérivant de la modification abusive, ne serait-ce que d’une
seule partie de l’appareil, et de l’utilisation de pièces de rechange non d'origine.
Instructions pour l'installateur
2. Installation et pose
Retirer les pièces polystyrène qui bloquent les paniers.
Placer l’appareil à l’endroit choisi. On peut faire adhérer les côtés aux meubles
voisins et le panneau de fond au mur de votre pièce. Si le lave-vaisselle est
installé à proximité d’une source de chaleur, il faudra interposer un panneau à
isolation thermique afin de prévenir les surchauffements et les pannes. Pour
assurer la stabilité, installer les appareils à encastrement inférieur ou
intégrables uniquement sous des plans de travail continus en les vissant aux
meubles adjacents. Pour faciliter les opérations d’installation, les tuyaux
d’alimentation et d’évacuation sont orientables dans toutes les directions;
contrôler que ces derniers ne soient pas pliés ou étranglés et qu’ils ne soient
pas trop tendus. Serrer la bague de fixation après avoir orienté les tuyaux
dans la direction désirée. Pour le passage des tuyaux et du câble
d’alimentation, le trou doit avoir un diamètre minimum de 8 cm.
Mettre à niveau l’appareil au sol à l’aide des pieds réglables spéciaux. Cette
opération est indispensable pour assurer le fonctionnement correct du lavevaisselle.
Il est absolument interdit d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de
cuisson en vitrocéramique.
Il est possible d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de cuisson
traditionnelle à la condition que le plan de travail de la cuisine soit continu,
et que ce lave-vaisselle et la table soient montés et fixés correctement, de
façon à ne pouvoir causer aucune situation de danger.
Seulement pour les modèles à pose libre
- Il est absolument interdit de monter une table de cuisson sur un lavevaisselle pose libre.
- Si l'appareil ne se trouve pas dans une niche et est donc accessible sur
un côté, revêtir la partie de la charnière de la porte pour des raisons de
sécurité (risque de blessures). Les protections sont disponibles comme
accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou le SAV.
- Pour encastrer le lave-vaisselle, il faut acheter le kit spécial auprès des
revendeurs agréés ou du Service Après-Vente.
Certains modèles sont dotés d’un seul pied postérieur à crémaillère réglable
à l'avant à l’aide d’une vis placée en bas sur la partie antérieure de l’appareil.
Instructions pour l'installateur
2.1 Raccordement au réseau de distribution d'eau
Prévenir les risques d’engorgement ou de dommage : si la tuyauterie de
l’eau est neuve ou si elle est restée inactive pendant longtemps, avant de
procéder au raccordement au réseau de distribution d'eau, s’assurer que
l’eau soit limpide et sans impuretés afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Pour le raccordement du lave-vaisselle au réseau hydrique, utiliser
exclusivement des tuyaux neufs; de vieux tuyaux ou des tuyaux usés
ne doivent pas être réutilisés.
RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU
Raccorder le tuyau d’alimentation à une prise d’eau froide
avec raccord fileté ¾’’ gaz en interposant le filtre A en
dotation. Bien visser la bague du tuyau avec les mains
puis compléter l'opération en serrant d'environ ¼ de tour
avec une pince.
Dans les modèles dotés d'ACQUASTOP le filtre est déjà
présent dans la bague filetée.
Il est conseillé d'alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau ne dépassant pas
60°C. En alimentant l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage
sera raccourci de 20 minutes environ, mais son efficacité sera toutefois
légèrement réduite. Le raccordement devra être effectué à la prise
domestique de l’eau chaude et selon les mêmes modalités décrites pour le
raccordement à la prise d’eau froide.
RACCORDEMENT AU TUYAU D’ÉVACUATION
Introduire le tuyau spécial dans une
conduite d’évacuation au diamètre
minimum de 4 cm; en alternative, le
mettre dans l'évier en utilisant le
support du tuyau fourni avec l’appareil,
mais en prenant soin d’éviter les
étranglements ou les courbures
excessives. Il est important d’éviter que
le tuyau puisse se décrocher et tomber.
Pour ce faire, le support du tuyau est
doté d’un orifice grâce auquel il est
possible de le fixer à l’aide d’un lacet
au mur ou au robinet.
L’extrémité libre sera placée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm et
ne devra jamais être recouverte par l’eau. En présence de tuyaux de rallonge
disposés horizontalement, pour un maximum de 3 m, placer le tuyau
d’évacuation à une hauteur maximale de 85 cm du sol.
Instructions pour l'installateur
2.2 Branchement électrique et avertissements
VÉRIFIER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUENCE DE
RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE
D’IDENTIFICATION DE L'APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA
PORTE.
LA FICHE À L’EXTRÉMITÉ DU CÂBLE D’ALIMENTATION ET LA PRISE
CORRESPONDANTE DEVRONT ÊTRE DU MÊME TYPE ET CONFORMES
AUX NORMES EN VIGUEUR SUR LES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES.
LA FICHE DEVRA ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS L’INSTALLATION.
NE JAMAIS ÔTER LA FICHE EN TIRANT LE CÂBLE.
EN CAS D’ENDOMMAGEMENTS DU CÂBLE D’ALIMENTATION, LE FAIRE
REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN SAV AGRÉÉ.
ÉVITER L’UTILISATION D’ADAPTATEURS OU DE DÉRIVATEURS CAR ILS
POURRAIENT PROVOQUER DES ÉCHAUFFEMENTS ET DES BRÛLURES.
SI L'APPAREIL N’EST PAS MUNI DE FICHE MAIS SEULEMENT DU CÂBLE
D’ALIMENTATION:
PRÉVOIR SUR LA LIGNE D’ALIMENTATION DE L'APPAREIL UN DISPOSITIF
D’INTERRUPTION OMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D'OUVERTURE DES
CONTACTS ÉGALE OU SUPÉRIEURE À 3,5MM SITUÉ DANS UN ENDROIT
FACILEMENT ACCESSIBLE.
LE BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ
EXCLUSIVEMENT PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EN SUIVANT LE
SCHÉMA CI-DESSOUS ET CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR.
L = marron
N = bleu
= jaune-vert
Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par le
fabricant ou par un SAV agréé afin d’éviter tout risque.
Instructions pour l'installateur
DANS LE CAS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN DE L’APPAREIL:
AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, ENLEVER LA FICHE
OU INTERROMPRE L’ALIMENTATION PAR LE DISPOSITIF D’INTERRUPTION
OMNIPOLAIRE.
SEULEMENT POUR LA GRANDE BRETAGNE:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE.
Remplacement du fusible
Si l'appareil est fourni avec un fusible
BS 1363A 13A dans la fiche pour le
branchement au réseau d’alimentation, pour
le remplacement du fusible dans ce type de
fiche utiliser un fusible approuvé par
A.S.T.A. (organisme de certification anglais)
de type BS 1362 et procéder comme suit :
1.
2.
3.
Retirer le couvercle A et le fusible B.
Introduire le nouveau fusible dans le
couvercle.
Les repositionner tous les deux dans la
fiche.
Le couvercle du fusible doit être repositionné lorsque le fusible est
remplacé. S’il est perdu, la fiche ne peut être réutilisée tant qu’un autre
couvercle de rechange approprié n’a pas été installé.
Les pièces de rechange appropriées sont identifiées par la couleur
du logement du couvercle ou par l’inscription sur la base de la
fiche qui en décrit la couleur.
Les couvercles de rechange sont disponibles auprès des revendeurs
locaux de matériel électrique.
Instructions pour l'utilisateur
3. Utilisation
Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il
puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes:
•
•
•
Régler l’adoucisseur d’eau;
Introduire du sel régénérant;
Introduire du produit de rinçage et du détergent.
3.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau
La quantité de calcaire contenu dans l’eau
(indice de dureté de l’eau) est responsable
des taches blanchâtres sur la vaisselle
sèche, laquelle, avec le temps, a tendance
à devenir opaque. Le lave-vaisselle est
équipée d’un adoucisseur automatique
qui, en utilisant du sel régénérant
spécifique,
soustrait
à
l’eau
les
substances durcissantes.
Le lave-vaisselle est prédisposé en usine
pour une dureté de niveau 3 (dureté
moyenne 41-60°dF – 24-31°dH).
SEL
En utilisant de l’eau d’une dureté moyenne, le nouveau chargement de
sel devra être effectué environ tous les 20 lavages. Le réservoir de
l’adoucisseur a une capacité d’environ 1,7 kg de sel en grains et est
situé sur le fond du lave-vaisselle. Certains modèles sont dotés d’un
indicateur optique de niveau de sel. Dans ces modèles le bouchon du
réservoir du sel contient un flotteur de couleur verte qui descend lorsque
la concentration de sel dans l’eau diminue. Lorsque le flotteur vert n’est
plus visible du bouchon transparent, ajouter le sel régénérant. Après
avoir sorti le panier inférieur, dévisser le bouchon du réservoir dans le
sens contraire des aiguilles d'un montre et verser le sel en utilisant
l’entonnoir fourni. Avant de revisser le bouchon, éliminer les éventuels
résidus de sel près de l’ouverture du goulot.
•
•
•
À la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également
introduire, en plus du sel, un litre d’eau.
Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon
soit soigneusement refermé. Le mélange d’eau et d'éventuel
détergent ne doit pas pénétrer dans le réservoir du sel car cela
compromettrait le fonctionnement de l’installation de régénération.
Dans ce cas la garantie ne serait plus valable.
N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle domestiques. Si
on utilise du sel en pastilles ne pas remplir complètement le
réservoir.
Instructions pour l'utilisateur
•
Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances
non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre le
fonctionnement de l'adoucisseur.
•
Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du
sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution
saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ; un séjour prolongé
d’eau salée à l’intérieur de la cuve de lavage peut provoquer des
phénomènes de corrosion et ne peut en aucun cas engager
notre responsabilité. Veillez donc à ce que la cuve inox de votre
lave-vaisselle soit toujours vidée de l'eau de lavage lorsque le lavevaisselle n'est pas utilisé.
Faire attention à ne pas confondre l’emballage du sel avec celui du
détergent : l’introduction de détergent dans le réservoir du sel
endommagera l’adoucisseur.
3.2 Utilisation du distributeur du produit de lavage et
de rinçage
Le distributeur de détergent et le
doseur du produit de rinçage se
trouvent dans la partie interne de la
porte : le distributeur à gauche et le
doseur à droite.
À l’exception du programme TREMPAGE, avant chaque lavage il faudra
introduire dans le distributeur la dose adéquate de détergent. Le
produit pour le rinçage sera par contre ajouté seulement en fonction des
besoins.
Instructions pour l'utilisateur
ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE
Le produit de rinçage accélère le séchage de la
vaisselle et empêche la formation de taches et de
dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté
à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du
réservoir qui se trouve sur le côté intérieur de la
porte.
•
•
•
•
•
Ouvrir la porte.
Tourner le couvercle du réservoir d’¼ de tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et l’enlever.
Introduire le produit de rinçage jusqu’à remplir le distributeur (140 cl
environ). L’indicateur optique situé près du bouchon doit s’obscurcir
complètement. Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque
l’indicateur optique devient clair ou lorsque le voyant du niveau de
produit de rinçage s’allume sur le bandeau frontal.
Remettre le couvercle et le tourner en sens horaire.
Nettoyer à l'aide d'un chiffon le produit de rinçage éventuellement
sorti car il pourrait produire de la mousse.
RÉGLAGE DU DOSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE
Le lave-vaisselle sort de l’usine avec le réglage moyen. Il est de toute
façon possible de régler le dosage en tournant le sélecteur se trouvant à
l’intérieur du doseur sur la position nécessaire: la dose sera
proportionnelle à la position du sélecteur.
•
•
•
•
•
Pour accéder au réglage du doseur il est nécessaire de tourner le
bouchon d’¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et l’enlever.
Tourner ensuite à l’aide d’un tournevis le sélecteur du dosage
jusqu’à la position désirée.
Remettre le bouchon en le tournant en sens horaire.
La dose de produit de rinçage devra être augmentée si la vaisselle
est opaque ou si elle présente des taches circulaires.
Si la vaisselle est par contre collante ou si elle présente des rayures
blanchâtres, il faudra réduire la dose de produit de rinçage.
Instructions pour l'utilisateur
CHARGEMENT DU DÉTERGENT
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent
appuyer légèrement sur la touche P. Introduire le
détergent et refermer soigneusement le couvercle.
Durant le lavage le couvercle du distributeur sera
ouvert automatiquement.
•
Quand on sélectionne un programme avec prélavage chaud (lire le
tableau des programmes), introduire une quantité supplémentaire
de détergent dans le compartiment G/H (selon les modèles).
•
N’utiliser que des détergents spécifiques pour lave-vaisselle.
L’emploi de détergents de bonne qualité est important pour obtenir
d’excellents résultats de lavage.
•
Garder les les emballages de détergent bien fermés en lieu sec,
pour empêcher la formation de grumeaux qui compromettraient les
résultats de lavage. Après leur ouverture, les produits ne doivent
pas être gardés trop longtemps car le détergent perd de son
efficacité.
•
Ne pas utiliser de produits détergents de vaisselle que l’on utilise pour
laver la vaisselle à la main car ils produisent beaucoup de mousse et
peuvent compromettre le fonctionnement du lave-vaisselle.
•
Doser correctement la quantité de détergent car une quantité
insuffisante provoque une élimination incomplète de la saleté, tandis
qu’une quantité excessive n’augmente pas l’efficacité du lavage, mais
ne représente par contre qu’un gaspillage.
Instructions pour l'utilisateur
•
Dans le commerce il existe des détergents liquides et en poudre qui
se différencient par leur composition chimique et peuvent contenir des
phosphates, ou bien en être dépourvus mais contenir des enzymes
naturels.
- Les détergents avec phosphates agissent plus sur les graisses et
sur les amides au-delà de 60°C.
- Les détergents enzymatiques exercent par contre leur force
nettoyante même à de basses températures (de 40 à 55°C) et sont
plus facilement biodégradables. Ces détergents permettent
d’atteindre, à de basses températures, les mêmes résultats de
lavage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C.
Pour la protection de l’environnement nous conseillons l’emploi de
détergents sans phosphates ni chlore.
•
Produits «3/1»
Pour l’utilisation de détergents avec sel et produit de rinçage
combinés, vérifier si le lave-vaisselle est équipé de la «touche
option 3/1» en se reportant à la page «Description des
commandes» et donc au paragraphe qui explique son utilisation.
Dans le cas contraire, il est conseillé d’utiliser des produits
traditionnels (détergent, sel et produit de rinçage séparés), car les
produits «3/1» avec les cycles de lavage traditionnels pourraient
donner des problèmes tels que traces blanchâtres, résultats de
séchage médiocres, résidus sur la vaisselle.
L’introduction de détergent, même liquide, dans le réservoir du
produit de rinçage endommagera le lave-vaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
3.3 Avertissements et conseils généraux
Avant de procéder au premier lavage avec votre lave-vaisselle, il est
opportun de lire les conseils suivants concernant la nature de la vaisselle
à laver et de son placement dans les paniers. Il n’existe généralement
pas de limites quant au lavage de la vaisselle d’usage domestique, mais
dans certains cas il faudra tenir compte de ses caractéristiques.
Avant de disposer la vaisselle dans les paniers, il est nécessaire :
•
d’éliminer les restes de nourriture les plus gros, comme par exemple
les os ou les arêtes qui pourraient non seulement engorger le filtre,
mais endommager également la pompe de lavage ;
•
faire tremper les casseroles ou les poêles qui présentent sur leur fond
des résidus de nourriture brûlée afin que ces derniers se détachent
plus facilement ; les placer ensuite dans le PANIER INFÉRIEUR.
Utiliser l'option "lavage demi-charge" (si présente), pour laver de petites
quantités de vaisselle, permet une économie d’eau et d’énergie électrique.
Dans ce cas charger uniquement le panier sélectionné pour le lavage
demi-charge, l'autre panier doit rester vide.
Effectuer un prélavage de la vaisselle sous l’eau courante avant de la
charger dans les paniers représente un gaspillage inutile d’eau.
Une disposition correcte de la vaisselle assure de bons résultats de
lavage.
ATTENTION !
•
•
•
•
•
S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se
renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage
durant le fonctionnement;
Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils
pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage;
Les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les
casseroles doivent toujours être disposés avec leur ouverture vers le
bas et leur cavité oblique pour permettre l’écoulement de l’eau;
Ne pas disposer les articles de vaisselle les uns sur les autres ou de
sorte à ce qu’ils se couvrent réciproquement;
Ne pas disposer les verres trop près les uns des autres car, en se
touchant, ils pourraient se casser ou il pourrait y rester des taches.
S’ASSURER que la vaisselle utilisée soit indiquée pour lavage en
lave-vaisselle.
Instructions pour l'utilisateur
Vaisselle ne pouvant être lavée dans un lave-vaisselle :
•
•
•
•
•
•
•
Casseroles et vaisselle en bois : elles peuvent s’abîmer à cause
des températures de lavage élevées;
Objets d’artisanat : ils peuvent rarement être lavés dans un lavevaisselle. Les températures relativement élevées de l’eau et les
détergents utilisés peuvent les endommager;
Vaisselle en plastique : la vaisselle en plastique résistant à la
chaleur doit être lavée dans le panier supérieur;
Vaisselle et objets en cuivre, étain, zinc et laiton : elle tend à se
tacher;
Argenterie : la vaisselle en argent peut se tacher;
Verre et cristal : les objets en verre et en cristal peuvent
généralement être lavés dans un lave-vaisselle. Cependant, il
existe certains types de verre et de cristal qui deviennent opaques
et qui perdent leur transparence après de nombreux lavages ; pour
ce type de matériaux, nous conseillons de toujours utiliser le
programme le moins agressif du tableau des programmes;
Vaisselle avec des décorations : les objets décorés se trouvant
dans le commerce ont généralement une bonne résistance aux
lavages dans les lave-vaisselle, même s’il peut arriver que leurs
couleurs pâlissent après des lavages fréquents. En cas de doute
sur la résistance des couleurs, il est opportun de laver peu de
pièces à la fois pendant environ un mois.
Instructions pour l'utilisateur
3.4 Utilisation des paniers
Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle
de service.
CHARGES CONFORMES A LA NORME EN 50242 POUR INSTITUTS
DE CONTRÔLE
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
seulement pour les modèles AAA (voir etiquette énergie)
Le panier supérieur doit être réglé sur la position basse.
Instructions pour l'utilisateur
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité
maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale.
Toutes les combinaisons et variétés de
charge sont permises à condition que l’on
prenne soin de disposer la vaisselle, les
casseroles et les poêles de façon à ce que
toutes les surfaces soient exposées aux jets
d’eau provenant du bas.
Avec supports fixes
Pour exploiter au maximum l’espace dans le
panier lorsque l’on charge de la vaisselle de
grandes dimensions, certains modèles sont
dotés de supports basculants pour assiettes
en 2 ou 4 secteurs.
Avec supports basculants
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à
dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles
correspondants doivent être retournés vers le bas. Disposer les assiettes
creuses et celles à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace
entre elles.
Exemples de chargement :
½ CHARGE
(seulement sur certains modèles)
Instructions pour l'utilisateur
PANIER A COUVERTS
On devrait disposer les couverts dans le panier de façon homogène,
avec leur manche dirigés vers le bas et en faisant particulièrement
attention à ne pas se blesser avec les lames des couteaux. Il est destiné
à contenir toute sorte de couverts, à l’exception des couverts ayant une
longueur telle qu’elle pourrait empêcher la rotation du bras de lavage
supérieur. On peut disposer les louches, les cuillères en bois et les
couteaux de cuisine dans le panier supérieur, en faisant attention que
la pointe des couteaux ne dépasse pas le panier.
Le lave-vaisselle est équipé de deux paniers à couverts, solution qui
permet d’en enlever un, en libérant de l’espace dans le panier inférieur,
si les couverts sont peu nombreux ou si l’on choisit le programme demicharge (sur les modèles qui ont cette fonction).
Les paniers sont dotés d’un système exclusif avec tablettes
rabattables indépendantes l’une de l’autre, qui permettent une série de
combinaisons utiles afin de bien utiliser l’espace à disposition.
Complément
horizontal
fermé
Compléments
verticaux
Complément
horizontal
ouvert
Mouvement pour l’extraction
des compléments
Instructions pour l'utilisateur
PANIER SUPÉRIEUR
Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou
de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme par exemple des verres,
des assiettes, des tasses à café ou à thé, des assiettes sans rebord et des
objets légers en plastique, mais résistant à la chaleur. Si le panier
supérieur est utilisé dans la position la plus basse, on pourra également y
charger des plats à condition que ces derniers soient peu sales.
Pour profiter au maximum de l'espace, le
panier supérieur est doté de deux grilles en
plastique, que l'on peut soulever pour mettre
des verres hauts, p.e. des verres à pied.
Le panier supérieur est doté (sur la
gauche) de deux grilles en
plastique rabattables pour laisser la
place à des verres hauts, p. ex.
verres à pied.
Sur la droite se trouvent deux
tablettes porte-couverts destinées
aux couteaux et aux petites
cuillers; si elles ne sont pas
utilisées elles peuvent rester en
position
verticale
et
être
accrochées au panier.
Pour utiliser les espaces réservés
aux petites cuillers, extraire la
tablette comme indiqué dans les
illustrations.
seulement pour les modèles AAA
(voir etiquette énergie)
Instructions pour l'utilisateur
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients
creux seront placés avec l’ouverture tournée ves le bas. Le côté gauche
du panier pourra être chargé avec les tasses et les verres disposés sur
deux plans. Au centre on peut enfiler les assiettes et les assiettes à
dessert verticalement dans les supports prévus.
Exemples de chargement :
½ CHARGE
(seulement sur
certains modèles)
½ CHARGE
seulement pour les modèles AAA
(voir etiquette énergie)
Instructions pour l'utilisateur
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est réglable sur deux positions, selon les
nécessités de l’utilisateur et en fonction de la hauteur de la vaisselle à
laver dans le panier inférieur. Procéder de la façon suivante.
Version extractible :
•
•
•
•
•
extraire le rail à glissière droit du panier;
enlever la butée en bout de rail en le décrochant comme indiqué sur
la figure;
pousser le rail pour libérer les roulettes;
introduire les deux roues supérieures ou inférieures dans le rail
selon le réglage désiré;
repositionner la butée dans sa position d'origine.
Version à touche :
•
•
extraire le panier en fin de course et en tirer vers le haut le côté
droit. À ce point il sera possible de disposer des assiettes plus
grandes dans le panier inférieur.
Pour revenir à la position initiale, extraire une nouvelle fois le panier
supérieur et appuyer sur le levier de déblocage.
Instructions pour l'utilisateur
4. Nettoyage et entretien
Avant toute intervention, il faut débrancher l’alimentation électrique
de l’appareil.
4.1 Avertissements et conseils généraux
Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides.
Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle devront être
nettoyées à intervalles réguliers à l’aide d’un chiffon moelleux et humide ou
bien avec un détergent normal pour surfaces peintes. Les joints d’étanchéité
de la porte devront être nettoyés avec une éponge humide. Il est
périodiquement conseillé (une ou deux fois par an) de nettoyer la cuve et les
joints pour éliminer la saleté ayant pu se déposer en utilisant un chiffon
moelleux et de l’eau.
NETTOYAGE DU FILTRE D’ARRIVÉE D’EAU
Le filtre d’arrivée d’eau A situé à la sortie du robinet a besoin d’être
périodiquement nettoyé. Après avoir fermé le robinet d’eau, dévisser
l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau, retirer le filtre A et le nettoyer
délicatement sous un jet d’eau courante. Réinsérer le filtre A dans son
logement et revisser soigneusement la bague du tuyau d’arrivée d’eau.
NETTOYAGE DES BRAS DE LAVAGE
Les bras de lavage sont facilement démontables pour permettre le nettoyage
périodique des buses et prévenir des engorgements possibles. Les laver
sous un jet d’eau et les réintroduire soigneusement dans leurs logements, en
vérifiant que leur mouvement circulaire ne soit en aucun cas entravé.
•
Pour enlever le bras de lavage supérieur il faut dévisser la bague de
fixation R.
•
Pour enlever le bras de lavage inférieur il faut tout simplement le
soulever vers le haut, en tirant au milieu.
•
Pour enlever le bras de lavage orbital il faut saisir le bras le plus long et
soulever le bras orbital vers le haut. Laver les bras sous un jet d’eau
courante et les réinsérer soigneusement dans leur logement. Après
avoir remonté les bras de lavage, vérifier qu'ils tournent librement.
Dans le cas contraire, vérifier s'ils ont été correctement montés.
14$+6#.
Instructions pour l'utilisateur
NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT
•
•
•
•
Il est opportun de contrôler périodiquement le microfiltre central C
et, s’il le faut, le nettoyer. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes,
tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulever
vers le haut;
pousser par en bas le filtre central D pour l’extraire du microfiltre;
séparer les deux parties qui composent le filtre en plastique en
appuyant sur le corps du filtre dans la zone indiquée par le fléches;
retirer le filtre central en le soulevant.
INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR UN BON ENTRETIEN :
•
•
•
Les filtres doivent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse
dure.
Il est indispensable de nettoyer les filtres attentivement et selon
les indications susmentionnées : le lave-vaisselle ne peut pas
fonctionner si les filtres sont engorgés.
Remettre soigneusement les filtres dans leur logement afin
d’éviter d’endommager la pompe de lavage.
SI
LE
LAVE-VAISSELLE
LONGTEMPS :
•
•
•
•
•
RESTE
INUTILISÉ
PENDANT
Effectuer le programme de trempage deux fois de suite.
Débrancher la fiche de la prise de courant.
Laisser la porte légèrement ouverte de sorte à empêcher la
formation de mauvaises odeurs à l’intérieur de la cuve de lavage.
Remplir le doseur de produit pour le rinçage.
Fermer le robinet de l’eau.
Instructions pour l'utilisateur
AVANT DE RÉUTILISER LE LAVE-VAISSELLE APRÈS UN ARRÊT
PROLONGÉ:
•
•
•
Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts de boue ou de rouille à
l’intérieur de la tuyauterie ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du
robinet d’alimentation pendant quelques minutes.
Rebrancher la fiche dans la prise de courant.
Raccorder le tuyau flexible d’alimentation d’eau et rouvrir le
robinet.
ÉLIMINATION DE PETITS INCONVÉNIENTS
Dans certains cas, il est possible d’éliminer personnellement d’éventuels
inconvénients avec l’aide des instructions suivantes :
Si le programme ne démarre pas, vérifier que :
•
•
•
•
Le lave-vaisselle soit branché au réseau électrique;
La distribution d’énergie électrique n’ait pas été interrompue;
Le robinet de l’eau soit ouvert;
La porte du lave-vaisselle ait été correctement fermée.
Si de l’eau stagne dans le lave-vaisselle, vérifier que :
•
•
•
le tuyau d’évacuation ne soit pas plié ;
le siphon de vidange ne soit pas bouché ;
les filtres du lave-vaisselle ne soient pas engorgés.
Si la vaisselle n’est pas nettoyée, vérifier que :
•
•
•
•
•
•
•
le détergent ait été introduit en quantité suffisante ;
il y ait du sel régénérant dans le réservoir spécifique ;
la vaisselle ait été disposée correctement ;
le programme sélectionné soit approprié au type et au degré de
saleté de la vaisselle ;
tous les filtres soient propres et correctement insérés dans leurs
logements ;
les orifices de sortie de l’eau des bras de lavage ne soient pas
bouchés ;
aucun objet n’ait bloqué la rotation des bras de lavage.
Instructions pour l'utilisateur
Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, vérifier que :
•
•
•
il y ait du produit de rinçage dans le distributeur spécifique ;
le réglage de la distribution de ce produit soit correct ;
le détergent utilisé soit d’une bonne qualité et qu’il n’ait pas perdu
ses caractéristiques (par exemple à cause d’une conservation avec
l’emballage ouvert).
Si la vaisselle présente des rayures, des taches…vérifier que :
•
le réglage du dosage du produit de rinçage ne soit pas excessif.
Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve :
•
•
•
la cuve est en acier inox résistant à la corrosion et donc
d’éventuelles taches de rouille sont dues à des éléments externes
(traces de rouille provenant de conduites de l’eau, de casseroles, de
couverts, etc.). Pour éliminer ces taches il existe dans le commerce
des produits spécifiques.
Vérifier que les justes doses de détergent soient utilisées. Certains
détergents peuvent être plus corrosifs que d’autres.
Vérifier que le bouchon du réservoir du sel soit bien fermé et que le
réglage de l’installation de l’adoucisseur d’eau soit correct.
Si, après l’application des instructions sus mentionnées, les anomalies
de fonctionnement devaient persister, il faudra contacter le centre
d’assistance technique autorisé le plus proche.
ATTENTION : les interventions effectuées sur l’appareil par un
personnel non autorisé ne sont pas couvertes par la garantie et
sont donc à la charge de l’usager.
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur
Profondeur mesurée au profil
externe du bandeau de commandes
Hauteur (selon les modèles)
Capacité
Pression eau d’alimentation
Données électriques
597 ÷ 599 mm
Installation libre: 600 mm
Intégrable: 590 mm - Totalement intégrable: 570 mm
Installation libre: de 850 mm à 870 mm
de 890 mm à 910 mm
Intégrable et totalement intégrable: de 820 mm à 870 mm
de 860 mm à 910 mm
12 Couverts standards
min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bars)
Voir plaque des caractéristiques
115
125
135
145
155
Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativo a talevaloreconilprofilosuperioredellaporta inlegno;tracciare ilposizionamentodegliagganciporta.
Measurethe height ofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections.
Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’index relatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte.
DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen.
Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf.
Medir laalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta.
Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta.
115
125
135
145
155
Solosualcunimodelli
Certainmodelsonly
Seulementsurcertainsmodèles
nurbeieinigeModellen
Sóloenalgunosmodelos
alleenindienvantoepassing
SUPERFICIEINTERNA
SURFACEINTERNE
INNERSURFACE
INNENFLACHE
ATTENZIONE:
Montare la porta e regolarelatensione delle
mollelaterali primadell’installazione.
LATOSUPERIORE
BORDSUPERIEURE
UPPEREDGE
OBERKANTE
WICHTIG:
Tür montieren, Türfedern vor Einbau
einstellen.
IMPORTANT:
Doortemplate, donotdestroy. Fit door and
adjust hinge tension before installation.
ATENÇÃO:
Antes dainstalação, monte a porta e
regule a tensãodasmolaslaterais.
ATTENTION:
Apres montàgedelaporte,reglerlatension
des ressortslateraux avant l’installation.
IMPORTANTE:
Montar la puerta y regular los
muellas laterales antes de la instalación.
Solosualcunimodelli
Certainmodelsonly
Seulementsurcertainsmodèles
nurbeieinigeModellen
Sóloenalgunosmodelos
alleenindienvantoepassing
10
1
8
Regolazionevitetensionemolle(13)
Coperturafotocontappoindotazione(14)
DoorspringAdjustementdevice(13)
Coveringofholeusingcapprovided(14)
Réglagedesressortsdelaporte(13)
Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14)
VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14)
11
13
9
NOTA: Solamentealcuni modellisonodotati diuno dei dispositivisotto illustrati. N.B.: Onlysomemodelsareequippedwithone ofthetwodevicesillustrated below. REMARQUE: seulquelques modèlessontmunis del’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus.
ANMERKUNG: Nur einigeModelleverfügenüber einederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE: uitsluitend bepaalde modellenzijn uitgerustmetéén vandetweeonderstaand afgebeeldeinrichtingen NOTA: Sólo algunos modelos están equipados conunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación.
NOTA: Sóalguns modelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustrados abaixo
1/2”
3/4”
SW32
3/4”
Cuø10
MIN
40cm